1
00:01:43,367 --> 00:01:46,517
Ascolta, figliolo, sei sicuro di
volerti presentare vestito così?
2
00:01:46,607 --> 00:01:48,567
Ma sì, certo.
Forza, diamoci una mossa.
3
00:01:49,447 --> 00:01:51,597
D'accordo, però non
dare la colpa a me!
4
00:01:52,607 --> 00:01:54,567
Coraggio, un bel sorriso!
5
00:02:09,487 --> 00:02:10,527
Profilo
Hobby: fare scherzi
6
00:02:10,527 --> 00:02:12,527
Cose che mi piacciono: solo il
ramen, soprattutto quello al miso
7
00:02:12,527 --> 00:02:13,527
Carta d'identità ninja
8
00:02:13,527 --> 00:02:15,487
Numero di registrazione 1 02607
Nato il 1 0 ottobre, 1 2 anni, Bilancia
9
00:02:18,567 --> 00:02:21,447
Non riuscivo a decidere
come vestirmi.
10
00:02:21,567 --> 00:02:24,447
Ci sono volute più di tre ore per
arrivare a qualcosa di decente...
11
00:02:24,487 --> 00:02:28,527
Ma... come può vedere...
ne è uscita un'opera d'arte.
12
00:02:28,527 --> 00:02:29,517
Non lo trovate
grandioso anche voi?
13
00:02:30,407 --> 00:02:32,527
No, così non va.
- Che cosa?!
14
00:02:34,607 --> 00:02:36,407
Te lo ripeto:
così non va bene.
15
00:02:36,567 --> 00:02:38,607
Sì, d'accordo, ho capito,
ma non è giusto!
16
00:02:45,367 --> 00:02:45,567
Trasformazione!
17
00:02:49,487 --> 00:02:51,557
La prego, Lord Hokage, sia buono...
18
00:03:06,607 --> 00:03:08,487
Figliolo, la Tecnica dell'Erotismo
19
00:03:09,447 --> 00:03:12,487
può rivelarsi alquanto ambigua
in alcune situazioni.
20
00:03:14,527 --> 00:03:17,527
A proposito, Naruto...
dov'è il coprifronte?
21
00:03:18,407 --> 00:03:20,397
Non voglio mettermelo fino
all'esame di orientamento.
22
00:03:20,527 --> 00:03:21,517
Potrebbe sporcarsi, capisce?
23
00:03:21,607 --> 00:03:23,567
Certo, questa volta hai ragione.
24
00:03:24,407 --> 00:03:25,607
Ma devi anche tenere conto
che la carta d'identità
25
00:03:25,607 --> 00:03:28,487
di un guerriero ninja è il
documento più importante
26
00:03:28,527 --> 00:03:31,487
per circolare nel
nostro villaggio.
27
00:03:32,607 --> 00:03:35,447
Perché vuoi presentarti
in modo così stravagante?
28
00:03:36,407 --> 00:03:37,487
Oh, quante storie...
29
00:03:37,487 --> 00:03:40,447
Qualcuno avrebbe potuto dir-
melo prima di fare la foto...
30
00:03:43,407 --> 00:03:45,477
Forza, nonno... sei
pronto a sfidarmi?!
31
00:03:46,527 --> 00:03:50,567
Voglio darti un avvertimento: sono
deciso a diventare quinto Hokage.
32
00:03:56,527 --> 00:03:58,487
Questa è proprio
la mia giornata no!
33
00:04:01,607 --> 00:04:03,407
Non è nulla, sono scivolato...
34
00:04:05,487 --> 00:04:08,487
Spero... che non si sia fatto male,
nobile nipote, ma devo informarla
35
00:04:08,567 --> 00:04:10,607
che qui non c'è nulla
su cui si possa scivolare.
36
00:04:11,647 --> 00:04:13,527
Non mi sembrano tanto normali...
37
00:04:16,367 --> 00:04:18,407
Ma quello io lo conosco!
