1 00:01:43,367 --> 00:01:46,517 Ascolta, figliolo, sei sicuro di volerti presentare vestito così? 2 00:01:46,607 --> 00:01:48,567 Ma sì, certo. Forza, diamoci una mossa. 3 00:01:49,447 --> 00:01:51,597 D'accordo, però non dare la colpa a me! 4 00:01:52,607 --> 00:01:54,567 Coraggio, un bel sorriso! 5 00:02:09,487 --> 00:02:10,527 Profilo Hobby: fare scherzi 6 00:02:10,527 --> 00:02:12,527 Cose che mi piacciono: solo il ramen, soprattutto quello al miso 7 00:02:12,527 --> 00:02:13,527 Carta d'identità ninja 8 00:02:13,527 --> 00:02:15,487 Numero di registrazione 1 02607 Nato il 1 0 ottobre, 1 2 anni, Bilancia 9 00:02:18,567 --> 00:02:21,447 Non riuscivo a decidere come vestirmi. 10 00:02:21,567 --> 00:02:24,447 Ci sono volute più di tre ore per arrivare a qualcosa di decente... 11 00:02:24,487 --> 00:02:28,527 Ma... come può vedere... ne è uscita un'opera d'arte. 12 00:02:28,527 --> 00:02:29,517 Non lo trovate grandioso anche voi? 13 00:02:30,407 --> 00:02:32,527 No, così non va. - Che cosa?! 14 00:02:34,607 --> 00:02:36,407 Te lo ripeto: così non va bene. 15 00:02:36,567 --> 00:02:38,607 Sì, d'accordo, ho capito, ma non è giusto! 16 00:02:45,367 --> 00:02:45,567 Trasformazione! 17 00:02:49,487 --> 00:02:51,557 La prego, Lord Hokage, sia buono... 18 00:03:06,607 --> 00:03:08,487 Figliolo, la Tecnica dell'Erotismo 19 00:03:09,447 --> 00:03:12,487 può rivelarsi alquanto ambigua in alcune situazioni. 20 00:03:14,527 --> 00:03:17,527 A proposito, Naruto... dov'è il coprifronte? 21 00:03:18,407 --> 00:03:20,397 Non voglio mettermelo fino all'esame di orientamento. 22 00:03:20,527 --> 00:03:21,517 Potrebbe sporcarsi, capisce? 23 00:03:21,607 --> 00:03:23,567 Certo, questa volta hai ragione. 24 00:03:24,407 --> 00:03:25,607 Ma devi anche tenere conto che la carta d'identità 25 00:03:25,607 --> 00:03:28,487 di un guerriero ninja è il documento più importante 26 00:03:28,527 --> 00:03:31,487 per circolare nel nostro villaggio. 27 00:03:32,607 --> 00:03:35,447 Perché vuoi presentarti in modo così stravagante? 28 00:03:36,407 --> 00:03:37,487 Oh, quante storie... 29 00:03:37,487 --> 00:03:40,447 Qualcuno avrebbe potuto dir- melo prima di fare la foto... 30 00:03:43,407 --> 00:03:45,477 Forza, nonno... sei pronto a sfidarmi?! 31 00:03:46,527 --> 00:03:50,567 Voglio darti un avvertimento: sono deciso a diventare quinto Hokage. 32 00:03:56,527 --> 00:03:58,487 Questa è proprio la mia giornata no! 33 00:04:01,607 --> 00:04:03,407 Non è nulla, sono scivolato... 34 00:04:05,487 --> 00:04:08,487 Spero... che non si sia fatto male, nobile nipote, ma devo informarla 35 00:04:08,567 --> 00:04:10,607 che qui non c'è nulla su cui si possa scivolare. 36 00:04:11,647 --> 00:04:13,527 Non mi sembrano tanto normali... 37 00:04:16,367 --> 00:04:18,407 Ma quello io lo conosco! 