1
00:01:48,277 --> 00:01:51,047
Quelle purée de pois,
on n'y voit rien du tout.
2
00:02:03,227 --> 00:02:05,327
On devrait bientôt
apercevoir le pont.
3
00:02:06,197 --> 00:02:08,797
En le longeant,
on arrivera au pays des Vagues.
4
00:02:30,857 --> 00:02:33,727
C'est dingue !
Il est gigantesque !
5
00:02:34,227 --> 00:02:36,897
Tais-toi !
Ça va pas, de hurler comme ça !
6
00:02:37,027 --> 00:02:39,567
Si on avance à la rame
dans le brouillard...
7
00:02:40,167 --> 00:02:42,197
c'est justement pour rester discret.
8
00:02:42,967 --> 00:02:45,797
Si Gatô nous repère,
on aura de sérieux ennuis !
9
00:02:51,577 --> 00:02:52,607
M. Tazuna...
10
00:02:56,047 --> 00:03:00,817
Avant de débarquer,
j'aimerais éclaircir certains points.
11
00:03:04,917 --> 00:03:07,257
Je veux savoir qui veut vous tuer.
12
00:03:08,157 --> 00:03:09,257
Et pourquoi.
13
00:03:09,957 --> 00:03:11,427
Si vous ne répondez pas,
14
00:03:12,257 --> 00:03:16,737
notre mission prendra fin au moment
où vous poserez le pied sur le quai.
15
00:03:20,037 --> 00:03:25,877
L'ASSASSIN DANS LA BRUME
16
00:03:39,257 --> 00:03:41,657
Soit, vous ne me laissez pas le choix.
17
00:03:42,087 --> 00:03:44,697
Finalement,
c'est peut-être mieux ainsi.
18
00:03:45,697 --> 00:03:47,597
Comme vous le supposiez,
19
00:03:47,727 --> 00:03:50,437
cette mission risque
d'être plus périlleuse que prévu.
20
00:03:51,497 --> 00:03:56,607
Pour vous dire la vérité,
un type méga-dangereux veut m'éliminer.
21
00:03:57,377 --> 00:03:59,107
"Un type méga-dangereux" ?
22
00:04:01,807 --> 00:04:02,917
Qui est-ce ?
23
00:04:05,017 --> 00:04:08,517
Vous avez probablement
déjà entendu parler de lui.
24
00:04:09,387 --> 00:04:11,717
Le magnat du transport maritime...
25
00:04:12,487 --> 00:04:14,227
Le célèbre Gatô.
26
00:04:15,527 --> 00:04:16,497
"Gatô" ?
27
00:04:17,157 --> 00:04:19,127
Le propriétaire de la Gatô Company ?
28
00:04:19,297 --> 00:04:21,797
Un des hommes
les plus riches du monde ?
29
00:04:22,167 --> 00:04:24,267
Qui ça ?
De qui vous parlez ?
30
00:04:25,137 --> 00:04:26,137
C'est bien lui.
31
00:04:26,707 --> 00:04:30,737
Mais les transports maritimes
ne sont qu'une façade.
32
00:04:32,377 --> 00:04:36,747
Il est à la tête d'une organisation
trempant dans le trafic de drogue,
33
00:04:36,877 --> 00:04:39,917
avec laquelle
il tente de prendre le contrôle
34
00:04:40,087 --> 00:04:43,487
de certains secteurs-clés,
voire de pays entiers.
35
00:04:48,827 --> 00:04:50,457
Il y a environ un an,
36
00:04:50,757 --> 00:04:53,667
il a commencé à s'intéresser
au pays des Vagues.
37
00:04:54,567 --> 00:04:58,237
À force de pots-de-vin
et de menaces physiques,
38
00:04:58,397 --> 00:05:02,007
il a eu vite fait
de prendre le contrôle
39
00:05:02,167 --> 00:05:05,137
de toute l'industrie navale du pays !
40
00:05:06,147 --> 00:05:08,277
Notre pays étant un archipel,
41
00:05:08,607 --> 00:05:12,217
celui qui possède
le monopole du transport maritime
42
00:05:12,377 --> 00:05:15,487
possède du même coup
toutes les richesses.
