1 00:01:32,767 --> 00:01:34,727 E' in ritardo, uffa! 2 00:01:43,807 --> 00:01:45,797 Naruto! Smettila di sbirciare. 3 00:01:46,607 --> 00:01:47,647 Non è giusto, però! 4 00:01:47,687 --> 00:01:49,687 Gli altri hanno già incontrato i loro jonin, 5 00:01:49,687 --> 00:01:51,647 noi stiamo ancora a- spettando il nostro! 6 00:01:51,727 --> 00:01:53,647 Ormai se ne sono andati tutti quanti, ma noi 7 00:01:53,647 --> 00:01:55,607 siamo qui come tre allocchi. 8 00:01:55,687 --> 00:01:57,727 Il maestro Iruka è addi- rittura tornato a casa. 9 00:01:58,567 --> 00:01:59,557 Su, porta pazienza. 10 00:02:00,767 --> 00:02:03,567 Oh, insomma! E adesso che cosa fai?! 11 00:02:07,647 --> 00:02:08,557 Ehi, ma... 12 00:02:09,607 --> 00:02:11,757 Così impara ad arrivare in ritardo! Gli servirà da lezione. 13 00:02:16,727 --> 00:02:19,637 Mi sembri un bambino... io sono certa che si arrabbierà. 14 00:02:19,767 --> 00:02:22,567 LA VERA SAKURA Però è un'idea vera- mente molto divertente!! 15 00:02:22,727 --> 00:02:25,727 Mhm... e tu pensi che un jonin si faccia sorprendere da 16 00:02:25,727 --> 00:02:27,637 un trucchetto così stupido? 17 00:02:27,727 --> 00:02:30,767 Sì, Sasuke ha ragione. E' troppo prevedibile, Naruto. 18 00:02:39,567 --> 00:02:40,687 Invece c'è cascato, visto?! 19 00:02:42,687 --> 00:02:44,647 Oh, la prego, ci scusi tanto, maestro. 20 00:02:44,727 --> 00:02:46,607 Ho cercato di impedire a Naruto di farlo, 21 00:02:46,647 --> 00:02:47,767 ma non ha voluto ascoltarmi. 22 00:02:48,607 --> 00:02:49,517 LA VERA SAKURA Sì! Evvai! 23 00:02:50,767 --> 00:02:53,727 E così è lui il no- stro maestro jonin?! 24 00:02:59,607 --> 00:03:01,687 Mhm... Vediamo come posso dirlo... 25 00:03:01,687 --> 00:03:03,727 non so se esiste un'e- spressione gentile... 26 00:03:04,607 --> 00:03:05,607 Beh... io vi detesto. 27 00:03:05,607 --> 00:03:05,727 SIGH Beh... io vi detesto. 28 00:03:05,727 --> 00:03:07,527 SIGH 29 00:03:17,607 --> 00:03:20,727 Allora, che cosa ne dite di incomin- ciare con una breve presentazione? 30 00:03:21,607 --> 00:03:22,757 In che senso "una presentazione"?! 31 00:03:24,567 --> 00:03:25,557 Che cosa vuole che diciamo?! 32 00:03:26,567 --> 00:03:28,717 Le solite cose, tipo quello che vi piace e quello che non vi piace. 33 00:03:29,567 --> 00:03:33,647 I sogni che avete e i vostri hobby... queste cose, insomma. 34 00:03:34,567 --> 00:03:36,557 Mi scusi, aspetti un attimo, maestro. 35 00:03:36,647 --> 00:03:39,717 Se vogliamo seguire le regole, non dovrebbe presentarsi per primo lei? 36 00:03:40,607 --> 00:03:44,727 Tu dici?! Va bene... io mi chiamo Kakashi Hatake. 37 00:03:46,647 --> 00:03:49,687 I miei gusti non sono proprio affari che vi riguardano. 38 00:03:51,687 --> 00:03:53,757 E non avrebbe alcun senso parlare dei miei sogni. 39 00:03:56,727 --> 00:03:58,717 In quanto agli hobby... ne ho diversi. 40 00:03:59,687 --> 00:04:02,597 Sai che bella presentazione! Ha detto soltanto come si chiama! 41 00:04:04,567 --> 00:04:05,637 Adesso tocca a voi. 42 00:04:06,727 --> 00:04:08,607 Cominciamo da te. 43 00:04:08,647 --> 00:04:11,557 Da me? Va bene. Io sono Naruto Uzumaki. 44 00:04:11,607 --> 00:04:12,757 Mi piace molto la minestra di ramen... 