1 00:01:48,277 --> 00:01:51,047 Quelle purée de pois, on n'y voit rien du tout. 2 00:02:03,227 --> 00:02:05,327 On devrait bientôt apercevoir le pont. 3 00:02:06,197 --> 00:02:08,797 En le longeant, on arrivera au pays des Vagues. 4 00:02:30,857 --> 00:02:33,727 C'est dingue ! Il est gigantesque ! 5 00:02:34,227 --> 00:02:36,897 Tais-toi ! Ça va pas, de hurler comme ça ! 6 00:02:37,027 --> 00:02:39,567 Si on avance à la rame dans le brouillard... 7 00:02:40,167 --> 00:02:42,197 c'est justement pour rester discret. 8 00:02:42,967 --> 00:02:45,797 Si Gatô nous repère, on aura de sérieux ennuis ! 9 00:02:51,577 --> 00:02:52,607 M. Tazuna... 10 00:02:56,047 --> 00:03:00,817 Avant de débarquer, j'aimerais éclaircir certains points. 11 00:03:04,917 --> 00:03:07,257 Je veux savoir qui veut vous tuer. 12 00:03:08,157 --> 00:03:09,257 Et pourquoi. 13 00:03:09,957 --> 00:03:11,427 Si vous ne répondez pas, 14 00:03:12,257 --> 00:03:16,737 notre mission prendra fin au moment où vous poserez le pied sur le quai. 15 00:03:20,037 --> 00:03:25,877 L'ASSASSIN DANS LA BRUME 16 00:03:39,257 --> 00:03:41,657 Soit, vous ne me laissez pas le choix. 17 00:03:42,087 --> 00:03:44,697 Finalement, c'est peut-être mieux ainsi. 18 00:03:45,697 --> 00:03:47,597 Comme vous le supposiez, 19 00:03:47,727 --> 00:03:50,437 cette mission risque d'être plus périlleuse que prévu. 20 00:03:51,497 --> 00:03:56,607 Pour vous dire la vérité, un type méga-dangereux veut m'éliminer. 21 00:03:57,377 --> 00:03:59,107 "Un type méga-dangereux" ? 22 00:04:01,807 --> 00:04:02,917 Qui est-ce ? 23 00:04:05,017 --> 00:04:08,517 Vous avez probablement déjà entendu parler de lui. 24 00:04:09,387 --> 00:04:11,717 Le magnat du transport maritime... 25 00:04:12,487 --> 00:04:14,227 Le célèbre Gatô. 26 00:04:15,527 --> 00:04:16,497 "Gatô" ? 27 00:04:17,157 --> 00:04:19,127 Le propriétaire de la Gatô Company ? 28 00:04:19,297 --> 00:04:21,797 Un des hommes les plus riches du monde ? 29 00:04:22,167 --> 00:04:24,267 Qui ça ? De qui vous parlez ? 30 00:04:25,137 --> 00:04:26,137 C'est bien lui. 31 00:04:26,707 --> 00:04:30,737 Mais les transports maritimes ne sont qu'une façade. 32 00:04:32,377 --> 00:04:36,747 Il est à la tête d'une organisation trempant dans le trafic de drogue, 33 00:04:36,877 --> 00:04:39,917 avec laquelle il tente de prendre le contrôle 34 00:04:40,087 --> 00:04:43,487 de certains secteurs-clés, voire de pays entiers. 35 00:04:48,827 --> 00:04:50,457 Il y a environ un an, 36 00:04:50,757 --> 00:04:53,667 il a commencé à s'intéresser au pays des Vagues. 37 00:04:54,567 --> 00:04:58,237 À force de pots-de-vin et de menaces physiques, 38 00:04:58,397 --> 00:05:02,007 il a eu vite fait de prendre le contrôle 39 00:05:02,167 --> 00:05:05,137 de toute l'industrie navale du pays ! 40 00:05:06,147 --> 00:05:08,277 Notre pays étant un archipel, 41 00:05:08,607 --> 00:05:12,217 celui qui possède le monopole du transport maritime 42 00:05:12,377 --> 00:05:15,487 possède du même coup toutes les richesses. 