1
00:01:39,167 --> 00:01:40,727
Sasuke in posizione B.
2
00:01:41,167 --> 00:01:43,047
Sakura in posizione C.
3
00:01:45,767 --> 00:01:48,157
Naruto in posizione A.
4
00:01:48,447 --> 00:01:49,647
Sei in ritardo, Naruto.
5
00:01:50,567 --> 00:01:52,007
Ok, squadra in posizione.
6
00:01:54,567 --> 00:01:55,447
Il bersaglio si è mosso...
7
00:01:56,727 --> 00:01:57,317
presto!
8
00:02:04,087 --> 00:02:05,647
Sì, l'ho localizzato.
9
00:02:09,527 --> 00:02:10,727
Distanza dalla posizione?
10
00:02:12,247 --> 00:02:13,447
Più o meno cinque metri.
11
00:02:13,927 --> 00:02:15,677
Io dico che ce
la possiamo fare.
12
00:02:16,567 --> 00:02:17,687
D'accordo, per me sta bene.
13
00:02:18,327 --> 00:02:19,077
Anche per me.
14
00:02:20,447 --> 00:02:21,407
Va bene.
15
00:02:24,007 --> 00:02:24,647
Adesso!
16
00:02:28,007 --> 00:02:29,727
Non mi scappi più!
17
00:02:30,487 --> 00:02:31,687
Controllate il nastro sull'orecchio.
18
00:02:32,087 --> 00:02:33,837
Sicuri che sia il bersaglio "Tora"?
19
00:02:35,287 --> 00:02:37,327
Bersaglio identificato,
è proprio "Tora".
20
00:02:37,687 --> 00:02:38,437
Perfetto.
21
00:02:39,067 --> 00:02:42,297
Missione di recupero del gatto
scomparso "Tora" compiuta.
22
00:02:43,227 --> 00:02:47,347
Si può sapere quando ci affiderà una
missione seria?! Non ne posso più!
23
00:02:55,747 --> 00:02:58,817
Oh, la mia adorata Tora è tornata!
24
00:02:58,907 --> 00:03:00,977
Mi hai fatto morire di paura,
temevo di non rivederti più!
25
00:03:01,987 --> 00:03:07,187
MOGLIE DEL DAIMYO DEL PAESE DEL FUOCO
MADAMA SHIJIMI & TORA
26
00:03:07,227 --> 00:03:09,627
FORZA, RAGAZZI!
27
00:03:09,627 --> 00:03:11,107
FORZA, RAGAZZI!
Ben ti sta, inutile gattaccio...
28
00:03:11,107 --> 00:03:11,147
FORZA, RAGAZZI!
29
00:03:11,147 --> 00:03:12,547
FORZA, RAGAZZI!
beccati la ramanzina
da quella cicciona.
30
00:03:12,547 --> 00:03:12,747
FORZA, RAGAZZI!
31
00:03:12,747 --> 00:03:15,867
FORZA, RAGAZZI!
Adesso capisco perché è
scappato. Povero gattino...
32
00:03:15,867 --> 00:03:16,547
FORZA, RAGAZZI!
33
00:03:16,547 --> 00:03:17,147
FORZA, RAGAZZI!
Vediamo...
34
00:03:17,147 --> 00:03:17,497
Vediamo...
35
00:03:18,067 --> 00:03:21,827
le prossime missioni in programma per
il gruppo sette di Kakashi sono...
36
00:03:24,307 --> 00:03:27,667
Sessione di assistenza per
il consiglio degli anziani,
37
00:03:27,787 --> 00:03:30,067
sbrigare una commissione
nel villaggio confinante,
38
00:03:30,507 --> 00:03:32,027
dare una mano a
mietere il raccolto...
39
00:03:32,027 --> 00:03:33,257
Basta così!
40
00:03:33,467 --> 00:03:35,697
Grazie dell'onore, ma
personalmente mi rifiuto.
41
00:03:35,747 --> 00:03:39,587
Ne ho fin sopra i capelli
di queste ridicolaggini.
42
00:03:39,587 --> 00:03:41,107
Adesso voglio una missione
seria, non siamo dei pivelli.
43
00:03:41,267 --> 00:03:42,337
Sono d'accordo.
44
00:03:43,347 --> 00:03:44,707
Quello si lamenta sempre...
45
00:03:47,147 --> 00:03:49,907
Era solo questione di tempo,
prima o poi doveva succedere.
