1 00:00:05,527 --> 00:00:12,167 Hace mucho tiempo existía un malvado zorro de nueve colas. 2 00:00:12,567 --> 00:00:17,377 Cada una de ellas podía derrumbar montañas y provocar olas gigantescas. 3 00:00:17,377 --> 00:00:22,477 La gente, temerosa, reunió a unos shinobi. 4 00:00:22,477 --> 00:00:25,687 ¡Retengámoslo hasta que llegue el Cuarto! 5 00:00:25,687 --> 00:00:27,887 ¡Que no se acerque a la aldea! 6 00:00:31,527 --> 00:00:38,467 Uno de esos shinobi selló al zorro, 7 00:00:38,467 --> 00:00:40,867 pero a cambio de su vida. 8 00:00:40,867 --> 00:00:43,937 Ese hombre era… 9 00:00:43,937 --> 00:00:47,527 el Cuarto Hokage. 10 00:01:03,287 --> 00:01:06,687 ¿Cómo has podido hacer una travesura así, Naruto? 11 00:01:06,687 --> 00:01:09,127 ¡Hoy no te escaparás! 12 00:01:14,327 --> 00:01:16,097 ¡Callaos ya! 13 00:01:16,097 --> 00:01:18,507 {\an8}Idiota 14 00:01:16,707 --> 00:01:20,907 Vosotros nunca podríais hacerlo. 15 00:01:18,507 --> 00:01:20,507 {\an8}Tonto 16 00:01:20,907 --> 00:01:25,307 Pero yo sí. ¡Soy insuperable! 17 00:01:25,307 --> 00:01:27,647 ¡Tercer Hokage, es terrible! 18 00:01:28,207 --> 00:01:33,387 ¿Qué sucede? ¿Naruto ha vuelto a hacer algo? 19 00:01:33,787 --> 00:01:36,807 Sí, llenó de pintadas las estatuas de los Hokage. 20 00:01:36,807 --> 00:01:38,857 Las manchó todas. 21 00:01:48,927 --> 00:01:49,967 ¡Alto! 22 00:01:55,447 --> 00:01:57,437 No pienso detenerme. 23 00:01:57,437 --> 00:01:59,107 ¡Naruto! 24 00:02:03,407 --> 00:02:06,787 ¿Qué haces, Iruka-sensei? 25 00:02:07,187 --> 00:02:10,257 ¿Qué haces tú? Deberías estar en clase. 26 00:02:12,657 --> 00:02:14,227 Presta atención, Naruto. 27 00:02:14,227 --> 00:02:18,627 Suspendiste el examen de graduación dos veces. 28 00:02:19,027 --> 00:02:21,467 No tienes tiempo para travesuras. 29 00:02:23,567 --> 00:02:27,007 Hoy haremos un examen de repaso de la Técnica de Transformación. 30 00:02:27,007 --> 00:02:29,567 Los que aprobaron también lo harán. 31 00:02:31,177 --> 00:02:33,347 Sakura Haruno. Voy a ello. 32 00:02:33,347 --> 00:02:34,377 ¡Transformación! 33 00:02:38,887 --> 00:02:40,477 Muy bien. 34 00:02:41,287 --> 00:02:42,887 ¡Viva! 35 00:02:42,887 --> 00:02:45,087 ¡Toma ya! 36 00:02:45,487 --> 00:02:47,107 ¿Lo viste, Sasuke-kun? 37 00:02:47,107 --> 00:02:49,087 Siguiente: Sasuke Uchiha. 38 00:02:49,087 --> 00:02:49,887 Bien. 39 00:02:55,227 --> 00:02:56,497 Bien hecho. 40 00:02:59,697 --> 00:03:02,107 Siguiente: Naruto Uzumaki. 41 00:03:02,107 --> 00:03:04,907 Esto es un fastidio. 42 00:03:04,907 --> 00:03:06,907 Es culpa tuya. 43 00:03:06,907 --> 00:03:09,307 ¿Y qué queréis que haga? 44 00:03:13,717 --> 00:03:16,587 Ánimo, Naruto-kun. 45 00:03:16,987 --> 00:03:18,187 ¡Transformación! 