38
00:04:18,607 --> 00:04:21,407
Mhm... è il ragazzo
della volpe a nove code!
39
00:04:21,527 --> 00:04:23,597
Un mascalzone patentato...
40
00:04:24,487 --> 00:04:27,527
Hei tu... sono sicuro che
è stata tutta colpa tua!
41
00:04:28,447 --> 00:04:30,597
Cosa? Guarda che sei
scivolato da solo, babbeo!
42
00:04:30,647 --> 00:04:33,447
Fermo! Non devi toc-
care quel ragazzino!
43
00:04:33,487 --> 00:04:35,527
E' il nobile nipote
del terzo Hokage.
44
00:04:35,527 --> 00:04:36,517
Ti rendi conto di
quello che fai?!
45
00:04:39,607 --> 00:04:42,607
Adesso che sa chi sono, voglio
proprio vedere che faccia farà.
46
00:04:44,567 --> 00:04:48,567
Sembra il mio maestro quattrocchi,
un vigliacco come tutti gli altri.
47
00:04:49,487 --> 00:04:52,527
Allora, che cosa ti prende?!
Se non sbaglio, volevi sfidarmi.
48
00:04:52,567 --> 00:04:55,487
Hai forse cambiato idea perché
sono il nipote dello Hokage?!
49
00:04:55,487 --> 00:04:58,607
Sapessi quanto me ne può impor-
tare! Sei soltanto un moccioso.
50
00:05:00,487 --> 00:05:02,447
Cavolo...
51
00:05:04,487 --> 00:05:05,607
Ma che cosa hai fatto?!
52
00:05:06,607 --> 00:05:08,487
Si meritava una lezione.
53
00:05:11,487 --> 00:05:12,557
Mi stia bene a sentire...
54
00:05:12,607 --> 00:05:16,397
non dimentichi mai che lei è il
nobile nipote del terzo Hokage.
55
00:05:16,487 --> 00:05:19,567
Se un piccolo mascalzone
qualsiasi osa sfidarla,
56
00:05:19,567 --> 00:05:22,447
Lei non deve abbas-
sarsi al suo livello.
57
00:05:24,487 --> 00:05:27,487
Non otterrà niente di buono se
se la prende con i suoi inferiori.
58
00:05:27,567 --> 00:05:30,487
Glielo dice Ebisu,
il suo umile maestro,
59
00:05:30,487 --> 00:05:32,397
che non sbaglia mai
su certe questioni.
60
00:05:32,487 --> 00:05:35,447
Ci tiene molto a diventare
il quinto Hokage, vero?
61
00:05:36,407 --> 00:05:38,527
Allora mi permetta di insegnarle
la raffinatezza dell'arte ninja
62
00:05:38,527 --> 00:05:40,567
per realizzare il suo sogno.
63
00:05:41,487 --> 00:05:44,607
Mi creda... solo se saprà
starmi accanto e se ascolterà
64
00:05:44,607 --> 00:05:47,607
i miei insegnamenti, diventerà
un meraviglioso quinto Hokage.
65
00:05:47,607 --> 00:05:50,487
Deve fidarsi di me...
mio nobile nipote...
66
00:05:54,487 --> 00:05:55,607
Perché non mi ascolta mai?!
67
00:05:56,407 --> 00:05:59,447
Mi dispiace, ma credo che
abbia preferito seguire Naruto.
68
00:05:59,447 --> 00:06:03,407
Non è possibile, questo è un
grande affronto! Nobile nipote!
69
00:06:03,607 --> 00:06:08,447
Ah... che ne sarà del
piccolo Konohamaru?!
70
00:06:10,447 --> 00:06:14,367
Oggi è già arrivato al vente-
simo tentativo di attacco
71
00:06:15,447 --> 00:06:19,367
e adesso se n'è andato in compagnia
di quello sconsiderato di Naruto!
72
00:06:20,487 --> 00:06:24,487
Speriamo che non impari troppe
astuzie da quel birbante...
