1
00:01:32,767 --> 00:01:34,727
E' in ritardo, uffa!
2
00:01:43,807 --> 00:01:45,797
Naruto! Smettila di sbirciare.
3
00:01:46,607 --> 00:01:47,647
Non è giusto, però!
4
00:01:47,687 --> 00:01:49,687
Gli altri hanno già
incontrato i loro jonin,
5
00:01:49,687 --> 00:01:51,647
noi stiamo ancora a-
spettando il nostro!
6
00:01:51,727 --> 00:01:53,647
Ormai se ne sono andati
tutti quanti, ma noi
7
00:01:53,647 --> 00:01:55,607
siamo qui come tre allocchi.
8
00:01:55,687 --> 00:01:57,727
Il maestro Iruka è addi-
rittura tornato a casa.
9
00:01:58,567 --> 00:01:59,557
Su, porta pazienza.
10
00:02:00,767 --> 00:02:03,567
Oh, insomma!
E adesso che cosa fai?!
11
00:02:07,647 --> 00:02:08,557
Ehi, ma...
12
00:02:09,607 --> 00:02:11,757
Così impara ad arrivare in
ritardo! Gli servirà da lezione.
13
00:02:16,727 --> 00:02:19,637
Mi sembri un bambino... io
sono certa che si arrabbierà.
14
00:02:19,767 --> 00:02:22,567
LA VERA SAKURA
Però è un'idea vera-
mente molto divertente!!
15
00:02:22,727 --> 00:02:25,727
Mhm... e tu pensi che un jonin
si faccia sorprendere da
16
00:02:25,727 --> 00:02:27,637
un trucchetto così stupido?
17
00:02:27,727 --> 00:02:30,767
Sì, Sasuke ha ragione.
E' troppo prevedibile, Naruto.
18
00:02:39,567 --> 00:02:40,687
Invece c'è cascato, visto?!
19
00:02:42,687 --> 00:02:44,647
Oh, la prego, ci
scusi tanto, maestro.
20
00:02:44,727 --> 00:02:46,607
Ho cercato di impedire
a Naruto di farlo,
21
00:02:46,647 --> 00:02:47,767
ma non ha voluto
ascoltarmi.
22
00:02:48,607 --> 00:02:49,517
LA VERA SAKURA
Sì! Evvai!
23
00:02:50,767 --> 00:02:53,727
E così è lui il no-
stro maestro jonin?!
24
00:02:59,607 --> 00:03:01,687
Mhm... Vediamo come posso dirlo...
25
00:03:01,687 --> 00:03:03,727
non so se esiste un'e-
spressione gentile...
26
00:03:04,607 --> 00:03:05,607
Beh... io vi detesto.
27
00:03:05,607 --> 00:03:05,727
SIGH
Beh... io vi detesto.
28
00:03:05,727 --> 00:03:07,527
SIGH
29
00:03:17,607 --> 00:03:20,727
Allora, che cosa ne dite di incomin-
ciare con una breve presentazione?
30
00:03:21,607 --> 00:03:22,757
In che senso "una presentazione"?!
31
00:03:24,567 --> 00:03:25,557
Che cosa vuole che diciamo?!
32
00:03:26,567 --> 00:03:28,717
Le solite cose, tipo quello che vi
piace e quello che non vi piace.
33
00:03:29,567 --> 00:03:33,647
I sogni che avete e i vostri
hobby... queste cose, insomma.
34
00:03:34,567 --> 00:03:36,557
Mi scusi, aspetti
un attimo, maestro.
35
00:03:36,647 --> 00:03:39,717
Se vogliamo seguire le regole, non
dovrebbe presentarsi per primo lei?
36
00:03:40,607 --> 00:03:44,727
Tu dici?! Va bene...
io mi chiamo Kakashi Hatake.
37
00:03:46,647 --> 00:03:49,687
I miei gusti non sono proprio
affari che vi riguardano.
38
00:03:51,687 --> 00:03:53,757
E non avrebbe alcun senso
parlare dei miei sogni.
39
00:03:56,727 --> 00:03:58,717
In quanto agli hobby...
ne ho diversi.
40
00:03:59,687 --> 00:04:02,597
Sai che bella presentazione!
Ha detto soltanto come si chiama!
41
00:04:04,567 --> 00:04:05,637
Adesso tocca a voi.
42
00:04:06,727 --> 00:04:08,607
Cominciamo da te.
