1 00:01:48,747 --> 00:01:51,547 Mamma mia, che nebbia fitta. Non si vede a un palmo di naso. 2 00:02:03,747 --> 00:02:05,627 Fra poco arriveremo al ponte. 3 00:02:06,787 --> 00:02:09,587 Da lì a piedi raggiungerete il Paese delle Onde. 4 00:02:23,987 --> 00:02:25,187 LA PRIMA REGOLA E' LA PRUDENZA 5 00:02:31,307 --> 00:02:34,457 Wow! Accidenti, ma è enorme! 6 00:02:35,027 --> 00:02:37,147 Zitto! Fa' silenzio! Sei impazzito, ragazzo? 7 00:02:37,627 --> 00:02:39,617 Stiamo cercando di passare inosservati nella nebbia. 8 00:02:40,787 --> 00:02:42,617 Per questo motivo ho spento il motore. 9 00:02:43,547 --> 00:02:46,347 Non voglio che ci sentano arrivare, capisci? 10 00:02:52,107 --> 00:02:52,937 Signor Tazuna... 11 00:02:56,467 --> 00:03:01,387 prima di arrivare al molo ho bisogno che lei sia sincero con me. 12 00:03:05,387 --> 00:03:07,777 Chi c'era dietro all'attacco che hanno sferrato? 13 00:03:08,707 --> 00:03:12,417 Qual era lo scopo? Se non mi dice la verità... 14 00:03:12,707 --> 00:03:17,097 sarò costretto a dichiarare conclusa la nostra missione, non appena sbarcheremo. 15 00:03:39,787 --> 00:03:42,067 Suppongo che sia arrivato il momento di dirvelo. 16 00:03:42,667 --> 00:03:45,187 Del resto avevo già in mente di farlo all'arrivo. 17 00:03:46,227 --> 00:03:47,977 Ha ragione, maestro Kakashi. 18 00:03:48,307 --> 00:03:51,107 Ha ben poco a che vedere con la vostra missione. 19 00:03:51,947 --> 00:03:53,387 La verità è che 20 00:03:53,507 --> 00:03:57,027 purtroppo un uomo molto potente e pericoloso mi vuole vedere morto. 21 00:03:57,907 --> 00:03:59,627 Un uomo molto pericoloso? 22 00:04:02,267 --> 00:04:03,147 Chi è? 23 00:04:05,467 --> 00:04:06,537 Credo che lei lo conosca. 24 00:04:06,707 --> 00:04:08,857 O comunque avrà già sentito il suo nome. 25 00:04:09,867 --> 00:04:12,387 Sto parlando del grande magnate delle spedizioni... 26 00:04:12,987 --> 00:04:14,977 il potente e terribile Gatoo. 27 00:04:16,027 --> 00:04:19,097 Il signor Gatoo? Il proprietario della Gatoo company? 28 00:04:19,747 --> 00:04:22,467 Ma quello è uno degli uomini più ricchi al mondo. 29 00:04:23,067 --> 00:04:24,787 Chi è? Chi è? Cosa? Cosa? 30 00:04:25,707 --> 00:04:26,537 Sapete, 31 00:04:27,147 --> 00:04:31,507 La maggior parte della gente pensa che Gatoo sia un rispettabile uomo d'affari. 32 00:04:32,867 --> 00:04:35,147 In realtà è un trafficante di stupefacenti che si serve 33 00:04:35,227 --> 00:04:38,027 di una banda di criminali e di guerrieri ninja. 34 00:04:38,107 --> 00:04:40,497 E con la violenza assume il controllo di aziende e paesi 35 00:04:40,587 --> 00:04:44,297 per espandere il suo impero illegalmente. 36 00:04:49,347 --> 00:04:54,547 All'incirca un anno fa ha cominciato a mettere gli occhi sul Paese delle Onde. 37 00:04:55,107 --> 00:04:58,627 Ha affermato il suo potere con la violenza e le minacce. 38 00:04:58,867 --> 00:05:02,467 In questo modo è riuscito ad assumere il completo controllo 39 00:05:02,547 --> 00:05:05,387 di tutte le attività di spedizione del mio paese, come si era prefissato. 40 00:05:06,547 --> 00:05:11,177 Trattandosi di un'isola, chiunque controlli le compagnie di navigazione 41 00:05:11,267 --> 00:05:15,627 possiede inevitabilmente ogni ricchezza, e ha in pugno il governo e gli abitanti. 