46 00:03:29,297 --> 00:03:31,467 ¡Es el Oiroke no Jutsu! 47 00:03:29,297 --> 00:03:31,467 {\an8}Técnica Sexy 48 00:03:31,467 --> 00:03:33,467 ¡Eres bobo! 49 00:03:33,467 --> 00:03:35,937 ¡No inventes técnicas estúpidas! 50 00:03:40,507 --> 00:03:43,277 Maldita sea. 51 00:03:43,677 --> 00:03:46,887 No volverás a casa hasta limpiarlo todo. 52 00:03:48,087 --> 00:03:50,087 No me importa. 53 00:03:50,087 --> 00:03:52,487 En casa no me espera nadie. 54 00:03:57,957 --> 00:03:59,157 Naruto. 55 00:04:00,367 --> 00:04:02,227 ¿Ahora qué quieres? 56 00:04:02,227 --> 00:04:07,447 Esto… Si lo limpias todo, 57 00:04:07,447 --> 00:04:09,707 te invitaré a cenar ramen. 58 00:04:13,737 --> 00:04:15,747 ¡Viva! 59 00:04:15,747 --> 00:04:18,147 ¡Me esforzaré! 60 00:04:18,747 --> 00:04:21,347 ¡Naruto Uzumaki ya está aquí! 61 00:04:18,747 --> 00:04:23,717 {\an8}¡Naruto Uzumaki ya está aquí! 62 00:04:32,497 --> 00:04:33,697 Naruto. 63 00:04:34,867 --> 00:04:37,867 ¿Por qué garabateaste las estatuas? 64 00:04:37,867 --> 00:04:41,067 Sabes lo importantes que son los Hokage. 65 00:04:41,067 --> 00:04:43,067 Claro que sí. 66 00:04:49,047 --> 00:04:50,467 Resumiendo, 67 00:04:50,467 --> 00:04:55,447 quien hereda el título de Hokage es el mejor ninja de la aldea. 68 00:04:58,247 --> 00:05:03,627 El Cuarto es un héroe que salvó a la aldea de un zorro demoníaco. 69 00:05:04,027 --> 00:05:05,627 ¿Y por qué lo hiciste? 70 00:05:05,627 --> 00:05:09,497 Un día yo heredaré el título de Hokage 71 00:05:09,497 --> 00:05:13,567 y superaré a todos los anteriores. 72 00:05:13,967 --> 00:05:18,767 Así, la gente de la aldea tendrá que reconocer mi fuerza. 73 00:05:19,567 --> 00:05:21,037 Por cierto… 74 00:05:21,437 --> 00:05:24,247 quiero pedirte una cosa. 75 00:05:24,647 --> 00:05:25,847 ¿Quieres más comida? 76 00:05:25,847 --> 00:05:27,447 No es eso. 77 00:05:27,447 --> 00:05:30,067 Déjame la bandana de Konoha, por favor. 78 00:05:30,067 --> 00:05:31,867 ¿Esta? 79 00:05:32,247 --> 00:05:35,687 Ni hablar. Para ponértela debes graduarte 80 00:05:35,687 --> 00:05:38,657 y convertirte en un verdadero ninja. 81 00:05:39,057 --> 00:05:40,847 Tú te la pondrás mañana. 82 00:05:41,227 --> 00:05:42,427 ¡Tacaño! 83 00:05:43,627 --> 00:05:45,627 ¿Por eso te quitaste las gafas? 84 00:05:45,627 --> 00:05:46,607 ¡Más comida! 85 00:05:49,637 --> 00:05:52,147 Empezaremos el examen de graduación. 86 00:05:52,927 --> 00:05:56,147 Los que llame irán al aula de al lado. 87 00:05:56,147 --> 00:05:58,887 Tendréis que realizar el Bunshin no Jutsu. 88 00:05:56,147 --> 00:05:58,887 {\an8}Técnica de Clones 89 00:06:00,877 --> 00:06:04,847 Es la técnica que se me da peor. 90 00:06:08,917 --> 00:06:12,527 Pero lo haré. 91 00:06:17,397 --> 00:06:18,997 ¡Bunshin no Jutsu! 