43
00:05:15,917 --> 00:05:19,487
Maintenant que Gatô
est maître du pays,
44
00:05:20,357 --> 00:05:22,557
la seule chose qu'il redoute...
45
00:05:25,057 --> 00:05:27,127
C'est l'achèvement de ce pont !
46
00:05:30,297 --> 00:05:33,307
Je vois. Puisque c'est vous
qui construisez ce pont...
47
00:05:33,437 --> 00:05:35,167
il veut vous éliminer.
48
00:05:36,207 --> 00:05:40,377
Alors les ninjas qui nous ont attaqués
étaient à sa solde ?
49
00:05:43,817 --> 00:05:46,087
Ce que je ne comprends pas bien,
50
00:05:46,247 --> 00:05:49,387
c'est que vous saviez
que Gatô employait des ninjas.
51
00:05:49,517 --> 00:05:51,887
Alors pourquoi
nous l'avez-vous caché ?
52
00:05:53,157 --> 00:05:54,887
Le pays des Vagues...
53
00:05:55,627 --> 00:05:58,057
est dans la méga-misère.
54
00:05:58,357 --> 00:06:00,767
Même notre seigneur est dans la dèche.
55
00:06:03,797 --> 00:06:06,367
Je ne roule pas sur l'or,
moi non plus.
56
00:06:07,037 --> 00:06:11,337
Je n'avais pas les moyens de payer
une mission de classe B.
57
00:06:12,277 --> 00:06:16,677
Si vous décidez de rebrousser chemin
une fois m'avoir déposé...
58
00:06:17,147 --> 00:06:19,747
je me ferai tuer à coup sûr,
59
00:06:20,217 --> 00:06:22,887
avant même
d'avoir pu rentrer chez moi.
60
00:06:24,017 --> 00:06:26,487
Mais ne vous en faites pas pour ça.
61
00:06:27,157 --> 00:06:30,857
Tout le monde s'en fichera.
Seul mon petit-fils de huit ans...
62
00:06:31,257 --> 00:06:34,427
pleurera
toutes les larmes de son corps !
63
00:06:34,967 --> 00:06:35,937
Quoi ?
64
00:06:36,937 --> 00:06:39,707
Oui, et ma pauvre orpheline de fille
65
00:06:39,837 --> 00:06:42,637
passera sans doute
le restant de ses jours
66
00:06:42,807 --> 00:06:45,307
à maudire les ninjas
du village de Konoha !
67
00:06:48,407 --> 00:06:51,347
Mais ce n'est pas du tout
votre faute !
68
00:06:57,657 --> 00:07:01,057
Bon, d'accord.
On continue à vous escorter.
69
00:07:02,727 --> 00:07:04,257
C'est chic de votre part !
70
00:07:06,997 --> 00:07:08,227
J'ai gagné.
71
00:07:11,897 --> 00:07:13,167
On est presque arrivés.
72
00:07:19,747 --> 00:07:23,617
Tazuna, je pense que pour l'instant,
on n'a pas été repérés.
73
00:07:24,277 --> 00:07:25,377
Merci.
74
00:08:05,857 --> 00:08:08,527
Je ne vais pas plus loin.
À plus.
75
00:08:09,057 --> 00:08:11,297
Ok... Méga-merci pour tout !
76
00:08:12,427 --> 00:08:13,767
Fais attention à toi.
77
00:08:25,807 --> 00:08:29,677
En route.
Je compte sur vous pour me protéger !
78
00:08:30,277 --> 00:08:31,417
Ok, Ok...
79
00:08:32,317 --> 00:08:34,717
S'ils nous attaquent à nouveau,
80
00:08:34,987 --> 00:08:38,017
ils nous enverront sûrement
des ninjas de niveau supérieur...
81
00:08:38,517 --> 00:08:39,757
Ah, là, là...
82
00:08:52,237 --> 00:08:54,637
Tu vas voir ce que tu vas voir...
83
00:09:00,877 --> 00:09:01,947
Là !
84
00:09:15,327 --> 00:09:16,897
Sans doute une souris...
85
00:09:17,557 --> 00:09:21,727
Arrête de frimer, Naruto !
