1 00:01:48,277 --> 00:01:51,247 A neblina está densa, não dá para ver nada. 2 00:02:03,257 --> 00:02:05,527 A ponte não está longe. 3 00:02:06,067 --> 00:02:08,997 Estamos chegando ao País das Ondas. 4 00:02:30,717 --> 00:02:33,927 Uau! É gigante! 5 00:02:34,117 --> 00:02:36,717 Cale a boca, garoto! Já avisei, nada de barulho! 6 00:02:37,027 --> 00:02:39,397 Por que acha que estamos viajando assim? 7 00:02:39,797 --> 00:02:44,167 Com o motor desligado e remando, atravessando a neblina densa... 8 00:02:44,167 --> 00:02:45,937 É para não sermos vistos! 9 00:02:51,477 --> 00:02:52,837 Tazuna, 10 00:02:55,917 --> 00:03:01,047 antes de chegarmos ao cais, quero perguntar uma coisa. 11 00:03:04,657 --> 00:03:09,827 Aqueles homens que estão atrás de você... Preciso saber o motivo. 12 00:03:09,827 --> 00:03:11,627 Se você não nos disser, 13 00:03:11,627 --> 00:03:16,657 acho que terei de encerrar esta missão quando o deixarmos em terra. 14 00:03:20,097 --> 00:03:26,077 {\an7}O assassino da Névoa! 15 00:03:22,107 --> 00:03:23,707 O assassino da Névoa! 16 00:03:39,227 --> 00:03:42,067 Vou ter que contar... 17 00:03:42,067 --> 00:03:44,897 Não, eu quero que você saiba a verdade. 18 00:03:45,627 --> 00:03:47,427 Como disse, 19 00:03:47,427 --> 00:03:51,097 isso foge do alcance da missão original. 20 00:03:51,337 --> 00:03:53,997 O homem que quer minha vida é muito pequeno, 21 00:03:53,997 --> 00:03:56,737 mas tem uma sombra enorme e mortal. 22 00:03:57,377 --> 00:03:59,307 Uma sombra mortal? 23 00:04:01,747 --> 00:04:03,107 Quem é? 24 00:04:04,847 --> 00:04:08,707 Você deve conhecê-lo, ou talvez já ouviu seu nome. 25 00:04:09,257 --> 00:04:11,917 É um dos homens mais ricos do mundo. 26 00:04:11,917 --> 00:04:14,427 Um magnata de navios chamado Gato. 27 00:04:15,617 --> 00:04:18,857 Gato? Dos Transportes Gato? 28 00:04:19,167 --> 00:04:21,997 Ele é um líder do mundo dos negócios, todos o conhecem. 29 00:04:21,997 --> 00:04:24,467 Quem? O quê? 30 00:04:25,267 --> 00:04:26,537 Sim. 31 00:04:26,537 --> 00:04:30,937 Ele é um executivo muito respeitável de uma famosa companhia, é verdade. 32 00:04:32,207 --> 00:04:34,607 Mas por baixo dos panos e com métodos desumanos, 33 00:04:34,607 --> 00:04:37,547 ele tira vantagem de seus rivais nos negócios e nas nações. 34 00:04:37,547 --> 00:04:40,237 Ele vende drogas e contrabandos 35 00:04:40,237 --> 00:04:43,987 usando gangues e capangas ninjas. 36 00:04:48,757 --> 00:04:50,647 Há cerca de um ano, 37 00:04:50,647 --> 00:04:54,447 quando o Gato viu o País das Ondas pela primeira vez, 38 00:04:54,447 --> 00:04:58,137 ele veio para cá e usou sua vasta fortuna 39 00:04:58,137 --> 00:05:01,827 para assumir o controle total dos transportes e das embarcações. 40 00:05:01,827 --> 00:05:05,347 Quem ficava em seu caminho simplesmente desaparecia. 41 00:05:05,977 --> 00:05:08,597 Em uma ilha, 42 00:05:08,597 --> 00:05:12,207 quem controla o mar controla tudo. 43 00:05:12,207 --> 00:05:15,137 As finanças, o governo e até as nossas vidas. 