92 00:06:17,397 --> 00:06:18,997 {\an8}Técnica de Clones 93 00:06:27,967 --> 00:06:29,577 ¡Suspendido! 94 00:06:31,407 --> 00:06:33,007 Iruka-sensei. 95 00:06:33,807 --> 00:06:37,827 Tiene mucha resistencia y sabe desenvolverse. 96 00:06:37,827 --> 00:06:41,587 En parte logró realizar el Bunshin no Jutsu. 97 00:06:41,587 --> 00:06:43,787 ¿Por qué no lo aprueba? 98 00:06:44,187 --> 00:06:45,787 Mizuki-sensei, 99 00:06:45,787 --> 00:06:49,787 el resto crearon mínimo tres clones. 100 00:06:50,597 --> 00:06:52,757 Naruto solo creó uno. 101 00:06:53,167 --> 00:06:55,747 Y uno que solo estorbaría. 102 00:06:55,747 --> 00:06:57,737 No puedo aprobarlo. 103 00:07:06,267 --> 00:07:08,367 Ya soy un ninja. 104 00:07:08,367 --> 00:07:10,367 Bien hecho, hijo mío. 105 00:07:10,367 --> 00:07:12,227 Felicidades por graduarte. 106 00:07:12,227 --> 00:07:14,387 Esta noche prepararé un festín. 107 00:07:15,367 --> 00:07:17,367 Ese chico… 108 00:07:17,757 --> 00:07:21,727 Sí, es él. Dicen que es el único que suspendió. 109 00:07:22,927 --> 00:07:24,127 Se lo merece. 110 00:07:24,127 --> 00:07:26,997 Sería terrible que se hiciera shinobi. 111 00:07:26,997 --> 00:07:29,397 Después de todo, tiene… 112 00:07:28,247 --> 00:07:29,397 ¡Para! 113 00:07:29,397 --> 00:07:31,407 Está prohibido hablar de eso. 114 00:07:38,877 --> 00:07:40,487 Iruka. 115 00:07:42,087 --> 00:07:44,087 Ven a hablar conmigo más tarde. 116 00:07:44,487 --> 00:07:45,687 De acuerdo. 117 00:07:51,487 --> 00:07:55,487 Iruka-sensei no quiere ser malo contigo. 118 00:07:55,487 --> 00:07:58,547 ¿Y por qué solo me suspendió a mí? 119 00:07:58,547 --> 00:08:04,627 Porque quiere que te hagas fuerte de verdad. 120 00:08:05,427 --> 00:08:07,437 Él tampoco tiene padres. 121 00:08:08,637 --> 00:08:13,007 Pero yo quería graduarme. 122 00:08:15,027 --> 00:08:17,007 Qué remedio. 123 00:08:19,007 --> 00:08:22,477 Te contaré un secreto. 124 00:08:24,087 --> 00:08:25,287 ¿Un secreto? 125 00:08:28,557 --> 00:08:30,167 Iruka. 126 00:08:30,957 --> 00:08:33,327 ¿Sí, Hokage-sama? 127 00:08:33,327 --> 00:08:36,547 Entiendo cómo te sientes, 128 00:08:36,547 --> 00:08:42,297 pero Naruto también se crio sin conocer el amor de unos padres. 129 00:08:49,267 --> 00:08:50,477 ¡Suéltame! 130 00:08:50,477 --> 00:08:53,247 ¡Papá y mamá aún están peleando! 131 00:08:56,447 --> 00:08:58,447 ¡Iruka-sensei, despierte! 132 00:09:00,817 --> 00:09:02,417 ¿Qué sucede? 133 00:09:02,417 --> 00:09:04,827 Reunámonos con el Hokage-sama. 134 00:09:05,227 --> 00:09:07,207 Naruto-kun… 135 00:09:07,597 --> 00:09:09,657 se llevó el pergamino prohibido. 136 00:09:09,657 --> 00:09:12,127 ¿El pergamino prohibido? 