42 00:05:16,387 --> 00:05:19,937 C'è solo una cosa che potrebbe ostacolargli il cammino, 43 00:05:20,907 --> 00:05:23,187 ed è il motivo per cui siamo qui. 44 00:05:25,547 --> 00:05:27,507 Il completamento di quel ponte. 45 00:05:30,827 --> 00:05:32,547 Adesso è tutto chiaro. 46 00:05:32,627 --> 00:05:35,777 Quindi è per questo motivo che il signor Gatoo vuole eliminarla, giusto? 47 00:05:36,667 --> 00:05:39,187 Già, e significa anche che i ninja che abbiamo incontrato 48 00:05:39,547 --> 00:05:40,867 erano scagnozzi assoldati da lui. 49 00:05:44,227 --> 00:05:46,427 C'è una cosa che non mi quadra. 50 00:05:46,747 --> 00:05:49,467 Se ha veramente bisogno di protezione da un uomo così pericoloso, 51 00:05:49,947 --> 00:05:52,337 perché ci ha nascosto questo fatto importante? 52 00:05:53,587 --> 00:05:55,107 Ecco, vede, 53 00:05:56,187 --> 00:05:58,387 quello delle Onde... è un paese estremamente povero, maestro. 54 00:05:58,907 --> 00:06:01,427 Persino i cosiddetti daimyo non dispongono di un patrimonio. 55 00:06:04,107 --> 00:06:06,947 Io non possiedo denari o risparmi. 56 00:06:07,467 --> 00:06:11,587 Mi posso permettere di finanziare solo una missione di livello C. 57 00:06:12,707 --> 00:06:17,257 Se mi abbandonerete una volta raggiunta la riva, verrò sicuramente ucciso. 58 00:06:17,667 --> 00:06:20,387 Probabilmente non riuscirei nemmeno ad arrivare a casa. 59 00:06:20,667 --> 00:06:23,347 Mi troverebbero prima, ma non sarebbe una tragedia. 60 00:06:24,467 --> 00:06:26,857 Nessuno sentirà la mia mancanza, ve l'assicuro. 61 00:06:27,667 --> 00:06:29,657 Tranne forse il mio adorato nipotino, 62 00:06:29,707 --> 00:06:31,427 che continuerà a piangere incessantemente. 63 00:06:31,787 --> 00:06:34,987 Mi sembra di sentirlo: "nonno, nonno, dove sei, nonno?". 64 00:06:38,067 --> 00:06:41,027 E poi, naturalmente, soffrirà moltissimo anche mia figlia. 65 00:06:41,067 --> 00:06:43,187 Il suo cuore si gonfierà di odio nei confronti di tutti i ninja 66 00:06:43,227 --> 00:06:45,617 e vivrà una vita miserabile. 67 00:06:48,867 --> 00:06:51,747 Ma che vi importa? Non sono più sotto la vostra responsabilità. 68 00:06:57,987 --> 00:07:01,867 Suppongo che non abbiamo altra scelta. Continueremo a proteggerla. 69 00:07:02,307 --> 00:07:04,667 Oh? Ve ne sono profondamente grato. 70 00:07:07,467 --> 00:07:08,507 Ce l'ho fatta! 71 00:07:12,267 --> 00:07:13,747 Ecco, siamo quasi arrivati. 72 00:07:20,107 --> 00:07:24,067 Tazuna, sembra che riusciremo a rag- giungere la riva senza alcun problema. 73 00:07:24,867 --> 00:07:25,937 Grazie a te. 74 00:08:06,507 --> 00:08:09,307 Sono costretto a lasciarvi qui. Devo andarmene. 75 00:08:09,547 --> 00:08:12,267 Certo. Grazie mille per il tuo aiuto. 76 00:08:12,947 --> 00:08:13,937 Siate prudenti. 77 00:08:26,347 --> 00:08:30,547 Bene. Adesso, se non vi dispiace, dovreste scortarmi fino a casa. 78 00:08:30,787 --> 00:08:31,937 D'accordo, andiamo. 79 00:08:32,787 --> 00:08:35,177 La prossima volta, non ci mande- ranno ninja da quattro soldi. 80 00:08:35,427 --> 00:08:38,267 Sono sicuro che dovremo affrontare dei guerrieri altamente qualificati. 81 00:08:39,027 --> 00:08:40,147 Speriamo bene. 82 00:08:52,387 --> 00:08:55,427 Questa volta non mi farà fare la figura dell'idiota. 