1 00:01:39,167 --> 00:01:40,727 Sasuke in posizione B. 2 00:01:41,167 --> 00:01:43,047 Sakura in posizione C. 3 00:01:45,767 --> 00:01:48,157 Naruto in posizione A. 4 00:01:48,447 --> 00:01:49,647 Sei in ritardo, Naruto. 5 00:01:50,567 --> 00:01:52,007 Ok, squadra in posizione. 6 00:01:54,567 --> 00:01:55,447 Il bersaglio si è mosso... 7 00:01:56,727 --> 00:01:57,317 presto! 8 00:02:04,087 --> 00:02:05,647 Sì, l'ho localizzato. 9 00:02:09,527 --> 00:02:10,727 Distanza dalla posizione? 10 00:02:12,247 --> 00:02:13,447 Più o meno cinque metri. 11 00:02:13,927 --> 00:02:15,677 Io dico che ce la possiamo fare. 12 00:02:16,567 --> 00:02:17,687 D'accordo, per me sta bene. 13 00:02:18,327 --> 00:02:19,077 Anche per me. 14 00:02:20,447 --> 00:02:21,407 Va bene. 15 00:02:24,007 --> 00:02:24,647 Adesso! 16 00:02:28,007 --> 00:02:29,727 Non mi scappi più! 17 00:02:30,487 --> 00:02:31,687 Controllate il nastro sull'orecchio. 18 00:02:32,087 --> 00:02:33,837 Sicuri che sia il bersaglio "Tora"? 19 00:02:35,287 --> 00:02:37,327 Bersaglio identificato, è proprio "Tora". 20 00:02:37,687 --> 00:02:38,437 Perfetto. 21 00:02:39,067 --> 00:02:42,297 Missione di recupero del gatto scomparso "Tora" compiuta. 22 00:02:43,227 --> 00:02:47,347 Si può sapere quando ci affiderà una missione seria?! Non ne posso più! 23 00:02:55,747 --> 00:02:58,817 Oh, la mia adorata Tora è tornata! 24 00:02:58,907 --> 00:03:00,977 Mi hai fatto morire di paura, temevo di non rivederti più! 25 00:03:01,987 --> 00:03:07,187 MOGLIE DEL DAIMYO DEL PAESE DEL FUOCO MADAMA SHIJIMI & TORA 26 00:03:07,227 --> 00:03:09,627 FORZA, RAGAZZI! 27 00:03:09,627 --> 00:03:11,107 FORZA, RAGAZZI! Ben ti sta, inutile gattaccio... 28 00:03:11,107 --> 00:03:11,147 FORZA, RAGAZZI! 29 00:03:11,147 --> 00:03:12,547 FORZA, RAGAZZI! beccati la ramanzina da quella cicciona. 30 00:03:12,547 --> 00:03:12,747 FORZA, RAGAZZI! 31 00:03:12,747 --> 00:03:15,867 FORZA, RAGAZZI! Adesso capisco perché è scappato. Povero gattino... 32 00:03:15,867 --> 00:03:16,547 FORZA, RAGAZZI! 33 00:03:16,547 --> 00:03:17,147 FORZA, RAGAZZI! Vediamo... 34 00:03:17,147 --> 00:03:17,497 Vediamo... 35 00:03:18,067 --> 00:03:21,827 le prossime missioni in programma per il gruppo sette di Kakashi sono... 36 00:03:24,307 --> 00:03:27,667 Sessione di assistenza per il consiglio degli anziani, 37 00:03:27,787 --> 00:03:30,067 sbrigare una commissione nel villaggio confinante, 38 00:03:30,507 --> 00:03:32,027 dare una mano a mietere il raccolto... 39 00:03:32,027 --> 00:03:33,257 Basta così! 40 00:03:33,467 --> 00:03:35,697 Grazie dell'onore, ma personalmente mi rifiuto. 41 00:03:35,747 --> 00:03:39,587 Ne ho fin sopra i capelli di queste ridicolaggini. 42 00:03:39,587 --> 00:03:41,107 Adesso voglio una missione seria, non siamo dei pivelli. 43 00:03:41,267 --> 00:03:42,337 Sono d'accordo. 44 00:03:43,347 --> 00:03:44,707 Quello si lamenta sempre... 45 00:03:47,147 --> 00:03:49,907 Era solo questione di tempo, prima o poi doveva succedere. 46 00:03:50,587 --> 00:03:51,817 La vuoi smettere, Naruto? 47 00:03:52,067 --> 00:03:54,667 Sei il solito rompiscatole pronto a criticare tutto. 