46
00:03:50,587 --> 00:03:51,817
La vuoi smettere, Naruto?
47
00:03:52,067 --> 00:03:54,667
Sei il solito rompiscatole
pronto a criticare tutto.
48
00:03:54,747 --> 00:03:57,347
Ai principianti vengono sempre
assegnate missioni minori perché
49
00:03:57,387 --> 00:03:59,267
abbiano la possibilità
di farsi valere.
50
00:03:59,267 --> 00:04:00,907
E' sempre la solita storia!
51
00:04:00,947 --> 00:04:03,667
Queste non sono missioni minori,
sono stupidate belle e buone!
52
00:04:05,227 --> 00:04:06,897
Più rispetto quando
parli con i superiori.
53
00:04:07,547 --> 00:04:08,667
Naruto!
54
00:04:09,467 --> 00:04:14,467
Forse avrei dovuto spiegarti prima
l'importanza di queste missioni.
55
00:04:15,707 --> 00:04:16,507
Ascoltami bene.
56
00:04:17,067 --> 00:04:19,347
Le autorità del nostro villaggio
ricevono centinaia di richieste
57
00:04:19,387 --> 00:04:20,827
di aiuto al giorno,
58
00:04:21,707 --> 00:04:24,307
ognuna delle quali viene
classificata in modo specifico.
59
00:04:25,867 --> 00:04:30,097
Ogni domanda viene debitamente
protocollata e classificata
60
00:04:30,307 --> 00:04:33,907
con delle lettere: A, B, C, D...
61
00:04:33,907 --> 00:04:36,057
E così via, a seconda del
livello di difficoltà.
62
00:04:36,707 --> 00:04:37,307
Tu sai che esiste una
gerarchia di ninja.
63
00:04:37,307 --> 00:04:39,107
Tu sai che esiste una
gerarchia di ninja.
64
00:04:39,187 --> 00:04:40,547
Ci sono i jonin, che sono i più
esperti, i chunin viaggiatori,
65
00:04:40,547 --> 00:04:41,267
Ci sono i jonin, che sono i più
esperti, i chunin viaggiatori,
66
00:04:41,267 --> 00:04:41,627
Ci sono i jonin, che sono i più
esperti, i chunin viaggiatori,
67
00:04:41,627 --> 00:04:44,827
i genin, e i principianti.
68
00:04:44,827 --> 00:04:45,177
i genin, e i principianti.
69
00:04:46,187 --> 00:04:50,627
Per ogni richiesta presentata e
protocollata, l'anziano del consiglio
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,747
decide a chi assegnare la missione.
71
00:04:53,427 --> 00:04:55,827
Alla fine, se la missione viene
portata a termine con successo,
72
00:04:55,827 --> 00:04:55,867
Alla fine, se la missione viene
portata a termine con successo,
73
00:04:55,867 --> 00:04:56,307
ACCETTAZIONE
Alla fine, se la missione viene
portata a termine con successo,
74
00:04:56,307 --> 00:04:56,347
ACCETTAZIONE
75
00:04:56,347 --> 00:05:00,267
ACCETTAZIONE
noi riceviamo un premio
per il servizio reso.
76
00:05:01,187 --> 00:05:05,817
Ti ricordo che sei diventato
genin da poco tempo, quindi
77
00:05:06,307 --> 00:05:07,867
puoi ritenerti fortunato
che ti vengano già assegnate
78
00:05:07,947 --> 00:05:09,067
le missioni di livello D.
79
00:05:10,747 --> 00:05:13,427
E io voglio ricordarle che
noi della squadra sette
80
00:05:13,427 --> 00:05:14,907
siamo i migliori della scuola...
81
00:05:14,947 --> 00:05:16,697
Rispetto!
82
00:05:17,027 --> 00:05:18,227
Le chiedo scusa, signore.
83
00:05:19,947 --> 00:05:21,347
Oh, insomma, quante storie!
84
00:05:21,347 --> 00:05:24,497
Perché devo sorbirmi sempre
le sue noiose prediche?!
85
00:05:24,547 --> 00:05:26,827
In tutta sincerità le voglio
dire una cosa, vecchio mio:
86
00:05:26,907 --> 00:05:28,707
non sono più il piccolo teppistello
che ha conosciuto tempo fa.
87
00:05:34,867 --> 00:05:36,907
Non voglio sapere
come andrà a finire.
88
00:05:44,627 --> 00:05:48,777
Solo chi è cresciuto e maturato, sa
approfondire la verità delle cose.