137 00:09:14,127 --> 00:09:15,347 A ver… 138 00:09:15,347 --> 00:09:20,337 la primera técnica es: Tajuu kage bunshin. 139 00:09:15,347 --> 00:09:20,337 {\an8}Multiclones de Sombra 140 00:09:20,737 --> 00:09:24,467 ¿Tenía que empezar por la técnica que se me da mal? 141 00:09:24,877 --> 00:09:28,477 Hokage-sama, esta vez no es una simple travesura. 142 00:09:28,477 --> 00:09:32,887 El Primer Hokage selló el pergamino prohibido por ser peligroso. 143 00:09:32,887 --> 00:09:34,487 Dependiendo de su uso… 144 00:09:35,287 --> 00:09:38,887 Sería terrible que se lo llevase fuera de la aldea. 145 00:09:39,987 --> 00:09:41,187 Sí. 146 00:09:41,187 --> 00:09:43,067 ¡Traed de vuelta a Naruto! 147 00:09:43,067 --> 00:09:44,257 ¡A la orden! 148 00:09:54,307 --> 00:09:56,327 ¿Dónde estás, Naruto? 149 00:10:04,347 --> 00:10:06,827 Extenderé la noticia por toda la aldea 150 00:10:06,827 --> 00:10:08,317 y acabaré con Naruto. 151 00:10:08,907 --> 00:10:11,917 El pergamino prohibido será mío. 152 00:10:23,267 --> 00:10:26,237 ¿Qué crees que haces, Naruto? 153 00:10:31,677 --> 00:10:34,077 Me encontraste. 154 00:10:34,077 --> 00:10:36,887 Solo logré aprender una técnica. 155 00:10:37,687 --> 00:10:40,147 ¿Estaba practicando aquí? 156 00:10:40,847 --> 00:10:42,367 Está lleno de rasguños. 157 00:10:42,367 --> 00:10:45,757 Te mostraré una técnica impresionante, 158 00:10:45,757 --> 00:10:47,757 así que deja que me gradúe. 159 00:10:47,757 --> 00:10:51,627 Si hago una técnica del pergamino, podré graduarme, ¿no? 160 00:10:52,027 --> 00:10:53,867 ¿Quién te dijo eso? 161 00:10:54,187 --> 00:10:56,287 Mizuki-sensei. 162 00:10:56,287 --> 00:10:59,827 Él me habló del pergamino y de este lugar. 163 00:11:03,077 --> 00:11:04,307 ¿Mizuki? 164 00:11:09,467 --> 00:11:11,447 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 165 00:11:12,247 --> 00:11:15,017 Ya veo. Conque era eso. 166 00:11:18,117 --> 00:11:19,327 Naruto. 167 00:11:20,127 --> 00:11:21,707 Dame el pergamino. 168 00:11:21,707 --> 00:11:25,167 ¿Qué pasa aquí? 169 00:11:27,567 --> 00:11:30,137 No le des el pergamino ni muerto. 170 00:11:30,537 --> 00:11:35,107 Lo sellaron porque guarda peligrosas técnicas prohibidas. 171 00:11:35,507 --> 00:11:39,077 Mizuki te utilizó para obtenerlo. 172 00:11:40,547 --> 00:11:45,847 Naruto, a Iruka lo asusta que lo tengas tú. 173 00:11:49,117 --> 00:11:52,687 ¿Qué estás diciendo, Mizuki? No te dejes engañar, Naruto. 174 00:11:53,887 --> 00:11:56,157 Te contaré la verdad. 175 00:11:56,157 --> 00:11:57,467 ¡Detente! 176 00:11:57,857 --> 00:12:02,267 Desde el incidente de hace 12 años hay cierta regla en la aldea. 177 00:12:03,797 --> 00:12:05,437 ¿Qué regla? 