83 00:09:01,427 --> 00:09:02,577 Ti ho preso! 84 00:09:15,867 --> 00:09:17,427 Scusate, era solo un topo! 85 00:09:17,467 --> 00:09:19,667 Hai fatto tutta questa scena solo per darti delle arie! 86 00:09:19,867 --> 00:09:22,177 Sapevi benissimo che non c'era nessuno lì! 87 00:09:22,347 --> 00:09:25,707 Ti avverto, Naruto! Non usare mai più il tuo coltello kunai per gioco. 88 00:09:25,827 --> 00:09:26,977 E' molto pericoloso! 89 00:09:27,987 --> 00:09:30,977 Ehi, piccoletto! Per poco non mi facevi venire un attacco di cuore! 90 00:09:31,587 --> 00:09:33,307 Sento la presenza di qualcuno da quella parte. 91 00:09:33,507 --> 00:09:35,337 No, adesso si è spostato di qua. 92 00:09:38,267 --> 00:09:39,547 Non mi scappi! 93 00:09:41,107 --> 00:09:42,827 Insomma, la vuoi smettere? 94 00:09:46,027 --> 00:09:47,667 Sakura, perché non ti fidi di me? 95 00:09:47,707 --> 00:09:50,017 C'è davvero qualcuno che ci sta seguendo, te lo giuro! 96 00:09:50,227 --> 00:09:51,347 Questa volta non ci casco. 97 00:09:51,507 --> 00:09:53,737 Devi smetterla di prenderci in giro e di spaventarci. 98 00:09:59,067 --> 00:10:01,457 Naruto?! Guarda che cosa hai combinato! 99 00:10:01,587 --> 00:10:02,867 Una lepre? 100 00:10:05,027 --> 00:10:09,417 Mi dispiace tanto. Non l'ho fatto apposta. 101 00:10:09,467 --> 00:10:11,137 Quante storie per una lepre! 102 00:10:13,027 --> 00:10:14,227 E' una lepre bianca. Che strano. 103 00:10:15,107 --> 00:10:17,907 La pelliccia di questo tipo di lepre di solito è marrone. 104 00:10:18,667 --> 00:10:22,787 Diventa bianca solo in inverno, quando le giornate si accorciano. 105 00:10:33,587 --> 00:10:38,107 significa che questo animale è stato allevato in un luogo al chiuso... 106 00:10:38,307 --> 00:10:40,377 e che è stato messo qui di proposito. 107 00:10:49,387 --> 00:10:51,297 C'è qualcuno che ci osserva. 108 00:10:51,547 --> 00:10:53,137 Mi dispiace! 109 00:10:53,627 --> 00:10:59,097 Adesso capisco. Ecco perché i fratelli diavolo hanno fallito la loro missione. 110 00:11:00,107 --> 00:11:02,467 Ha usato la Tecnica Segreta del Villaggio della Foglia. 111 00:11:03,147 --> 00:11:06,137 Quella che viene chiamata Sharingan! 112 00:11:11,067 --> 00:11:12,027 Tutti a terra! 113 00:11:31,867 --> 00:11:33,667 Ma io quello lo conosco! 114 00:11:39,387 --> 00:11:42,377 Bene... questa volta sono pronto, lo giuro! 115 00:11:42,787 --> 00:11:47,337 Mi batterò con il nemico. Sasuke non riuscirà a eclissarmi. 116 00:11:48,107 --> 00:11:49,937 Ma guarda chi si vede! 117 00:11:50,027 --> 00:11:51,227 Il ninja traditore del Villaggio della Nebbia. 118 00:11:51,307 --> 00:11:54,027 Non è così, Zabuza Momochi? 119 00:11:54,667 --> 00:11:58,547 Un traditore? Non importa, lo affronterò comunque. 120 00:11:58,667 --> 00:12:00,707 Pronti? Via! 121 00:12:03,547 --> 00:12:06,267 Non intrometterti. Restate tutti indietro. 122 00:12:06,547 --> 00:12:07,697 Ma perché? 123 00:12:07,867 --> 00:12:11,097 E' un guerriero di gran lunga superiore rispetto agli altri due. 124 00:12:13,707 --> 00:12:15,617 Devo riuscire a fermarlo. 125 00:12:20,147 --> 00:12:22,707 Non devo commettere errori. 126 00:12:23,667 --> 00:12:26,547 Anch'io ti conosco, Kakashi dello Sharingan. 127 00:12:31,907 --> 00:12:33,227 Scusami... 