73
00:07:06,447 --> 00:07:07,527
Ehi, tu, vuoi smet-
terla di seguirmi?!
74
00:07:07,527 --> 00:07:08,567
Che cosa hai in mente?!
75
00:07:11,567 --> 00:07:13,527
Quel travestimento
è veramente patetico.
76
00:07:18,567 --> 00:07:20,557
Hai la vista acuta, giovanotto,
77
00:07:20,607 --> 00:07:22,597
allora è vero tutto quello
che si dice sul tuo conto.
78
00:07:24,487 --> 00:07:25,367
Molto bene, amico...
79
00:07:25,447 --> 00:07:27,567
vorrà dire che ti permetterò
di prendermi come apprendista.
80
00:07:28,447 --> 00:07:28,567
Eh?!
81
00:07:29,607 --> 00:07:30,567
Ma che sia chiaro:
82
00:07:31,407 --> 00:07:33,477
per prima cosa voglio imparare
la Tecnica dell'Erotismo
83
00:07:33,527 --> 00:07:34,647
che hai usato poco
fa con il nonno.
84
00:07:35,527 --> 00:07:37,437
Figurati, non ci penso
nemmeno, pivello.
85
00:07:37,487 --> 00:07:40,407
Ho capito, vuoi essere
supplicato... ti prego, capo!
86
00:07:40,447 --> 00:07:42,407
Eh?!Capo a me?!
87
00:07:42,487 --> 00:07:45,447
Sì, tu sei il capo, il capo, il capo!
88
00:07:46,567 --> 00:07:48,477
Beh... non posso certo rifiutare.
89
00:07:52,407 --> 00:07:55,447
Allora... per diventare un ninja
di buon livello come prima cosa
90
00:07:55,487 --> 00:07:58,407
bisogna imparare a
controllare i gatra.
91
00:07:58,527 --> 00:07:59,437
I "gatra", hai detto?
92
00:08:03,407 --> 00:08:04,557
Esatto, i sette gatra.
93
00:08:05,407 --> 00:08:07,607
Scusa tanto, maestro, ma forse
volevi dire i sette chakra.
94
00:08:08,607 --> 00:08:11,487
Certamente... ma i grandi
ninja li chiamano "gatra".
95
00:08:12,447 --> 00:08:13,567
Davvero? Questa storia
proprio non la sapevo.
96
00:08:16,527 --> 00:08:17,597
Meno male, se l'è bevuta!
97
00:08:18,527 --> 00:08:20,597
Dunque vediamo, sai almeno
cosa significa chakra?
98
00:08:21,407 --> 00:08:23,487
In sostanza è l'energia
necessaria per sviluppare
99
00:08:23,487 --> 00:08:25,397
regolarmente l'arte magica.
100
00:08:25,607 --> 00:08:29,487
L'arte magica si compone
fondamentalmente dei chakra,
101
00:08:29,487 --> 00:08:32,407
che combinano l'energia fisica,
accumulata da ogni cellula,
102
00:08:32,407 --> 00:08:34,487
con l'energia spirituale, che
viene rafforzata attraverso
103
00:08:34,487 --> 00:08:35,607
Posizione della mano
Tecnica
con l'energia spirituale, che
viene rafforzata attraverso
104
00:08:35,607 --> 00:08:39,487
Posizione della mano
Tecnica
l'addestramento e l'esperienza...
questa combinazione di energie
105
00:08:39,487 --> 00:08:39,527
I'addestramento e l'esperienza...
questa combinazione di energie
106
00:08:39,567 --> 00:08:41,477
può essere richiamata
con alcuni gesti delle mani.
107
00:08:41,527 --> 00:08:43,567
Ma stai leggendo?! Io pensavo
che lo sapessi a memoria!
108
00:08:45,407 --> 00:08:47,557
Sono state spese troppe
parole sull'arte magica,
109
00:08:48,367 --> 00:08:50,567
in realtà sono poche le
cose da tenere presente.