45 00:04:13,607 --> 00:04:16,597 e ancora di più quella di Ichiraku, che poi è anche il piatto preferito 46 00:04:16,647 --> 00:04:17,687 del maestro Iruka. 47 00:04:18,527 --> 00:04:21,567 Ciò che non sopporto è aspettare che venga servita, ma capita spesso... 48 00:04:21,727 --> 00:04:23,767 Uno dei miei hobby sono le gare a chi mangia più ramen! 49 00:04:24,687 --> 00:04:28,607 Il mio desiderio è di diventare il più grande Hokage di tutti i tempi. 50 00:04:29,527 --> 00:04:31,647 E ci devo riuscire a qualsiasi costo se voglio essere finalmente 51 00:04:31,687 --> 00:04:33,757 riconosciuto e accettato da tutti. Ha capito?! 52 00:04:35,727 --> 00:04:39,767 Bene. Almeno, dopotutto, un po' è maturato... 53 00:04:41,567 --> 00:04:42,687 Okay. Il prossimo. 54 00:04:43,607 --> 00:04:46,567 Io sono Sakura Haruno. La cosa che mi piace di più... 55 00:04:46,727 --> 00:04:49,567 Cioè, la persona che mi piace di più è... 56 00:04:51,727 --> 00:04:54,567 Vabbe', passiamo ai desideri. Vediamo... 57 00:04:55,727 --> 00:04:57,557 ...e il mio sogno sarebbe quello di... 58 00:04:59,687 --> 00:05:00,647 Qualcos'altro? 59 00:05:01,687 --> 00:05:02,647 Che cos'è che non ti piace? 60 00:05:03,647 --> 00:05:04,687 Facile: Naruto! 61 00:05:07,647 --> 00:05:09,647 Alle ragazzine interessano di più le storie romantiche 62 00:05:09,647 --> 00:05:10,687 che le arti magiche... 63 00:05:11,607 --> 00:05:11,767 Adesso tu! 64 00:05:13,647 --> 00:05:15,607 Io mi chiamo Sasuke Uchiha. 65 00:05:16,567 --> 00:05:17,767 Ci sono un sacco di cose che non mi piacciono... 66 00:05:18,687 --> 00:05:20,597 e non ho preferenze particolari. 67 00:05:23,567 --> 00:05:26,687 Un sogno l'avrei... ma non la considero una fantasia, 68 00:05:27,567 --> 00:05:28,607 perché so che diventerà realtà. 69 00:05:28,767 --> 00:05:32,687 Io farò di tutto... per ridare vita al mio clan. 70 00:05:34,527 --> 00:05:35,567 Arriverò anche a uccidere. 71 00:05:43,727 --> 00:05:46,637 Ragazzi, spero che non si riferisca a me... 72 00:05:46,727 --> 00:05:49,637 Quanto è bello?! Incredibile!! 73 00:05:50,607 --> 00:05:51,597 Me lo immaginavo... 74 00:05:52,727 --> 00:05:55,717 Bene... siete sicuramente tre soggetti interessanti. 75 00:05:57,687 --> 00:05:58,757 Domani inizieremo con le missioni. 76 00:05:59,687 --> 00:06:01,757 Ah! Ha già in mente qualche cosa, signore? 77 00:06:02,727 --> 00:06:05,717 Certo! Inizieremo da una cosa che si può fare solo in quattro. 78 00:06:06,647 --> 00:06:08,607 Bene! E di che cosa si tratta? 79 00:06:10,567 --> 00:06:11,687 Di un'esercitazione di sopravvivenza. 80 00:06:12,647 --> 00:06:14,557 Un'esercitazione di sopravvivenza?! 81 00:06:14,727 --> 00:06:17,687 Aveva parlato di missioni, perché ora vuole farci fare esercizi?! 82 00:06:18,647 --> 00:06:21,607 Ci siamo esercitati per anni all'accademia. Siamo stufi. 83 00:06:21,767 --> 00:06:23,597 Questa volta sarà diverso dal solito. 84 00:06:24,567 --> 00:06:27,637 No, aspetti, mi faccia capire bene. Che esercitazione ha in mente? 85 00:06:35,727 --> 00:06:38,717 Lui se la ride... Si può sapere cosa ci trova di tanto divertente? 