44 00:05:15,887 --> 00:05:19,517 Contudo, há uma coisa que ele teme. 45 00:05:20,357 --> 00:05:22,987 A conclusão da ponte 46 00:05:24,897 --> 00:05:27,327 que já está em construção há um tempo. 47 00:05:30,367 --> 00:05:31,397 Entendi. 48 00:05:31,397 --> 00:05:35,497 Como você é o encarregado pela ponte, está no caminho dele. 49 00:05:36,107 --> 00:05:40,537 Então aqueles ninjas eram homens enviados pelo Gato? 50 00:05:43,717 --> 00:05:46,117 Não entendo... 51 00:05:46,117 --> 00:05:49,477 Se você sabia que era perigoso e que haveria atentados contra sua vida, 52 00:05:49,477 --> 00:05:52,087 por que escondeu isso de nós? 53 00:05:52,927 --> 00:05:54,947 Porque o País das Ondas 54 00:05:55,527 --> 00:05:58,097 é um país pequeno e pobre... 55 00:05:58,097 --> 00:06:01,427 Até nossos nobres têm pouco dinheiro. 56 00:06:03,637 --> 00:06:06,877 A ponte está sendo construída por pessoas comuns. 57 00:06:06,877 --> 00:06:11,467 E elas não podem pagar por uma missão de nível A ou B, são muito caras. 58 00:06:12,107 --> 00:06:16,977 Se vocês encerrarem a missão quando me deixarem ali, 59 00:06:16,977 --> 00:06:20,087 não haverá ponte alguma. 60 00:06:20,087 --> 00:06:23,087 Vou ser morto antes de chegar em casa. 61 00:06:23,857 --> 00:06:26,687 Mas não se sintam mal por isso. 62 00:06:27,027 --> 00:06:31,097 É claro que meu doce netinho que vai fazer 8 aninhos 63 00:06:31,097 --> 00:06:34,627 vai ficar chateado e vai chorar. 64 00:06:36,597 --> 00:06:40,467 E minha filha culparia os ninjas da Vila da Folha, 65 00:06:40,467 --> 00:06:43,407 denunciando e amaldiçoando vocês por terem abandonado o pai dela... 66 00:06:43,407 --> 00:06:45,507 Além de viver para sempre em sofrimento. 67 00:06:48,307 --> 00:06:51,547 Bom, mas a culpa não é de vocês, esqueçam. 68 00:06:57,417 --> 00:06:59,827 Bem, acho que não temos escolha. 69 00:06:59,827 --> 00:07:01,757 Continuaremos a protegê-lo. 70 00:07:01,757 --> 00:07:04,457 Estou muito grato. 71 00:07:06,897 --> 00:07:08,427 Ganhei. 72 00:07:11,697 --> 00:07:13,367 Estamos chegando à costa. 73 00:07:19,577 --> 00:07:20,607 Tazuna. 74 00:07:20,607 --> 00:07:23,877 Tivemos sorte, ninguém nos notou. 75 00:07:24,247 --> 00:07:25,587 Ótimo. 76 00:08:05,757 --> 00:08:07,647 É aqui que eu fico. 77 00:08:07,647 --> 00:08:08,727 Boa sorte. 78 00:08:08,727 --> 00:08:11,747 Está bem, agradeço por ter se arriscado por nós. 79 00:08:12,427 --> 00:08:13,757 Tomem cuidado. 80 00:08:25,607 --> 00:08:30,177 Bem, levem-me para casa. Eu quero chegar lá inteiro. 81 00:08:30,177 --> 00:08:31,617 Certo. 82 00:08:32,277 --> 00:08:35,507 O próximo ninja que mandarem não será um Chunin, será um Jonin, 83 00:08:35,507 --> 00:08:37,877 um ninja de elite com habilidades mortais. 84 00:08:38,257 --> 00:08:40,087 Bem, tanto faz... 85 00:08:51,797 --> 00:08:55,067 Não vou deixar o Sasuke ficar com honras desta vez... 86 00:09:00,947 --> 00:09:02,477 Lá! 87 00:09:14,487 --> 00:09:16,927 Era só um rato! 88 00:09:16,927 --> 00:09:19,257 Pare de se exibir! 89 00:09:19,257 --> 00:09:21,797 Para começar, não havia nada ali! 90 00:09:21,797 --> 00:09:23,197 Por favor, Naruto... 