89
00:05:50,587 --> 00:05:52,257
Va bene, mi hai convinto.
90
00:05:53,387 --> 00:05:55,537
Visto che ci tieni così tanto
assegnerò al tuo gruppo
91
00:05:56,067 --> 00:05:58,457
una missione classificata C.
92
00:05:59,467 --> 00:06:01,697
Dovrete proteggere una persona.
93
00:06:02,027 --> 00:06:02,937
Davvero?
94
00:06:04,467 --> 00:06:06,987
Ah-ah! E chi è, chi è?!
Un famoso aristocratico?
95
00:06:07,107 --> 00:06:09,097
...Oppure una princi-
pessa in pericolo?!
96
00:06:09,147 --> 00:06:10,947
Non correre con la fantasia.
97
00:06:11,187 --> 00:06:12,827
Fra poco te lo presenterò.
98
00:06:14,067 --> 00:06:16,747
Prego, adesso puoi entrare.
99
00:06:25,947 --> 00:06:28,417
Tutto qui quello che avete trovato?
100
00:06:28,467 --> 00:06:30,377
...Un gruppetto di
giovani imbranati?!
101
00:06:40,707 --> 00:06:43,697
A guardarli, sembrano tre
teppistelli senza speranze,
102
00:06:43,827 --> 00:06:47,057
soprattutto il piccoletto con
la faccia poco intelligente.
103
00:06:48,507 --> 00:06:51,417
Chi sarebbe il piccoletto con
la faccia poco intelligente?!
104
00:06:56,587 --> 00:06:57,577
Come si permette di offendere?
105
00:06:57,627 --> 00:07:00,347
Smettila, questa è la persona che
devi proteggere. Datti una calmata.
106
00:07:04,587 --> 00:07:07,027
Tanto per cominciare, mi presento :
sono mastro costruttore di ponti
107
00:07:07,427 --> 00:07:09,227
e mi chiamo Tazuna.
108
00:07:09,867 --> 00:07:12,507
Siete disposti ad accompagnarmi
e a proteggere la mia vita,
109
00:07:12,547 --> 00:07:14,297
mentre torno nelle mie terre
110
00:07:14,547 --> 00:07:17,387
dove mi aspetta un importante
lavoro, o preferite rinunciare?
111
00:07:35,427 --> 00:07:37,147
Evvai!
112
00:07:37,267 --> 00:07:39,097
Si parte, finalmente!
113
00:07:39,227 --> 00:07:41,667
Non capisco. Che cosa ci
trovi di tanto entusiasmante?!
114
00:07:42,147 --> 00:07:46,857
E' semplice, io non ho mai messo piede
fuori da questo villaggio prima d'ora.
115
00:07:46,947 --> 00:07:51,337
Maestro, secondo me il piccoletto non
è all'altezza del compito assegnatogli.
116
00:07:52,547 --> 00:07:55,857
Non si preoccupi, a lui ci penso io.
Non si potrà lamentare.
117
00:08:00,187 --> 00:08:02,467
Quel tipo mi dà decisamente sui nervi.
118
00:08:02,507 --> 00:08:04,067
Ne ho le tasche piene.
119
00:08:04,267 --> 00:08:06,067
Forse è meglio mettere subito
in chiaro alcune cose.
120
00:08:06,747 --> 00:08:10,217
Senta un po', signor Tazuna, le
sembro poco attendibile forse?!
121
00:08:10,307 --> 00:08:12,347
Beh, allora non mi conosce bene.
122
00:08:12,427 --> 00:08:15,627
Io sono un grande ninja, e le assi-
curo che un giorno diventerò hokage.
123
00:08:15,907 --> 00:08:19,987
Qui al villaggio mi chiamano tutti
Naruto Uzumaki. Non se lo dimentichi.
124
00:08:25,547 --> 00:08:29,587
Se non sbaglio, hokage è il titolo che
danno al miglior ninja del villaggio...
125
00:08:30,387 --> 00:08:33,537
Non vedo come tu possa sperare
di diventarlo, piccoletto.
126
00:08:33,987 --> 00:08:35,977
Oh, insomma, adesso basta!
127
00:08:36,067 --> 00:08:40,107
Io sono pronto a fare qualsiasi
cosa per diventare hokage,
128
00:08:40,347 --> 00:08:41,907
e sono sicuro che un
giorno ci riuscirò.