86 00:06:39,767 --> 00:06:42,647 Oh, niente! Se ve lo spiegassi vi spaventereste troppo, 87 00:06:42,647 --> 00:06:44,557 e non è proprio il caso. 88 00:06:46,647 --> 00:06:48,637 Quest'anno i diplomati sono 27. 89 00:06:49,647 --> 00:06:50,727 Soltanto 9 di voi passeranno al livello successivo, 90 00:06:50,727 --> 00:06:52,557 e verranno dichiarati genin. 91 00:06:53,567 --> 00:06:56,687 Gli altri 18 dovranno tornare all'accademia. 92 00:06:57,567 --> 00:07:00,647 In altre parole, solo un alunno su tre riuscirà a passare 93 00:07:00,647 --> 00:07:03,687 la difficilissima serie di esami. 94 00:07:06,567 --> 00:07:08,557 Io ve l'avevo detto che vi sareste spaventati. 95 00:07:08,767 --> 00:07:11,727 Ma che razza di storia è?! Dopo tutta questa fatica... 96 00:07:12,567 --> 00:07:13,767 rischiamo di ritornare indietro?! 97 00:07:13,767 --> 00:07:15,647 Allora che senso ha l'esame di diploma? 98 00:07:16,607 --> 00:07:16,727 Oh, quello?! 99 00:07:17,607 --> 00:07:20,647 Serve per capire chi di voi ha il potenziale per diventare genin. 100 00:07:20,687 --> 00:07:22,677 Quante storie! 101 00:07:23,567 --> 00:07:24,687 Mi spiace... ma è così. 102 00:07:24,767 --> 00:07:28,647 Domani capirò chi di voi ha la possibilità di andare avanti. 103 00:07:29,567 --> 00:07:32,687 Portate tutta l'attrezzatura ninja. Ci troviamo alle cinque in punto. 104 00:07:35,767 --> 00:07:39,557 Non ho intenzione di farmi bocciare proprio adesso. 105 00:07:39,647 --> 00:07:41,607 Gli farò vedere di che pasta sono fatto. 106 00:07:41,687 --> 00:07:43,567 Devo passare! Devo passare! 107 00:07:43,767 --> 00:07:47,647 Se mi dovessero bocciare, allora verrò separata da Sasuke. 108 00:07:48,567 --> 00:07:49,687 Per me sarà una prova d'amore. 109 00:07:54,607 --> 00:07:56,517 Potete andare. Ci si vede. 110 00:07:57,567 --> 00:08:00,767 Ah! E se volete stare bene... non mangiate. 111 00:08:13,607 --> 00:08:14,727 Buongiorno, ragazzi... 112 00:08:43,687 --> 00:08:45,677 Salve, ragazzi. Come va? 113 00:08:46,607 --> 00:08:48,647 E' arrivato in ritardo! 114 00:08:49,527 --> 00:08:50,727 Ah, sì, è vero, ma sapete... 115 00:08:50,727 --> 00:08:52,717 un gatto nero mi ha attraversato la strada. 116 00:08:56,647 --> 00:08:57,717 Ahm... Lasciamo perdere. 117 00:09:00,527 --> 00:09:02,597 E adesso... puntiamo la sveglia a mezzogiorno. 118 00:09:06,607 --> 00:09:07,647 Credo che sia sufficiente. 119 00:09:07,767 --> 00:09:10,757 Per quell'ora dovrete sfilarmi di mano questi campanelli, 120 00:09:14,647 --> 00:09:16,637 e se non ci riuscite... salterete il pranzo. 121 00:09:17,687 --> 00:09:18,757 Verrete legati a quei pali, e 122 00:09:19,647 --> 00:09:21,717 soffrirete le pene dell'in- ferno, guardandomi mangiare. 123 00:09:23,687 --> 00:09:24,757 E non abbiamo fatto colazione... 124 00:09:25,687 --> 00:09:26,757 Per questo ci ha tenuti a digiuno. 125 00:09:27,687 --> 00:09:30,727 Scusi, posso fare una domanda? Perché ha solo due campanelli? 126 00:09:31,647 --> 00:09:35,647 Mhm... perché uno di voi finirà comunque legato al palo. 127 00:09:35,767 --> 00:09:38,647 L'elemento del gruppo che non supera la prova verrà squalificato... 128 00:09:39,567 --> 00:09:40,637 e sarà rispedito in accademia. 