1
00:01:48,277 --> 00:01:51,247
A neblina está densa,
não dá para ver nada.
2
00:02:03,257 --> 00:02:05,527
A ponte não está longe.
3
00:02:06,067 --> 00:02:08,997
Estamos chegando ao País das Ondas.
4
00:02:30,717 --> 00:02:33,927
Uau! É gigante!
5
00:02:34,117 --> 00:02:36,717
Cale a boca, garoto!
Já avisei, nada de barulho!
6
00:02:37,027 --> 00:02:39,397
Por que acha que
estamos viajando assim?
7
00:02:39,797 --> 00:02:44,167
Com o motor desligado e remando,
atravessando a neblina densa...
8
00:02:44,167 --> 00:02:45,937
É para não sermos vistos!
9
00:02:51,477 --> 00:02:52,837
Tazuna,
10
00:02:55,917 --> 00:03:01,047
antes de chegarmos ao cais,
quero perguntar uma coisa.
11
00:03:04,657 --> 00:03:09,827
Aqueles homens que estão atrás
de você... Preciso saber o motivo.
12
00:03:09,827 --> 00:03:11,627
Se você não nos disser,
13
00:03:11,627 --> 00:03:16,657
acho que terei de encerrar esta
missão quando o deixarmos em terra.
14
00:03:20,097 --> 00:03:26,077
{\an7}O assassino da Névoa!
15
00:03:22,107 --> 00:03:23,707
O assassino da Névoa!
16
00:03:39,227 --> 00:03:42,067
Vou ter que contar...
17
00:03:42,067 --> 00:03:44,897
Não, eu quero que você saiba a verdade.
18
00:03:45,627 --> 00:03:47,427
Como disse,
19
00:03:47,427 --> 00:03:51,097
isso foge do alcance da missão original.
20
00:03:51,337 --> 00:03:53,997
O homem que quer minha
vida é muito pequeno,
21
00:03:53,997 --> 00:03:56,737
mas tem uma sombra enorme e mortal.
22
00:03:57,377 --> 00:03:59,307
Uma sombra mortal?
23
00:04:01,747 --> 00:04:03,107
Quem é?
24
00:04:04,847 --> 00:04:08,707
Você deve conhecê-lo,
ou talvez já ouviu seu nome.
25
00:04:09,257 --> 00:04:11,917
É um dos homens mais ricos do mundo.
26
00:04:11,917 --> 00:04:14,427
Um magnata de navios chamado Gato.
27
00:04:15,617 --> 00:04:18,857
Gato? Dos Transportes Gato?
28
00:04:19,167 --> 00:04:21,997
Ele é um líder do mundo dos
negócios, todos o conhecem.
29
00:04:21,997 --> 00:04:24,467
Quem? O quê?
30
00:04:25,267 --> 00:04:26,537
Sim.
31
00:04:26,537 --> 00:04:30,937
Ele é um executivo muito respeitável
de uma famosa companhia, é verdade.
32
00:04:32,207 --> 00:04:34,607
Mas por baixo dos panos e
com métodos desumanos,
33
00:04:34,607 --> 00:04:37,547
ele tira vantagem de seus rivais
nos negócios e nas nações.
34
00:04:37,547 --> 00:04:40,237
Ele vende drogas e contrabandos
35
00:04:40,237 --> 00:04:43,987
usando gangues e capangas ninjas.
36
00:04:48,757 --> 00:04:50,647
Há cerca de um ano,
37
00:04:50,647 --> 00:04:54,447
quando o Gato viu o País das
Ondas pela primeira vez,
38
00:04:54,447 --> 00:04:58,137
ele veio para cá e
usou sua vasta fortuna
39
00:04:58,137 --> 00:05:01,827
para assumir o controle total dos
transportes e das embarcações.
40
00:05:01,827 --> 00:05:05,347
Quem ficava em seu caminho
simplesmente desaparecia.
41
00:05:05,977 --> 00:05:08,597
Em uma ilha,
42
00:05:08,597 --> 00:05:12,207
quem controla o mar controla tudo.
43
00:05:12,207 --> 00:05:15,137
As finanças, o governo
e até as nossas vidas.
44
00:05:15,887 --> 00:05:19,517
Contudo, há uma coisa que ele teme.