129
00:08:41,907 --> 00:08:43,867
A quel punto, sarà costretto a
portarmi il rispetto che merito,
130
00:08:43,907 --> 00:08:45,187
altrimenti rischierà la vita.
131
00:08:46,387 --> 00:08:48,827
Per il momento, sei tu che
devi portarmi rispetto.
132
00:08:49,427 --> 00:08:51,577
Non diventerai mai
hokage, pivello.
133
00:08:53,067 --> 00:08:54,137
Io questo lo faccio a pezzi!
134
00:08:54,307 --> 00:08:55,947
Adesso basta, Naruto. Calmati!
135
00:08:56,307 --> 00:08:57,587
Come faccio a calmarmi?
136
00:08:57,587 --> 00:08:59,067
Quello continua a offendermi.
137
00:08:59,147 --> 00:09:00,977
Almeno uno schiaffone
se lo merita...
138
00:09:06,787 --> 00:09:08,667
Senta, signor Tazuna...
139
00:09:09,427 --> 00:09:10,337
Che cosa vuoi?
140
00:09:10,987 --> 00:09:13,977
Se non sbaglio, lei è
del Paese dell'Acqua...
141
00:09:14,907 --> 00:09:16,347
Perché, c'è qualche problema?!
142
00:09:16,747 --> 00:09:20,667
Mi scusi, maestro Kakashi, ma non ci
sono guerrieri ninja da quelle parti?
143
00:09:20,867 --> 00:09:23,857
No, non mi risulta
niente del genere.
144
00:09:25,467 --> 00:09:29,427
Vedi, molti paesi devono contare
su altri villaggi ninja, anche se
145
00:09:29,627 --> 00:09:32,507
poi ognuno mantiene ovviamente
i suoi usi e i suoi costumi.
146
00:09:36,187 --> 00:09:38,657
La nostra terra è molto
estesa, come sai.
147
00:09:39,147 --> 00:09:42,987
Per molti paesi della regione, i villag-
gi ninja fungono da esercito nazionale.
148
00:09:44,067 --> 00:09:48,857
In altre parole, vengono usati per man-
tenere la pace tra i paesi confinanti.
149
00:09:50,307 --> 00:09:53,267
Tuttavia, il villaggio ninja
non soggiace alle regole
150
00:09:53,267 --> 00:09:54,587
del paese in cui si trova,
151
00:09:54,827 --> 00:09:57,187
ma non è neanche a un
livello superiore...
152
00:09:58,787 --> 00:10:03,307
Alcuni paesi, come quello delle Onde,
non hanno bisogno dei ninja.
153
00:10:03,627 --> 00:10:06,467
Altri sono piccoli come atolli, e
di natura relativamente pacifica.
154
00:10:09,427 --> 00:10:12,337
I paesi dotati di villaggi ninja
sono cinque e ora te li elenco:
155
00:10:12,547 --> 00:10:17,387
il Paese del Fuoco, il Paese dell'Acqua,
il Paese del Fulmine, il Paese del Vento
156
00:10:17,707 --> 00:10:18,987
e il Paese della Terra.
157
00:10:19,427 --> 00:10:22,067
Poiché sono anche
i più vasti e potenti,
158
00:10:22,347 --> 00:10:24,307
sono conosciuti come le
cinque grandi terre dei ninja.
159
00:10:26,667 --> 00:10:28,657
Villaggio della Foglia,
nel Paese del Fuoco...
160
00:10:29,667 --> 00:10:31,817
Villaggio della Nebbia
nel Paese dell'Acqua...
161
00:10:32,467 --> 00:10:34,347
Villaggio della Nuvola
nel Paese del Fulmine...
162
00:10:35,307 --> 00:10:37,347
Villaggio della Sabbia
nel Paese del Vento...
163
00:10:38,307 --> 00:10:40,507
Villaggio della Roccia
nel Paese della Terra.
164
00:10:41,587 --> 00:10:46,057
Il ninja più forte di ogni villaggio
acquisisce il diritto al titolo di kage.
165
00:10:47,987 --> 00:10:51,667
Ogni villaggio elegge il suo.
Hokage, mizukage, raikage,
166
00:10:51,907 --> 00:10:54,137
kazekage, tsuchikage.
167
00:10:54,347 --> 00:10:58,187
Tutti insieme sono conosciuti
sotto il nome di gokage.
168
00:10:58,187 --> 00:11:01,257
Sono loro che governano i guer-
rieri ninja di tutto il mondo.
