1
00:01:48,747 --> 00:01:51,547
Mamma mia, che nebbia fitta.
Non si vede a un palmo di naso.
2
00:02:03,747 --> 00:02:05,627
Fra poco arriveremo al ponte.
3
00:02:06,787 --> 00:02:09,587
Da lì a piedi raggiungerete
il Paese delle Onde.
4
00:02:23,987 --> 00:02:25,187
LA PRIMA REGOLA E' LA PRUDENZA
5
00:02:31,307 --> 00:02:34,457
Wow! Accidenti, ma è enorme!
6
00:02:35,027 --> 00:02:37,147
Zitto! Fa' silenzio!
Sei impazzito, ragazzo?
7
00:02:37,627 --> 00:02:39,617
Stiamo cercando di passare
inosservati nella nebbia.
8
00:02:40,787 --> 00:02:42,617
Per questo motivo
ho spento il motore.
9
00:02:43,547 --> 00:02:46,347
Non voglio che ci sentano
arrivare, capisci?
10
00:02:52,107 --> 00:02:52,937
Signor Tazuna...
11
00:02:56,467 --> 00:03:01,387
prima di arrivare al molo ho
bisogno che lei sia sincero con me.
12
00:03:05,387 --> 00:03:07,777
Chi c'era dietro all'attacco
che hanno sferrato?
13
00:03:08,707 --> 00:03:12,417
Qual era lo scopo?
Se non mi dice la verità...
14
00:03:12,707 --> 00:03:17,097
sarò costretto a dichiarare conclusa la
nostra missione, non appena sbarcheremo.
15
00:03:39,787 --> 00:03:42,067
Suppongo che sia arrivato
il momento di dirvelo.
16
00:03:42,667 --> 00:03:45,187
Del resto avevo già in
mente di farlo all'arrivo.
17
00:03:46,227 --> 00:03:47,977
Ha ragione, maestro Kakashi.
18
00:03:48,307 --> 00:03:51,107
Ha ben poco a che vedere
con la vostra missione.
19
00:03:51,947 --> 00:03:53,387
La verità è che
20
00:03:53,507 --> 00:03:57,027
purtroppo un uomo molto potente e
pericoloso mi vuole vedere morto.
21
00:03:57,907 --> 00:03:59,627
Un uomo molto pericoloso?
22
00:04:02,267 --> 00:04:03,147
Chi è?
23
00:04:05,467 --> 00:04:06,537
Credo che lei lo conosca.
24
00:04:06,707 --> 00:04:08,857
O comunque avrà già
sentito il suo nome.
25
00:04:09,867 --> 00:04:12,387
Sto parlando del grande
magnate delle spedizioni...
26
00:04:12,987 --> 00:04:14,977
il potente e terribile Gatoo.
27
00:04:16,027 --> 00:04:19,097
Il signor Gatoo? Il proprietario
della Gatoo company?
28
00:04:19,747 --> 00:04:22,467
Ma quello è uno degli
uomini più ricchi al mondo.
29
00:04:23,067 --> 00:04:24,787
Chi è? Chi è? Cosa? Cosa?
30
00:04:25,707 --> 00:04:26,537
Sapete,
31
00:04:27,147 --> 00:04:31,507
La maggior parte della gente pensa che
Gatoo sia un rispettabile uomo d'affari.
32
00:04:32,867 --> 00:04:35,147
In realtà è un trafficante di
stupefacenti che si serve
33
00:04:35,227 --> 00:04:38,027
di una banda di criminali
e di guerrieri ninja.
34
00:04:38,107 --> 00:04:40,497
E con la violenza assume il
controllo di aziende e paesi
35
00:04:40,587 --> 00:04:44,297
per espandere il suo
impero illegalmente.
36
00:04:49,347 --> 00:04:54,547
All'incirca un anno fa ha cominciato a
mettere gli occhi sul Paese delle Onde.
37
00:04:55,107 --> 00:04:58,627
Ha affermato il suo potere
con la violenza e le minacce.
38
00:04:58,867 --> 00:05:02,467
In questo modo è riuscito ad
assumere il completo controllo
39
00:05:02,547 --> 00:05:05,387
di tutte le attività di spedizione
del mio paese, come si era prefissato.
40
00:05:06,547 --> 00:05:11,177
Trattandosi di un'isola, chiunque
controlli le compagnie di navigazione
41
00:05:11,267 --> 00:05:15,627
possiede inevitabilmente ogni ricchezza,
e ha in pugno il governo e gli abitanti.