91 00:09:23,197 --> 00:09:25,027 Cuidado com as kunais, 92 00:09:25,027 --> 00:09:26,597 elas são muito perigosas! 93 00:09:27,267 --> 00:09:30,237 Pare de me assustar, seu anão idiota! 94 00:09:30,477 --> 00:09:32,707 Tem alguém escondido lá? 95 00:09:32,707 --> 00:09:34,807 Não! E ali? 96 00:09:37,717 --> 00:09:38,887 É lá! 97 00:09:40,417 --> 00:09:42,407 Chega, Naruto! 98 00:09:44,757 --> 00:09:49,597 Por que você fez isso? Tem alguém nos seguindo, é sério! 99 00:09:49,597 --> 00:09:50,817 Tá bem... 100 00:09:50,817 --> 00:09:53,427 Pare de mentir e agir como um garoto bobo! 101 00:09:58,467 --> 00:10:00,657 Naruto! Olhe o que você fez! 102 00:10:00,657 --> 00:10:02,267 Um coelho! 103 00:10:04,407 --> 00:10:05,567 Me desculpe... 104 00:10:05,567 --> 00:10:08,737 Foi mal, coelhinho. 105 00:10:08,737 --> 00:10:10,597 Quanto barulho por um simples coelho. 106 00:10:12,347 --> 00:10:14,237 É um coelho da neve... 107 00:10:14,547 --> 00:10:17,477 Eles só têm o pelo branco durante o inverno, 108 00:10:18,257 --> 00:10:22,757 quando os dias são curtos e quase não há luz do sol. 109 00:10:32,867 --> 00:10:36,407 Este coelho foi criado dentro de casa e longe da luz, 110 00:10:36,407 --> 00:10:39,677 e está aqui por um propósito, uma técnica de troca. 111 00:10:48,947 --> 00:10:50,857 Então eles já estão aqui. 112 00:10:50,857 --> 00:10:52,827 Me desculpe... 113 00:10:52,987 --> 00:10:56,287 Não me surpreende que os Irmãos Demônio 114 00:10:56,287 --> 00:10:58,797 tenham falhado nessa missão. 115 00:10:59,497 --> 00:11:02,157 Ele é o famoso ninja que copia, da Vila da Folha... 116 00:11:02,527 --> 00:11:06,267 Kakashi do Sharingan. 117 00:11:10,507 --> 00:11:11,537 Cuidado! 118 00:11:31,257 --> 00:11:33,027 Ele deve ser... 119 00:11:38,737 --> 00:11:39,957 Aí está! 120 00:11:39,957 --> 00:11:42,197 Minha chance de brilhar! 121 00:11:42,197 --> 00:11:44,667 Desta vez, estou pronto! 122 00:11:44,667 --> 00:11:47,047 Eu não vou perder para o Sasuke! 123 00:11:47,677 --> 00:11:49,437 Ora, ora. 124 00:11:49,437 --> 00:11:54,017 Pelo visto é Momochi Zabuza, um ninja patife da Vila da Névoa. 125 00:11:54,017 --> 00:11:58,107 Ninja patife? Tanto faz! Nada vai me deter. 126 00:11:58,107 --> 00:11:59,487 Pronto? 127 00:11:59,487 --> 00:12:00,817 Agora! 128 00:12:02,997 --> 00:12:04,667 Não se intrometa... 129 00:12:04,667 --> 00:12:05,927 Fique para trás. 130 00:12:05,927 --> 00:12:07,327 Por quê?! 131 00:12:07,327 --> 00:12:10,897 Ele não é como os outros. É de um nível diferente. 132 00:12:13,137 --> 00:12:15,297 Se ele é o nosso oponente, 133 00:12:19,577 --> 00:12:22,377 isso vai ser perigoso. 134 00:12:23,047 --> 00:12:26,247 Você é Kakashi do Sharingan, não? 135 00:12:31,257 --> 00:12:32,927 Lamentavelmente... 136 00:12:33,177 --> 00:12:35,897 ...você vai ter que me entregar o velho. 137 00:12:48,497 --> 00:12:51,197 Sharingan? O que é isso? 138 00:12:51,387 --> 00:12:54,447 O que ele está dizendo? 139 00:12:54,447 --> 00:12:56,137 O Kakashi tem um poder especial? 