48 00:03:54,747 --> 00:03:57,347 Ai principianti vengono sempre assegnate missioni minori perché 49 00:03:57,387 --> 00:03:59,267 abbiano la possibilità di farsi valere. 50 00:03:59,267 --> 00:04:00,907 E' sempre la solita storia! 51 00:04:00,947 --> 00:04:03,667 Queste non sono missioni minori, sono stupidate belle e buone! 52 00:04:05,227 --> 00:04:06,897 Più rispetto quando parli con i superiori. 53 00:04:07,547 --> 00:04:08,667 Naruto! 54 00:04:09,467 --> 00:04:14,467 Forse avrei dovuto spiegarti prima l'importanza di queste missioni. 55 00:04:15,707 --> 00:04:16,507 Ascoltami bene. 56 00:04:17,067 --> 00:04:19,347 Le autorità del nostro villaggio ricevono centinaia di richieste 57 00:04:19,387 --> 00:04:20,827 di aiuto al giorno, 58 00:04:21,707 --> 00:04:24,307 ognuna delle quali viene classificata in modo specifico. 59 00:04:25,867 --> 00:04:30,097 Ogni domanda viene debitamente protocollata e classificata 60 00:04:30,307 --> 00:04:33,907 con delle lettere: A, B, C, D... 61 00:04:33,907 --> 00:04:36,057 E così via, a seconda del livello di difficoltà. 62 00:04:36,707 --> 00:04:37,307 Tu sai che esiste una gerarchia di ninja. 63 00:04:37,307 --> 00:04:39,107 Tu sai che esiste una gerarchia di ninja. 64 00:04:39,187 --> 00:04:40,547 Ci sono i jonin, che sono i più esperti, i chunin viaggiatori, 65 00:04:40,547 --> 00:04:41,267 Ci sono i jonin, che sono i più esperti, i chunin viaggiatori, 66 00:04:41,267 --> 00:04:41,627 Ci sono i jonin, che sono i più esperti, i chunin viaggiatori, 67 00:04:41,627 --> 00:04:44,827 i genin, e i principianti. 68 00:04:44,827 --> 00:04:45,177 i genin, e i principianti. 69 00:04:46,187 --> 00:04:50,627 Per ogni richiesta presentata e protocollata, l'anziano del consiglio 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,747 decide a chi assegnare la missione. 71 00:04:53,427 --> 00:04:55,827 Alla fine, se la missione viene portata a termine con successo, 72 00:04:55,827 --> 00:04:55,867 Alla fine, se la missione viene portata a termine con successo, 73 00:04:55,867 --> 00:04:56,307 ACCETTAZIONE Alla fine, se la missione viene portata a termine con successo, 74 00:04:56,307 --> 00:04:56,347 ACCETTAZIONE 75 00:04:56,347 --> 00:05:00,267 ACCETTAZIONE noi riceviamo un premio per il servizio reso. 76 00:05:01,187 --> 00:05:05,817 Ti ricordo che sei diventato genin da poco tempo, quindi 77 00:05:06,307 --> 00:05:07,867 puoi ritenerti fortunato che ti vengano già assegnate 78 00:05:07,947 --> 00:05:09,067 le missioni di livello D. 79 00:05:10,747 --> 00:05:13,427 E io voglio ricordarle che noi della squadra sette 80 00:05:13,427 --> 00:05:14,907 siamo i migliori della scuola... 81 00:05:14,947 --> 00:05:16,697 Rispetto! 82 00:05:17,027 --> 00:05:18,227 Le chiedo scusa, signore. 83 00:05:19,947 --> 00:05:21,347 Oh, insomma, quante storie! 84 00:05:21,347 --> 00:05:24,497 Perché devo sorbirmi sempre le sue noiose prediche?! 85 00:05:24,547 --> 00:05:26,827 In tutta sincerità le voglio dire una cosa, vecchio mio: 86 00:05:26,907 --> 00:05:28,707 non sono più il piccolo teppistello che ha conosciuto tempo fa. 87 00:05:34,867 --> 00:05:36,907 Non voglio sapere come andrà a finire. 88 00:05:44,627 --> 00:05:48,777 Solo chi è cresciuto e maturato, sa approfondire la verità delle cose. 89 00:05:50,587 --> 00:05:52,257 Va bene, mi hai convinto. 