1
00:00:05,527 --> 00:00:12,167
Hace mucho tiempo existía
un malvado zorro de nueve colas.
2
00:00:12,567 --> 00:00:17,377
Cada una de ellas podía derrumbar
montañas y provocar olas gigantescas.
3
00:00:17,377 --> 00:00:22,477
La gente, temerosa,
reunió a unos shinobi.
4
00:00:22,477 --> 00:00:25,687
¡Retengámoslo
hasta que llegue el Cuarto!
5
00:00:25,687 --> 00:00:27,887
¡Que no se acerque a la aldea!
6
00:00:31,527 --> 00:00:38,467
Uno de esos shinobi selló al zorro,
7
00:00:38,467 --> 00:00:40,867
pero a cambio de su vida.
8
00:00:40,867 --> 00:00:43,937
Ese hombre era…
9
00:00:43,937 --> 00:00:47,527
el Cuarto Hokage.
10
00:01:03,287 --> 00:01:06,687
¿Cómo has podido hacer
una travesura así, Naruto?
11
00:01:06,687 --> 00:01:09,127
¡Hoy no te escaparás!
12
00:01:14,327 --> 00:01:16,097
¡Callaos ya!
13
00:01:16,097 --> 00:01:18,507
{\an8}Idiota
14
00:01:16,707 --> 00:01:20,907
Vosotros nunca podríais hacerlo.
15
00:01:18,507 --> 00:01:20,507
{\an8}Tonto
16
00:01:20,907 --> 00:01:25,307
Pero yo sí. ¡Soy insuperable!
17
00:01:25,307 --> 00:01:27,647
¡Tercer Hokage, es terrible!
18
00:01:28,207 --> 00:01:33,387
¿Qué sucede?
¿Naruto ha vuelto a hacer algo?
19
00:01:33,787 --> 00:01:36,807
Sí, llenó de pintadas
las estatuas de los Hokage.
20
00:01:36,807 --> 00:01:38,857
Las manchó todas.
21
00:01:48,927 --> 00:01:49,967
¡Alto!
22
00:01:55,447 --> 00:01:57,437
No pienso detenerme.
23
00:01:57,437 --> 00:01:59,107
¡Naruto!
24
00:02:03,407 --> 00:02:06,787
¿Qué haces, Iruka-sensei?
25
00:02:07,187 --> 00:02:10,257
¿Qué haces tú? Deberías estar en clase.
26
00:02:12,657 --> 00:02:14,227
Presta atención, Naruto.
27
00:02:14,227 --> 00:02:18,627
Suspendiste el examen
de graduación dos veces.
28
00:02:19,027 --> 00:02:21,467
No tienes tiempo para travesuras.
29
00:02:23,567 --> 00:02:27,007
Hoy haremos un examen de repaso
de la Técnica de Transformación.
30
00:02:27,007 --> 00:02:29,567
Los que aprobaron también lo harán.
31
00:02:31,177 --> 00:02:33,347
Sakura Haruno. Voy a ello.
32
00:02:33,347 --> 00:02:34,377
¡Transformación!
33
00:02:38,887 --> 00:02:40,477
Muy bien.
34
00:02:41,287 --> 00:02:42,887
¡Viva!
35
00:02:42,887 --> 00:02:45,087
¡Toma ya!
36
00:02:45,487 --> 00:02:47,107
¿Lo viste, Sasuke-kun?
37
00:02:47,107 --> 00:02:49,087
Siguiente: Sasuke Uchiha.
38
00:02:49,087 --> 00:02:49,887
Bien.
39
00:02:55,227 --> 00:02:56,497
Bien hecho.
40
00:02:59,697 --> 00:03:02,107
Siguiente: Naruto Uzumaki.
41
00:03:02,107 --> 00:03:04,907
Esto es un fastidio.
42
00:03:04,907 --> 00:03:06,907
Es culpa tuya.
43
00:03:06,907 --> 00:03:09,307
¿Y qué queréis que haga?
44
00:03:13,717 --> 00:03:16,587
Ánimo, Naruto-kun.
45
00:03:16,987 --> 00:03:18,187
¡Transformación!
46
00:03:29,297 --> 00:03:31,467
¡Es el Oiroke no Jutsu!
47
00:03:29,297 --> 00:03:31,467
{\an8}Técnica Sexy
48
00:03:31,467 --> 00:03:33,467
¡Eres bobo!
49
00:03:33,467 --> 00:03:35,937
¡No inventes técnicas estúpidas!
50
00:03:40,507 --> 00:03:43,277
Maldita sea.
51
00:03:43,677 --> 00:03:46,887
No volverás a casa hasta limpiarlo todo.
52
00:03:48,087 --> 00:03:50,087
No me importa.
53
00:03:50,087 --> 00:03:52,487
En casa no me espera nadie.
54
00:03:57,957 --> 00:03:59,157
Naruto.
55
00:04:00,367 --> 00:04:02,227
¿Ahora qué quieres?
56
00:04:02,227 --> 00:04:07,447
Esto… Si lo limpias todo,
57
00:04:07,447 --> 00:04:09,707
te invitaré a cenar ramen.
58
00:04:13,737 --> 00:04:15,747
¡Viva!
59
00:04:15,747 --> 00:04:18,147
¡Me esforzaré!
60
00:04:18,747 --> 00:04:21,347
¡Naruto Uzumaki ya está aquí!