43 00:05:15,917 --> 00:05:19,487 Maintenant que Gatô est maître du pays, 44 00:05:20,357 --> 00:05:22,557 la seule chose qu'il redoute... 45 00:05:25,057 --> 00:05:27,127 C'est l'achèvement de ce pont ! 46 00:05:30,297 --> 00:05:33,307 Je vois. Puisque c'est vous qui construisez ce pont... 47 00:05:33,437 --> 00:05:35,167 il veut vous éliminer. 48 00:05:36,207 --> 00:05:40,377 Alors les ninjas qui nous ont attaqués étaient à sa solde ? 49 00:05:43,817 --> 00:05:46,087 Ce que je ne comprends pas bien, 50 00:05:46,247 --> 00:05:49,387 c'est que vous saviez que Gatô employait des ninjas. 51 00:05:49,517 --> 00:05:51,887 Alors pourquoi nous l'avez-vous caché ? 52 00:05:53,157 --> 00:05:54,887 Le pays des Vagues... 53 00:05:55,627 --> 00:05:58,057 est dans la méga-misère. 54 00:05:58,357 --> 00:06:00,767 Même notre seigneur est dans la dèche. 55 00:06:03,797 --> 00:06:06,367 Je ne roule pas sur l'or, moi non plus. 56 00:06:07,037 --> 00:06:11,337 Je n'avais pas les moyens de payer une mission de classe B. 57 00:06:12,277 --> 00:06:16,677 Si vous décidez de rebrousser chemin une fois m'avoir déposé... 58 00:06:17,147 --> 00:06:19,747 je me ferai tuer à coup sûr, 59 00:06:20,217 --> 00:06:22,887 avant même d'avoir pu rentrer chez moi. 60 00:06:24,017 --> 00:06:26,487 Mais ne vous en faites pas pour ça. 61 00:06:27,157 --> 00:06:30,857 Tout le monde s'en fichera. Seul mon petit-fils de huit ans... 62 00:06:31,257 --> 00:06:34,427 pleurera toutes les larmes de son corps ! 63 00:06:34,967 --> 00:06:35,937 Quoi ? 64 00:06:36,937 --> 00:06:39,707 Oui, et ma pauvre orpheline de fille 65 00:06:39,837 --> 00:06:42,637 passera sans doute le restant de ses jours 66 00:06:42,807 --> 00:06:45,307 à maudire les ninjas du village de Konoha ! 67 00:06:48,407 --> 00:06:51,347 Mais ce n'est pas du tout votre faute ! 68 00:06:57,657 --> 00:07:01,057 Bon, d'accord. On continue à vous escorter. 69 00:07:02,727 --> 00:07:04,257 C'est chic de votre part ! 70 00:07:06,997 --> 00:07:08,227 J'ai gagné. 71 00:07:11,897 --> 00:07:13,167 On est presque arrivés. 72 00:07:19,747 --> 00:07:23,617 Tazuna, je pense que pour l'instant, on n'a pas été repérés. 73 00:07:24,277 --> 00:07:25,377 Merci. 74 00:08:05,857 --> 00:08:08,527 Je ne vais pas plus loin. À plus. 75 00:08:09,057 --> 00:08:11,297 Ok... Méga-merci pour tout ! 76 00:08:12,427 --> 00:08:13,767 Fais attention à toi. 77 00:08:25,807 --> 00:08:29,677 En route. Je compte sur vous pour me protéger ! 78 00:08:30,277 --> 00:08:31,417 Ok, Ok... 79 00:08:32,317 --> 00:08:34,717 S'ils nous attaquent à nouveau, 80 00:08:34,987 --> 00:08:38,017 ils nous enverront sûrement des ninjas de niveau supérieur... 81 00:08:38,517 --> 00:08:39,757 Ah, là, là... 82 00:08:52,237 --> 00:08:54,637 Tu vas voir ce que tu vas voir... 83 00:09:00,877 --> 00:09:01,947 Là ! 84 00:09:15,327 --> 00:09:16,897 Sans doute une souris... 