90 00:05:53,387 --> 00:05:55,537 Visto che ci tieni così tanto assegnerò al tuo gruppo 91 00:05:56,067 --> 00:05:58,457 una missione classificata C. 92 00:05:59,467 --> 00:06:01,697 Dovrete proteggere una persona. 93 00:06:02,027 --> 00:06:02,937 Davvero? 94 00:06:04,467 --> 00:06:06,987 Ah-ah! E chi è, chi è?! Un famoso aristocratico? 95 00:06:07,107 --> 00:06:09,097 ...Oppure una princi- pessa in pericolo?! 96 00:06:09,147 --> 00:06:10,947 Non correre con la fantasia. 97 00:06:11,187 --> 00:06:12,827 Fra poco te lo presenterò. 98 00:06:14,067 --> 00:06:16,747 Prego, adesso puoi entrare. 99 00:06:25,947 --> 00:06:28,417 Tutto qui quello che avete trovato? 100 00:06:28,467 --> 00:06:30,377 ...Un gruppetto di giovani imbranati?! 101 00:06:40,707 --> 00:06:43,697 A guardarli, sembrano tre teppistelli senza speranze, 102 00:06:43,827 --> 00:06:47,057 soprattutto il piccoletto con la faccia poco intelligente. 103 00:06:48,507 --> 00:06:51,417 Chi sarebbe il piccoletto con la faccia poco intelligente?! 104 00:06:56,587 --> 00:06:57,577 Come si permette di offendere? 105 00:06:57,627 --> 00:07:00,347 Smettila, questa è la persona che devi proteggere. Datti una calmata. 106 00:07:04,587 --> 00:07:07,027 Tanto per cominciare, mi presento : sono mastro costruttore di ponti 107 00:07:07,427 --> 00:07:09,227 e mi chiamo Tazuna. 108 00:07:09,867 --> 00:07:12,507 Siete disposti ad accompagnarmi e a proteggere la mia vita, 109 00:07:12,547 --> 00:07:14,297 mentre torno nelle mie terre 110 00:07:14,547 --> 00:07:17,387 dove mi aspetta un importante lavoro, o preferite rinunciare? 111 00:07:35,427 --> 00:07:37,147 Evvai! 112 00:07:37,267 --> 00:07:39,097 Si parte, finalmente! 113 00:07:39,227 --> 00:07:41,667 Non capisco. Che cosa ci trovi di tanto entusiasmante?! 114 00:07:42,147 --> 00:07:46,857 E' semplice, io non ho mai messo piede fuori da questo villaggio prima d'ora. 115 00:07:46,947 --> 00:07:51,337 Maestro, secondo me il piccoletto non è all'altezza del compito assegnatogli. 116 00:07:52,547 --> 00:07:55,857 Non si preoccupi, a lui ci penso io. Non si potrà lamentare. 117 00:08:00,187 --> 00:08:02,467 Quel tipo mi dà decisamente sui nervi. 118 00:08:02,507 --> 00:08:04,067 Ne ho le tasche piene. 119 00:08:04,267 --> 00:08:06,067 Forse è meglio mettere subito in chiaro alcune cose. 120 00:08:06,747 --> 00:08:10,217 Senta un po', signor Tazuna, le sembro poco attendibile forse?! 121 00:08:10,307 --> 00:08:12,347 Beh, allora non mi conosce bene. 122 00:08:12,427 --> 00:08:15,627 Io sono un grande ninja, e le assi- curo che un giorno diventerò hokage. 123 00:08:15,907 --> 00:08:19,987 Qui al villaggio mi chiamano tutti Naruto Uzumaki. Non se lo dimentichi. 124 00:08:25,547 --> 00:08:29,587 Se non sbaglio, hokage è il titolo che danno al miglior ninja del villaggio... 125 00:08:30,387 --> 00:08:33,537 Non vedo come tu possa sperare di diventarlo, piccoletto. 126 00:08:33,987 --> 00:08:35,977 Oh, insomma, adesso basta! 127 00:08:36,067 --> 00:08:40,107 Io sono pronto a fare qualsiasi cosa per diventare hokage, 128 00:08:40,347 --> 00:08:41,907 e sono sicuro che un giorno ci riuscirò. 