169
00:11:02,987 --> 00:11:05,107
Ragazzi! Il titolo di hokage
è veramente importante.
170
00:11:06,267 --> 00:11:09,267
LA VERA SAKURA
Non mi dire che stiamo parlando
di quel vecchio smidollato?!
171
00:11:09,267 --> 00:11:09,507
LA VERA SAKURA
172
00:11:09,507 --> 00:11:11,067
LA VERA SAKURA
Non ci posso credere.
173
00:11:15,507 --> 00:11:16,987
Io sarò il migliore.
174
00:11:18,267 --> 00:11:18,907
Ehilà.
175
00:11:21,507 --> 00:11:24,577
State forse mettendo in
dubbio le mie parole?
176
00:11:29,067 --> 00:11:31,027
Bene, meglio così.
177
00:11:31,827 --> 00:11:35,537
Comunque la pensiate, una missione di
livello C può essere molto impegnativa.
178
00:11:36,067 --> 00:11:38,507
Già, anche se mi sembra di
aver capito che non avremo
179
00:11:38,587 --> 00:11:40,497
l'occasione di incon-
trare altri ninja.
180
00:11:40,747 --> 00:11:41,707
Chi lo sa!
181
00:12:34,667 --> 00:12:35,417
Cosa?!
182
00:12:36,147 --> 00:12:37,427
Che cosa succede?
183
00:12:38,347 --> 00:12:39,337
Finiamolo!
184
00:12:50,747 --> 00:12:52,497
Oh, no, maestro Kakashi!
185
00:12:54,747 --> 00:12:56,187
Adesso tocca a lui.
186
00:12:58,177 --> 00:12:59,217
Tocca a lui.
187
00:13:30,977 --> 00:13:32,047
Non ci credo!
188
00:13:42,697 --> 00:13:44,927
Ci stanno attaccando.
Devo fare qualcosa!
189
00:13:45,137 --> 00:13:46,857
Al riparo, Tazuna!
190
00:14:12,937 --> 00:14:13,527
Tutto a posto.
191
00:14:14,177 --> 00:14:15,457
Maestro Kakashi!
192
00:14:15,817 --> 00:14:17,047
E' ancora vivo!
193
00:14:18,297 --> 00:14:19,577
Dovevo immaginarlo...
194
00:14:21,697 --> 00:14:23,927
Ehm... ma...
come ha fatto?!
195
00:14:26,697 --> 00:14:29,977
Forse ho capito. Deve aver usato
la Tecnica della Sostituzione.
196
00:14:32,857 --> 00:14:33,607
Naruto...
197
00:14:34,577 --> 00:14:36,887
scusa se non sono riuscito ad
aiutarti fin dall'inizio.
198
00:14:37,777 --> 00:14:38,817
Spero non ti sia fatto male.
199
00:14:40,617 --> 00:14:44,297
Però non mi sarei mai aspettato
che ti bloccassi in quel modo.
200
00:14:46,457 --> 00:14:48,657
Meno male che non
mi hanno scoperto...
201
00:14:52,537 --> 00:14:54,527
Complimenti, Sasuke,
sei stato in gamba.
202
00:14:55,137 --> 00:14:56,047
Anche tu, Sakura.
203
00:14:59,057 --> 00:15:01,857
Sono stato completamente inutile.
204
00:15:02,457 --> 00:15:05,897
Sasuke invece non si è spaventato,
e ha saputo reagire.
205
00:15:06,657 --> 00:15:08,967
Possibile che non abbia mai paura?!
206
00:15:09,217 --> 00:15:12,177
Riesce a mantenere la calma, e ne
viene sempre fuori senza un graffio.
207
00:15:12,257 --> 00:15:14,857
Alla fine, è stato
lui a salvare me!
208
00:15:16,377 --> 00:15:17,127
Ehi, Naruto...
209
00:15:18,937 --> 00:15:20,297
Sembra che ti abbia
graffiato un gatto.
210
00:15:22,057 --> 00:15:23,287
Ti sei fatto molto male?
211
00:15:27,297 --> 00:15:28,937
Sasuke!
- Fermo, Naruto!
212
00:15:30,457 --> 00:15:32,687
Quei guerrieri avevano
del veleno sulle unghie.
213
00:15:33,657 --> 00:15:36,377
Hai bisogno immediatamente
di cure mediche.