38 00:04:18,607 --> 00:04:21,407 Mhm... è il ragazzo della volpe a nove code! 39 00:04:21,527 --> 00:04:23,597 Un mascalzone patentato... 40 00:04:24,487 --> 00:04:27,527 Hei tu... sono sicuro che è stata tutta colpa tua! 41 00:04:28,447 --> 00:04:30,597 Cosa? Guarda che sei scivolato da solo, babbeo! 42 00:04:30,647 --> 00:04:33,447 Fermo! Non devi toc- care quel ragazzino! 43 00:04:33,487 --> 00:04:35,527 E' il nobile nipote del terzo Hokage. 44 00:04:35,527 --> 00:04:36,517 Ti rendi conto di quello che fai?! 45 00:04:39,607 --> 00:04:42,607 Adesso che sa chi sono, voglio proprio vedere che faccia farà. 46 00:04:44,567 --> 00:04:48,567 Sembra il mio maestro quattrocchi, un vigliacco come tutti gli altri. 47 00:04:49,487 --> 00:04:52,527 Allora, che cosa ti prende?! Se non sbaglio, volevi sfidarmi. 48 00:04:52,567 --> 00:04:55,487 Hai forse cambiato idea perché sono il nipote dello Hokage?! 49 00:04:55,487 --> 00:04:58,607 Sapessi quanto me ne può impor- tare! Sei soltanto un moccioso. 50 00:05:00,487 --> 00:05:02,447 Cavolo... 51 00:05:04,487 --> 00:05:05,607 Ma che cosa hai fatto?! 52 00:05:06,607 --> 00:05:08,487 Si meritava una lezione. 53 00:05:11,487 --> 00:05:12,557 Mi stia bene a sentire... 54 00:05:12,607 --> 00:05:16,397 non dimentichi mai che lei è il nobile nipote del terzo Hokage. 55 00:05:16,487 --> 00:05:19,567 Se un piccolo mascalzone qualsiasi osa sfidarla, 56 00:05:19,567 --> 00:05:22,447 Lei non deve abbas- sarsi al suo livello. 57 00:05:24,487 --> 00:05:27,487 Non otterrà niente di buono se se la prende con i suoi inferiori. 58 00:05:27,567 --> 00:05:30,487 Glielo dice Ebisu, il suo umile maestro, 59 00:05:30,487 --> 00:05:32,397 che non sbaglia mai su certe questioni. 60 00:05:32,487 --> 00:05:35,447 Ci tiene molto a diventare il quinto Hokage, vero? 61 00:05:36,407 --> 00:05:38,527 Allora mi permetta di insegnarle la raffinatezza dell'arte ninja 62 00:05:38,527 --> 00:05:40,567 per realizzare il suo sogno. 63 00:05:41,487 --> 00:05:44,607 Mi creda... solo se saprà starmi accanto e se ascolterà 64 00:05:44,607 --> 00:05:47,607 i miei insegnamenti, diventerà un meraviglioso quinto Hokage. 65 00:05:47,607 --> 00:05:50,487 Deve fidarsi di me... mio nobile nipote... 66 00:05:54,487 --> 00:05:55,607 Perché non mi ascolta mai?! 67 00:05:56,407 --> 00:05:59,447 Mi dispiace, ma credo che abbia preferito seguire Naruto. 68 00:05:59,447 --> 00:06:03,407 Non è possibile, questo è un grande affronto! Nobile nipote! 69 00:06:03,607 --> 00:06:08,447 Ah... che ne sarà del piccolo Konohamaru?! 70 00:06:10,447 --> 00:06:14,367 Oggi è già arrivato al vente- simo tentativo di attacco 71 00:06:15,447 --> 00:06:19,367 e adesso se n'è andato in compagnia di quello sconsiderato di Naruto! 72 00:06:20,487 --> 00:06:24,487 Speriamo che non impari troppe astuzie da quel birbante... 73 00:07:06,447 --> 00:07:07,527 Ehi, tu, vuoi smet- terla di seguirmi?! 