128 00:12:33,827 --> 00:12:36,467 ma voglio solo il vecchio che viaggia con te. 129 00:12:49,527 --> 00:12:51,887 Sharingan? Che cosa significa? 130 00:12:52,167 --> 00:12:54,477 Di cosa... stava parlando? 131 00:12:55,087 --> 00:12:56,607 Deve essere un ninja potentissimo... 132 00:12:56,767 --> 00:12:57,887 Sharingan... 133 00:12:58,447 --> 00:13:02,727 Forza, ragazzi, formazione a croce! Pensate a proteggere Tazuna. 134 00:13:04,127 --> 00:13:06,197 Non intrufolatevi nella battaglia! 135 00:13:07,727 --> 00:13:10,087 Stabiliamo subito delle regole. 136 00:13:19,727 --> 00:13:21,287 Combatterai solo contro di me. 137 00:13:23,767 --> 00:13:25,487 Che razza di occhio ha?! 138 00:13:26,207 --> 00:13:31,207 Ho sentito molto parlare del tuo leggendario Sharingan. 139 00:13:31,367 --> 00:13:32,647 E' davvero un onore. 140 00:13:32,727 --> 00:13:35,407 Quello continua a ripetere la parola Sharingan. 141 00:13:35,567 --> 00:13:36,637 Si può sapere cosa significa? 142 00:13:37,447 --> 00:13:42,567 Sharingan... è un potere particolare emanato dalla pupilla dell'occhio. 143 00:13:44,687 --> 00:13:46,567 Coloro che possiedono il dono dell'occhio, 144 00:13:46,887 --> 00:13:49,327 possono prevedere all'istante ogni arte magica, arte marziale 145 00:13:49,447 --> 00:13:53,917 o arte illusoria, e sono in grado di combatterla. 146 00:13:56,287 --> 00:14:00,077 Questo particolare tipo di occhio viene chiamato... Sharingan. 147 00:14:00,367 --> 00:14:02,167 Pochi ninja lo possiedono. 148 00:14:03,087 --> 00:14:07,367 E' risaputo che chi è dotato del potere Sharingan è più potente degli altri. 149 00:14:11,607 --> 00:14:14,967 Esatto. Non serve solo a combattere. 150 00:14:15,727 --> 00:14:20,677 Chi possiede lo Sharingan può osservare le mosse dell'avversario, 151 00:14:21,007 --> 00:14:22,967 catturarle e copiarle. 152 00:14:30,207 --> 00:14:33,357 Ricordo ancora quando stavo nel plotone di attacco del Villaggio della Nebbia. 153 00:14:33,527 --> 00:14:35,597 Portavo sempre con me la lista dei guerrieri pericolosi. 154 00:14:35,727 --> 00:14:38,407 C'era scritto anche il tuo nome. 155 00:14:39,567 --> 00:14:45,567 Con un dettaglio: avevi copiato più di mille tecniche di combattimento... 156 00:14:45,967 --> 00:14:48,087 Kakashi, il ninja Sharingan. 157 00:14:53,287 --> 00:14:55,487 Ma questo significa che il maestro Kakashi 158 00:14:55,607 --> 00:14:57,277 è davvero un ninja straordinario... 159 00:14:57,967 --> 00:15:00,037 Certo! Lui è il migliore! 160 00:15:03,087 --> 00:15:04,447 Come può essere? 161 00:15:04,847 --> 00:15:07,687 Persino nel clan Uchiha sono pochissimi quelli che 162 00:15:07,807 --> 00:15:10,687 possiedono il dono speciale dello Sharingan. 163 00:15:12,007 --> 00:15:13,647 Questo significa che lui in realtà è...? 164 00:15:17,127 --> 00:15:19,807 Adesso basta con le chiacchiere. 165 00:15:20,167 --> 00:15:23,607 Pensiamo alle cose serie. Sono qui per uccidere il vecchio. 166 00:15:34,527 --> 00:15:39,527 Ben fatto, Kakashi. A quanto pare devo sconfiggere te per primo. 167 00:15:48,007 --> 00:15:48,887 Occhi aperti, ragazzi! 168 00:15:48,927 --> 00:15:50,287 Guardate, cammina sull'acqua! 169 00:16:00,207 --> 00:16:02,247 Ha un chakra potentissimo. 170 00:16:10,047 --> 00:16:13,517 La Tecnica del Velo di Nebbia! 