129 00:08:41,907 --> 00:08:43,867 A quel punto, sarà costretto a portarmi il rispetto che merito, 130 00:08:43,907 --> 00:08:45,187 altrimenti rischierà la vita. 131 00:08:46,387 --> 00:08:48,827 Per il momento, sei tu che devi portarmi rispetto. 132 00:08:49,427 --> 00:08:51,577 Non diventerai mai hokage, pivello. 133 00:08:53,067 --> 00:08:54,137 Io questo lo faccio a pezzi! 134 00:08:54,307 --> 00:08:55,947 Adesso basta, Naruto. Calmati! 135 00:08:56,307 --> 00:08:57,587 Come faccio a calmarmi? 136 00:08:57,587 --> 00:08:59,067 Quello continua a offendermi. 137 00:08:59,147 --> 00:09:00,977 Almeno uno schiaffone se lo merita... 138 00:09:06,787 --> 00:09:08,667 Senta, signor Tazuna... 139 00:09:09,427 --> 00:09:10,337 Che cosa vuoi? 140 00:09:10,987 --> 00:09:13,977 Se non sbaglio, lei è del Paese dell'Acqua... 141 00:09:14,907 --> 00:09:16,347 Perché, c'è qualche problema?! 142 00:09:16,747 --> 00:09:20,667 Mi scusi, maestro Kakashi, ma non ci sono guerrieri ninja da quelle parti? 143 00:09:20,867 --> 00:09:23,857 No, non mi risulta niente del genere. 144 00:09:25,467 --> 00:09:29,427 Vedi, molti paesi devono contare su altri villaggi ninja, anche se 145 00:09:29,627 --> 00:09:32,507 poi ognuno mantiene ovviamente i suoi usi e i suoi costumi. 146 00:09:36,187 --> 00:09:38,657 La nostra terra è molto estesa, come sai. 147 00:09:39,147 --> 00:09:42,987 Per molti paesi della regione, i villag- gi ninja fungono da esercito nazionale. 148 00:09:44,067 --> 00:09:48,857 In altre parole, vengono usati per man- tenere la pace tra i paesi confinanti. 149 00:09:50,307 --> 00:09:53,267 Tuttavia, il villaggio ninja non soggiace alle regole 150 00:09:53,267 --> 00:09:54,587 del paese in cui si trova, 151 00:09:54,827 --> 00:09:57,187 ma non è neanche a un livello superiore... 152 00:09:58,787 --> 00:10:03,307 Alcuni paesi, come quello delle Onde, non hanno bisogno dei ninja. 153 00:10:03,627 --> 00:10:06,467 Altri sono piccoli come atolli, e di natura relativamente pacifica. 154 00:10:09,427 --> 00:10:12,337 I paesi dotati di villaggi ninja sono cinque e ora te li elenco: 155 00:10:12,547 --> 00:10:17,387 il Paese del Fuoco, il Paese dell'Acqua, il Paese del Fulmine, il Paese del Vento 156 00:10:17,707 --> 00:10:18,987 e il Paese della Terra. 157 00:10:19,427 --> 00:10:22,067 Poiché sono anche i più vasti e potenti, 158 00:10:22,347 --> 00:10:24,307 sono conosciuti come le cinque grandi terre dei ninja. 159 00:10:26,667 --> 00:10:28,657 Villaggio della Foglia, nel Paese del Fuoco... 160 00:10:29,667 --> 00:10:31,817 Villaggio della Nebbia nel Paese dell'Acqua... 161 00:10:32,467 --> 00:10:34,347 Villaggio della Nuvola nel Paese del Fulmine... 162 00:10:35,307 --> 00:10:37,347 Villaggio della Sabbia nel Paese del Vento... 163 00:10:38,307 --> 00:10:40,507 Villaggio della Roccia nel Paese della Terra. 164 00:10:41,587 --> 00:10:46,057 Il ninja più forte di ogni villaggio acquisisce il diritto al titolo di kage. 165 00:10:47,987 --> 00:10:51,667 Ogni villaggio elegge il suo. Hokage, mizukage, raikage, 166 00:10:51,907 --> 00:10:54,137 kazekage, tsuchikage. 167 00:10:54,347 --> 00:10:58,187 Tutti insieme sono conosciuti sotto il nome di gokage. 