85 00:09:17,557 --> 00:09:21,727 Arrête de frimer, Naruto ! Il n'y avait rien dans ce buisson ! 86 00:09:21,927 --> 00:09:25,097 Arrête de lancer des kunais à tort et à travers ! 87 00:09:25,237 --> 00:09:26,437 C'est très dangereux ! 88 00:09:27,367 --> 00:09:30,037 Minus, arrête de t'agiter pour rien ! 89 00:09:31,137 --> 00:09:32,877 J'ai cru voir une ombre bouger par là ! 90 00:09:33,047 --> 00:09:34,677 Non, là ! 91 00:09:37,817 --> 00:09:38,677 Là ! 92 00:09:40,587 --> 00:09:42,117 Ça suffit, maintenant ! 93 00:09:45,487 --> 00:09:49,397 Mais j'ai senti qu'on nous observait, je t'assure que c'est vrai ! 94 00:09:49,727 --> 00:09:52,927 Mais oui, bien sûr ! Maintenant, calme-toi ! 95 00:09:58,437 --> 00:10:00,637 Naruto ! Tu n'as pas honte ?! 96 00:10:01,207 --> 00:10:02,337 Un lapin ! 97 00:10:04,477 --> 00:10:07,107 Pardon ! Je ne voulais pas... 98 00:10:07,347 --> 00:10:08,877 Pardon... Pardon, petit lapin ! 99 00:10:09,047 --> 00:10:10,847 Tout ça pour un lapin... 100 00:10:12,477 --> 00:10:17,287 Ce lièvre a son pelage d'hiver... Qu'est-ce que ça veut dire ? 101 00:10:18,257 --> 00:10:20,557 Les lièvres ne blanchissent qu'en hiver, 102 00:10:20,727 --> 00:10:22,557 lorsque les jours raccourcissent. 103 00:10:33,037 --> 00:10:37,407 Ce lièvre a probablement été élevé dans une pièce peu éclairée 104 00:10:37,707 --> 00:10:39,477 pour servir à une Permutation. 105 00:10:48,887 --> 00:10:50,657 Le comité d'accueil est déjà là. 106 00:10:51,087 --> 00:10:52,627 Pardon... 107 00:10:53,127 --> 00:10:54,557 Je vois. 108 00:10:55,287 --> 00:10:58,597 Pas étonnant que les frères démons aient échoué. 109 00:10:59,727 --> 00:11:02,067 Comment auraient-ils pu venir à bout du Ninja Copieur, 110 00:11:02,597 --> 00:11:05,367 Kakashi, et de son Sharingan... 111 00:11:10,507 --> 00:11:11,337 À terre ! 112 00:11:31,227 --> 00:11:32,827 Tiens, tiens... 113 00:11:38,767 --> 00:11:41,767 Ça y est ! On a enfin de la visite ! 114 00:11:42,207 --> 00:11:46,377 Cette fois-ci, pas question de laisser le beau rôle à Sasuke ! 115 00:11:47,647 --> 00:11:51,077 Oh, mais on dirait bien Zabuza Momochi, 116 00:11:51,247 --> 00:11:53,487 le ninja déserteur du village de Kiri ! 117 00:11:54,117 --> 00:11:55,617 "Le ninja déserteur" ? 118 00:11:55,787 --> 00:11:59,287 Peu importe, c'est le moment ! J'y vais ! 119 00:11:59,427 --> 00:12:00,627 Go ! 120 00:12:02,957 --> 00:12:05,727 Ne restez pas là. Mettez-vous en retrait. 121 00:12:06,027 --> 00:12:07,167 Mais pourquoi ? 122 00:12:07,297 --> 00:12:10,697 Celui-là est plus coriace que les deux autres. 123 00:12:13,307 --> 00:12:15,167 Il va falloir... 124 00:12:19,577 --> 00:12:22,007 employer les grands moyens. 125 00:12:23,077 --> 00:12:26,047 Kakashi, l'homme au Sharingan... 126 00:12:31,457 --> 00:12:32,727 Désolé... 127 00:12:33,357 --> 00:12:35,687 mais je veux ce vieillard. 128 00:12:47,567 --> 00:12:49,707 "Sharingan" ? C'est quoi, ça ? 129 00:12:50,107 --> 00:12:50,977 Quoi ? 