Il n'y avait rien dans ce buisson !
86
00:09:21,927 --> 00:09:25,097
Arrête de lancer des kunais
à tort et à travers !
87
00:09:25,237 --> 00:09:26,437
C'est très dangereux !
88
00:09:27,367 --> 00:09:30,037
Minus, arrête de t'agiter pour rien !
89
00:09:31,137 --> 00:09:32,877
J'ai cru voir une ombre
bouger par là !
90
00:09:33,047 --> 00:09:34,677
Non, là !
91
00:09:37,817 --> 00:09:38,677
Là !
92
00:09:40,587 --> 00:09:42,117
Ça suffit, maintenant !
93
00:09:45,487 --> 00:09:49,397
Mais j'ai senti qu'on nous observait,
je t'assure que c'est vrai !
94
00:09:49,727 --> 00:09:52,927
Mais oui, bien sûr !
Maintenant, calme-toi !
95
00:09:58,437 --> 00:10:00,637
Naruto ! Tu n'as pas honte ?!
96
00:10:01,207 --> 00:10:02,337
Un lapin !
97
00:10:04,477 --> 00:10:07,107
Pardon !
Je ne voulais pas...
98
00:10:07,347 --> 00:10:08,877
Pardon...
Pardon, petit lapin !
99
00:10:09,047 --> 00:10:10,847
Tout ça pour un lapin...
100
00:10:12,477 --> 00:10:17,287
Ce lièvre a son pelage d'hiver...
Qu'est-ce que ça veut dire ?
101
00:10:18,257 --> 00:10:20,557
Les lièvres
ne blanchissent qu'en hiver,
102
00:10:20,727 --> 00:10:22,557
lorsque les jours raccourcissent.
103
00:10:33,037 --> 00:10:37,407
Ce lièvre a probablement été élevé
dans une pièce peu éclairée
104
00:10:37,707 --> 00:10:39,477
pour servir à une Permutation.
105
00:10:48,887 --> 00:10:50,657
Le comité d'accueil est déjà là.
106
00:10:51,087 --> 00:10:52,627
Pardon...
107
00:10:53,127 --> 00:10:54,557
Je vois.
108
00:10:55,287 --> 00:10:58,597
Pas étonnant
que les frères démons aient échoué.
109
00:10:59,727 --> 00:11:02,067
Comment auraient-ils pu venir
à bout du Ninja Copieur,
110
00:11:02,597 --> 00:11:05,367
Kakashi, et de son Sharingan...
111
00:11:10,507 --> 00:11:11,337
À terre !
112
00:11:31,227 --> 00:11:32,827
Tiens, tiens...
113
00:11:38,767 --> 00:11:41,767
Ça y est !
On a enfin de la visite !
114
00:11:42,207 --> 00:11:46,377
Cette fois-ci, pas question
de laisser le beau rôle à Sasuke !
115
00:11:47,647 --> 00:11:51,077
Oh, mais on dirait bien
Zabuza Momochi,
116
00:11:51,247 --> 00:11:53,487
le ninja déserteur du village de Kiri !
117
00:11:54,117 --> 00:11:55,617
"Le ninja déserteur" ?
118
00:11:55,787 --> 00:11:59,287
Peu importe, c'est le moment !
J'y vais !
119
00:11:59,427 --> 00:12:00,627
Go !
120
00:12:02,957 --> 00:12:05,727
Ne restez pas là.
Mettez-vous en retrait.
121
00:12:06,027 --> 00:12:07,167
Mais pourquoi ?
122
00:12:07,297 --> 00:12:10,697
Celui-là est plus coriace
que les deux autres.
123
00:12:13,307 --> 00:12:15,167
Il va falloir...
124
00:12:19,577 --> 00:12:22,007
employer les grands moyens.
125
00:12:23,077 --> 00:12:26,047
Kakashi, l'homme au Sharingan...
126
00:12:31,457 --> 00:12:32,727
Désolé...
127
00:12:33,357 --> 00:12:35,687
mais je veux ce vieillard.
128
00:12:47,567 --> 00:12:49,707
"Sharingan" ? C'est quoi, ça ?