129 00:09:41,727 --> 00:09:44,567 Uno di voi deve necessariamente fallire, ma potrebbe capitare 130 00:09:44,567 --> 00:09:45,607 a tutti e tre. 131 00:09:46,567 --> 00:09:47,717 Usate la tecnica shuriken, per prendere questi campanelli. 132 00:09:48,647 --> 00:09:51,557 Avrete bisogno di stimo- lare l'istinto omicida. 133 00:09:53,567 --> 00:09:54,717 Ma signore! Questo è troppo pericoloso! 134 00:09:55,607 --> 00:09:58,767 Ma se non sa neanche evitare un cancellino che cade dalla porta! 135 00:09:58,767 --> 00:10:02,767 Le bocche larghe, in genere, sono governate da un cervello ristretto. 136 00:10:03,607 --> 00:10:05,647 Comunque... Non perdo tempo con una pecorella. 137 00:10:07,567 --> 00:10:08,717 Vi do io il segnale di partenza. 138 00:10:08,767 --> 00:10:10,727 Pecorella. Pecorella. 139 00:10:26,647 --> 00:10:27,767 Non devi avere fretta, 140 00:10:28,687 --> 00:10:30,677 non avevo ancora dato il segnale. 141 00:10:38,687 --> 00:10:40,727 Incredibile. Non me n'ero neanche accorta. 142 00:10:41,767 --> 00:10:43,597 Si vede che è jonin. 143 00:10:44,567 --> 00:10:48,607 Dopotutto... Probabilmente ce l'avete la stoffa per diventare dei killer. 144 00:10:50,687 --> 00:10:54,647 Sapete una cosa? Alla fine di questa storia, potreste anche piacermi... 145 00:10:55,767 --> 00:10:56,677 ma adesso basta chiacchiere. 146 00:10:57,727 --> 00:10:58,637 Pronti? 147 00:10:59,607 --> 00:11:00,597 Via! 148 00:11:04,547 --> 00:11:05,667 Forza, dimmi, voglio sapere che cosa vuoi. 149 00:11:07,627 --> 00:11:09,667 Immagino che tu non ti sia scomodato a venire fin qui 150 00:11:09,667 --> 00:11:11,497 solo per prendere il tè. 151 00:11:11,667 --> 00:11:13,657 E infatti sono curioso di sapere una cosa. 152 00:11:15,467 --> 00:11:16,537 Quale jonin ha dato al gruppo sette? 153 00:11:17,507 --> 00:11:18,627 Non sarà il maestro del terrore, spero?! 154 00:11:19,667 --> 00:11:23,457 Ti riferisci a Kakashi, vero? Perché ti preoccupa tanto? 155 00:11:24,587 --> 00:11:27,547 Ecco, vede... il fatto è che dicono strane cose sul suo conto... 156 00:11:31,507 --> 00:11:32,627 LA VIA DEL NINJA 157 00:11:35,467 --> 00:11:35,927 E questo cos'è? 158 00:11:37,507 --> 00:11:39,547 Il libro che contiene l'elenco di aspiranti genin... 159 00:11:39,627 --> 00:11:41,617 che sono passati per le grinfie di Kakashi. 160 00:11:44,467 --> 00:11:45,167 Posso vedere? 161 00:11:51,547 --> 00:11:52,617 Non... non è possibile! 162 00:11:56,627 --> 00:12:00,547 Tra le tecniche ninja di base c'è quella della dissimulazione... 163 00:12:09,467 --> 00:12:11,587 e infatti sono andati tutti a nascondersi. 164 00:12:12,627 --> 00:12:13,457 Eh? 165 00:12:14,627 --> 00:12:18,467 E va bene, io sono pronto! Allora?! Iniziamo la sfida?! 166 00:12:19,627 --> 00:12:21,537 Il solito mentecatto. 167 00:12:22,547 --> 00:12:25,427 Ehi, tu! Il buon senso l'hai lasciato a casa? 168 00:12:25,507 --> 00:12:27,657 Se qui c'è qualcosa che non ha buon senso, è la sua acconciatura! 169 00:12:40,627 --> 00:12:43,507 Se questa fosse una lezione di tecniche ninja... 170 00:12:44,507 --> 00:12:45,657 Il primo capitolo riguar- derebbe le arti marziali. 