43
00:04:08,647 --> 00:04:11,557
Da me? Va bene. Io
sono Naruto Uzumaki.
44
00:04:11,607 --> 00:04:12,757
Mi piace molto la
minestra di ramen...
45
00:04:13,607 --> 00:04:16,597
e ancora di più quella di Ichiraku,
che poi è anche il piatto preferito
46
00:04:16,647 --> 00:04:17,687
del maestro Iruka.
47
00:04:18,527 --> 00:04:21,567
Ciò che non sopporto è aspettare che
venga servita, ma capita spesso...
48
00:04:21,727 --> 00:04:23,767
Uno dei miei hobby sono le gare
a chi mangia più ramen!
49
00:04:24,687 --> 00:04:28,607
Il mio desiderio è di diventare il
più grande Hokage di tutti i tempi.
50
00:04:29,527 --> 00:04:31,647
E ci devo riuscire a qualsiasi
costo se voglio essere finalmente
51
00:04:31,687 --> 00:04:33,757
riconosciuto e accettato
da tutti. Ha capito?!
52
00:04:35,727 --> 00:04:39,767
Bene. Almeno, dopotutto,
un po' è maturato...
53
00:04:41,567 --> 00:04:42,687
Okay. Il prossimo.
54
00:04:43,607 --> 00:04:46,567
Io sono Sakura Haruno. La
cosa che mi piace di più...
55
00:04:46,727 --> 00:04:49,567
Cioè, la persona che
mi piace di più è...
56
00:04:51,727 --> 00:04:54,567
Vabbe', passiamo ai desideri.
Vediamo...
57
00:04:55,727 --> 00:04:57,557
...e il mio sogno
sarebbe quello di...
58
00:04:59,687 --> 00:05:00,647
Qualcos'altro?
59
00:05:01,687 --> 00:05:02,647
Che cos'è che non ti piace?
60
00:05:03,647 --> 00:05:04,687
Facile: Naruto!
61
00:05:07,647 --> 00:05:09,647
Alle ragazzine interessano
di più le storie romantiche
62
00:05:09,647 --> 00:05:10,687
che le arti magiche...
63
00:05:11,607 --> 00:05:11,767
Adesso tu!
64
00:05:13,647 --> 00:05:15,607
Io mi chiamo Sasuke Uchiha.
65
00:05:16,567 --> 00:05:17,767
Ci sono un sacco di cose
che non mi piacciono...
66
00:05:18,687 --> 00:05:20,597
e non ho preferenze particolari.
67
00:05:23,567 --> 00:05:26,687
Un sogno l'avrei... ma non
la considero una fantasia,
68
00:05:27,567 --> 00:05:28,607
perché so che diventerà realtà.
69
00:05:28,767 --> 00:05:32,687
Io farò di tutto... per
ridare vita al mio clan.
70
00:05:34,527 --> 00:05:35,567
Arriverò anche a uccidere.
71
00:05:43,727 --> 00:05:46,637
Ragazzi, spero che non
si riferisca a me...
72
00:05:46,727 --> 00:05:49,637
Quanto è bello?! Incredibile!!
73
00:05:50,607 --> 00:05:51,597
Me lo immaginavo...
74
00:05:52,727 --> 00:05:55,717
Bene... siete sicuramente
tre soggetti interessanti.
75
00:05:57,687 --> 00:05:58,757
Domani inizieremo
con le missioni.
76
00:05:59,687 --> 00:06:01,757
Ah! Ha già in mente
qualche cosa, signore?
77
00:06:02,727 --> 00:06:05,717
Certo! Inizieremo da una cosa
che si può fare solo in quattro.
78
00:06:06,647 --> 00:06:08,607
Bene! E di che cosa si tratta?
79
00:06:10,567 --> 00:06:11,687
Di un'esercitazione
di sopravvivenza.
80
00:06:12,647 --> 00:06:14,557
Un'esercitazione
di sopravvivenza?!
81
00:06:14,727 --> 00:06:17,687
Aveva parlato di missioni, perché
ora vuole farci fare esercizi?!
82
00:06:18,647 --> 00:06:21,607
Ci siamo esercitati per anni
all'accademia. Siamo stufi.
83
00:06:21,767 --> 00:06:23,597
Questa volta sarà
diverso dal solito.
84
00:06:24,567 --> 00:06:27,637
No, aspetti, mi faccia capire bene.
Che esercitazione ha in mente?