42
00:05:16,387 --> 00:05:19,937
C'è solo una cosa che potrebbe
ostacolargli il cammino,
43
00:05:20,907 --> 00:05:23,187
ed è il motivo per cui siamo qui.
44
00:05:25,547 --> 00:05:27,507
Il completamento di quel ponte.
45
00:05:30,827 --> 00:05:32,547
Adesso è tutto chiaro.
46
00:05:32,627 --> 00:05:35,777
Quindi è per questo motivo che il
signor Gatoo vuole eliminarla, giusto?
47
00:05:36,667 --> 00:05:39,187
Già, e significa anche che i
ninja che abbiamo incontrato
48
00:05:39,547 --> 00:05:40,867
erano scagnozzi assoldati da lui.
49
00:05:44,227 --> 00:05:46,427
C'è una cosa che non mi quadra.
50
00:05:46,747 --> 00:05:49,467
Se ha veramente bisogno di protezione
da un uomo così pericoloso,
51
00:05:49,947 --> 00:05:52,337
perché ci ha nascosto
questo fatto importante?
52
00:05:53,587 --> 00:05:55,107
Ecco, vede,
53
00:05:56,187 --> 00:05:58,387
quello delle Onde... è un paese
estremamente povero, maestro.
54
00:05:58,907 --> 00:06:01,427
Persino i cosiddetti daimyo
non dispongono di un patrimonio.
55
00:06:04,107 --> 00:06:06,947
Io non possiedo denari o risparmi.
56
00:06:07,467 --> 00:06:11,587
Mi posso permettere di finanziare
solo una missione di livello C.
57
00:06:12,707 --> 00:06:17,257
Se mi abbandonerete una volta raggiunta
la riva, verrò sicuramente ucciso.
58
00:06:17,667 --> 00:06:20,387
Probabilmente non riuscirei
nemmeno ad arrivare a casa.
59
00:06:20,667 --> 00:06:23,347
Mi troverebbero prima, ma
non sarebbe una tragedia.
60
00:06:24,467 --> 00:06:26,857
Nessuno sentirà la mia
mancanza, ve l'assicuro.
61
00:06:27,667 --> 00:06:29,657
Tranne forse il mio
adorato nipotino,
62
00:06:29,707 --> 00:06:31,427
che continuerà a piangere
incessantemente.
63
00:06:31,787 --> 00:06:34,987
Mi sembra di sentirlo:
"nonno, nonno, dove sei, nonno?".
64
00:06:38,067 --> 00:06:41,027
E poi, naturalmente, soffrirà
moltissimo anche mia figlia.
65
00:06:41,067 --> 00:06:43,187
Il suo cuore si gonfierà di odio
nei confronti di tutti i ninja
66
00:06:43,227 --> 00:06:45,617
e vivrà una vita miserabile.
67
00:06:48,867 --> 00:06:51,747
Ma che vi importa? Non sono più
sotto la vostra responsabilità.
68
00:06:57,987 --> 00:07:01,867
Suppongo che non abbiamo altra scelta.
Continueremo a proteggerla.
69
00:07:02,307 --> 00:07:04,667
Oh? Ve ne sono profondamente grato.
70
00:07:07,467 --> 00:07:08,507
Ce l'ho fatta!
71
00:07:12,267 --> 00:07:13,747
Ecco, siamo quasi arrivati.
72
00:07:20,107 --> 00:07:24,067
Tazuna, sembra che riusciremo a rag-
giungere la riva senza alcun problema.
73
00:07:24,867 --> 00:07:25,937
Grazie a te.
74
00:08:06,507 --> 00:08:09,307
Sono costretto a lasciarvi qui.
Devo andarmene.
75
00:08:09,547 --> 00:08:12,267
Certo. Grazie mille
per il tuo aiuto.
76
00:08:12,947 --> 00:08:13,937
Siate prudenti.
77
00:08:26,347 --> 00:08:30,547
Bene. Adesso, se non vi dispiace,
dovreste scortarmi fino a casa.
78
00:08:30,787 --> 00:08:31,937
D'accordo, andiamo.
79
00:08:32,787 --> 00:08:35,177
La prossima volta, non ci mande-
ranno ninja da quattro soldi.
80
00:08:35,427 --> 00:08:38,267
Sono sicuro che dovremo affrontare
dei guerrieri altamente qualificati.
81
00:08:39,027 --> 00:08:40,147
Speriamo bene.
82
00:08:52,387 --> 00:08:55,427
Questa volta non mi farà
fare la figura dell'idiota.