171 00:12:48,667 --> 00:12:51,577 Le arti marziali non prevedono l'uso delle armi. 172 00:12:52,507 --> 00:12:54,497 Invece lui sta per prendere qualcosa... 173 00:12:55,587 --> 00:13:01,587 IL PARADISO DELLA POMICIATA SECONDA PARTE 174 00:13:04,507 --> 00:13:06,497 Che cosa ti prende? Avanti, attacca! 175 00:13:07,587 --> 00:13:10,497 Ahm... aspetti, mi faccia capire, a che cosa serve quel libro? 176 00:13:10,587 --> 00:13:11,627 A che cosa vuoi che serva?! 177 00:13:12,547 --> 00:13:15,457 Voglio leggerlo per sapere come va a finire. 178 00:13:15,627 --> 00:13:18,627 Vedi, i tuoi attacchi sono noiosi, così faccio passare il tempo 179 00:13:18,627 --> 00:13:20,457 con qualcosa di più interessante. 180 00:13:22,667 --> 00:13:24,577 ...Ora le faccio vedere io! 181 00:13:28,547 --> 00:13:30,507 Ci vuole un calcio circolare! 182 00:13:35,627 --> 00:13:36,537 Dov'è finito? 183 00:13:37,547 --> 00:13:40,457 Mai permettere all'avversario di prenderti alle spalle. 184 00:13:41,587 --> 00:13:44,657 Se non mi sto sbagliando... quello è il segno della tigre... 185 00:13:45,547 --> 00:13:47,547 come può essere così crudele? 186 00:13:47,547 --> 00:13:49,507 Dopotutto si trova davanti a un principiante! 187 00:13:49,667 --> 00:13:52,547 Ho capito! Vuole usare l'arte del fuoco. 188 00:13:53,547 --> 00:13:55,697 Non mi sarei mai aspettato che attaccasse anche lui. 189 00:13:56,627 --> 00:14:00,467 Attento, Naruto! Scappa o ci rimetterai la pelle! 190 00:14:01,467 --> 00:14:01,627 Troppo tardi. 191 00:14:03,467 --> 00:14:05,457 Il Colpo Segreto del Villaggio della Foglia! 192 00:14:10,467 --> 00:14:11,537 Eccolo! 193 00:14:13,507 --> 00:14:16,467 Che faccia di bronzo! Io pensavo che facesse sul serio! 194 00:14:17,547 --> 00:14:19,587 Quindi anche lui è un mentecatto... Oh no... 195 00:14:25,467 --> 00:14:26,457 Dov'ero rimasto?! 196 00:14:33,667 --> 00:14:37,587 E' chiaro... lui in difesa non ha punti deboli, già. 197 00:14:38,467 --> 00:14:39,537 Allora che facciamo?! 198 00:14:44,587 --> 00:14:47,467 Accidenti... E chi se l'aspettava?! 199 00:14:59,667 --> 00:15:02,657 Cosa?! Incredibile... ed è peggio di quanto pensassi. 200 00:15:04,467 --> 00:15:07,617 La prova di Kakashi in effetti può apparire complicata. 201 00:15:09,427 --> 00:15:10,467 Ma "complicata" è dire niente. 202 00:15:10,627 --> 00:15:12,667 Stavolta prevedo un bello "zero" su tutta la linea. 203 00:15:13,547 --> 00:15:14,457 E infatti... 204 00:15:14,547 --> 00:15:17,617 non a caso nessuno degli aspiranti è mai riuscito a superarla prima d'ora. 205 00:15:18,507 --> 00:15:20,627 Solitamente... Vengono eliminati tutti. 206 00:15:26,547 --> 00:15:27,667 Che cosa ti prende, pivello? 207 00:15:28,547 --> 00:15:30,457 Ti rendi conto che se non riesci a 208 00:15:30,507 --> 00:15:31,577 prendere il campanello salti il pranzo?! 209 00:15:32,547 --> 00:15:34,587 Lo so, si è spiegato chiaramente prima. 210 00:15:34,707 --> 00:15:36,667 Non eri tu che volevi diventare un grande hokage? 211 00:15:37,467 --> 00:15:38,617 Non sei molto convincente... 212 00:15:40,507 --> 00:15:41,577 Adesso la smetta! 213 00:15:41,667 --> 00:15:44,467 Guardi che se voglio, io la batto anche con lo stomaco vuoto. 