45
00:05:20,357 --> 00:05:22,987
A conclusão da ponte
46
00:05:24,897 --> 00:05:27,327
que já está em construção há um tempo.
47
00:05:30,367 --> 00:05:31,397
Entendi.
48
00:05:31,397 --> 00:05:35,497
Como você é o encarregado pela
ponte, está no caminho dele.
49
00:05:36,107 --> 00:05:40,537
Então aqueles ninjas eram
homens enviados pelo Gato?
50
00:05:43,717 --> 00:05:46,117
Não entendo...
51
00:05:46,117 --> 00:05:49,477
Se você sabia que era perigoso e que
haveria atentados contra sua vida,
52
00:05:49,477 --> 00:05:52,087
por que escondeu isso de nós?
53
00:05:52,927 --> 00:05:54,947
Porque o País das Ondas
54
00:05:55,527 --> 00:05:58,097
é um país pequeno e pobre...
55
00:05:58,097 --> 00:06:01,427
Até nossos nobres têm pouco dinheiro.
56
00:06:03,637 --> 00:06:06,877
A ponte está sendo construída
por pessoas comuns.
57
00:06:06,877 --> 00:06:11,467
E elas não podem pagar por uma missão
de nível A ou B, são muito caras.
58
00:06:12,107 --> 00:06:16,977
Se vocês encerrarem a missão
quando me deixarem ali,
59
00:06:16,977 --> 00:06:20,087
não haverá ponte alguma.
60
00:06:20,087 --> 00:06:23,087
Vou ser morto antes
de chegar em casa.
61
00:06:23,857 --> 00:06:26,687
Mas não se sintam mal por isso.
62
00:06:27,027 --> 00:06:31,097
É claro que meu doce netinho
que vai fazer 8 aninhos
63
00:06:31,097 --> 00:06:34,627
vai ficar chateado e vai chorar.
64
00:06:36,597 --> 00:06:40,467
E minha filha culparia
os ninjas da Vila da Folha,
65
00:06:40,467 --> 00:06:43,407
denunciando e amaldiçoando vocês
por terem abandonado o pai dela...
66
00:06:43,407 --> 00:06:45,507
Além de viver para
sempre em sofrimento.
67
00:06:48,307 --> 00:06:51,547
Bom, mas a culpa não
é de vocês, esqueçam.
68
00:06:57,417 --> 00:06:59,827
Bem, acho que não temos escolha.
69
00:06:59,827 --> 00:07:01,757
Continuaremos a protegê-lo.
70
00:07:01,757 --> 00:07:04,457
Estou muito grato.
71
00:07:06,897 --> 00:07:08,427
Ganhei.
72
00:07:11,697 --> 00:07:13,367
Estamos chegando à costa.
73
00:07:19,577 --> 00:07:20,607
Tazuna.
74
00:07:20,607 --> 00:07:23,877
Tivemos sorte, ninguém nos notou.
75
00:07:24,247 --> 00:07:25,587
Ótimo.
76
00:08:05,757 --> 00:08:07,647
É aqui que eu fico.
77
00:08:07,647 --> 00:08:08,727
Boa sorte.
78
00:08:08,727 --> 00:08:11,747
Está bem, agradeço por
ter se arriscado por nós.
79
00:08:12,427 --> 00:08:13,757
Tomem cuidado.
80
00:08:25,607 --> 00:08:30,177
Bem, levem-me para casa.
Eu quero chegar lá inteiro.
81
00:08:30,177 --> 00:08:31,617
Certo.
82
00:08:32,277 --> 00:08:35,507
O próximo ninja que mandarem não
será um Chunin, será um Jonin,
83
00:08:35,507 --> 00:08:37,877
um ninja de elite com
habilidades mortais.
84
00:08:38,257 --> 00:08:40,087
Bem, tanto faz...
85
00:08:51,797 --> 00:08:55,067
Não vou deixar o Sasuke ficar
com honras desta vez...
86
00:09:00,947 --> 00:09:02,477
Lá!
87
00:09:14,487 --> 00:09:16,927
Era só um rato!
88
00:09:16,927 --> 00:09:19,257
Pare de se exibir!
89
00:09:19,257 --> 00:09:21,797
Para começar,
não havia nada ali!
90
00:09:21,797 --> 00:09:23,197
Por favor, Naruto...