74 00:07:07,527 --> 00:07:08,567 Che cosa hai in mente?! 75 00:07:11,567 --> 00:07:13,527 Quel travestimento è veramente patetico. 76 00:07:18,567 --> 00:07:20,557 Hai la vista acuta, giovanotto, 77 00:07:20,607 --> 00:07:22,597 allora è vero tutto quello che si dice sul tuo conto. 78 00:07:24,487 --> 00:07:25,367 Molto bene, amico... 79 00:07:25,447 --> 00:07:27,567 vorrà dire che ti permetterò di prendermi come apprendista. 80 00:07:28,447 --> 00:07:28,567 Eh?! 81 00:07:29,607 --> 00:07:30,567 Ma che sia chiaro: 82 00:07:31,407 --> 00:07:33,477 per prima cosa voglio imparare la Tecnica dell'Erotismo 83 00:07:33,527 --> 00:07:34,647 che hai usato poco fa con il nonno. 84 00:07:35,527 --> 00:07:37,437 Figurati, non ci penso nemmeno, pivello. 85 00:07:37,487 --> 00:07:40,407 Ho capito, vuoi essere supplicato... ti prego, capo! 86 00:07:40,447 --> 00:07:42,407 Eh?!Capo a me?! 87 00:07:42,487 --> 00:07:45,447 Sì, tu sei il capo, il capo, il capo! 88 00:07:46,567 --> 00:07:48,477 Beh... non posso certo rifiutare. 89 00:07:52,407 --> 00:07:55,447 Allora... per diventare un ninja di buon livello come prima cosa 90 00:07:55,487 --> 00:07:58,407 bisogna imparare a controllare i gatra. 91 00:07:58,527 --> 00:07:59,437 I "gatra", hai detto? 92 00:08:03,407 --> 00:08:04,557 Esatto, i sette gatra. 93 00:08:05,407 --> 00:08:07,607 Scusa tanto, maestro, ma forse volevi dire i sette chakra. 94 00:08:08,607 --> 00:08:11,487 Certamente... ma i grandi ninja li chiamano "gatra". 95 00:08:12,447 --> 00:08:13,567 Davvero? Questa storia proprio non la sapevo. 96 00:08:16,527 --> 00:08:17,597 Meno male, se l'è bevuta! 97 00:08:18,527 --> 00:08:20,597 Dunque vediamo, sai almeno cosa significa chakra? 98 00:08:21,407 --> 00:08:23,487 In sostanza è l'energia necessaria per sviluppare 99 00:08:23,487 --> 00:08:25,397 regolarmente l'arte magica. 100 00:08:25,607 --> 00:08:29,487 L'arte magica si compone fondamentalmente dei chakra, 101 00:08:29,487 --> 00:08:32,407 che combinano l'energia fisica, accumulata da ogni cellula, 102 00:08:32,407 --> 00:08:34,487 con l'energia spirituale, che viene rafforzata attraverso 103 00:08:34,487 --> 00:08:35,607 Posizione della mano Tecnica con l'energia spirituale, che viene rafforzata attraverso 104 00:08:35,607 --> 00:08:39,487 Posizione della mano Tecnica l'addestramento e l'esperienza... questa combinazione di energie 105 00:08:39,487 --> 00:08:39,527 I'addestramento e l'esperienza... questa combinazione di energie 106 00:08:39,567 --> 00:08:41,477 può essere richiamata con alcuni gesti delle mani. 107 00:08:41,527 --> 00:08:43,567 Ma stai leggendo?! Io pensavo che lo sapessi a memoria! 108 00:08:45,407 --> 00:08:47,557 Sono state spese troppe parole sull'arte magica, 109 00:08:48,367 --> 00:08:50,567 in realtà sono poche le cose da tenere presente. 110 00:08:51,447 --> 00:08:52,407 e quali sarebbero? 