214 00:15:47,547 --> 00:15:50,617 ...E pensare che io non ho neanche cenato ieri sera. 215 00:15:51,627 --> 00:15:54,507 Non avrei mai dovuto fare quella dieta! 216 00:15:55,467 --> 00:15:58,507 Mi sono distratto un istante e lei se n'è approfittato. 217 00:15:58,627 --> 00:16:01,537 Cavolo... mi sento tanto debole, e ho una fame... ma non importa, 218 00:16:02,467 --> 00:16:05,587 devo riuscire a prendere quel campanello, costi quel che costi. 219 00:16:06,547 --> 00:16:10,547 Non importa come ci devo riuscire... e sono certo che ce la farò. 220 00:16:11,507 --> 00:16:13,497 Non ho intenzione di tornare in accademia. 221 00:16:17,547 --> 00:16:18,667 Io diventerò un ninja! 222 00:16:27,667 --> 00:16:30,577 Eh eh! Non deve mai abbassare la guardia! 223 00:16:30,667 --> 00:16:34,547 Io sono uno specialista della Tecnica Superiore della Moltiplicazione. 224 00:16:35,507 --> 00:16:37,497 Ma come?! Ne vedo sette! 225 00:16:41,587 --> 00:16:43,627 Cavolo! E non sono illusioni. 226 00:16:44,547 --> 00:16:46,617 Quelli sono tutti veri! Possibile?! 227 00:16:49,547 --> 00:16:50,457 Eh? 228 00:16:53,587 --> 00:16:56,577 Niente da dire, è proprio... una moltiplicazione superiore. 229 00:16:58,507 --> 00:17:00,657 Se oserà sfiorare ancora con un dito il maestro Iruka... 230 00:17:01,627 --> 00:17:02,587 io la ucciderò! 231 00:17:02,627 --> 00:17:03,627 Non mi fai paura! 232 00:17:03,627 --> 00:17:05,507 Se voglio, posso sbriciolare la feccia come te con un colpo solo. 233 00:17:12,507 --> 00:17:13,627 Quelle non sono solo immagini mentali, ma proiezioni reali! 234 00:17:14,627 --> 00:17:17,667 Hai raggiunto un livello ninja davvero notevole, Naruto! 235 00:17:19,547 --> 00:17:22,667 Quella è la tecnica proibita che ha usato contro Mizuki. 236 00:17:25,507 --> 00:17:26,657 Considerando il tuo livello di preparazione, 237 00:17:27,547 --> 00:17:29,587 non resisterai più di un minuto. 238 00:17:30,587 --> 00:17:32,577 Niente da eccepire sull'ingresso a effetto, ma fra pochi istanti 239 00:17:32,667 --> 00:17:34,627 resterà solo fumo. 240 00:17:35,547 --> 00:17:38,537 La tua tecnica non sarà sufficiente a sconfiggere uno come me. 241 00:17:41,507 --> 00:17:42,627 Cosa?! Non ci credo. 242 00:17:49,467 --> 00:17:52,537 Mai permettere all'avversario di prenderti alle spalle, giusto?! 243 00:17:52,587 --> 00:17:54,497 Non è stato lei a dirlo?! 244 00:17:54,667 --> 00:17:58,627 Mentre le mie sette copie la tenevano occupato, io ne ho 245 00:17:58,627 --> 00:18:00,617 approfittato e sono riuscito ad aggirarla! 246 00:18:01,587 --> 00:18:04,497 Ora si prepari, perché sto per colpirla in faccia! 247 00:18:04,587 --> 00:18:06,497 Tutto sommato, Naruto non è così male. 248 00:18:07,467 --> 00:18:08,537 Classica strategia diversiva. 249 00:18:11,467 --> 00:18:12,617 ...Adesso mi prendo la mia rivincita! 250 00:18:22,547 --> 00:18:23,457 Cosa?! 251 00:18:34,507 --> 00:18:34,927 No, Naruto... 252 00:18:36,587 --> 00:18:37,627 Che male! 253 00:18:38,507 --> 00:18:38,667 Pazzesco... 254 00:18:39,627 --> 00:18:42,467 Adesso ho capito! Lei è il maestro Kakashi! 255 00:18:42,507 --> 00:18:43,507 Ha utilizzato la Tecnica della Trasformazione. 