83
00:09:01,427 --> 00:09:02,577
Ti ho preso!
84
00:09:15,867 --> 00:09:17,427
Scusate, era solo un topo!
85
00:09:17,467 --> 00:09:19,667
Hai fatto tutta questa scena
solo per darti delle arie!
86
00:09:19,867 --> 00:09:22,177
Sapevi benissimo che
non c'era nessuno lì!
87
00:09:22,347 --> 00:09:25,707
Ti avverto, Naruto! Non usare mai
più il tuo coltello kunai per gioco.
88
00:09:25,827 --> 00:09:26,977
E' molto pericoloso!
89
00:09:27,987 --> 00:09:30,977
Ehi, piccoletto! Per poco non mi
facevi venire un attacco di cuore!
90
00:09:31,587 --> 00:09:33,307
Sento la presenza di
qualcuno da quella parte.
91
00:09:33,507 --> 00:09:35,337
No, adesso si è spostato di qua.
92
00:09:38,267 --> 00:09:39,547
Non mi scappi!
93
00:09:41,107 --> 00:09:42,827
Insomma, la vuoi smettere?
94
00:09:46,027 --> 00:09:47,667
Sakura, perché non ti fidi di me?
95
00:09:47,707 --> 00:09:50,017
C'è davvero qualcuno che ci
sta seguendo, te lo giuro!
96
00:09:50,227 --> 00:09:51,347
Questa volta non ci casco.
97
00:09:51,507 --> 00:09:53,737
Devi smetterla di prenderci
in giro e di spaventarci.
98
00:09:59,067 --> 00:10:01,457
Naruto?! Guarda che
cosa hai combinato!
99
00:10:01,587 --> 00:10:02,867
Una lepre?
100
00:10:05,027 --> 00:10:09,417
Mi dispiace tanto.
Non l'ho fatto apposta.
101
00:10:09,467 --> 00:10:11,137
Quante storie per una lepre!
102
00:10:13,027 --> 00:10:14,227
E' una lepre bianca.
Che strano.
103
00:10:15,107 --> 00:10:17,907
La pelliccia di questo tipo
di lepre di solito è marrone.
104
00:10:18,667 --> 00:10:22,787
Diventa bianca solo in inverno,
quando le giornate si accorciano.
105
00:10:33,587 --> 00:10:38,107
significa che questo animale è stato
allevato in un luogo al chiuso...
106
00:10:38,307 --> 00:10:40,377
e che è stato messo
qui di proposito.
107
00:10:49,387 --> 00:10:51,297
C'è qualcuno che ci osserva.
108
00:10:51,547 --> 00:10:53,137
Mi dispiace!
109
00:10:53,627 --> 00:10:59,097
Adesso capisco. Ecco perché i fratelli
diavolo hanno fallito la loro missione.
110
00:11:00,107 --> 00:11:02,467
Ha usato la Tecnica Segreta
del Villaggio della Foglia.
111
00:11:03,147 --> 00:11:06,137
Quella che viene chiamata Sharingan!
112
00:11:11,067 --> 00:11:12,027
Tutti a terra!
113
00:11:31,867 --> 00:11:33,667
Ma io quello lo conosco!
114
00:11:39,387 --> 00:11:42,377
Bene... questa volta
sono pronto, lo giuro!
115
00:11:42,787 --> 00:11:47,337
Mi batterò con il nemico.
Sasuke non riuscirà a eclissarmi.
116
00:11:48,107 --> 00:11:49,937
Ma guarda chi si vede!
117
00:11:50,027 --> 00:11:51,227
Il ninja traditore del
Villaggio della Nebbia.
118
00:11:51,307 --> 00:11:54,027
Non è così, Zabuza Momochi?
119
00:11:54,667 --> 00:11:58,547
Un traditore? Non importa,
lo affronterò comunque.
120
00:11:58,667 --> 00:12:00,707
Pronti? Via!
121
00:12:03,547 --> 00:12:06,267
Non intrometterti.
Restate tutti indietro.
122
00:12:06,547 --> 00:12:07,697
Ma perché?
123
00:12:07,867 --> 00:12:11,097
E' un guerriero di gran lunga
superiore rispetto agli altri due.
124
00:12:13,707 --> 00:12:15,617
Devo riuscire a fermarlo.
125
00:12:20,147 --> 00:12:22,707
Non devo commettere errori.
126
00:12:23,667 --> 00:12:26,547
Anch'io ti conosco,
Kakashi dello Sharingan.