91
00:09:23,197 --> 00:09:25,027
Cuidado com as kunais,
92
00:09:25,027 --> 00:09:26,597
elas são muito perigosas!
93
00:09:27,267 --> 00:09:30,237
Pare de me assustar, seu anão idiota!
94
00:09:30,477 --> 00:09:32,707
Tem alguém escondido lá?
95
00:09:32,707 --> 00:09:34,807
Não! E ali?
96
00:09:37,717 --> 00:09:38,887
É lá!
97
00:09:40,417 --> 00:09:42,407
Chega, Naruto!
98
00:09:44,757 --> 00:09:49,597
Por que você fez isso?
Tem alguém nos seguindo, é sério!
99
00:09:49,597 --> 00:09:50,817
Tá bem...
100
00:09:50,817 --> 00:09:53,427
Pare de mentir e agir
como um garoto bobo!
101
00:09:58,467 --> 00:10:00,657
Naruto! Olhe o que você fez!
102
00:10:00,657 --> 00:10:02,267
Um coelho!
103
00:10:04,407 --> 00:10:05,567
Me desculpe...
104
00:10:05,567 --> 00:10:08,737
Foi mal, coelhinho.
105
00:10:08,737 --> 00:10:10,597
Quanto barulho por
um simples coelho.
106
00:10:12,347 --> 00:10:14,237
É um coelho da neve...
107
00:10:14,547 --> 00:10:17,477
Eles só têm o pelo branco
durante o inverno,
108
00:10:18,257 --> 00:10:22,757
quando os dias são curtos
e quase não há luz do sol.
109
00:10:32,867 --> 00:10:36,407
Este coelho foi criado dentro
de casa e longe da luz,
110
00:10:36,407 --> 00:10:39,677
e está aqui por um propósito,
uma técnica de troca.
111
00:10:48,947 --> 00:10:50,857
Então eles já estão aqui.
112
00:10:50,857 --> 00:10:52,827
Me desculpe...
113
00:10:52,987 --> 00:10:56,287
Não me surpreende
que os Irmãos Demônio
114
00:10:56,287 --> 00:10:58,797
tenham falhado nessa missão.
115
00:10:59,497 --> 00:11:02,157
Ele é o famoso ninja que
copia, da Vila da Folha...
116
00:11:02,527 --> 00:11:06,267
Kakashi do Sharingan.
117
00:11:10,507 --> 00:11:11,537
Cuidado!
118
00:11:31,257 --> 00:11:33,027
Ele deve ser...
119
00:11:38,737 --> 00:11:39,957
Aí está!
120
00:11:39,957 --> 00:11:42,197
Minha chance de brilhar!
121
00:11:42,197 --> 00:11:44,667
Desta vez, estou pronto!
122
00:11:44,667 --> 00:11:47,047
Eu não vou perder para o Sasuke!
123
00:11:47,677 --> 00:11:49,437
Ora, ora.
124
00:11:49,437 --> 00:11:54,017
Pelo visto é Momochi Zabuza,
um ninja patife da Vila da Névoa.
125
00:11:54,017 --> 00:11:58,107
Ninja patife? Tanto faz!
Nada vai me deter.
126
00:11:58,107 --> 00:11:59,487
Pronto?
127
00:11:59,487 --> 00:12:00,817
Agora!
128
00:12:02,997 --> 00:12:04,667
Não se intrometa...
129
00:12:04,667 --> 00:12:05,927
Fique para trás.
130
00:12:05,927 --> 00:12:07,327
Por quê?!
131
00:12:07,327 --> 00:12:10,897
Ele não é como os outros.
É de um nível diferente.
132
00:12:13,137 --> 00:12:15,297
Se ele é o nosso oponente,
133
00:12:19,577 --> 00:12:22,377
isso vai ser perigoso.
134
00:12:23,047 --> 00:12:26,247
Você é Kakashi do Sharingan, não?
135
00:12:31,257 --> 00:12:32,927
Lamentavelmente...
136
00:12:33,177 --> 00:12:35,897
...você vai ter que
me entregar o velho.
137
00:12:48,497 --> 00:12:51,197
Sharingan? O que é isso?
138
00:12:51,387 --> 00:12:54,447
O que ele está dizendo?
139
00:12:54,447 --> 00:12:56,137
O Kakashi tem um poder especial?