111 00:08:53,447 --> 00:08:54,567 Duro allenamento e perseveranza. 112 00:08:55,447 --> 00:08:57,437 Ho capito. Duro alle- namento e perseveranza. 113 00:08:57,487 --> 00:08:58,397 Esatto. Quindi preparati, 114 00:08:58,447 --> 00:09:01,407 perché ti assegnerò dei compiti molto difficili. 115 00:09:01,447 --> 00:09:02,567 Ah, d'accordo, capo! 116 00:09:02,607 --> 00:09:05,447 Bravissimo. Allora iniziamo subito. 117 00:09:05,447 --> 00:09:06,487 Fammi una trasformazione. 118 00:09:07,607 --> 00:09:09,567 Mi serve per capire a che livello sei arrivato. 119 00:09:09,567 --> 00:09:11,447 Su, coraggio, fammi vedere. 120 00:09:11,567 --> 00:09:14,487 Va bene. Allora, dimmi, in che cosa vuoi che mi trasformi adesso? 121 00:09:24,407 --> 00:09:26,477 Ci sono! Fa' la copia di quella ragazza laggiù. 122 00:09:26,567 --> 00:09:28,477 Oh, subito... sarà un giochetto da ragazzi. 123 00:09:30,527 --> 00:09:31,487 Trasformazione! 124 00:09:32,567 --> 00:09:34,607 Guarda. Secondo te le assomiglio?! 125 00:09:39,487 --> 00:09:42,407 Ahm... sì, certo... niente male davvero. 126 00:09:44,487 --> 00:09:45,527 Ehi, ma come ti permetti? 127 00:09:46,567 --> 00:09:49,607 Nobile nipote, la prossima volta che vuoi assomigliarmi, 128 00:09:49,607 --> 00:09:51,597 cerca di trasformarti in qualcosa di più carino. Ciao. 129 00:09:53,567 --> 00:09:54,527 Accidenti... 130 00:09:57,407 --> 00:09:59,557 Non capisco perché se la sia presa così tanto con me. 131 00:10:03,407 --> 00:10:04,397 Eccoci arrivati. 132 00:10:04,487 --> 00:10:06,477 Per prima cosa fare- mo qualche ricerca. 133 00:10:06,527 --> 00:10:07,597 Ben detto, capo, andiamo. 134 00:10:11,487 --> 00:10:13,477 Ragazze in carne Il club delle emozioni 135 00:10:20,567 --> 00:10:22,527 Ehi, Naruto, mi sembrava di averti già detto che 136 00:10:22,527 --> 00:10:24,597 i giornaletti si comprano, non si leggono! 137 00:10:30,407 --> 00:10:32,487 Bagno pubblico della Foglia 138 00:10:32,487 --> 00:10:34,447 Bagno pubblico della Foglia Bene, questa è l'ultima prova. 139 00:10:34,607 --> 00:10:36,607 Te la senti di affron- tare la sfida finale? 140 00:10:36,607 --> 00:10:38,437 Certo, sono pronto, capo. 141 00:10:38,527 --> 00:10:39,517 Trasformazione! 142 00:10:55,447 --> 00:10:57,437 Naruto, sei sempre il solito! 143 00:11:01,527 --> 00:11:03,407 Uffa... se la prendono sempre con me... 144 00:11:04,527 --> 00:11:05,437 Mi dispiace. 145 00:11:06,487 --> 00:11:08,607 Non osano toccarmi perché sono il nobile nipote. 146 00:11:10,447 --> 00:11:11,567 Non devi sentirti in colpa per questo. 147 00:11:13,527 --> 00:11:16,527 Credo che tu adesso sia pronto per la Tecnica dell'Erotismo. 148 00:11:17,527 --> 00:11:20,367 Ma forse, sarà meglio fare ancora un po' più di pratica. 149 00:11:23,407 --> 00:11:24,527 Giusto, capo, iniziamo subito. 150 00:11:25,607 --> 00:11:28,447 Il trucco sta nel tra- sformarsi all'istante. 