129
00:12:50,107 --> 00:12:50,977
Quoi ?
130
00:12:51,467 --> 00:12:55,967
Qu'est-ce qu'il raconte ?
Il est si fort que ça ?
131
00:12:56,167 --> 00:12:57,297
Le Sharingan ?
132
00:12:57,767 --> 00:13:02,297
Disposez-vous en Svastika.
Protégez Tazuna.
133
00:13:03,707 --> 00:13:06,137
Mais n'intervenez pas
dans le combat !
134
00:13:07,177 --> 00:13:09,577
C'est un travail d'équipe !
135
00:13:19,017 --> 00:13:20,317
Viens te battre.
136
00:13:23,187 --> 00:13:24,687
C'est quoi, cet œil ?!
137
00:13:25,727 --> 00:13:30,427
Oh, voilà le fameux Sharingan.
Tu me sors d'emblée le grand jeu !
138
00:13:30,567 --> 00:13:31,667
Je suis flatté.
139
00:13:32,127 --> 00:13:34,737
Sharingan. Vous n'avez
que ce mot à la bouche !
140
00:13:34,897 --> 00:13:36,467
C'est quoi, ce truc ?!
141
00:13:36,907 --> 00:13:38,137
Le Sharingan...
142
00:13:38,607 --> 00:13:42,107
est lié au Dôjutsu,
l'art d'utiliser les pupilles.
143
00:13:44,207 --> 00:13:46,317
En un instant, les Maîtres de cet art
144
00:13:46,447 --> 00:13:50,987
peuvent analyser toute attaque
de Genjutsu, de Taijutsu et de Ninjutsu
145
00:13:51,117 --> 00:13:53,387
et donc les contrer.
146
00:13:55,817 --> 00:13:59,497
Le Sharingan désigne,
en fait, un type particulier d'iris
147
00:13:59,897 --> 00:14:01,857
que possèdent les Maîtres de Dôjutsu.
148
00:14:02,627 --> 00:14:06,667
Mais ce n'est pas là
le seul pouvoir du Sharingan.
149
00:14:11,067 --> 00:14:14,477
Effectivement, ce n'est pas tout.
150
00:14:15,077 --> 00:14:17,277
Ce qui rend cet œil
vraiment redoutable,
151
00:14:17,407 --> 00:14:22,047
c'est sa capacité
à copier les techniques de l'adversaire.
152
00:14:29,627 --> 00:14:32,797
Quand je faisais partie
du groupe d'assassins de Kiri,
153
00:14:32,927 --> 00:14:37,867
le Bingo Book que je tenais
contenait des informations sur toi.
154
00:14:39,067 --> 00:14:41,167
Et tu y figurais ainsi :
155
00:14:41,767 --> 00:14:47,207
"Kakashi, le Ninja Copieur.
L'homme aux 1 000 techniques volées."
156
00:14:52,747 --> 00:14:56,787
Alors Maître Kakashi
est si puissant que ça...
157
00:14:57,547 --> 00:14:59,187
Trop classe !
158
00:15:02,487 --> 00:15:04,087
Qu'est-ce que ça veut dire ?
159
00:15:04,227 --> 00:15:07,097
Le Sharingan est un attribut génétique
160
00:15:07,257 --> 00:15:10,067
que seuls possèdent
quelques rares membres du clan Uchiwa.
161
00:15:11,497 --> 00:15:12,867
Se pourrait-il que...
162
00:15:16,567 --> 00:15:18,807
Assez bavardé comme ça.
163
00:15:19,707 --> 00:15:23,007
Je dois éliminer
ce vieux bonhomme en vitesse.
164
00:15:33,917 --> 00:15:38,587
Bon, Kakashi.
Il va falloir me débarrasser de toi.
165
00:15:47,467 --> 00:15:49,667
- Il est là !
- Il se tient sur l'eau !
166
00:15:59,617 --> 00:16:01,447
Il concentre énormément de Chakra.
167
00:16:09,487 --> 00:16:12,797
Ninpô.
Camouflage dans la Brume...
168
00:16:22,667 --> 00:16:24,067
Il a disparu.
169
00:16:26,077 --> 00:16:27,107
Maître !