110
00:08:51,447 --> 00:08:52,407
e quali sarebbero?
111
00:08:53,447 --> 00:08:54,567
Duro allenamento e perseveranza.
112
00:08:55,447 --> 00:08:57,437
Ho capito. Duro alle-
namento e perseveranza.
113
00:08:57,487 --> 00:08:58,397
Esatto. Quindi preparati,
114
00:08:58,447 --> 00:09:01,407
perché ti assegnerò dei
compiti molto difficili.
115
00:09:01,447 --> 00:09:02,567
Ah, d'accordo, capo!
116
00:09:02,607 --> 00:09:05,447
Bravissimo. Allora
iniziamo subito.
117
00:09:05,447 --> 00:09:06,487
Fammi una trasformazione.
118
00:09:07,607 --> 00:09:09,567
Mi serve per capire a
che livello sei arrivato.
119
00:09:09,567 --> 00:09:11,447
Su, coraggio, fammi vedere.
120
00:09:11,567 --> 00:09:14,487
Va bene. Allora, dimmi, in che
cosa vuoi che mi trasformi adesso?
121
00:09:24,407 --> 00:09:26,477
Ci sono! Fa' la copia di
quella ragazza laggiù.
122
00:09:26,567 --> 00:09:28,477
Oh, subito... sarà un
giochetto da ragazzi.
123
00:09:30,527 --> 00:09:31,487
Trasformazione!
124
00:09:32,567 --> 00:09:34,607
Guarda.
Secondo te le assomiglio?!
125
00:09:39,487 --> 00:09:42,407
Ahm... sì, certo...
niente male davvero.
126
00:09:44,487 --> 00:09:45,527
Ehi, ma come ti permetti?
127
00:09:46,567 --> 00:09:49,607
Nobile nipote, la prossima
volta che vuoi assomigliarmi,
128
00:09:49,607 --> 00:09:51,597
cerca di trasformarti in
qualcosa di più carino. Ciao.
129
00:09:53,567 --> 00:09:54,527
Accidenti...
130
00:09:57,407 --> 00:09:59,557
Non capisco perché se la
sia presa così tanto con me.
131
00:10:03,407 --> 00:10:04,397
Eccoci arrivati.
132
00:10:04,487 --> 00:10:06,477
Per prima cosa fare-
mo qualche ricerca.
133
00:10:06,527 --> 00:10:07,597
Ben detto, capo, andiamo.
134
00:10:11,487 --> 00:10:13,477
Ragazze in carne
Il club delle emozioni
135
00:10:20,567 --> 00:10:22,527
Ehi, Naruto, mi sembrava
di averti già detto che
136
00:10:22,527 --> 00:10:24,597
i giornaletti si comprano,
non si leggono!
137
00:10:30,407 --> 00:10:32,487
Bagno pubblico della Foglia
138
00:10:32,487 --> 00:10:34,447
Bagno pubblico della Foglia
Bene, questa è l'ultima prova.
139
00:10:34,607 --> 00:10:36,607
Te la senti di affron-
tare la sfida finale?
140
00:10:36,607 --> 00:10:38,437
Certo, sono pronto, capo.
141
00:10:38,527 --> 00:10:39,517
Trasformazione!
142
00:10:55,447 --> 00:10:57,437
Naruto, sei sempre il solito!
143
00:11:01,527 --> 00:11:03,407
Uffa... se la prendono
sempre con me...
144
00:11:04,527 --> 00:11:05,437
Mi dispiace.
145
00:11:06,487 --> 00:11:08,607
Non osano toccarmi perché
sono il nobile nipote.
146
00:11:10,447 --> 00:11:11,567
Non devi sentirti
in colpa per questo.
147
00:11:13,527 --> 00:11:16,527
Credo che tu adesso sia pronto
per la Tecnica dell'Erotismo.
148
00:11:17,527 --> 00:11:20,367
Ma forse, sarà meglio fare
ancora un po' più di pratica.