151 00:11:28,567 --> 00:11:30,607 Esegui! - Agli ordini, capo. 152 00:11:31,407 --> 00:11:31,607 Trasformazione! 153 00:11:34,607 --> 00:11:36,567 Che cosa ne dici? 154 00:11:39,367 --> 00:11:42,487 Così non va bene. Voglio una ragazza magra. 155 00:11:42,487 --> 00:11:43,527 D'accordo. Trasformazione. 156 00:11:44,447 --> 00:11:45,487 Così va meglio? 157 00:11:45,567 --> 00:11:48,607 Ah! Niente affatto. Deve essere anche bella. 158 00:11:48,607 --> 00:11:49,597 Trasformazione. 159 00:11:50,487 --> 00:11:51,607 Che ne dici? 160 00:11:55,527 --> 00:11:56,517 Sono preoccupato... 161 00:11:57,447 --> 00:11:59,517 che cosa starà insegnando Naruto al nobile nipote?! 162 00:12:01,527 --> 00:12:03,437 Mhm, ma dove saranno finiti quei due?! 163 00:12:04,407 --> 00:12:05,477 Sono spariti nel nulla! 164 00:12:06,487 --> 00:12:11,407 L'unico insegnante degno per il futuro Hokage sono sicuramente io! 165 00:12:11,527 --> 00:12:13,597 Tutti quelli che interferi- scono devono essere eliminati. 166 00:12:14,567 --> 00:12:16,477 Su questo non si discute. 167 00:12:38,177 --> 00:12:39,137 Mi stavo chiedendo una cosa: 168 00:12:39,177 --> 00:12:43,057 come mai ci tieni così tanto a sfidare sempre tuo nonno? 169 00:12:46,097 --> 00:12:48,087 Come ben sai, io mi chiamo Konohamaru. 170 00:12:49,137 --> 00:12:51,127 E' stato proprio il nonno a scegliere il mio nome. 171 00:12:52,137 --> 00:12:54,017 Era quello del nostro villaggio. 172 00:12:56,137 --> 00:12:58,977 Non dovrebbe essere una cosa difficile per la gente 173 00:12:58,977 --> 00:13:00,017 del posto ricordarlo... 174 00:13:00,177 --> 00:13:03,017 eppure nessuno mi chiama mai con il mio giusto nome. 175 00:13:04,097 --> 00:13:06,137 Quando mi incontrano per strada, vedono solo 176 00:13:07,097 --> 00:13:09,167 il nobile nipote di Lord Hokage. 177 00:13:11,137 --> 00:13:14,057 Nessuno mi osserva per quello che dico e che sono veramente. 178 00:13:15,017 --> 00:13:16,057 E' una cosa che non sopporto. 179 00:13:16,177 --> 00:13:17,087 Per questo motivo... 180 00:13:17,977 --> 00:13:18,177 per farmi rispettare... 181 00:13:19,977 --> 00:13:22,977 Ho deciso di diventare Hokage, così tutti si accorgeranno di me. 182 00:13:26,137 --> 00:13:30,017 Ti capisco... ma credi vera- mente che sia così semplice? 183 00:13:31,177 --> 00:13:34,967 Non basta volere quel titolo per diventare Hokage a tutti gli effetti. 184 00:13:35,017 --> 00:13:35,177 Che cosa?! 185 00:13:37,017 --> 00:13:38,087 Non funziona così. 186 00:13:40,137 --> 00:13:44,017 Se sei così determinato a diventare Hokage, prima devi fare una cosa. 187 00:13:45,057 --> 00:13:46,017 Sentiamo, quale sarebbe?! 188 00:13:48,097 --> 00:13:50,167 Niente di complicato, devi solo sconfiggermi. 189 00:14:06,017 --> 00:14:06,177 Lord Hokage... 190 00:14:08,137 --> 00:14:09,207 La stavo giusto cercando. 