178 00:12:05,437 --> 00:12:11,427 Tú eres el único que no la conoce, Naruto. 179 00:12:11,427 --> 00:12:13,007 ¿Yo? 180 00:12:13,327 --> 00:12:15,647 ¿Y qué regla es? 181 00:12:15,647 --> 00:12:17,347 ¡Detente, Mizuki! 182 00:12:17,747 --> 00:12:22,447 La regla consiste en no mencionar que tú eres el zorro demoníaco. 183 00:12:24,317 --> 00:12:29,127 Tú eres el zorro que mató a los padres de Iruka 184 00:12:29,127 --> 00:12:31,257 y destrozó la aldea. 185 00:12:31,257 --> 00:12:32,497 ¡Basta! 186 00:12:33,697 --> 00:12:37,307 La gente de la aldea te estuvo engañando todo este tiempo. 187 00:12:38,097 --> 00:12:42,907 ¿No te parecía raro que te odiaran tanto? 188 00:12:43,307 --> 00:12:44,907 Maldita sea… 189 00:12:45,377 --> 00:12:48,187 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 190 00:12:48,577 --> 00:12:50,007 Naruto… 191 00:12:50,007 --> 00:12:53,227 ¡Nadie te reconocerá jamás! 192 00:12:53,227 --> 00:12:55,487 Incluso Iruka te odia. 193 00:12:57,087 --> 00:12:58,687 Iruka. 194 00:12:59,087 --> 00:13:02,287 Naruto no conoce el amor de unos padres. 195 00:13:02,287 --> 00:13:06,687 La gente de la aldea lo considera una molestia. 196 00:13:07,097 --> 00:13:12,667 Por eso tiene que hacer travesuras para llamar la atención. 197 00:13:12,667 --> 00:13:18,627 Quiere que lo reconozcan, sea cual sea el motivo. 198 00:13:18,627 --> 00:13:23,107 Se hace el fuerte, pero es Naruto el que sufre. 199 00:13:23,107 --> 00:13:25,077 ¡Muere, Naruto! 200 00:13:27,567 --> 00:13:29,017 ¡Agáchate, Naruto! 201 00:13:41,997 --> 00:13:44,667 ¿Por qué? 202 00:13:46,267 --> 00:13:48,267 Porque somos iguales. 203 00:13:49,067 --> 00:13:51,087 Desde que mis padres murieron, 204 00:13:51,087 --> 00:13:56,107 nadie me elogiaba ni me reconocía. 205 00:13:57,307 --> 00:14:01,087 No era el mejor de clase, así que hacía tonterías. 206 00:14:02,287 --> 00:14:05,087 Quería llamar la atención de algún modo, 207 00:14:05,487 --> 00:14:09,047 ya que no podía hacerlo con mi talento. 208 00:14:09,047 --> 00:14:11,867 Por eso recurrí a las tonterías. 209 00:14:14,927 --> 00:14:16,127 Era muy duro. 210 00:14:18,097 --> 00:14:20,467 ¿Verdad, Naruto? 211 00:14:20,867 --> 00:14:24,067 Debiste sentirte muy solo. 212 00:14:24,067 --> 00:14:26,837 Debió ser muy duro. 213 00:14:27,637 --> 00:14:29,647 Lo siento, Naruto. 214 00:14:30,037 --> 00:14:32,847 Si hubiera sabido actuar mejor, 215 00:14:32,847 --> 00:14:36,047 no habrías tenido que sufrir tanto. 216 00:14:38,817 --> 00:14:40,387 No me hagas reír. 217 00:14:40,747 --> 00:14:45,587 Iruka siempre te odió por matar a sus padres. 218 00:14:46,007 --> 00:14:49,947 Simplemente dice eso para recuperar el pergamino. 219 00:14:52,967 --> 00:14:54,167 ¡Naruto! 