170
00:16:27,307 --> 00:16:29,847
Ce sera probablement moi
sa première cible.
171
00:16:30,577 --> 00:16:32,077
Qui c'est, ce type ?
172
00:16:32,577 --> 00:16:34,177
Zabuza Momochi...
173
00:16:34,347 --> 00:16:36,417
Un ancien membre
des services spéciaux de Kiri,
174
00:16:36,587 --> 00:16:39,587
réputé expert
dans les Assassinats Silencieux.
175
00:16:39,717 --> 00:16:40,557
Silencieux ?
176
00:16:41,257 --> 00:16:42,627
Comme le nom l'indique,
177
00:16:43,087 --> 00:16:47,597
ces techniques d'assassinat
sont aussi rapides que furtives.
178
00:16:55,697 --> 00:16:59,067
Quand on s'en rend compte,
on est déjà dans l'autre monde.
179
00:16:59,707 --> 00:17:03,277
Quant à moi, je ne maîtrise pas
le Sharingan à la perfection...
180
00:17:03,547 --> 00:17:05,407
Surtout, restez très vigilants !
181
00:17:10,917 --> 00:17:13,417
Si j'échoue, on mourra.
Rien de plus...
182
00:17:13,957 --> 00:17:15,257
C'est pas drôle !
183
00:17:21,527 --> 00:17:23,927
Le brouillard s'épaissit
de plus en plus !
184
00:17:24,097 --> 00:17:27,097
Normal, le pays des Vagues
est entouré par la mer.
185
00:17:27,237 --> 00:17:29,167
Le brouillard tombe méga-rapidement.
186
00:17:32,467 --> 00:17:33,607
Maître !
187
00:17:43,847 --> 00:17:44,887
Huit possibilités !
188
00:17:45,317 --> 00:17:47,117
Qu'est-ce que c'est ?
189
00:17:47,917 --> 00:17:51,527
Le pharynx, la colonne vertébrale,
l'artère pulmonaire, le foie...
190
00:17:51,687 --> 00:17:56,897
les veines jugulaires, la clavicule...
les reins et le cœur...
191
00:17:57,997 --> 00:18:01,197
Alors ?
Par quoi je commence ?
192
00:18:28,657 --> 00:18:30,297
Quelle incroyable tension !
193
00:18:31,497 --> 00:18:34,537
C'est comme si
à la moindre respiration...
194
00:18:34,837 --> 00:18:36,907
au moindre mouvement des yeux...
195
00:18:37,307 --> 00:18:38,437
j'allais me faire tuer !
196
00:18:39,377 --> 00:18:43,407
Je ne pourrai pas tenir longtemps,
il y a de quoi devenir fou !
197
00:18:44,807 --> 00:18:47,277
Voilà de quoi sont capables
les ninjas de niveau supérieur.
198
00:18:48,177 --> 00:18:50,917
Je suis entièrement à sa merci...
199
00:18:53,487 --> 00:18:57,887
C'est horrible...
Je ne peux pas supporter cette pression.
200
00:18:59,497 --> 00:19:00,557
Sasuke !
201
00:19:01,157 --> 00:19:02,297
Ne t'en fais pas.
202
00:19:02,697 --> 00:19:05,097
Je vous protégerai,
même au péril de ma vie.
203
00:19:07,597 --> 00:19:11,767
Je ne suis pas du genre à laisser
mon équipe se faire massacrer !
204
00:19:16,947 --> 00:19:18,677
C'est ce qu'on va voir...
205
00:19:26,217 --> 00:19:27,117
C'est la fin.
206
00:19:58,047 --> 00:19:59,357
Maître, derrière vous !
207
00:20:04,387 --> 00:20:05,587
Meurs !
208
00:20:17,407 --> 00:20:18,967
Un clone aqueux ?
209
00:20:20,607 --> 00:20:21,937
Ça, alors !
210
00:20:35,757 --> 00:20:37,657
Malgré le brouillard...
211
00:20:43,127 --> 00:20:45,397
il a réussi à copier ma technique !
212
00:20:49,537 --> 00:20:50,637
Plus un geste !
213
00:21:05,347 --> 00:21:06,617
C'est la fin.