191 00:14:10,057 --> 00:14:11,047 Buongiorno, Iruka. 192 00:14:12,017 --> 00:14:15,937 Volevo sapere se Naruto ha pre- sentato la carta d'identità ninja. 193 00:14:16,097 --> 00:14:16,177 Sì. 194 00:14:17,057 --> 00:14:20,057 Ieri sera ne abbiamo parlato a lungo. 195 00:14:20,177 --> 00:14:22,177 Sapesse com'è contento di diven- tare un guerriero ninja diplomato. 196 00:14:22,177 --> 00:14:24,167 E' convinto che finalmente sarà accettato da tutti. 197 00:14:25,057 --> 00:14:27,017 In fondo, è quello che ha sempre desiderato. 198 00:14:33,057 --> 00:14:34,177 Attento, figliolo, 199 00:14:35,017 --> 00:14:37,167 per Naruto potrebbe essere molto difficile realizzare questo sogno. 200 00:14:39,137 --> 00:14:41,047 Non c'è bisogno che te lo ricordi, Iruka. 201 00:14:41,177 --> 00:14:46,967 Tutti gli abitanti del nostro villaggio che dodici anni fa 202 00:14:47,057 --> 00:14:49,097 hanno affrontato la volpe a nove code 203 00:14:49,097 --> 00:14:51,167 sanno che il suo spirito è racchiuso nel corpo di Naruto, 204 00:14:52,137 --> 00:14:53,177 e questo potrebbe essere un problema. 205 00:14:53,977 --> 00:14:57,057 Come sai ho proibito a chiunque di parlare di quegli avvenimenti. 206 00:14:57,057 --> 00:15:00,017 E chi ha violato la legge è stato severamente punito. 207 00:15:00,977 --> 00:15:04,127 I più giovani non sanno nulla di quanto è successo, 208 00:15:04,177 --> 00:15:06,137 e forse questo è stato il modo più saggio di aiutare Naruto 209 00:15:06,137 --> 00:15:07,207 a crescere bene. 210 00:15:08,137 --> 00:15:11,977 Prima di intrappolare il mostro e di perdere la vita, 211 00:15:11,977 --> 00:15:15,017 il quarto Hokage aveva espresso il desiderio che gli abitanti 212 00:15:15,017 --> 00:15:16,977 considerassero Naruto come un eroe. 213 00:15:17,057 --> 00:15:18,017 Un eroe?! 214 00:15:19,057 --> 00:15:21,177 Il quarto Hokage aveva sigil- lato lo spirito del mostro 215 00:15:21,177 --> 00:15:25,097 nell'ombelico del piccolo a cui era appena stato tagliato il cordone... 216 00:15:25,977 --> 00:15:28,977 dunque, in quanto ricettacolo dello spirito della volpe a nove code, 217 00:15:28,977 --> 00:15:31,097 Naruto ha salvato il villaggio. 218 00:15:31,937 --> 00:15:32,177 Purtroppo... 219 00:15:33,057 --> 00:15:36,177 c'erano ancora molte persone che non lo consideravano affatto un eroe, 220 00:15:37,137 --> 00:15:40,937 anzi, c'era addirittura qualcuno che sosteneva che Naruto fosse 221 00:15:40,937 --> 00:15:42,167 La volpe stessa sotto mentite spoglie. 222 00:15:43,057 --> 00:15:46,017 Con il tempo, il malinteso è stato tramandato anche ai figli, 223 00:15:46,017 --> 00:15:48,137 che hanno cominciato a cambiare atteggiamento 224 00:15:48,177 --> 00:15:50,977 nei confronti di Naruto. 225 00:15:53,057 --> 00:15:56,017 Mio caro Iruka, sai una cosa? 226 00:15:56,137 --> 00:15:57,047 Mi dica, signore. 