220 00:14:55,767 --> 00:14:57,767 ¡Naruto! 221 00:15:00,167 --> 00:15:02,977 Naruto no es de los que se rinden fácilmente. 222 00:15:04,187 --> 00:15:08,177 Usará el pergamino para vengarse de la aldea. 223 00:15:08,577 --> 00:15:12,887 ¿Viste su mirada? Era la del zorro demoníaco. 224 00:15:15,687 --> 00:15:16,887 No. 225 00:15:16,887 --> 00:15:21,327 ¡Naruto no es así! 226 00:15:23,727 --> 00:15:27,747 A mí me basta con acabar con él y conseguir el pergamino. 227 00:15:28,127 --> 00:15:30,067 ¡Me encargaré de ti más tarde! 228 00:15:31,267 --> 00:15:32,437 No te dejaré. 229 00:15:35,807 --> 00:15:37,407 Cielos… 230 00:15:37,407 --> 00:15:39,827 Mizuki habló demasiado. 231 00:15:40,147 --> 00:15:43,407 Naruto está más inestable que nunca. 232 00:15:43,407 --> 00:15:46,947 Podría liberar el poder que hay sellado en su interior. 233 00:15:47,347 --> 00:15:52,147 Y además, tiene el pergamino prohibido. 234 00:15:52,147 --> 00:15:59,757 Existe la posibilidad de que rompa el sello y libere al Kyuubi. 235 00:16:00,157 --> 00:16:01,947 Si eso sucediera… 236 00:16:04,187 --> 00:16:05,367 Lo encontré. 237 00:16:06,967 --> 00:16:10,327 ¡Naruto! ¡Lo que dijo Mizuki es mentira! 238 00:16:10,327 --> 00:16:12,577 ¡Dame el pergamino cuanto antes! 239 00:16:12,577 --> 00:16:14,807 Es lo que quiere Mizuki. 240 00:16:29,987 --> 00:16:32,387 No puede ser. 241 00:16:37,367 --> 00:16:40,567 ¿Cómo, Naruto? 242 00:16:41,837 --> 00:16:43,137 ¿Cómo supiste… 243 00:16:44,337 --> 00:16:46,607 que yo no soy Iruka? 244 00:16:50,487 --> 00:16:52,477 Porque Iruka soy yo. 245 00:16:54,077 --> 00:16:55,547 Ya veo. 246 00:16:57,947 --> 00:17:01,557 ¿Para qué proteges al asesino de tus padres? 247 00:17:01,557 --> 00:17:05,307 No dejaré que un desgraciado como tú tenga el pergamino. 248 00:17:05,707 --> 00:17:07,267 El desgraciado eres tú. 249 00:17:07,657 --> 00:17:09,727 Naruto es como yo. 250 00:17:10,527 --> 00:17:12,197 ¿Como tú? 251 00:17:12,197 --> 00:17:18,207 Con las técnicas del pergamino puedes hacer lo que desees. 252 00:17:18,207 --> 00:17:22,207 Está claro que el zorro demoníaco de Naruto lo utilizará. 253 00:17:22,207 --> 00:17:24,177 Sí… 254 00:17:27,447 --> 00:17:29,847 Entonces, es verdad. 255 00:17:29,847 --> 00:17:34,607 En realidad Iruka-sensei… 256 00:17:34,927 --> 00:17:36,657 ¡tampoco me reconoce! 257 00:17:36,657 --> 00:17:38,657 El zorro lo usaría. 258 00:17:40,227 --> 00:17:43,407 Pero Naruto no. 259 00:17:44,197 --> 00:17:48,027 Lo reconocí como un gran alumno. 260 00:17:48,367 --> 00:17:51,627 Es trabajador y honesto, 261 00:17:51,627 --> 00:17:54,007 pero también torpe. 262 00:17:54,007 --> 00:17:56,407 Nadie más lo reconoce. 263 00:17:57,377 --> 00:18:00,567 Él sabe lo que es el sufrimiento. 