149
00:11:23,407 --> 00:11:24,527
Giusto, capo, iniziamo subito.
150
00:11:25,607 --> 00:11:28,447
Il trucco sta nel tra-
sformarsi all'istante.
151
00:11:28,567 --> 00:11:30,607
Esegui!
- Agli ordini, capo.
152
00:11:31,407 --> 00:11:31,607
Trasformazione!
153
00:11:34,607 --> 00:11:36,567
Che cosa ne dici?
154
00:11:39,367 --> 00:11:42,487
Così non va bene.
Voglio una ragazza magra.
155
00:11:42,487 --> 00:11:43,527
D'accordo. Trasformazione.
156
00:11:44,447 --> 00:11:45,487
Così va meglio?
157
00:11:45,567 --> 00:11:48,607
Ah! Niente affatto.
Deve essere anche bella.
158
00:11:48,607 --> 00:11:49,597
Trasformazione.
159
00:11:50,487 --> 00:11:51,607
Che ne dici?
160
00:11:55,527 --> 00:11:56,517
Sono preoccupato...
161
00:11:57,447 --> 00:11:59,517
che cosa starà insegnando
Naruto al nobile nipote?!
162
00:12:01,527 --> 00:12:03,437
Mhm, ma dove saranno
finiti quei due?!
163
00:12:04,407 --> 00:12:05,477
Sono spariti nel nulla!
164
00:12:06,487 --> 00:12:11,407
L'unico insegnante degno per il
futuro Hokage sono sicuramente io!
165
00:12:11,527 --> 00:12:13,597
Tutti quelli che interferi-
scono devono essere eliminati.
166
00:12:14,567 --> 00:12:16,477
Su questo non si discute.
167
00:12:38,177 --> 00:12:39,137
Mi stavo chiedendo una cosa:
168
00:12:39,177 --> 00:12:43,057
come mai ci tieni così tanto
a sfidare sempre tuo nonno?
169
00:12:46,097 --> 00:12:48,087
Come ben sai, io mi
chiamo Konohamaru.
170
00:12:49,137 --> 00:12:51,127
E' stato proprio il nonno
a scegliere il mio nome.
171
00:12:52,137 --> 00:12:54,017
Era quello del nostro villaggio.
172
00:12:56,137 --> 00:12:58,977
Non dovrebbe essere una cosa
difficile per la gente
173
00:12:58,977 --> 00:13:00,017
del posto ricordarlo...
174
00:13:00,177 --> 00:13:03,017
eppure nessuno mi chiama
mai con il mio giusto nome.
175
00:13:04,097 --> 00:13:06,137
Quando mi incontrano
per strada, vedono solo
176
00:13:07,097 --> 00:13:09,167
il nobile nipote
di Lord Hokage.
177
00:13:11,137 --> 00:13:14,057
Nessuno mi osserva per quello
che dico e che sono veramente.
178
00:13:15,017 --> 00:13:16,057
E' una cosa che non sopporto.
179
00:13:16,177 --> 00:13:17,087
Per questo motivo...
180
00:13:17,977 --> 00:13:18,177
per farmi rispettare...
181
00:13:19,977 --> 00:13:22,977
Ho deciso di diventare Hokage,
così tutti si accorgeranno di me.
182
00:13:26,137 --> 00:13:30,017
Ti capisco... ma credi vera-
mente che sia così semplice?
183
00:13:31,177 --> 00:13:34,967
Non basta volere quel titolo per
diventare Hokage a tutti gli effetti.
184
00:13:35,017 --> 00:13:35,177
Che cosa?!
185
00:13:37,017 --> 00:13:38,087
Non funziona così.
186
00:13:40,137 --> 00:13:44,017
Se sei così determinato a diventare
Hokage, prima devi fare una cosa.
187
00:13:45,057 --> 00:13:46,017
Sentiamo, quale sarebbe?!
188
00:13:48,097 --> 00:13:50,167
Niente di complicato,
devi solo sconfiggermi.