140
00:12:56,137 --> 00:12:57,437
Sharingan...
141
00:12:57,687 --> 00:13:00,647
Agora, rápido,
Formação de Batalha Manji.
142
00:13:00,647 --> 00:13:02,917
Protejam o construtor da ponte,
143
00:13:03,517 --> 00:13:05,907
e fiquem de fora desta luta.
144
00:13:07,017 --> 00:13:09,717
Já aprenderam a trabalhar em equipe.
145
00:13:18,957 --> 00:13:20,467
Estou pronto!
146
00:13:23,037 --> 00:13:24,987
O olho dele! O que é isso?!
147
00:13:25,497 --> 00:13:26,697
Bom,
148
00:13:26,697 --> 00:13:30,367
parece que vou ver
o Sharingan em ação.
149
00:13:30,367 --> 00:13:31,807
Que honra.
150
00:13:32,087 --> 00:13:34,577
Sharingan isso, Sharingan aquilo...
151
00:13:34,577 --> 00:13:35,997
Afinal, o que é isso?!
152
00:13:36,817 --> 00:13:38,277
O Sharingan...
153
00:13:38,577 --> 00:13:42,257
Um poder raro, localizado nos olhos.
154
00:13:44,017 --> 00:13:46,557
Aquele que usa este Jutsu
Visual, ou Doujutsu,
155
00:13:46,227 --> 00:13:54,797
{\an8}Genjutsu
156
00:13:46,557 --> 00:13:48,677
pode ver e assimilar instantaneamente
157
00:13:47,257 --> 00:13:54,297
{\an8}Taijutsu
158
00:13:48,277 --> 00:13:54,297
{\an8}Ninjutsu
159
00:13:48,677 --> 00:13:51,017
qualquer Genjutsu, Taijutsu e Ninjutsu...
160
00:13:51,017 --> 00:13:53,327
E revidar o ataque do atacante.
161
00:13:55,727 --> 00:13:59,697
O Sharingan é uma
forma rara e especial
162
00:13:59,697 --> 00:14:01,497
de Jutsu Visual.
163
00:14:02,537 --> 00:14:06,777
No entanto, tem muito mais no
Sharingan do que isso, muito mais.
164
00:14:10,877 --> 00:14:12,717
É isso mesmo, garoto.
165
00:14:12,717 --> 00:14:15,017
Mas isso é muito superficial.
166
00:14:15,017 --> 00:14:19,217
O Sharingan pode analisar
a técnica do oponente
167
00:14:19,217 --> 00:14:22,627
e então copiá-la em
seus mínimos detalhes.
168
00:14:29,497 --> 00:14:32,567
E quanto a você, Jonin... Na Unidade
de Assassinatos da Vila da Névoa,
169
00:14:32,567 --> 00:14:34,997
tínhamos ordens estritas para matá-lo
170
00:14:34,997 --> 00:14:38,007
assim que fosse visto.
171
00:14:38,907 --> 00:14:41,747
Você está na lista dos mais procurados.
172
00:14:41,747 --> 00:14:45,077
Você é conhecido como ''o homem
que copiou mais de mil Jutsus''.
173
00:14:45,077 --> 00:14:47,347
''Kakashi, o ninja que copia''.
174
00:14:52,557 --> 00:14:56,947
O quê? O Kakashi é tão famoso?
175
00:14:57,397 --> 00:14:59,327
Que legal!
176
00:15:02,397 --> 00:15:04,157
O que isso significa?
177
00:15:04,157 --> 00:15:06,927
O Sharingan é uma característica rara,
178
00:15:06,927 --> 00:15:10,237
exclusiva a poucos membros
do clã Uchiha, o meu clã.
179
00:15:11,337 --> 00:15:13,007
Será que ele...
180
00:15:16,377 --> 00:15:18,947
Chega de conversa.
181
00:15:19,587 --> 00:15:23,157
Preciso eliminar o velho agora.
182
00:15:33,867 --> 00:15:38,737
Então vou ter que
derrotá-lo antes, Kakashi?
183
00:15:47,307 --> 00:15:48,337
Ele está lá!
184
00:15:48,337 --> 00:15:49,817
De pé na água!
185
00:15:59,257 --> 00:16:01,647
Está absorvendo uma grande
quantidade de Chakra.
186
00:16:09,527 --> 00:16:12,797
Arte Ninja...