140 00:12:56,137 --> 00:12:57,437 Sharingan... 141 00:12:57,687 --> 00:13:00,647 Agora, rápido, Formação de Batalha Manji. 142 00:13:00,647 --> 00:13:02,917 Protejam o construtor da ponte, 143 00:13:03,517 --> 00:13:05,907 e fiquem de fora desta luta. 144 00:13:07,017 --> 00:13:09,717 Já aprenderam a trabalhar em equipe. 145 00:13:18,957 --> 00:13:20,467 Estou pronto! 146 00:13:23,037 --> 00:13:24,987 O olho dele! O que é isso?! 147 00:13:25,497 --> 00:13:26,697 Bom, 148 00:13:26,697 --> 00:13:30,367 parece que vou ver o Sharingan em ação. 149 00:13:30,367 --> 00:13:31,807 Que honra. 150 00:13:32,087 --> 00:13:34,577 Sharingan isso, Sharingan aquilo... 151 00:13:34,577 --> 00:13:35,997 Afinal, o que é isso?! 152 00:13:36,817 --> 00:13:38,277 O Sharingan... 153 00:13:38,577 --> 00:13:42,257 Um poder raro, localizado nos olhos. 154 00:13:44,017 --> 00:13:46,557 Aquele que usa este Jutsu Visual, ou Doujutsu, 155 00:13:46,227 --> 00:13:54,797 {\an8}Genjutsu 156 00:13:46,557 --> 00:13:48,677 pode ver e assimilar instantaneamente 157 00:13:47,257 --> 00:13:54,297 {\an8}Taijutsu 158 00:13:48,277 --> 00:13:54,297 {\an8}Ninjutsu 159 00:13:48,677 --> 00:13:51,017 qualquer Genjutsu, Taijutsu e Ninjutsu... 160 00:13:51,017 --> 00:13:53,327 E revidar o ataque do atacante. 161 00:13:55,727 --> 00:13:59,697 O Sharingan é uma forma rara e especial 162 00:13:59,697 --> 00:14:01,497 de Jutsu Visual. 163 00:14:02,537 --> 00:14:06,777 No entanto, tem muito mais no Sharingan do que isso, muito mais. 164 00:14:10,877 --> 00:14:12,717 É isso mesmo, garoto. 165 00:14:12,717 --> 00:14:15,017 Mas isso é muito superficial. 166 00:14:15,017 --> 00:14:19,217 O Sharingan pode analisar a técnica do oponente 167 00:14:19,217 --> 00:14:22,627 e então copiá-la em seus mínimos detalhes. 168 00:14:29,497 --> 00:14:32,567 E quanto a você, Jonin... Na Unidade de Assassinatos da Vila da Névoa, 169 00:14:32,567 --> 00:14:34,997 tínhamos ordens estritas para matá-lo 170 00:14:34,997 --> 00:14:38,007 assim que fosse visto. 171 00:14:38,907 --> 00:14:41,747 Você está na lista dos mais procurados. 172 00:14:41,747 --> 00:14:45,077 Você é conhecido como ''o homem que copiou mais de mil Jutsus''. 173 00:14:45,077 --> 00:14:47,347 ''Kakashi, o ninja que copia''. 174 00:14:52,557 --> 00:14:56,947 O quê? O Kakashi é tão famoso? 175 00:14:57,397 --> 00:14:59,327 Que legal! 176 00:15:02,397 --> 00:15:04,157 O que isso significa? 177 00:15:04,157 --> 00:15:06,927 O Sharingan é uma característica rara, 178 00:15:06,927 --> 00:15:10,237 exclusiva a poucos membros do clã Uchiha, o meu clã. 179 00:15:11,337 --> 00:15:13,007 Será que ele... 180 00:15:16,377 --> 00:15:18,947 Chega de conversa. 181 00:15:19,587 --> 00:15:23,157 Preciso eliminar o velho agora. 182 00:15:33,867 --> 00:15:38,737 Então vou ter que derrotá-lo antes, Kakashi? 183 00:15:47,307 --> 00:15:48,337 Ele está lá! 184 00:15:48,337 --> 00:15:49,817 De pé na água! 185 00:15:59,257 --> 00:16:01,647 Está absorvendo uma grande quantidade de Chakra. 