256 00:18:43,507 --> 00:18:44,577 Avrei dovuto capirlo subito, che stupido! 257 00:18:44,627 --> 00:18:46,697 Io sono te. Non è vero. 258 00:18:47,587 --> 00:18:49,587 Cos'è, non ti rico- nosci più, adesso?! 259 00:18:49,587 --> 00:18:52,627 Tu puzzi come una pecora! Guarda che ti sbagli. 260 00:18:53,507 --> 00:18:56,657 Se ti fermi un attimo, magari riusciamo a capire chi di noi è il maestro! 261 00:18:57,547 --> 00:18:58,627 Io non c'entro niente. Lasciami stare. 262 00:18:58,627 --> 00:19:00,427 La vuoi smettere? Mi fai male così! 263 00:19:00,467 --> 00:19:01,617 Avanti, adesso smettila! Lasciatemi in pace! 264 00:19:02,467 --> 00:19:03,617 E' ora di finirla! Non se ne può più... 265 00:19:04,467 --> 00:19:05,507 Ora basta, facciamo un po' di ordine. 266 00:19:13,667 --> 00:19:16,507 Che imbranato! E' sempre il solito! 267 00:19:17,467 --> 00:19:19,617 Ha usato la Tecnica della Sostituzione, babbeo! 268 00:19:20,507 --> 00:19:23,467 La conoscono tutti, è elementare: in genere un ninja si sostituisce 269 00:19:23,547 --> 00:19:28,627 a un animale, per dare l'impres- sione di essere stato colpito. 270 00:19:29,547 --> 00:19:30,667 Poi aspetta che si presenti l'occasione per contrattaccare. 271 00:19:31,667 --> 00:19:33,497 In questo caso, il maestro ha lasciato credere di proposito 272 00:19:33,667 --> 00:19:36,507 di essere stato preso alle spalle. 273 00:19:36,547 --> 00:19:39,667 Dopo di che si è sostituito a Naruto e gli ha fatto credere 274 00:19:40,627 --> 00:19:42,617 di essere una delle sue tante copie. 275 00:19:43,467 --> 00:19:45,587 E alla fine, in pratica, Naruto ha attaccato se stesso. 276 00:19:52,547 --> 00:19:53,507 Il campanello... 277 00:19:53,627 --> 00:19:56,587 Ah! Che m'importa se il maestro è scappato, tanto 278 00:19:56,667 --> 00:19:58,547 ho il mio campanello!! 279 00:20:03,507 --> 00:20:05,467 Che storia è questa?! 280 00:20:07,627 --> 00:20:09,617 Era una trappola, pecorone! 281 00:20:13,547 --> 00:20:15,507 Se ripenso alla scena di prima, 282 00:20:15,627 --> 00:20:18,667 mentre Naruto attaccava non ho no- tato nessun punto debole nel maestro. 283 00:20:19,547 --> 00:20:21,427 Il mio campanello! 284 00:20:25,667 --> 00:20:27,627 Devi imparare a usare meglio la tua tecnica. 285 00:20:28,627 --> 00:20:30,667 Così com'è, è troppo facile manipolarla. 286 00:20:32,667 --> 00:20:33,577 Un'altra cosa... 287 00:20:35,467 --> 00:20:38,537 quando una trappola è ovvia, cerca di evitarla... imbranato. 288 00:20:40,707 --> 00:20:43,467 Devi imparare a vedere attraverso l'inganno! 289 00:20:43,547 --> 00:20:46,457 Sì?! Tanto... so già farlo! 290 00:20:46,587 --> 00:20:49,467 Te l'ho fatto notare perché ho avuto la sensazione che non lo sapessi. 291 00:20:49,547 --> 00:20:50,457 Ascolta... 292 00:20:51,627 --> 00:20:54,537 tu sprechi troppe energie per niente, ed è un peccato. 293 00:20:55,507 --> 00:20:56,417 E' il momento giusto! 294 00:21:00,507 --> 00:21:01,547 Non può sfuggirmi. 295 00:21:02,507 --> 00:21:03,547 Il tuo problema è... 296 00:21:06,467 --> 00:21:08,617 Evvai! Quelli sì che sono dei colpi da maestro! 297 00:21:08,707 --> 00:21:11,587 Ehi, Sasuke, sei grandioso, complimenti!