85
00:06:35,727 --> 00:06:38,717
Lui se la ride... Si può sapere
cosa ci trova di tanto divertente?
86
00:06:39,767 --> 00:06:42,647
Oh, niente! Se ve lo spiegassi
vi spaventereste troppo,
87
00:06:42,647 --> 00:06:44,557
e non è proprio il caso.
88
00:06:46,647 --> 00:06:48,637
Quest'anno i diplomati sono 27.
89
00:06:49,647 --> 00:06:50,727
Soltanto 9 di voi passeranno
al livello successivo,
90
00:06:50,727 --> 00:06:52,557
e verranno dichiarati genin.
91
00:06:53,567 --> 00:06:56,687
Gli altri 18 dovranno
tornare all'accademia.
92
00:06:57,567 --> 00:07:00,647
In altre parole, solo un alunno
su tre riuscirà a passare
93
00:07:00,647 --> 00:07:03,687
la difficilissima serie di esami.
94
00:07:06,567 --> 00:07:08,557
Io ve l'avevo detto che
vi sareste spaventati.
95
00:07:08,767 --> 00:07:11,727
Ma che razza di storia è?!
Dopo tutta questa fatica...
96
00:07:12,567 --> 00:07:13,767
rischiamo di ritornare indietro?!
97
00:07:13,767 --> 00:07:15,647
Allora che senso ha
l'esame di diploma?
98
00:07:16,607 --> 00:07:16,727
Oh, quello?!
99
00:07:17,607 --> 00:07:20,647
Serve per capire chi di voi ha
il potenziale per diventare genin.
100
00:07:20,687 --> 00:07:22,677
Quante storie!
101
00:07:23,567 --> 00:07:24,687
Mi spiace... ma è così.
102
00:07:24,767 --> 00:07:28,647
Domani capirò chi di voi ha la
possibilità di andare avanti.
103
00:07:29,567 --> 00:07:32,687
Portate tutta l'attrezzatura ninja.
Ci troviamo alle cinque in punto.
104
00:07:35,767 --> 00:07:39,557
Non ho intenzione di farmi
bocciare proprio adesso.
105
00:07:39,647 --> 00:07:41,607
Gli farò vedere di
che pasta sono fatto.
106
00:07:41,687 --> 00:07:43,567
Devo passare! Devo passare!
107
00:07:43,767 --> 00:07:47,647
Se mi dovessero bocciare,
allora verrò separata da Sasuke.
108
00:07:48,567 --> 00:07:49,687
Per me sarà una prova d'amore.
109
00:07:54,607 --> 00:07:56,517
Potete andare. Ci si vede.
110
00:07:57,567 --> 00:08:00,767
Ah! E se volete stare
bene... non mangiate.
111
00:08:13,607 --> 00:08:14,727
Buongiorno, ragazzi...
112
00:08:43,687 --> 00:08:45,677
Salve, ragazzi. Come va?
113
00:08:46,607 --> 00:08:48,647
E' arrivato in ritardo!
114
00:08:49,527 --> 00:08:50,727
Ah, sì, è vero, ma sapete...
115
00:08:50,727 --> 00:08:52,717
un gatto nero mi ha
attraversato la strada.
116
00:08:56,647 --> 00:08:57,717
Ahm... Lasciamo perdere.
117
00:09:00,527 --> 00:09:02,597
E adesso... puntiamo la
sveglia a mezzogiorno.
118
00:09:06,607 --> 00:09:07,647
Credo che sia sufficiente.
119
00:09:07,767 --> 00:09:10,757
Per quell'ora dovrete sfilarmi
di mano questi campanelli,
120
00:09:14,647 --> 00:09:16,637
e se non ci riuscite...
salterete il pranzo.
121
00:09:17,687 --> 00:09:18,757
Verrete legati a quei pali, e
122
00:09:19,647 --> 00:09:21,717
soffrirete le pene dell'in-
ferno, guardandomi mangiare.
123
00:09:23,687 --> 00:09:24,757
E non abbiamo fatto colazione...
124
00:09:25,687 --> 00:09:26,757
Per questo ci ha
tenuti a digiuno.
125
00:09:27,687 --> 00:09:30,727
Scusi, posso fare una domanda?
Perché ha solo due campanelli?
126
00:09:31,647 --> 00:09:35,647
Mhm... perché uno di voi finirà
comunque legato al palo.
127
00:09:35,767 --> 00:09:38,647
L'elemento del gruppo che non supera
la prova verrà squalificato...