Jutsu de Desaparição na Névoa.
187
00:16:22,477 --> 00:16:23,907
Ele sumiu!
188
00:16:25,977 --> 00:16:27,117
Kakashi!
189
00:16:27,117 --> 00:16:30,357
Ele virá atrás de mim primeiro.
190
00:16:30,357 --> 00:16:32,217
Mas quem é ele?
191
00:16:32,457 --> 00:16:34,327
Momochi Zabuza,
192
00:16:34,327 --> 00:16:36,547
líder da Unidade de
Assassinatos da Vila da Névoa.
193
00:16:36,547 --> 00:16:39,527
Ele é perito na técnica
de assassinatos silenciosos.
194
00:16:39,527 --> 00:16:40,697
Assassinatos silenciosos?
195
00:16:41,007 --> 00:16:42,977
Como o nome sugere,
196
00:16:42,977 --> 00:16:47,927
acontece em um instante,
sem barulho algum.
197
00:16:55,507 --> 00:16:56,577
É tudo tão rápido
198
00:16:56,577 --> 00:16:59,107
que você sai desta vida sem
saber o que aconteceu.
199
00:16:59,547 --> 00:17:03,297
O Sharingan não pode
neutralizá-lo por completo.
200
00:17:03,297 --> 00:17:05,447
Portanto, fiquem atentos.
201
00:17:10,827 --> 00:17:13,497
Bem, se falharmos,
só perderemos nossas vidas.
202
00:17:13,497 --> 00:17:15,387
Como pode dizer isso?!
203
00:17:21,367 --> 00:17:24,137
A neblina está cada vez mais densa.
204
00:17:24,137 --> 00:17:27,097
O País das Ondas é rodeado pelo oceano.
205
00:17:27,097 --> 00:17:29,877
A névoa está quase sempre presente.
206
00:17:32,547 --> 00:17:33,877
Kakashi!
207
00:17:43,897 --> 00:17:45,027
Oito pontos.
208
00:17:45,257 --> 00:17:47,267
O que é isso?
209
00:17:47,967 --> 00:17:51,567
Laringe, coluna, pulmões, fígado,
210
00:17:51,567 --> 00:17:54,467
veia jugular, clavícula,
211
00:17:54,467 --> 00:17:57,237
rins e coração.
212
00:17:58,137 --> 00:18:01,337
Bem, qual será meu ponto de ataque?
213
00:18:28,607 --> 00:18:30,637
Eu não consigo respirar!
214
00:18:31,537 --> 00:18:34,537
Só um suspiro ou um
leve movimento do olho
215
00:18:34,537 --> 00:18:38,577
será suficiente para atrair seu ataque!
216
00:18:39,317 --> 00:18:43,547
É sufocante. Se isso
continuar, vou ficar louco!
217
00:18:44,957 --> 00:18:47,347
A fúria de dois Jonins
tentando se matar...
218
00:18:47,927 --> 00:18:51,387
Nunca havia sentido
nada tão arrepiante.
219
00:18:53,427 --> 00:18:55,727
É como se minha própria
vida fosse dilacerada!
220
00:18:55,727 --> 00:18:57,857
Não, não posso suportar, eu prefiro...
221
00:18:59,537 --> 00:19:00,707
Sasuke!
222
00:19:01,207 --> 00:19:05,267
Acalme-se...
Vou protegê-los com a minha vida.
223
00:19:07,647 --> 00:19:12,067
Não permitirei que meus amigos
morram, confiem em mim.
224
00:19:16,857 --> 00:19:19,977
Eu não teria tanta certeza.
225
00:19:26,127 --> 00:19:27,267
Acabou!
226
00:19:58,027 --> 00:19:59,497
Kakashi, atrás de você!
227
00:20:04,397 --> 00:20:06,137
Morra!
228
00:20:17,317 --> 00:20:19,117
Jutsu Clone de Água...
229
00:20:20,447 --> 00:20:22,087
Não pode ser!
230
00:20:35,627 --> 00:20:37,797
Até com a densa névoa...
231
00:20:43,037 --> 00:20:45,537
Ele viu através da minha ilusão
e copiou tudo em um instante.
232
00:20:49,477 --> 00:20:50,807
Não se mexa!
233
00:21:05,227 --> 00:21:06,767
Acabou.