189
00:14:06,017 --> 00:14:06,177
Lord Hokage...
190
00:14:08,137 --> 00:14:09,207
La stavo giusto cercando.
191
00:14:10,057 --> 00:14:11,047
Buongiorno, Iruka.
192
00:14:12,017 --> 00:14:15,937
Volevo sapere se Naruto ha pre-
sentato la carta d'identità ninja.
193
00:14:16,097 --> 00:14:16,177
Sì.
194
00:14:17,057 --> 00:14:20,057
Ieri sera ne abbiamo
parlato a lungo.
195
00:14:20,177 --> 00:14:22,177
Sapesse com'è contento di diven-
tare un guerriero ninja diplomato.
196
00:14:22,177 --> 00:14:24,167
E' convinto che finalmente
sarà accettato da tutti.
197
00:14:25,057 --> 00:14:27,017
In fondo, è quello che
ha sempre desiderato.
198
00:14:33,057 --> 00:14:34,177
Attento, figliolo,
199
00:14:35,017 --> 00:14:37,167
per Naruto potrebbe essere molto
difficile realizzare questo sogno.
200
00:14:39,137 --> 00:14:41,047
Non c'è bisogno che
te lo ricordi, Iruka.
201
00:14:41,177 --> 00:14:46,967
Tutti gli abitanti del nostro
villaggio che dodici anni fa
202
00:14:47,057 --> 00:14:49,097
hanno affrontato la
volpe a nove code
203
00:14:49,097 --> 00:14:51,167
sanno che il suo spirito è
racchiuso nel corpo di Naruto,
204
00:14:52,137 --> 00:14:53,177
e questo potrebbe
essere un problema.
205
00:14:53,977 --> 00:14:57,057
Come sai ho proibito a chiunque
di parlare di quegli avvenimenti.
206
00:14:57,057 --> 00:15:00,017
E chi ha violato la legge
è stato severamente punito.
207
00:15:00,977 --> 00:15:04,127
I più giovani non sanno
nulla di quanto è successo,
208
00:15:04,177 --> 00:15:06,137
e forse questo è stato il modo
più saggio di aiutare Naruto
209
00:15:06,137 --> 00:15:07,207
a crescere bene.
210
00:15:08,137 --> 00:15:11,977
Prima di intrappolare il
mostro e di perdere la vita,
211
00:15:11,977 --> 00:15:15,017
il quarto Hokage aveva espresso
il desiderio che gli abitanti
212
00:15:15,017 --> 00:15:16,977
considerassero Naruto
come un eroe.
213
00:15:17,057 --> 00:15:18,017
Un eroe?!
214
00:15:19,057 --> 00:15:21,177
Il quarto Hokage aveva sigil-
lato lo spirito del mostro
215
00:15:21,177 --> 00:15:25,097
nell'ombelico del piccolo a cui era
appena stato tagliato il cordone...
216
00:15:25,977 --> 00:15:28,977
dunque, in quanto ricettacolo dello
spirito della volpe a nove code,
217
00:15:28,977 --> 00:15:31,097
Naruto ha salvato il villaggio.
218
00:15:31,937 --> 00:15:32,177
Purtroppo...
219
00:15:33,057 --> 00:15:36,177
c'erano ancora molte persone che non
lo consideravano affatto un eroe,
220
00:15:37,137 --> 00:15:40,937
anzi, c'era addirittura qualcuno
che sosteneva che Naruto fosse
221
00:15:40,937 --> 00:15:42,167
La volpe stessa
sotto mentite spoglie.
222
00:15:43,057 --> 00:15:46,017
Con il tempo, il malinteso è
stato tramandato anche ai figli,
223
00:15:46,017 --> 00:15:48,137
che hanno cominciato a
cambiare atteggiamento
224
00:15:48,177 --> 00:15:50,977
nei confronti di Naruto.
225
00:15:53,057 --> 00:15:56,017
Mio caro Iruka, sai una cosa?