128
00:09:39,567 --> 00:09:40,637
e sarà rispedito in accademia.
129
00:09:41,727 --> 00:09:44,567
Uno di voi deve necessariamente
fallire, ma potrebbe capitare
130
00:09:44,567 --> 00:09:45,607
a tutti e tre.
131
00:09:46,567 --> 00:09:47,717
Usate la tecnica shuriken,
per prendere questi campanelli.
132
00:09:48,647 --> 00:09:51,557
Avrete bisogno di stimo-
lare l'istinto omicida.
133
00:09:53,567 --> 00:09:54,717
Ma signore! Questo è
troppo pericoloso!
134
00:09:55,607 --> 00:09:58,767
Ma se non sa neanche evitare un
cancellino che cade dalla porta!
135
00:09:58,767 --> 00:10:02,767
Le bocche larghe, in genere, sono
governate da un cervello ristretto.
136
00:10:03,607 --> 00:10:05,647
Comunque... Non perdo
tempo con una pecorella.
137
00:10:07,567 --> 00:10:08,717
Vi do io il segnale di partenza.
138
00:10:08,767 --> 00:10:10,727
Pecorella.
Pecorella.
139
00:10:26,647 --> 00:10:27,767
Non devi avere fretta,
140
00:10:28,687 --> 00:10:30,677
non avevo ancora
dato il segnale.
141
00:10:38,687 --> 00:10:40,727
Incredibile. Non me
n'ero neanche accorta.
142
00:10:41,767 --> 00:10:43,597
Si vede che è jonin.
143
00:10:44,567 --> 00:10:48,607
Dopotutto... Probabilmente ce l'avete
la stoffa per diventare dei killer.
144
00:10:50,687 --> 00:10:54,647
Sapete una cosa? Alla fine di questa
storia, potreste anche piacermi...
145
00:10:55,767 --> 00:10:56,677
ma adesso basta chiacchiere.
146
00:10:57,727 --> 00:10:58,637
Pronti?
147
00:10:59,607 --> 00:11:00,597
Via!
148
00:11:04,547 --> 00:11:05,667
Forza, dimmi, voglio
sapere che cosa vuoi.
149
00:11:07,627 --> 00:11:09,667
Immagino che tu non ti sia
scomodato a venire fin qui
150
00:11:09,667 --> 00:11:11,497
solo per prendere il tè.
151
00:11:11,667 --> 00:11:13,657
E infatti sono curioso
di sapere una cosa.
152
00:11:15,467 --> 00:11:16,537
Quale jonin ha dato
al gruppo sette?
153
00:11:17,507 --> 00:11:18,627
Non sarà il maestro
del terrore, spero?!
154
00:11:19,667 --> 00:11:23,457
Ti riferisci a Kakashi, vero?
Perché ti preoccupa tanto?
155
00:11:24,587 --> 00:11:27,547
Ecco, vede... il fatto è che dicono
strane cose sul suo conto...
156
00:11:31,507 --> 00:11:32,627
LA VIA DEL NINJA
157
00:11:35,467 --> 00:11:35,927
E questo cos'è?
158
00:11:37,507 --> 00:11:39,547
Il libro che contiene l'elenco
di aspiranti genin...
159
00:11:39,627 --> 00:11:41,617
che sono passati per
le grinfie di Kakashi.
160
00:11:44,467 --> 00:11:45,167
Posso vedere?
161
00:11:51,547 --> 00:11:52,617
Non... non è possibile!
162
00:11:56,627 --> 00:12:00,547
Tra le tecniche ninja di base
c'è quella della dissimulazione...
163
00:12:09,467 --> 00:12:11,587
e infatti sono andati
tutti a nascondersi.
164
00:12:12,627 --> 00:12:13,457
Eh?
165
00:12:14,627 --> 00:12:18,467
E va bene, io sono pronto!
Allora?! Iniziamo la sfida?!
166
00:12:19,627 --> 00:12:21,537
Il solito mentecatto.
167
00:12:22,547 --> 00:12:25,427
Ehi, tu! Il buon senso
l'hai lasciato a casa?
168
00:12:25,507 --> 00:12:27,657
Se qui c'è qualcosa che non ha
buon senso, è la sua acconciatura!
169
00:12:40,627 --> 00:12:43,507
Se questa fosse una lezione
di tecniche ninja...