168 00:10:58,187 --> 00:11:01,257 Sono loro che governano i guer- rieri ninja di tutto il mondo. 169 00:11:02,987 --> 00:11:05,107 Ragazzi! Il titolo di hokage è veramente importante. 170 00:11:06,267 --> 00:11:09,267 LA VERA SAKURA Non mi dire che stiamo parlando di quel vecchio smidollato?! 171 00:11:09,267 --> 00:11:09,507 LA VERA SAKURA 172 00:11:09,507 --> 00:11:11,067 LA VERA SAKURA Non ci posso credere. 173 00:11:15,507 --> 00:11:16,987 Io sarò il migliore. 174 00:11:18,267 --> 00:11:18,907 Ehilà. 175 00:11:21,507 --> 00:11:24,577 State forse mettendo in dubbio le mie parole? 176 00:11:29,067 --> 00:11:31,027 Bene, meglio così. 177 00:11:31,827 --> 00:11:35,537 Comunque la pensiate, una missione di livello C può essere molto impegnativa. 178 00:11:36,067 --> 00:11:38,507 Già, anche se mi sembra di aver capito che non avremo 179 00:11:38,587 --> 00:11:40,497 l'occasione di incon- trare altri ninja. 180 00:11:40,747 --> 00:11:41,707 Chi lo sa! 181 00:12:34,667 --> 00:12:35,417 Cosa?! 182 00:12:36,147 --> 00:12:37,427 Che cosa succede? 183 00:12:38,347 --> 00:12:39,337 Finiamolo! 184 00:12:50,747 --> 00:12:52,497 Oh, no, maestro Kakashi! 185 00:12:54,747 --> 00:12:56,187 Adesso tocca a lui. 186 00:12:58,177 --> 00:12:59,217 Tocca a lui. 187 00:13:30,977 --> 00:13:32,047 Non ci credo! 188 00:13:42,697 --> 00:13:44,927 Ci stanno attaccando. Devo fare qualcosa! 189 00:13:45,137 --> 00:13:46,857 Al riparo, Tazuna! 190 00:14:12,937 --> 00:14:13,527 Tutto a posto. 191 00:14:14,177 --> 00:14:15,457 Maestro Kakashi! 192 00:14:15,817 --> 00:14:17,047 E' ancora vivo! 193 00:14:18,297 --> 00:14:19,577 Dovevo immaginarlo... 194 00:14:21,697 --> 00:14:23,927 Ehm... ma... come ha fatto?! 195 00:14:26,697 --> 00:14:29,977 Forse ho capito. Deve aver usato la Tecnica della Sostituzione. 196 00:14:32,857 --> 00:14:33,607 Naruto... 197 00:14:34,577 --> 00:14:36,887 scusa se non sono riuscito ad aiutarti fin dall'inizio. 198 00:14:37,777 --> 00:14:38,817 Spero non ti sia fatto male. 199 00:14:40,617 --> 00:14:44,297 Però non mi sarei mai aspettato che ti bloccassi in quel modo. 200 00:14:46,457 --> 00:14:48,657 Meno male che non mi hanno scoperto... 201 00:14:52,537 --> 00:14:54,527 Complimenti, Sasuke, sei stato in gamba. 202 00:14:55,137 --> 00:14:56,047 Anche tu, Sakura. 203 00:14:59,057 --> 00:15:01,857 Sono stato completamente inutile. 204 00:15:02,457 --> 00:15:05,897 Sasuke invece non si è spaventato, e ha saputo reagire. 205 00:15:06,657 --> 00:15:08,967 Possibile che non abbia mai paura?! 206 00:15:09,217 --> 00:15:12,177 Riesce a mantenere la calma, e ne viene sempre fuori senza un graffio. 207 00:15:12,257 --> 00:15:14,857 Alla fine, è stato lui a salvare me! 208 00:15:16,377 --> 00:15:17,127 Ehi, Naruto... 209 00:15:18,937 --> 00:15:20,297 Sembra che ti abbia graffiato un gatto. 210 00:15:22,057 --> 00:15:23,287 Ti sei fatto molto male? 211 00:15:27,297 --> 00:15:28,937 Sasuke! - Fermo, Naruto! 212 00:15:30,457 --> 00:15:32,687 Quei guerrieri avevano del veleno sulle unghie. 213 00:15:33,657 --> 00:15:36,377 Hai bisogno immediatamente di cure mediche. 214 00:15:38,337 --> 00:15:41,377 Il veleno è già entrato nel sangue e deve essere eliminato. 