186 00:16:09,527 --> 00:16:12,797 Arte Ninja... Jutsu de Desaparição na Névoa. 187 00:16:22,477 --> 00:16:23,907 Ele sumiu! 188 00:16:25,977 --> 00:16:27,117 Kakashi! 189 00:16:27,117 --> 00:16:30,357 Ele virá atrás de mim primeiro. 190 00:16:30,357 --> 00:16:32,217 Mas quem é ele? 191 00:16:32,457 --> 00:16:34,327 Momochi Zabuza, 192 00:16:34,327 --> 00:16:36,547 líder da Unidade de Assassinatos da Vila da Névoa. 193 00:16:36,547 --> 00:16:39,527 Ele é perito na técnica de assassinatos silenciosos. 194 00:16:39,527 --> 00:16:40,697 Assassinatos silenciosos? 195 00:16:41,007 --> 00:16:42,977 Como o nome sugere, 196 00:16:42,977 --> 00:16:47,927 acontece em um instante, sem barulho algum. 197 00:16:55,507 --> 00:16:56,577 É tudo tão rápido 198 00:16:56,577 --> 00:16:59,107 que você sai desta vida sem saber o que aconteceu. 199 00:16:59,547 --> 00:17:03,297 O Sharingan não pode neutralizá-lo por completo. 200 00:17:03,297 --> 00:17:05,447 Portanto, fiquem atentos. 201 00:17:10,827 --> 00:17:13,497 Bem, se falharmos, só perderemos nossas vidas. 202 00:17:13,497 --> 00:17:15,387 Como pode dizer isso?! 203 00:17:21,367 --> 00:17:24,137 A neblina está cada vez mais densa. 204 00:17:24,137 --> 00:17:27,097 O País das Ondas é rodeado pelo oceano. 205 00:17:27,097 --> 00:17:29,877 A névoa está quase sempre presente. 206 00:17:32,547 --> 00:17:33,877 Kakashi! 207 00:17:43,897 --> 00:17:45,027 Oito pontos. 208 00:17:45,257 --> 00:17:47,267 O que é isso? 209 00:17:47,967 --> 00:17:51,567 Laringe, coluna, pulmões, fígado, 210 00:17:51,567 --> 00:17:54,467 veia jugular, clavícula, 211 00:17:54,467 --> 00:17:57,237 rins e coração. 212 00:17:58,137 --> 00:18:01,337 Bem, qual será meu ponto de ataque? 213 00:18:28,607 --> 00:18:30,637 Eu não consigo respirar! 214 00:18:31,537 --> 00:18:34,537 Só um suspiro ou um leve movimento do olho 215 00:18:34,537 --> 00:18:38,577 será suficiente para atrair seu ataque! 216 00:18:39,317 --> 00:18:43,547 É sufocante. Se isso continuar, vou ficar louco! 217 00:18:44,957 --> 00:18:47,347 A fúria de dois Jonins tentando se matar... 218 00:18:47,927 --> 00:18:51,387 Nunca havia sentido nada tão arrepiante. 219 00:18:53,427 --> 00:18:55,727 É como se minha própria vida fosse dilacerada! 220 00:18:55,727 --> 00:18:57,857 Não, não posso suportar, eu prefiro... 221 00:18:59,537 --> 00:19:00,707 Sasuke! 222 00:19:01,207 --> 00:19:05,267 Acalme-se... Vou protegê-los com a minha vida. 223 00:19:07,647 --> 00:19:12,067 Não permitirei que meus amigos morram, confiem em mim. 224 00:19:16,857 --> 00:19:19,977 Eu não teria tanta certeza. 225 00:19:26,127 --> 00:19:27,267 Acabou! 226 00:19:58,027 --> 00:19:59,497 Kakashi, atrás de você! 227 00:20:04,397 --> 00:20:06,137 Morra! 228 00:20:17,317 --> 00:20:19,117 Jutsu Clone de Água... 229 00:20:20,447 --> 00:20:22,087 Não pode ser! 230 00:20:35,627 --> 00:20:37,797 Até com a densa névoa... 231 00:20:43,037 --> 00:20:45,537 Ele viu através da minha ilusão e copiou tudo em um instante. 232 00:20:49,477 --> 00:20:50,807 Não se mexa! 233 00:21:05,227 --> 00:21:06,767 Acabou.