170
00:12:44,507 --> 00:12:45,657
Il primo capitolo riguar-
derebbe le arti marziali.
171
00:12:48,667 --> 00:12:51,577
Le arti marziali non prevedono
l'uso delle armi.
172
00:12:52,507 --> 00:12:54,497
Invece lui sta per
prendere qualcosa...
173
00:12:55,587 --> 00:13:01,587
IL PARADISO DELLA POMICIATA
SECONDA PARTE
174
00:13:04,507 --> 00:13:06,497
Che cosa ti prende?
Avanti, attacca!
175
00:13:07,587 --> 00:13:10,497
Ahm... aspetti, mi faccia capire,
a che cosa serve quel libro?
176
00:13:10,587 --> 00:13:11,627
A che cosa vuoi che serva?!
177
00:13:12,547 --> 00:13:15,457
Voglio leggerlo per
sapere come va a finire.
178
00:13:15,627 --> 00:13:18,627
Vedi, i tuoi attacchi sono noiosi,
così faccio passare il tempo
179
00:13:18,627 --> 00:13:20,457
con qualcosa di
più interessante.
180
00:13:22,667 --> 00:13:24,577
...Ora le faccio vedere io!
181
00:13:28,547 --> 00:13:30,507
Ci vuole un calcio circolare!
182
00:13:35,627 --> 00:13:36,537
Dov'è finito?
183
00:13:37,547 --> 00:13:40,457
Mai permettere all'avversario
di prenderti alle spalle.
184
00:13:41,587 --> 00:13:44,657
Se non mi sto sbagliando...
quello è il segno della tigre...
185
00:13:45,547 --> 00:13:47,547
come può essere
così crudele?
186
00:13:47,547 --> 00:13:49,507
Dopotutto si trova
davanti a un principiante!
187
00:13:49,667 --> 00:13:52,547
Ho capito! Vuole usare
l'arte del fuoco.
188
00:13:53,547 --> 00:13:55,697
Non mi sarei mai aspettato
che attaccasse anche lui.
189
00:13:56,627 --> 00:14:00,467
Attento, Naruto! Scappa
o ci rimetterai la pelle!
190
00:14:01,467 --> 00:14:01,627
Troppo tardi.
191
00:14:03,467 --> 00:14:05,457
Il Colpo Segreto del
Villaggio della Foglia!
192
00:14:10,467 --> 00:14:11,537
Eccolo!
193
00:14:13,507 --> 00:14:16,467
Che faccia di bronzo! Io
pensavo che facesse sul serio!
194
00:14:17,547 --> 00:14:19,587
Quindi anche lui è un
mentecatto... Oh no...
195
00:14:25,467 --> 00:14:26,457
Dov'ero rimasto?!
196
00:14:33,667 --> 00:14:37,587
E' chiaro... lui in difesa
non ha punti deboli, già.
197
00:14:38,467 --> 00:14:39,537
Allora che facciamo?!
198
00:14:44,587 --> 00:14:47,467
Accidenti... E chi
se l'aspettava?!
199
00:14:59,667 --> 00:15:02,657
Cosa?! Incredibile... ed è
peggio di quanto pensassi.
200
00:15:04,467 --> 00:15:07,617
La prova di Kakashi in effetti
può apparire complicata.
201
00:15:09,427 --> 00:15:10,467
Ma "complicata" è dire niente.
202
00:15:10,627 --> 00:15:12,667
Stavolta prevedo un bello
"zero" su tutta la linea.
203
00:15:13,547 --> 00:15:14,457
E infatti...
204
00:15:14,547 --> 00:15:17,617
non a caso nessuno degli aspiranti è
mai riuscito a superarla prima d'ora.
205
00:15:18,507 --> 00:15:20,627
Solitamente... Vengono
eliminati tutti.
206
00:15:26,547 --> 00:15:27,667
Che cosa ti prende, pivello?
207
00:15:28,547 --> 00:15:30,457
Ti rendi conto che
se non riesci a
208
00:15:30,507 --> 00:15:31,577
prendere il campanello
salti il pranzo?!
209
00:15:32,547 --> 00:15:34,587
Lo so, si è spiegato
chiaramente prima.
210
00:15:34,707 --> 00:15:36,667
Non eri tu che volevi
diventare un grande hokage?
211
00:15:37,467 --> 00:15:38,617
Non sei molto convincente...
212
00:15:40,507 --> 00:15:41,577
Adesso la smetta!