215 00:15:41,777 --> 00:15:44,457 Non ti muovere, così entra in circolo più lentamente. 216 00:15:45,457 --> 00:15:46,657 A proposito, Tazuna... 217 00:15:47,017 --> 00:15:48,847 Eh?! Che cosa c'è, maestro? 218 00:15:50,657 --> 00:15:52,487 Noi due dobbiamo parlare. 219 00:15:55,777 --> 00:15:57,927 Quei due sono chunin del Villaggio della Nebbia. 220 00:15:59,137 --> 00:16:01,577 Sono famosi per le loro doti combattive 221 00:16:01,617 --> 00:16:03,767 e per essere pronti a qualsiasi sacrificio. 222 00:16:05,377 --> 00:16:07,897 Come ha fatto ad anticipare l'attacco?! 223 00:16:08,777 --> 00:16:10,847 Sono giorni che non piove. 224 00:16:11,457 --> 00:16:15,537 Trovare una pozzanghera desterebbe sospetti a chiunque. 225 00:16:16,537 --> 00:16:18,577 Allora lo sapeva fin dall'inizio! 226 00:16:18,617 --> 00:16:20,447 Perché gli ha permesso di sferrare l'attacco?! 227 00:16:20,977 --> 00:16:25,057 Se avessi voluto, avrei potuto farla finita in pochi secondi. 228 00:16:25,737 --> 00:16:30,127 Ma prima... avevo bisogno di capire una cosa. 229 00:16:31,537 --> 00:16:34,577 Volevo sapere qual era il loro bersaglio effettivo. 230 00:16:36,377 --> 00:16:37,777 Che cosa sta insinuando?! 231 00:16:38,777 --> 00:16:41,167 Per ora niente, ma devo capire se il bersaglio era lei, 232 00:16:41,217 --> 00:16:42,367 oppure uno di noi. 233 00:16:43,217 --> 00:16:46,847 Questa è la domanda che mi sto facendo da dopo l'attacco. 234 00:16:47,577 --> 00:16:49,057 Proviamo a ragionare... 235 00:16:50,057 --> 00:16:54,687 Non ci è stato detto che lei potesse subire l'attacco dei guerrieri ninja. 236 00:16:55,577 --> 00:16:58,967 Secondo la sua richiesta, aveva bisogno esclusivamente 237 00:16:59,017 --> 00:17:01,817 di una scorta per difendersi da eventuali banditi armati. 238 00:17:02,497 --> 00:17:05,617 Per questo motivo, era stata classifi- cata come una missione di livello C... 239 00:17:07,297 --> 00:17:11,527 lei ha dichiarato di avere bisogno di protezione per terminare il ponte, 240 00:17:13,377 --> 00:17:15,207 e adesso salta fuori che è anche un bersaglio di ninja, 241 00:17:15,577 --> 00:17:19,457 quindi è decisamente una missione di livello B. 242 00:17:20,937 --> 00:17:22,897 Sono sicuro che avrà le sue buone ragioni, 243 00:17:23,377 --> 00:17:25,687 ma noi non possiamo agire in modo disonesto. 244 00:17:26,377 --> 00:17:30,297 Questa missione va oltre le sue richie- ste ufficiali e le nostre competenze. 245 00:17:31,217 --> 00:17:34,207 Il maestro ha ragione, non siamo pre- parati a questo genere di missione. 246 00:17:34,937 --> 00:17:35,977 Dobbiamo abbandonare, 247 00:17:37,137 --> 00:17:38,967 oltretutto Naruto sta peg- giorando a vista d'occhio. 248 00:17:39,057 --> 00:17:41,617 Ha bisogno urgentemente di cure mediche. 249 00:17:42,097 --> 00:17:44,407 Dobbiamo tornare al villaggio e portarlo da un medico. 250 00:17:52,857 --> 00:17:54,607 In effetti Naruto rischia di mandare a monte la missione. 251 00:17:55,097 --> 00:17:58,137 Dobbiamo tornare indietro e provvedere alle cure. 252 00:18:16,337 --> 00:18:18,217 Perché non sono mai all'altezza degli altri? 253 00:18:18,657 --> 00:18:20,377 Perché arrivo sempre ultimo?! 254 00:18:21,337 --> 00:18:23,487 Non è giusto! - Naruto! 