227 00:15:57,977 --> 00:16:01,017 Chi viene disprezzato e rifiutato da tutti non vede altro che odio 228 00:16:01,017 --> 00:16:04,137 nello sguardo delle persone che gli stanno vicino, 229 00:16:04,977 --> 00:16:08,017 e così rischia di crescere in modo distorto. 230 00:16:14,177 --> 00:16:16,007 Finalmente vi ho trovato! 231 00:16:22,017 --> 00:16:23,057 Mhm... Io Spirito della Volpe... 232 00:16:25,057 --> 00:16:28,057 Ancora quello sguardo. Lo conosco fin troppo bene! 233 00:16:29,097 --> 00:16:31,057 Nobile nipote... mi dispiace disturbarla, 234 00:16:31,177 --> 00:16:32,167 ma dobbiamo tornare a casa. 235 00:16:33,017 --> 00:16:33,977 Non ci vengo! 236 00:16:34,017 --> 00:16:36,097 Se voglio diventare Hokage, devo battere il nonno, 237 00:16:36,097 --> 00:16:37,977 e non mi va di perdere tempo con te. 238 00:16:38,137 --> 00:16:39,177 Quindi levati subito dai piedi! 239 00:16:39,177 --> 00:16:42,097 Prima deve imparare il valore delle virtù, dell'onore, 240 00:16:42,097 --> 00:16:45,137 dell'etichetta, della saggezza, della lealtà, dell'obbedienza... 241 00:16:45,177 --> 00:16:49,017 deve governare con maestria almeno un centinaio di tecniche... 242 00:16:49,217 --> 00:16:50,127 Trasformazione! 243 00:16:54,137 --> 00:16:56,977 Che ne dici? Questa la governo con maestria? 244 00:17:00,017 --> 00:17:01,177 Che succede? Non ha funzionato? 245 00:17:01,177 --> 00:17:05,137 Ma che razza di tecnica di- sdicevole gli hai insegnato?! 246 00:17:05,977 --> 00:17:08,137 Sei un mascalzone, io invece sono un gentiluomo e certi 247 00:17:08,137 --> 00:17:11,057 attacchi così volgari non hanno alcun effetto su di me. 248 00:17:11,937 --> 00:17:15,087 Nobile nipote, dia retta a me, quel piccolo farabutto non ha 249 00:17:15,137 --> 00:17:17,127 nulla di buono da insegnarle, non l'ha capito?! 250 00:17:18,137 --> 00:17:21,977 Se seguirà i miei insegnamenti, non correrà rischi, e diventerà 251 00:17:21,977 --> 00:17:23,967 quinto Hokage senza neanche accorgersene... 252 00:17:24,017 --> 00:17:25,167 coraggio, andiamo via di qui! 253 00:17:25,937 --> 00:17:27,057 Lasciami in pace! 254 00:17:27,057 --> 00:17:28,127 Tecnica Superiore della Moltiplicazione del Corpo! 255 00:17:35,097 --> 00:17:38,097 Wow! Questo sì che è un grande spettacolo! 256 00:17:45,137 --> 00:17:46,127 Non mi fate paura. 257 00:17:46,977 --> 00:17:49,047 Sono un maestro molto rispettato, cosa credete?! 258 00:17:49,137 --> 00:17:51,207 Non sono certo un buono a nulla come Mizuki. 259 00:18:07,057 --> 00:18:07,967 Staremo a vedere... 260 00:18:13,017 --> 00:18:13,977 Trasformazione! 261 00:18:14,057 --> 00:18:16,977 Trasformazione! Trasformazione! 262 00:18:22,057 --> 00:18:24,177 Venga qui, maestro Ebisu... 263 00:18:24,177 --> 00:18:27,057 Maestro Ebisu... Maestro Ebisu... 264 00:18:27,937 --> 00:18:29,167 Maestro Ebisu... 