214
00:15:38,337 --> 00:15:41,377
Il veleno è già entrato nel
sangue e deve essere eliminato.
215
00:15:41,777 --> 00:15:44,457
Non ti muovere, così entra
in circolo più lentamente.
216
00:15:45,457 --> 00:15:46,657
A proposito, Tazuna...
217
00:15:47,017 --> 00:15:48,847
Eh?! Che cosa c'è, maestro?
218
00:15:50,657 --> 00:15:52,487
Noi due dobbiamo parlare.
219
00:15:55,777 --> 00:15:57,927
Quei due sono chunin del
Villaggio della Nebbia.
220
00:15:59,137 --> 00:16:01,577
Sono famosi per le
loro doti combattive
221
00:16:01,617 --> 00:16:03,767
e per essere pronti a
qualsiasi sacrificio.
222
00:16:05,377 --> 00:16:07,897
Come ha fatto ad
anticipare l'attacco?!
223
00:16:08,777 --> 00:16:10,847
Sono giorni che non piove.
224
00:16:11,457 --> 00:16:15,537
Trovare una pozzanghera
desterebbe sospetti a chiunque.
225
00:16:16,537 --> 00:16:18,577
Allora lo sapeva fin dall'inizio!
226
00:16:18,617 --> 00:16:20,447
Perché gli ha permesso
di sferrare l'attacco?!
227
00:16:20,977 --> 00:16:25,057
Se avessi voluto, avrei potuto
farla finita in pochi secondi.
228
00:16:25,737 --> 00:16:30,127
Ma prima... avevo bisogno
di capire una cosa.
229
00:16:31,537 --> 00:16:34,577
Volevo sapere qual era il
loro bersaglio effettivo.
230
00:16:36,377 --> 00:16:37,777
Che cosa sta insinuando?!
231
00:16:38,777 --> 00:16:41,167
Per ora niente, ma devo capire
se il bersaglio era lei,
232
00:16:41,217 --> 00:16:42,367
oppure uno di noi.
233
00:16:43,217 --> 00:16:46,847
Questa è la domanda che mi
sto facendo da dopo l'attacco.
234
00:16:47,577 --> 00:16:49,057
Proviamo a ragionare...
235
00:16:50,057 --> 00:16:54,687
Non ci è stato detto che lei potesse
subire l'attacco dei guerrieri ninja.
236
00:16:55,577 --> 00:16:58,967
Secondo la sua richiesta,
aveva bisogno esclusivamente
237
00:16:59,017 --> 00:17:01,817
di una scorta per difendersi
da eventuali banditi armati.
238
00:17:02,497 --> 00:17:05,617
Per questo motivo, era stata classifi-
cata come una missione di livello C...
239
00:17:07,297 --> 00:17:11,527
lei ha dichiarato di avere bisogno
di protezione per terminare il ponte,
240
00:17:13,377 --> 00:17:15,207
e adesso salta fuori che
è anche un bersaglio di ninja,
241
00:17:15,577 --> 00:17:19,457
quindi è decisamente una
missione di livello B.
242
00:17:20,937 --> 00:17:22,897
Sono sicuro che avrà
le sue buone ragioni,
243
00:17:23,377 --> 00:17:25,687
ma noi non possiamo
agire in modo disonesto.
244
00:17:26,377 --> 00:17:30,297
Questa missione va oltre le sue richie-
ste ufficiali e le nostre competenze.
245
00:17:31,217 --> 00:17:34,207
Il maestro ha ragione, non siamo pre-
parati a questo genere di missione.
246
00:17:34,937 --> 00:17:35,977
Dobbiamo abbandonare,
247
00:17:37,137 --> 00:17:38,967
oltretutto Naruto sta peg-
giorando a vista d'occhio.
248
00:17:39,057 --> 00:17:41,617
Ha bisogno urgentemente
di cure mediche.
249
00:17:42,097 --> 00:17:44,407
Dobbiamo tornare al villaggio
e portarlo da un medico.
250
00:17:52,857 --> 00:17:54,607
In effetti Naruto rischia di
mandare a monte la missione.
251
00:17:55,097 --> 00:17:58,137
Dobbiamo tornare indietro
e provvedere alle cure.
252
00:18:16,337 --> 00:18:18,217
Perché non sono mai
all'altezza degli altri?
253
00:18:18,657 --> 00:18:20,377
Perché arrivo sempre ultimo?!
254
00:18:21,337 --> 00:18:23,487
Non è giusto!