127
00:12:31,907 --> 00:12:33,227
Scusami...
128
00:12:33,827 --> 00:12:36,467
ma voglio solo il vecchio
che viaggia con te.
129
00:12:49,527 --> 00:12:51,887
Sharingan? Che cosa significa?
130
00:12:52,167 --> 00:12:54,477
Di cosa... stava parlando?
131
00:12:55,087 --> 00:12:56,607
Deve essere un ninja potentissimo...
132
00:12:56,767 --> 00:12:57,887
Sharingan...
133
00:12:58,447 --> 00:13:02,727
Forza, ragazzi, formazione a croce!
Pensate a proteggere Tazuna.
134
00:13:04,127 --> 00:13:06,197
Non intrufolatevi nella battaglia!
135
00:13:07,727 --> 00:13:10,087
Stabiliamo subito delle regole.
136
00:13:19,727 --> 00:13:21,287
Combatterai solo contro di me.
137
00:13:23,767 --> 00:13:25,487
Che razza di occhio ha?!
138
00:13:26,207 --> 00:13:31,207
Ho sentito molto parlare del
tuo leggendario Sharingan.
139
00:13:31,367 --> 00:13:32,647
E' davvero un onore.
140
00:13:32,727 --> 00:13:35,407
Quello continua a ripetere
la parola Sharingan.
141
00:13:35,567 --> 00:13:36,637
Si può sapere cosa significa?
142
00:13:37,447 --> 00:13:42,567
Sharingan... è un potere particolare
emanato dalla pupilla dell'occhio.
143
00:13:44,687 --> 00:13:46,567
Coloro che possiedono
il dono dell'occhio,
144
00:13:46,887 --> 00:13:49,327
possono prevedere all'istante
ogni arte magica, arte marziale
145
00:13:49,447 --> 00:13:53,917
o arte illusoria, e sono
in grado di combatterla.
146
00:13:56,287 --> 00:14:00,077
Questo particolare tipo di occhio
viene chiamato... Sharingan.
147
00:14:00,367 --> 00:14:02,167
Pochi ninja lo possiedono.
148
00:14:03,087 --> 00:14:07,367
E' risaputo che chi è dotato del potere
Sharingan è più potente degli altri.
149
00:14:11,607 --> 00:14:14,967
Esatto. Non serve
solo a combattere.
150
00:14:15,727 --> 00:14:20,677
Chi possiede lo Sharingan può
osservare le mosse dell'avversario,
151
00:14:21,007 --> 00:14:22,967
catturarle e copiarle.
152
00:14:30,207 --> 00:14:33,357
Ricordo ancora quando stavo nel plotone
di attacco del Villaggio della Nebbia.
153
00:14:33,527 --> 00:14:35,597
Portavo sempre con me la lista
dei guerrieri pericolosi.
154
00:14:35,727 --> 00:14:38,407
C'era scritto anche il tuo nome.
155
00:14:39,567 --> 00:14:45,567
Con un dettaglio: avevi copiato più
di mille tecniche di combattimento...
156
00:14:45,967 --> 00:14:48,087
Kakashi, il ninja Sharingan.
157
00:14:53,287 --> 00:14:55,487
Ma questo significa
che il maestro Kakashi
158
00:14:55,607 --> 00:14:57,277
è davvero un ninja
straordinario...
159
00:14:57,967 --> 00:15:00,037
Certo! Lui è il migliore!
160
00:15:03,087 --> 00:15:04,447
Come può essere?
161
00:15:04,847 --> 00:15:07,687
Persino nel clan Uchiha
sono pochissimi quelli che
162
00:15:07,807 --> 00:15:10,687
possiedono il dono
speciale dello Sharingan.
163
00:15:12,007 --> 00:15:13,647
Questo significa che
lui in realtà è...?
164
00:15:17,127 --> 00:15:19,807
Adesso basta con le chiacchiere.
165
00:15:20,167 --> 00:15:23,607
Pensiamo alle cose serie.
Sono qui per uccidere il vecchio.
166
00:15:34,527 --> 00:15:39,527
Ben fatto, Kakashi. A quanto pare
devo sconfiggere te per primo.
167
00:15:48,007 --> 00:15:48,887
Occhi aperti, ragazzi!
168
00:15:48,927 --> 00:15:50,287
Guardate, cammina sull'acqua!
169
00:16:00,207 --> 00:16:02,247
Ha un chakra potentissimo.
170
00:16:10,047 --> 00:16:13,517
La Tecnica del Velo di Nebbia!