255 00:18:23,697 --> 00:18:25,337 Che cosa ti è saltato in mente, stupido! 256 00:18:26,937 --> 00:18:29,927 Mi sono impegnato molto per arrivare fin qui. 257 00:18:30,537 --> 00:18:32,207 Non ho mai smesso di allenarmi per realizzare il mio sogno 258 00:18:32,297 --> 00:18:35,367 di diventare un guerriero ninja. 259 00:18:38,937 --> 00:18:43,407 D'ora in poi non avrò più bisogno di essere protetto e salvato. 260 00:18:44,937 --> 00:18:47,817 Non avrò più paura di niente, sarò sempre sicuro di me. 261 00:18:49,097 --> 00:18:51,137 Non voglio essere superato da Sasuke. 262 00:18:53,137 --> 00:18:56,577 Lo giuro sul mio stesso sangue, non succederà mai più. 263 00:18:58,777 --> 00:19:02,137 Proteggerò il vecchio anche a costo della vita. 264 00:19:09,217 --> 00:19:10,857 Andiamo, la missione continua. 265 00:19:11,657 --> 00:19:12,617 Bravo, Naruto... 266 00:19:12,937 --> 00:19:15,247 L'idea di eliminare il sangue infetto è stata buona, 267 00:19:15,777 --> 00:19:18,417 ma così rischi di morire dissanguato. 268 00:19:28,097 --> 00:19:30,777 E' meglio fermare il sangue, fidati. 269 00:19:31,937 --> 00:19:35,407 No no, basta, la prego, non può dirmi che rischio la vita, non lo sopporterei. 270 00:19:35,457 --> 00:19:37,207 Ho ancora un sacco di cose da fare! 271 00:19:37,257 --> 00:19:38,737 Coraggio, fammi dare un'occhiata. 272 00:19:38,857 --> 00:19:41,497 Ah, mammina, no! La prego non voglio morire, maestro! 273 00:19:41,497 --> 00:19:43,697 Naruto, tu sei tutto matto. 274 00:19:43,697 --> 00:19:44,977 Come ti è venuto in mente di bucarti la mano? 275 00:19:45,617 --> 00:19:47,367 Lascia che il maestro ti aiuti. 276 00:19:53,977 --> 00:19:55,257 Che strano. 277 00:19:56,217 --> 00:19:57,367 Sta guarendo troppo in fretta! 278 00:20:01,737 --> 00:20:03,137 Mi scusi, maestro... 279 00:20:04,217 --> 00:20:06,207 La prego, mi dica che sto bene. 280 00:20:06,537 --> 00:20:08,847 Dalla sua faccia, non percepisco niente di buono. 281 00:20:10,057 --> 00:20:11,937 Sì... credo che guarirai. 282 00:20:13,897 --> 00:20:16,577 Deve essere grazie allo Spirito della Volpe... 283 00:20:25,457 --> 00:20:27,527 Avete fallito la missione! 284 00:20:28,177 --> 00:20:31,647 Mi avevate assicurato di essere ninja di altissimo livello. 285 00:20:31,737 --> 00:20:34,377 Infatti ho pagato molto cari i vostri servizi. 286 00:20:35,217 --> 00:20:37,417 Basta, la smetta di lamentarsi. 287 00:20:41,617 --> 00:20:45,537 Mi occuperò personalmente di questa faccenda... 288 00:20:45,737 --> 00:20:48,377 se occorre, gli taglierò la testa, con questa lama. 289 00:20:49,377 --> 00:20:50,017 Bene. 290 00:20:50,377 --> 00:20:52,847 Spero di potermi fidare di lei. 291 00:20:53,457 --> 00:20:56,607 A quanto pare, hanno ingag- giato un ninja esperto. 292 00:20:56,897 --> 00:20:59,127 Nemmeno i fratelli diavolo sono stati capaci di sistemarlo, 293 00:20:59,177 --> 00:21:01,697 e adesso non si farà più cogliere di sorpresa. 294 00:21:01,777 --> 00:21:03,297 Non sarà un'impresa facile. 295 00:21:03,337 --> 00:21:06,377 Con chi crede di avere a che fare?! 296 00:21:10,497 --> 00:21:13,697 Io sono il demone del Villaggio della Nebbia... 297 00:21:14,417 --> 00:21:16,727 l'infame Zabuza Momochi.