- Naruto!
255
00:18:23,697 --> 00:18:25,337
Che cosa ti è saltato
in mente, stupido!
256
00:18:26,937 --> 00:18:29,927
Mi sono impegnato molto
per arrivare fin qui.
257
00:18:30,537 --> 00:18:32,207
Non ho mai smesso di allenarmi
per realizzare il mio sogno
258
00:18:32,297 --> 00:18:35,367
di diventare un
guerriero ninja.
259
00:18:38,937 --> 00:18:43,407
D'ora in poi non avrò più bisogno
di essere protetto e salvato.
260
00:18:44,937 --> 00:18:47,817
Non avrò più paura di niente,
sarò sempre sicuro di me.
261
00:18:49,097 --> 00:18:51,137
Non voglio essere
superato da Sasuke.
262
00:18:53,137 --> 00:18:56,577
Lo giuro sul mio stesso sangue,
non succederà mai più.
263
00:18:58,777 --> 00:19:02,137
Proteggerò il vecchio
anche a costo della vita.
264
00:19:09,217 --> 00:19:10,857
Andiamo, la missione continua.
265
00:19:11,657 --> 00:19:12,617
Bravo, Naruto...
266
00:19:12,937 --> 00:19:15,247
L'idea di eliminare il sangue
infetto è stata buona,
267
00:19:15,777 --> 00:19:18,417
ma così rischi di
morire dissanguato.
268
00:19:28,097 --> 00:19:30,777
E' meglio fermare
il sangue, fidati.
269
00:19:31,937 --> 00:19:35,407
No no, basta, la prego, non può dirmi
che rischio la vita, non lo sopporterei.
270
00:19:35,457 --> 00:19:37,207
Ho ancora un sacco
di cose da fare!
271
00:19:37,257 --> 00:19:38,737
Coraggio, fammi dare un'occhiata.
272
00:19:38,857 --> 00:19:41,497
Ah, mammina, no! La prego
non voglio morire, maestro!
273
00:19:41,497 --> 00:19:43,697
Naruto, tu sei tutto matto.
274
00:19:43,697 --> 00:19:44,977
Come ti è venuto in mente
di bucarti la mano?
275
00:19:45,617 --> 00:19:47,367
Lascia che il maestro ti aiuti.
276
00:19:53,977 --> 00:19:55,257
Che strano.
277
00:19:56,217 --> 00:19:57,367
Sta guarendo troppo in fretta!
278
00:20:01,737 --> 00:20:03,137
Mi scusi, maestro...
279
00:20:04,217 --> 00:20:06,207
La prego, mi dica che sto bene.
280
00:20:06,537 --> 00:20:08,847
Dalla sua faccia, non
percepisco niente di buono.
281
00:20:10,057 --> 00:20:11,937
Sì... credo che guarirai.
282
00:20:13,897 --> 00:20:16,577
Deve essere grazie allo
Spirito della Volpe...
283
00:20:25,457 --> 00:20:27,527
Avete fallito la missione!
284
00:20:28,177 --> 00:20:31,647
Mi avevate assicurato di essere
ninja di altissimo livello.
285
00:20:31,737 --> 00:20:34,377
Infatti ho pagato molto
cari i vostri servizi.
286
00:20:35,217 --> 00:20:37,417
Basta, la smetta di lamentarsi.
287
00:20:41,617 --> 00:20:45,537
Mi occuperò personalmente
di questa faccenda...
288
00:20:45,737 --> 00:20:48,377
se occorre, gli taglierò la
testa, con questa lama.
289
00:20:49,377 --> 00:20:50,017
Bene.
290
00:20:50,377 --> 00:20:52,847
Spero di potermi fidare di lei.
291
00:20:53,457 --> 00:20:56,607
A quanto pare, hanno ingag-
giato un ninja esperto.
292
00:20:56,897 --> 00:20:59,127
Nemmeno i fratelli diavolo sono
stati capaci di sistemarlo,
293
00:20:59,177 --> 00:21:01,697
e adesso non si farà più
cogliere di sorpresa.
294
00:21:01,777 --> 00:21:03,297
Non sarà un'impresa facile.
295
00:21:03,337 --> 00:21:06,377
Con chi crede di
avere a che fare?!
296
00:21:10,497 --> 00:21:13,697
Io sono il demone del
Villaggio della Nebbia...
297
00:21:14,417 --> 00:21:16,727
l'infame Zabuza Momochi.