265 00:18:30,097 --> 00:18:32,057 Maestro Ebisu... 266 00:18:34,137 --> 00:18:36,177 Questa l'ho battezzata "Tecnica dello Harem"! 267 00:18:38,137 --> 00:18:41,057 E' riuscito a combinare la Tecnica della Trasformazione 268 00:18:41,057 --> 00:18:42,177 a quella dell'Erotismo! 269 00:18:43,097 --> 00:18:45,977 Si è rivelato un attacco potentissimo. 270 00:18:46,097 --> 00:18:49,017 Io stesso potrei uscirne sconfitto... 271 00:18:49,097 --> 00:18:50,057 E' pazzesco! 272 00:18:55,017 --> 00:18:57,977 Non vale! Non riesco a sconfiggere neppure 273 00:18:57,977 --> 00:18:59,177 quell'imbranato del mio maestro! 274 00:18:59,177 --> 00:19:03,057 Mi piacerebbe tantissimo diventare Hokage, ma di questo passo... 275 00:19:03,057 --> 00:19:04,177 non ci riuscirò mai! 276 00:19:05,177 --> 00:19:07,087 Pensi che sia una cosa facile? 277 00:19:09,017 --> 00:19:11,977 Il titolo di Hokage è riservato al ninja più forte, lo sai. 278 00:19:12,097 --> 00:19:15,057 Tutte le persone devono credere in te, questo è il primo passo. 279 00:19:18,017 --> 00:19:19,977 Io non ho avuto un'infanzia felice. 280 00:19:21,057 --> 00:19:23,127 Nella mia vita ho sempre dovuto lottare. 281 00:19:24,177 --> 00:19:27,097 Ma alla fine ho trovato una persona disposta ad accettarmi. 282 00:19:27,137 --> 00:19:28,177 Ma, bada bene, una sola. 283 00:19:29,137 --> 00:19:32,017 Prima di trovarla, ho dovuto ingoiare un sacco di rospi. 284 00:19:33,177 --> 00:19:35,167 Devi farne ancora parecchia di strada. 285 00:19:36,097 --> 00:19:37,007 Tu dici? 286 00:19:38,977 --> 00:19:42,137 La strada che conduce al titolo di Hokage è lunga e tortuosa, 287 00:19:42,137 --> 00:19:43,967 e spesso anche brutale! 288 00:19:52,977 --> 00:19:56,017 Mi dispiace, amico, ma in questo caso non esistono scorciatoie. 289 00:20:01,017 --> 00:20:03,057 Se sei così determinato a diventare Hokage, prima devi fare una cosa. 290 00:20:03,977 --> 00:20:06,017 Niente di complicato, devi solo sconfiggermi. 291 00:20:09,977 --> 00:20:10,977 Ma sentitelo. 292 00:20:10,977 --> 00:20:13,127 Chi ti credi di essere per farmi la paternale in questo modo? 293 00:20:14,177 --> 00:20:17,137 Basta... non voglio più essere il tuo apprendista! 294 00:20:22,057 --> 00:20:23,017 D'ora in avanti 295 00:20:24,137 --> 00:20:25,097 saremo rivali! 296 00:20:30,017 --> 00:20:31,087 Come vuoi, piccoletto, 297 00:20:31,137 --> 00:20:34,017 ma ti informo che domani mi diplomerò all'accademia ninja. 298 00:20:34,977 --> 00:20:38,127 Comunque... ti prometto che ti tratterò con rispetto quando 299 00:20:38,177 --> 00:20:40,137 ci sfideremo per il titolo di Hokage. 300 00:20:42,137 --> 00:20:46,017 Ti garantisco che non vedo l'ora che succeda, Konohamaru. 301 00:21:10,097 --> 00:21:12,217 Naruto ancora non lo sa, ma per diventare un vero ninja... 302 00:21:13,977 --> 00:21:15,967 ne deve fare molta di strada.