130 00:12:51,467 --> 00:12:55,967 Qu'est-ce qu'il raconte ? Il est si fort que ça ? 131 00:12:56,167 --> 00:12:57,297 Le Sharingan ? 132 00:12:57,767 --> 00:13:02,297 Disposez-vous en Svastika. Protégez Tazuna. 133 00:13:03,707 --> 00:13:06,137 Mais n'intervenez pas dans le combat ! 134 00:13:07,177 --> 00:13:09,577 C'est un travail d'équipe ! 135 00:13:19,017 --> 00:13:20,317 Viens te battre. 136 00:13:23,187 --> 00:13:24,687 C'est quoi, cet œil ?! 137 00:13:25,727 --> 00:13:30,427 Oh, voilà le fameux Sharingan. Tu me sors d'emblée le grand jeu ! 138 00:13:30,567 --> 00:13:31,667 Je suis flatté. 139 00:13:32,127 --> 00:13:34,737 Sharingan. Vous n'avez que ce mot à la bouche ! 140 00:13:34,897 --> 00:13:36,467 C'est quoi, ce truc ?! 141 00:13:36,907 --> 00:13:38,137 Le Sharingan... 142 00:13:38,607 --> 00:13:42,107 est lié au Dôjutsu, l'art d'utiliser les pupilles. 143 00:13:44,207 --> 00:13:46,317 En un instant, les Maîtres de cet art 144 00:13:46,447 --> 00:13:50,987 peuvent analyser toute attaque de Genjutsu, de Taijutsu et de Ninjutsu 145 00:13:51,117 --> 00:13:53,387 et donc les contrer. 146 00:13:55,817 --> 00:13:59,497 Le Sharingan désigne, en fait, un type particulier d'iris 147 00:13:59,897 --> 00:14:01,857 que possèdent les Maîtres de Dôjutsu. 148 00:14:02,627 --> 00:14:06,667 Mais ce n'est pas là le seul pouvoir du Sharingan. 149 00:14:11,067 --> 00:14:14,477 Effectivement, ce n'est pas tout. 150 00:14:15,077 --> 00:14:17,277 Ce qui rend cet œil vraiment redoutable, 151 00:14:17,407 --> 00:14:22,047 c'est sa capacité à copier les techniques de l'adversaire. 152 00:14:29,627 --> 00:14:32,797 Quand je faisais partie du groupe d'assassins de Kiri, 153 00:14:32,927 --> 00:14:37,867 le Bingo Book que je tenais contenait des informations sur toi. 154 00:14:39,067 --> 00:14:41,167 Et tu y figurais ainsi : 155 00:14:41,767 --> 00:14:47,207 "Kakashi, le Ninja Copieur. L'homme aux 1 000 techniques volées." 156 00:14:52,747 --> 00:14:56,787 Alors Maître Kakashi est si puissant que ça... 157 00:14:57,547 --> 00:14:59,187 Trop classe ! 158 00:15:02,487 --> 00:15:04,087 Qu'est-ce que ça veut dire ? 159 00:15:04,227 --> 00:15:07,097 Le Sharingan est un attribut génétique 160 00:15:07,257 --> 00:15:10,067 que seuls possèdent quelques rares membres du clan Uchiwa. 161 00:15:11,497 --> 00:15:12,867 Se pourrait-il que... 162 00:15:16,567 --> 00:15:18,807 Assez bavardé comme ça. 163 00:15:19,707 --> 00:15:23,007 Je dois éliminer ce vieux bonhomme en vitesse. 164 00:15:33,917 --> 00:15:38,587 Bon, Kakashi. Il va falloir me débarrasser de toi. 165 00:15:47,467 --> 00:15:49,667 - Il est là ! - Il se tient sur l'eau ! 166 00:15:59,617 --> 00:16:01,447 Il concentre énormément de Chakra. 167 00:16:09,487 --> 00:16:12,797 Ninpô. Camouflage dans la Brume... 168 00:16:22,667 --> 00:16:24,067 Il a disparu. 169 00:16:26,077 --> 00:16:27,107 Maître ! 170 00:16:27,307 --> 00:16:29,847 Ce sera probablement moi sa première cible. 