213
00:15:41,667 --> 00:15:44,467
Guardi che se voglio, io la
batto anche con lo stomaco vuoto.
214
00:15:47,547 --> 00:15:50,617
...E pensare che io non ho
neanche cenato ieri sera.
215
00:15:51,627 --> 00:15:54,507
Non avrei mai dovuto
fare quella dieta!
216
00:15:55,467 --> 00:15:58,507
Mi sono distratto un istante
e lei se n'è approfittato.
217
00:15:58,627 --> 00:16:01,537
Cavolo... mi sento tanto debole,
e ho una fame... ma non importa,
218
00:16:02,467 --> 00:16:05,587
devo riuscire a prendere quel
campanello, costi quel che costi.
219
00:16:06,547 --> 00:16:10,547
Non importa come ci devo riuscire...
e sono certo che ce la farò.
220
00:16:11,507 --> 00:16:13,497
Non ho intenzione di
tornare in accademia.
221
00:16:17,547 --> 00:16:18,667
Io diventerò un ninja!
222
00:16:27,667 --> 00:16:30,577
Eh eh! Non deve mai
abbassare la guardia!
223
00:16:30,667 --> 00:16:34,547
Io sono uno specialista della Tecnica
Superiore della Moltiplicazione.
224
00:16:35,507 --> 00:16:37,497
Ma come?! Ne vedo sette!
225
00:16:41,587 --> 00:16:43,627
Cavolo! E non sono illusioni.
226
00:16:44,547 --> 00:16:46,617
Quelli sono tutti veri!
Possibile?!
227
00:16:49,547 --> 00:16:50,457
Eh?
228
00:16:53,587 --> 00:16:56,577
Niente da dire, è proprio...
una moltiplicazione superiore.
229
00:16:58,507 --> 00:17:00,657
Se oserà sfiorare ancora con
un dito il maestro Iruka...
230
00:17:01,627 --> 00:17:02,587
io la ucciderò!
231
00:17:02,627 --> 00:17:03,627
Non mi fai paura!
232
00:17:03,627 --> 00:17:05,507
Se voglio, posso sbriciolare la
feccia come te con un colpo solo.
233
00:17:12,507 --> 00:17:13,627
Quelle non sono solo immagini
mentali, ma proiezioni reali!
234
00:17:14,627 --> 00:17:17,667
Hai raggiunto un livello ninja
davvero notevole, Naruto!
235
00:17:19,547 --> 00:17:22,667
Quella è la tecnica proibita
che ha usato contro Mizuki.
236
00:17:25,507 --> 00:17:26,657
Considerando il tuo
livello di preparazione,
237
00:17:27,547 --> 00:17:29,587
non resisterai più di un minuto.
238
00:17:30,587 --> 00:17:32,577
Niente da eccepire sull'ingresso
a effetto, ma fra pochi istanti
239
00:17:32,667 --> 00:17:34,627
resterà solo fumo.
240
00:17:35,547 --> 00:17:38,537
La tua tecnica non sarà sufficiente
a sconfiggere uno come me.
241
00:17:41,507 --> 00:17:42,627
Cosa?! Non ci credo.
242
00:17:49,467 --> 00:17:52,537
Mai permettere all'avversario di
prenderti alle spalle, giusto?!
243
00:17:52,587 --> 00:17:54,497
Non è stato lei a dirlo?!
244
00:17:54,667 --> 00:17:58,627
Mentre le mie sette copie la
tenevano occupato, io ne ho
245
00:17:58,627 --> 00:18:00,617
approfittato e sono
riuscito ad aggirarla!
246
00:18:01,587 --> 00:18:04,497
Ora si prepari, perché sto
per colpirla in faccia!
247
00:18:04,587 --> 00:18:06,497
Tutto sommato, Naruto
non è così male.
248
00:18:07,467 --> 00:18:08,537
Classica strategia diversiva.
249
00:18:11,467 --> 00:18:12,617
...Adesso mi prendo
la mia rivincita!
250
00:18:22,547 --> 00:18:23,457
Cosa?!
251
00:18:34,507 --> 00:18:34,927
No, Naruto...
252
00:18:36,587 --> 00:18:37,627
Che male!
253
00:18:38,507 --> 00:18:38,667
Pazzesco...
254
00:18:39,627 --> 00:18:42,467
Adesso ho capito!
Lei è il maestro Kakashi!
255
00:18:42,507 --> 00:18:43,507
Ha utilizzato la Tecnica
della Trasformazione.