226
00:15:56,137 --> 00:15:57,047
Mi dica, signore.
227
00:15:57,977 --> 00:16:01,017
Chi viene disprezzato e rifiutato
da tutti non vede altro che odio
228
00:16:01,017 --> 00:16:04,137
nello sguardo delle persone
che gli stanno vicino,
229
00:16:04,977 --> 00:16:08,017
e così rischia di
crescere in modo distorto.
230
00:16:14,177 --> 00:16:16,007
Finalmente vi ho trovato!
231
00:16:22,017 --> 00:16:23,057
Mhm... Io Spirito della Volpe...
232
00:16:25,057 --> 00:16:28,057
Ancora quello sguardo.
Lo conosco fin troppo bene!
233
00:16:29,097 --> 00:16:31,057
Nobile nipote...
mi dispiace disturbarla,
234
00:16:31,177 --> 00:16:32,167
ma dobbiamo tornare a casa.
235
00:16:33,017 --> 00:16:33,977
Non ci vengo!
236
00:16:34,017 --> 00:16:36,097
Se voglio diventare Hokage,
devo battere il nonno,
237
00:16:36,097 --> 00:16:37,977
e non mi va di
perdere tempo con te.
238
00:16:38,137 --> 00:16:39,177
Quindi levati subito dai piedi!
239
00:16:39,177 --> 00:16:42,097
Prima deve imparare il valore
delle virtù, dell'onore,
240
00:16:42,097 --> 00:16:45,137
dell'etichetta, della saggezza,
della lealtà, dell'obbedienza...
241
00:16:45,177 --> 00:16:49,017
deve governare con maestria
almeno un centinaio di tecniche...
242
00:16:49,217 --> 00:16:50,127
Trasformazione!
243
00:16:54,137 --> 00:16:56,977
Che ne dici? Questa la
governo con maestria?
244
00:17:00,017 --> 00:17:01,177
Che succede?
Non ha funzionato?
245
00:17:01,177 --> 00:17:05,137
Ma che razza di tecnica di-
sdicevole gli hai insegnato?!
246
00:17:05,977 --> 00:17:08,137
Sei un mascalzone, io invece
sono un gentiluomo e certi
247
00:17:08,137 --> 00:17:11,057
attacchi così volgari non
hanno alcun effetto su di me.
248
00:17:11,937 --> 00:17:15,087
Nobile nipote, dia retta a me,
quel piccolo farabutto non ha
249
00:17:15,137 --> 00:17:17,127
nulla di buono da insegnarle,
non l'ha capito?!
250
00:17:18,137 --> 00:17:21,977
Se seguirà i miei insegnamenti,
non correrà rischi, e diventerà
251
00:17:21,977 --> 00:17:23,967
quinto Hokage senza
neanche accorgersene...
252
00:17:24,017 --> 00:17:25,167
coraggio, andiamo via di qui!
253
00:17:25,937 --> 00:17:27,057
Lasciami in pace!
254
00:17:27,057 --> 00:17:28,127
Tecnica Superiore della
Moltiplicazione del Corpo!
255
00:17:35,097 --> 00:17:38,097
Wow! Questo sì che è
un grande spettacolo!
256
00:17:45,137 --> 00:17:46,127
Non mi fate paura.
257
00:17:46,977 --> 00:17:49,047
Sono un maestro molto
rispettato, cosa credete?!
258
00:17:49,137 --> 00:17:51,207
Non sono certo un buono
a nulla come Mizuki.
259
00:18:07,057 --> 00:18:07,967
Staremo a vedere...
260
00:18:13,017 --> 00:18:13,977
Trasformazione!
261
00:18:14,057 --> 00:18:16,977
Trasformazione!
Trasformazione!
262
00:18:22,057 --> 00:18:24,177
Venga qui, maestro Ebisu...
263
00:18:24,177 --> 00:18:27,057
Maestro Ebisu...
Maestro Ebisu...
264
00:18:27,937 --> 00:18:29,167
Maestro Ebisu...