264 00:18:00,567 --> 00:18:02,577 No es el zorro demoníaco. 265 00:18:02,977 --> 00:18:05,447 Es Naruto Uzumaki, de la aldea de Konoha. 266 00:18:10,587 --> 00:18:12,367 Eres un ingenuo. 267 00:18:12,757 --> 00:18:17,097 Dije que lidiaría contigo más tarde, pero cambié de idea. 268 00:18:17,507 --> 00:18:18,847 ¡Muérete! 269 00:18:20,697 --> 00:18:22,167 Hasta aquí llego. 270 00:18:29,647 --> 00:18:30,907 ¿Naruto? 271 00:18:33,327 --> 00:18:35,377 Esto no me lo esperaba. 272 00:18:36,577 --> 00:18:39,637 No toques a Iruka-sensei… 273 00:18:39,637 --> 00:18:41,327 o te mato. 274 00:18:41,327 --> 00:18:42,927 ¡Silencio! 275 00:18:42,927 --> 00:18:46,157 Acabaré contigo de un golpe, mocoso. 276 00:18:46,557 --> 00:18:48,557 Inténtalo, escoria. 277 00:18:48,557 --> 00:18:51,027 Te lo devolveré multiplicado por mil. 278 00:18:51,027 --> 00:18:55,307 ¡Veamos si puedes, zorro demoníaco! 279 00:18:56,097 --> 00:18:58,097 ¡Kage Bunshin no Jutsu! 280 00:18:56,097 --> 00:18:58,097 {\an8}Técnica de Clones de Sombra 281 00:19:06,937 --> 00:19:09,107 Naruto… 282 00:19:09,507 --> 00:19:11,917 ¿Puedes usar clones de sombras? 283 00:19:11,917 --> 00:19:15,917 Es una técnica avanzada que crea clones físicos. 284 00:19:17,387 --> 00:19:19,007 ¿Qué? 285 00:19:19,007 --> 00:19:22,987 ¡Vamos, ven! 286 00:19:22,987 --> 00:19:25,057 ¡Aquí! 287 00:19:25,467 --> 00:19:28,027 Empezaré yo, entonces. 288 00:19:44,007 --> 00:19:45,987 Quizás me haya excedido. 289 00:19:46,377 --> 00:19:49,187 ¿Estás bien, Iruka-sensei? 290 00:19:49,187 --> 00:19:50,787 Sí. 291 00:19:51,987 --> 00:19:53,587 Es impresionante. 292 00:19:53,987 --> 00:19:58,457 Podría llegar a superar a todos los Hokage algún día. 293 00:20:00,857 --> 00:20:05,427 Naruto, acércate. Quiero darte algo. 294 00:20:08,167 --> 00:20:10,967 ¿Habéis encontrado a Naruto? 295 00:20:10,967 --> 00:20:12,167 No. 296 00:20:12,167 --> 00:20:15,387 Tenemos problemas. 297 00:20:15,777 --> 00:20:18,147 Ya no hay de qué preocuparse. 298 00:20:19,347 --> 00:20:20,547 Hokage-sama. 299 00:20:21,527 --> 00:20:24,717 Pronto regresará. 300 00:20:25,487 --> 00:20:27,887 ¿Aún no? 301 00:20:27,887 --> 00:20:30,687 Ya puedes abrir los ojos. 302 00:20:41,737 --> 00:20:44,947 Felicidades por graduarte. 303 00:20:49,877 --> 00:20:52,287 ¡Vamos a celebrarlo! 304 00:20:52,287 --> 00:20:54,447 Te invito a comer ramen. 305 00:21:01,417 --> 00:21:03,017 ¡Iruka-sensei! 306 00:21:03,017 --> 00:21:05,017 ¡Eso duele! 307 00:21:05,427 --> 00:21:07,027 Naruto, 308 00:21:07,027 --> 00:21:13,027 quería decirte que el duro camino de un shinobi empieza ahora. 309 00:21:13,587 --> 00:21:18,247 Pero supongo que esperaré a que estemos comiendo ramen.