171
00:16:23,207 --> 00:16:24,247
E' scomparso!
172
00:16:26,607 --> 00:16:27,437
Maestro!
173
00:16:27,807 --> 00:16:30,447
Prima di tutto, cercherà
di eliminare me.
174
00:16:31,127 --> 00:16:32,687
Scusi che tipo di ninja è?
175
00:16:33,167 --> 00:16:36,847
Zabuza Momochi è un membro del plotone
di attacco del Villaggio della Nebbia.
176
00:16:37,167 --> 00:16:40,127
E' famoso per la Tecnica
dell'Omicidio Silenzioso.
177
00:16:40,327 --> 00:16:41,477
Silenzioso?
178
00:16:41,847 --> 00:16:43,127
Come indica il nome stesso...
179
00:16:43,647 --> 00:16:46,447
La Tecnica dell'Omicidio Silenzioso
permette di uccidere l'avversario
180
00:16:46,527 --> 00:16:48,517
in un istante, senza fare rumore.
181
00:16:56,327 --> 00:16:59,367
Ci si ritrova sconfitti ancora
prima di rendersene conto.
182
00:17:00,207 --> 00:17:03,677
Il mio Sharingan potrebbe
non bastare per batterlo.
183
00:17:04,047 --> 00:17:05,797
Mi raccomando, state in guardia.
184
00:17:11,607 --> 00:17:13,997
Comunque, la morte non sarebbe
così male dopo tutto.
185
00:17:14,167 --> 00:17:15,727
Non dica una cosa del genere!
186
00:17:22,127 --> 00:17:24,807
Attenti, la nebbia sta
diventando sempre più fitta.
187
00:17:24,887 --> 00:17:27,567
Il Paese delle Onde è circon-
dato dal mare, figliolo.
188
00:17:27,807 --> 00:17:29,847
E' normale che ci
sia sempre la nebbia.
189
00:17:33,167 --> 00:17:34,127
Maestro Kakashi!
190
00:17:44,567 --> 00:17:45,887
Otto zone vitali...
191
00:17:46,887 --> 00:17:47,717
Uh? Cos'è stato?
192
00:17:48,607 --> 00:17:51,967
Gola, spina dorsale,
polmoni, fegato...
193
00:17:52,327 --> 00:17:57,847
giugulare, arterie inferiori,
rene e cuore... voi cosa preferite?
194
00:17:58,567 --> 00:18:01,797
Ditemi... quale
scelgo per uccidervi?
195
00:18:29,087 --> 00:18:30,677
E' qui, da qualche parte.
196
00:18:32,047 --> 00:18:35,167
A ogni respiro, a ogni battito di
ciglia... si può morire all'istante.
197
00:18:35,327 --> 00:18:38,847
Ecco quale sentimento si prova.
Un minuto può sembrare lungo un'ora.
198
00:18:39,847 --> 00:18:41,887
Nessuno riesce a sopportare
questa tensione psicologica.
199
00:18:42,127 --> 00:18:43,767
Un ninja con poteri
straordinari che lotta
200
00:18:45,407 --> 00:18:47,287
contro un altro
potentissimo ninja.
201
00:18:48,527 --> 00:18:51,647
Mi sento mancare il respiro.
Non riesco a sopportarlo...
202
00:18:53,967 --> 00:18:58,277
preferisco morire adesso,
piuttosto che aspettare.
203
00:19:00,007 --> 00:19:00,757
Sasuke!
204
00:19:01,687 --> 00:19:05,687
Calmati, per favore! Metterò a
repentaglio la mia vita per salvarvi.
205
00:19:08,167 --> 00:19:12,397
Non permetterò che accada qualcosa
ai miei compagni di missione.
206
00:19:17,327 --> 00:19:19,237
Questo è tutto da vedere.
207
00:19:26,607 --> 00:19:27,927
Per te è finita.
208
00:19:58,447 --> 00:20:00,087
Maestro! Alle sue spalle!
209
00:20:04,887 --> 00:20:06,637
Muori!
210
00:20:17,847 --> 00:20:19,597
La Moltiplicazione
Acquatica del Corpo?!
211
00:20:21,087 --> 00:20:21,997
Com'è possibile?
212
00:20:35,927 --> 00:20:38,077
Perfino con questa nebbia!
213
00:20:43,447 --> 00:20:45,837
E' riuscito a copiare
la mia tecnica.
214
00:20:50,007 --> 00:20:50,837
Non muoverti.
215
00:21:05,727 --> 00:21:06,717
Adesso, è finita.