256
00:18:43,507 --> 00:18:44,577
Avrei dovuto capirlo
subito, che stupido!
257
00:18:44,627 --> 00:18:46,697
Io sono te.
Non è vero.
258
00:18:47,587 --> 00:18:49,587
Cos'è, non ti rico-
nosci più, adesso?!
259
00:18:49,587 --> 00:18:52,627
Tu puzzi come una pecora!
Guarda che ti sbagli.
260
00:18:53,507 --> 00:18:56,657
Se ti fermi un attimo, magari riusciamo
a capire chi di noi è il maestro!
261
00:18:57,547 --> 00:18:58,627
Io non c'entro niente.
Lasciami stare.
262
00:18:58,627 --> 00:19:00,427
La vuoi smettere?
Mi fai male così!
263
00:19:00,467 --> 00:19:01,617
Avanti, adesso smettila!
Lasciatemi in pace!
264
00:19:02,467 --> 00:19:03,617
E' ora di finirla!
Non se ne può più...
265
00:19:04,467 --> 00:19:05,507
Ora basta, facciamo
un po' di ordine.
266
00:19:13,667 --> 00:19:16,507
Che imbranato!
E' sempre il solito!
267
00:19:17,467 --> 00:19:19,617
Ha usato la Tecnica della
Sostituzione, babbeo!
268
00:19:20,507 --> 00:19:23,467
La conoscono tutti, è elementare:
in genere un ninja si sostituisce
269
00:19:23,547 --> 00:19:28,627
a un animale, per dare l'impres-
sione di essere stato colpito.
270
00:19:29,547 --> 00:19:30,667
Poi aspetta che si presenti
l'occasione per contrattaccare.
271
00:19:31,667 --> 00:19:33,497
In questo caso, il maestro ha
lasciato credere di proposito
272
00:19:33,667 --> 00:19:36,507
di essere stato
preso alle spalle.
273
00:19:36,547 --> 00:19:39,667
Dopo di che si è sostituito a
Naruto e gli ha fatto credere
274
00:19:40,627 --> 00:19:42,617
di essere una delle
sue tante copie.
275
00:19:43,467 --> 00:19:45,587
E alla fine, in pratica,
Naruto ha attaccato se stesso.
276
00:19:52,547 --> 00:19:53,507
Il campanello...
277
00:19:53,627 --> 00:19:56,587
Ah! Che m'importa se il
maestro è scappato, tanto
278
00:19:56,667 --> 00:19:58,547
ho il mio campanello!!
279
00:20:03,507 --> 00:20:05,467
Che storia è questa?!
280
00:20:07,627 --> 00:20:09,617
Era una trappola, pecorone!
281
00:20:13,547 --> 00:20:15,507
Se ripenso alla scena di prima,
282
00:20:15,627 --> 00:20:18,667
mentre Naruto attaccava non ho no-
tato nessun punto debole nel maestro.
283
00:20:19,547 --> 00:20:21,427
Il mio campanello!
284
00:20:25,667 --> 00:20:27,627
Devi imparare a usare
meglio la tua tecnica.
285
00:20:28,627 --> 00:20:30,667
Così com'è, è troppo
facile manipolarla.
286
00:20:32,667 --> 00:20:33,577
Un'altra cosa...
287
00:20:35,467 --> 00:20:38,537
quando una trappola è ovvia,
cerca di evitarla... imbranato.
288
00:20:40,707 --> 00:20:43,467
Devi imparare a vedere
attraverso l'inganno!
289
00:20:43,547 --> 00:20:46,457
Sì?! Tanto... so già farlo!
290
00:20:46,587 --> 00:20:49,467
Te l'ho fatto notare perché ho avuto
la sensazione che non lo sapessi.
291
00:20:49,547 --> 00:20:50,457
Ascolta...
292
00:20:51,627 --> 00:20:54,537
tu sprechi troppe energie
per niente, ed è un peccato.
293
00:20:55,507 --> 00:20:56,417
E' il momento giusto!
294
00:21:00,507 --> 00:21:01,547
Non può sfuggirmi.
295
00:21:02,507 --> 00:21:03,547
Il tuo problema è...
296
00:21:06,467 --> 00:21:08,617
Evvai! Quelli sì che sono
dei colpi da maestro!
297
00:21:08,707 --> 00:21:11,587
Ehi, Sasuke, sei grandioso,
complimenti!