171 00:16:30,577 --> 00:16:32,077 Qui c'est, ce type ? 172 00:16:32,577 --> 00:16:34,177 Zabuza Momochi... 173 00:16:34,347 --> 00:16:36,417 Un ancien membre des services spéciaux de Kiri, 174 00:16:36,587 --> 00:16:39,587 réputé expert dans les Assassinats Silencieux. 175 00:16:39,717 --> 00:16:40,557 Silencieux ? 176 00:16:41,257 --> 00:16:42,627 Comme le nom l'indique, 177 00:16:43,087 --> 00:16:47,597 ces techniques d'assassinat sont aussi rapides que furtives. 178 00:16:55,697 --> 00:16:59,067 Quand on s'en rend compte, on est déjà dans l'autre monde. 179 00:16:59,707 --> 00:17:03,277 Quant à moi, je ne maîtrise pas le Sharingan à la perfection... 180 00:17:03,547 --> 00:17:05,407 Surtout, restez très vigilants ! 181 00:17:10,917 --> 00:17:13,417 Si j'échoue, on mourra. Rien de plus... 182 00:17:13,957 --> 00:17:15,257 C'est pas drôle ! 183 00:17:21,527 --> 00:17:23,927 Le brouillard s'épaissit de plus en plus ! 184 00:17:24,097 --> 00:17:27,097 Normal, le pays des Vagues est entouré par la mer. 185 00:17:27,237 --> 00:17:29,167 Le brouillard tombe méga-rapidement. 186 00:17:32,467 --> 00:17:33,607 Maître ! 187 00:17:43,847 --> 00:17:44,887 Huit possibilités ! 188 00:17:45,317 --> 00:17:47,117 Qu'est-ce que c'est ? 189 00:17:47,917 --> 00:17:51,527 Le pharynx, la colonne vertébrale, l'artère pulmonaire, le foie... 190 00:17:51,687 --> 00:17:56,897 les veines jugulaires, la clavicule... les reins et le cœur... 191 00:17:57,997 --> 00:18:01,197 Alors ? Par quoi je commence ? 192 00:18:28,657 --> 00:18:30,297 Quelle incroyable tension ! 193 00:18:31,497 --> 00:18:34,537 C'est comme si à la moindre respiration... 194 00:18:34,837 --> 00:18:36,907 au moindre mouvement des yeux... 195 00:18:37,307 --> 00:18:38,437 j'allais me faire tuer ! 196 00:18:39,377 --> 00:18:43,407 Je ne pourrai pas tenir longtemps, il y a de quoi devenir fou ! 197 00:18:44,807 --> 00:18:47,277 Voilà de quoi sont capables les ninjas de niveau supérieur. 198 00:18:48,177 --> 00:18:50,917 Je suis entièrement à sa merci... 199 00:18:53,487 --> 00:18:57,887 C'est horrible... Je ne peux pas supporter cette pression. 200 00:18:59,497 --> 00:19:00,557 Sasuke ! 201 00:19:01,157 --> 00:19:02,297 Ne t'en fais pas. 202 00:19:02,697 --> 00:19:05,097 Je vous protégerai, même au péril de ma vie. 203 00:19:07,597 --> 00:19:11,767 Je ne suis pas du genre à laisser mon équipe se faire massacrer ! 204 00:19:16,947 --> 00:19:18,677 C'est ce qu'on va voir... 205 00:19:26,217 --> 00:19:27,117 C'est la fin. 206 00:19:58,047 --> 00:19:59,357 Maître, derrière vous ! 207 00:20:04,387 --> 00:20:05,587 Meurs ! 208 00:20:17,407 --> 00:20:18,967 Un clone aqueux ? 209 00:20:20,607 --> 00:20:21,937 Ça, alors ! 210 00:20:35,757 --> 00:20:37,657 Malgré le brouillard... 211 00:20:43,127 --> 00:20:45,397 il a réussi à copier ma technique ! 212 00:20:49,537 --> 00:20:50,637 Plus un geste ! 213 00:21:05,347 --> 00:21:06,617 C'est la fin.