171 00:16:23,207 --> 00:16:24,247 E' scomparso! 172 00:16:26,607 --> 00:16:27,437 Maestro! 173 00:16:27,807 --> 00:16:30,447 Prima di tutto, cercherà di eliminare me. 174 00:16:31,127 --> 00:16:32,687 Scusi che tipo di ninja è? 175 00:16:33,167 --> 00:16:36,847 Zabuza Momochi è un membro del plotone di attacco del Villaggio della Nebbia. 176 00:16:37,167 --> 00:16:40,127 E' famoso per la Tecnica dell'Omicidio Silenzioso. 177 00:16:40,327 --> 00:16:41,477 Silenzioso? 178 00:16:41,847 --> 00:16:43,127 Come indica il nome stesso... 179 00:16:43,647 --> 00:16:46,447 La Tecnica dell'Omicidio Silenzioso permette di uccidere l'avversario 180 00:16:46,527 --> 00:16:48,517 in un istante, senza fare rumore. 181 00:16:56,327 --> 00:16:59,367 Ci si ritrova sconfitti ancora prima di rendersene conto. 182 00:17:00,207 --> 00:17:03,677 Il mio Sharingan potrebbe non bastare per batterlo. 183 00:17:04,047 --> 00:17:05,797 Mi raccomando, state in guardia. 184 00:17:11,607 --> 00:17:13,997 Comunque, la morte non sarebbe così male dopo tutto. 185 00:17:14,167 --> 00:17:15,727 Non dica una cosa del genere! 186 00:17:22,127 --> 00:17:24,807 Attenti, la nebbia sta diventando sempre più fitta. 187 00:17:24,887 --> 00:17:27,567 Il Paese delle Onde è circon- dato dal mare, figliolo. 188 00:17:27,807 --> 00:17:29,847 E' normale che ci sia sempre la nebbia. 189 00:17:33,167 --> 00:17:34,127 Maestro Kakashi! 190 00:17:44,567 --> 00:17:45,887 Otto zone vitali... 191 00:17:46,887 --> 00:17:47,717 Uh? Cos'è stato? 192 00:17:48,607 --> 00:17:51,967 Gola, spina dorsale, polmoni, fegato... 193 00:17:52,327 --> 00:17:57,847 giugulare, arterie inferiori, rene e cuore... voi cosa preferite? 194 00:17:58,567 --> 00:18:01,797 Ditemi... quale scelgo per uccidervi? 195 00:18:29,087 --> 00:18:30,677 E' qui, da qualche parte. 196 00:18:32,047 --> 00:18:35,167 A ogni respiro, a ogni battito di ciglia... si può morire all'istante. 197 00:18:35,327 --> 00:18:38,847 Ecco quale sentimento si prova. Un minuto può sembrare lungo un'ora. 198 00:18:39,847 --> 00:18:41,887 Nessuno riesce a sopportare questa tensione psicologica. 199 00:18:42,127 --> 00:18:43,767 Un ninja con poteri straordinari che lotta 200 00:18:45,407 --> 00:18:47,287 contro un altro potentissimo ninja. 201 00:18:48,527 --> 00:18:51,647 Mi sento mancare il respiro. Non riesco a sopportarlo... 202 00:18:53,967 --> 00:18:58,277 preferisco morire adesso, piuttosto che aspettare. 203 00:19:00,007 --> 00:19:00,757 Sasuke! 204 00:19:01,687 --> 00:19:05,687 Calmati, per favore! Metterò a repentaglio la mia vita per salvarvi. 205 00:19:08,167 --> 00:19:12,397 Non permetterò che accada qualcosa ai miei compagni di missione. 206 00:19:17,327 --> 00:19:19,237 Questo è tutto da vedere. 207 00:19:26,607 --> 00:19:27,927 Per te è finita. 208 00:19:58,447 --> 00:20:00,087 Maestro! Alle sue spalle! 209 00:20:04,887 --> 00:20:06,637 Muori! 210 00:20:17,847 --> 00:20:19,597 La Moltiplicazione Acquatica del Corpo?! 211 00:20:21,087 --> 00:20:21,997 Com'è possibile? 212 00:20:35,927 --> 00:20:38,077 Perfino con questa nebbia! 213 00:20:43,447 --> 00:20:45,837 E' riuscito a copiare la mia tecnica. 214 00:20:50,007 --> 00:20:50,837 Non muoverti. 215 00:21:05,727 --> 00:21:06,717 Adesso, è finita.