265
00:18:30,097 --> 00:18:32,057
Maestro Ebisu...
266
00:18:34,137 --> 00:18:36,177
Questa l'ho battezzata
"Tecnica dello Harem"!
267
00:18:38,137 --> 00:18:41,057
E' riuscito a combinare la
Tecnica della Trasformazione
268
00:18:41,057 --> 00:18:42,177
a quella dell'Erotismo!
269
00:18:43,097 --> 00:18:45,977
Si è rivelato un
attacco potentissimo.
270
00:18:46,097 --> 00:18:49,017
Io stesso potrei
uscirne sconfitto...
271
00:18:49,097 --> 00:18:50,057
E' pazzesco!
272
00:18:55,017 --> 00:18:57,977
Non vale! Non riesco a
sconfiggere neppure
273
00:18:57,977 --> 00:18:59,177
quell'imbranato
del mio maestro!
274
00:18:59,177 --> 00:19:03,057
Mi piacerebbe tantissimo diventare
Hokage, ma di questo passo...
275
00:19:03,057 --> 00:19:04,177
non ci riuscirò mai!
276
00:19:05,177 --> 00:19:07,087
Pensi che sia una cosa facile?
277
00:19:09,017 --> 00:19:11,977
Il titolo di Hokage è riservato
al ninja più forte, lo sai.
278
00:19:12,097 --> 00:19:15,057
Tutte le persone devono credere
in te, questo è il primo passo.
279
00:19:18,017 --> 00:19:19,977
Io non ho avuto
un'infanzia felice.
280
00:19:21,057 --> 00:19:23,127
Nella mia vita ho
sempre dovuto lottare.
281
00:19:24,177 --> 00:19:27,097
Ma alla fine ho trovato una
persona disposta ad accettarmi.
282
00:19:27,137 --> 00:19:28,177
Ma, bada bene, una sola.
283
00:19:29,137 --> 00:19:32,017
Prima di trovarla, ho dovuto
ingoiare un sacco di rospi.
284
00:19:33,177 --> 00:19:35,167
Devi farne ancora
parecchia di strada.
285
00:19:36,097 --> 00:19:37,007
Tu dici?
286
00:19:38,977 --> 00:19:42,137
La strada che conduce al titolo
di Hokage è lunga e tortuosa,
287
00:19:42,137 --> 00:19:43,967
e spesso anche brutale!
288
00:19:52,977 --> 00:19:56,017
Mi dispiace, amico, ma in questo
caso non esistono scorciatoie.
289
00:20:01,017 --> 00:20:03,057
Se sei così determinato a diventare
Hokage, prima devi fare una cosa.
290
00:20:03,977 --> 00:20:06,017
Niente di complicato,
devi solo sconfiggermi.
291
00:20:09,977 --> 00:20:10,977
Ma sentitelo.
292
00:20:10,977 --> 00:20:13,127
Chi ti credi di essere per farmi
la paternale in questo modo?
293
00:20:14,177 --> 00:20:17,137
Basta... non voglio più
essere il tuo apprendista!
294
00:20:22,057 --> 00:20:23,017
D'ora in avanti
295
00:20:24,137 --> 00:20:25,097
saremo rivali!
296
00:20:30,017 --> 00:20:31,087
Come vuoi, piccoletto,
297
00:20:31,137 --> 00:20:34,017
ma ti informo che domani mi
diplomerò all'accademia ninja.
298
00:20:34,977 --> 00:20:38,127
Comunque... ti prometto che ti
tratterò con rispetto quando
299
00:20:38,177 --> 00:20:40,137
ci sfideremo per
il titolo di Hokage.
300
00:20:42,137 --> 00:20:46,017
Ti garantisco che non vedo
l'ora che succeda, Konohamaru.
301
00:21:10,097 --> 00:21:12,217
Naruto ancora non lo sa, ma
per diventare un vero ninja...
302
00:21:13,977 --> 00:21:15,967
ne deve fare molta di strada.