61
00:04:18,747 --> 00:04:23,717
{\an8}¡Naruto Uzumaki ya está aquí!
62
00:04:32,497 --> 00:04:33,697
Naruto.
63
00:04:34,867 --> 00:04:37,867
¿Por qué garabateaste las estatuas?
64
00:04:37,867 --> 00:04:41,067
Sabes lo importantes que son los Hokage.
65
00:04:41,067 --> 00:04:43,067
Claro que sí.
66
00:04:49,047 --> 00:04:50,467
Resumiendo,
67
00:04:50,467 --> 00:04:55,447
quien hereda el título de Hokage
es el mejor ninja de la aldea.
68
00:04:58,247 --> 00:05:03,627
El Cuarto es un héroe que salvó
a la aldea de un zorro demoníaco.
69
00:05:04,027 --> 00:05:05,627
¿Y por qué lo hiciste?
70
00:05:05,627 --> 00:05:09,497
Un día yo heredaré el título de Hokage
71
00:05:09,497 --> 00:05:13,567
y superaré a todos los anteriores.
72
00:05:13,967 --> 00:05:18,767
Así, la gente de la aldea
tendrá que reconocer mi fuerza.
73
00:05:19,567 --> 00:05:21,037
Por cierto…
74
00:05:21,437 --> 00:05:24,247
quiero pedirte una cosa.
75
00:05:24,647 --> 00:05:25,847
¿Quieres más comida?
76
00:05:25,847 --> 00:05:27,447
No es eso.
77
00:05:27,447 --> 00:05:30,067
Déjame la bandana de Konoha, por favor.
78
00:05:30,067 --> 00:05:31,867
¿Esta?
79
00:05:32,247 --> 00:05:35,687
Ni hablar.
Para ponértela debes graduarte
80
00:05:35,687 --> 00:05:38,657
y convertirte en un verdadero ninja.
81
00:05:39,057 --> 00:05:40,847
Tú te la pondrás mañana.
82
00:05:41,227 --> 00:05:42,427
¡Tacaño!
83
00:05:43,627 --> 00:05:45,627
¿Por eso te quitaste las gafas?
84
00:05:45,627 --> 00:05:46,607
¡Más comida!
85
00:05:49,637 --> 00:05:52,147
Empezaremos el examen de graduación.
86
00:05:52,927 --> 00:05:56,147
Los que llame irán al aula de al lado.
87
00:05:56,147 --> 00:05:58,887
Tendréis que realizar
el Bunshin no Jutsu.
88
00:05:56,147 --> 00:05:58,887
{\an8}Técnica de Clones
89
00:06:00,877 --> 00:06:04,847
Es la técnica que se me da peor.
90
00:06:08,917 --> 00:06:12,527
Pero lo haré.
91
00:06:17,397 --> 00:06:18,997
¡Bunshin no Jutsu!
92
00:06:17,397 --> 00:06:18,997
{\an8}Técnica de Clones
93
00:06:27,967 --> 00:06:29,577
¡Suspendido!
94
00:06:31,407 --> 00:06:33,007
Iruka-sensei.
95
00:06:33,807 --> 00:06:37,827
Tiene mucha resistencia
y sabe desenvolverse.
96
00:06:37,827 --> 00:06:41,587
En parte logró realizar
el Bunshin no Jutsu.
97
00:06:41,587 --> 00:06:43,787
¿Por qué no lo aprueba?
98
00:06:44,187 --> 00:06:45,787
Mizuki-sensei,
99
00:06:45,787 --> 00:06:49,787
el resto crearon mínimo tres clones.
100
00:06:50,597 --> 00:06:52,757
Naruto solo creó uno.
101
00:06:53,167 --> 00:06:55,747
Y uno que solo estorbaría.
102
00:06:55,747 --> 00:06:57,737
No puedo aprobarlo.
103
00:07:06,267 --> 00:07:08,367
Ya soy un ninja.
104
00:07:08,367 --> 00:07:10,367
Bien hecho, hijo mío.
105
00:07:10,367 --> 00:07:12,227
Felicidades por graduarte.
106
00:07:12,227 --> 00:07:14,387
Esta noche prepararé un festín.
107
00:07:15,367 --> 00:07:17,367
Ese chico…
108
00:07:17,757 --> 00:07:21,727
Sí, es él.
Dicen que es el único que suspendió.
109
00:07:22,927 --> 00:07:24,127
Se lo merece.
110
00:07:24,127 --> 00:07:26,997
Sería terrible que se hiciera shinobi.
111
00:07:26,997 --> 00:07:29,397
Después de todo, tiene…
112
00:07:28,247 --> 00:07:29,397
¡Para!
113
00:07:29,397 --> 00:07:31,407
Está prohibido hablar de eso.
114
00:07:38,877 --> 00:07:40,487
Iruka.
115
00:07:42,087 --> 00:07:44,087
Ven a hablar conmigo más tarde.
116
00:07:44,487 --> 00:07:45,687
De acuerdo.
117
00:07:51,487 --> 00:07:55,487
Iruka-sensei no quiere ser malo contigo.
118
00:07:55,487 --> 00:07:58,547
¿Y por qué solo me suspendió a mí?
119
00:07:58,547 --> 00:08:04,627
Porque quiere
que te hagas fuerte de verdad.
120
00:08:05,427 --> 00:08:07,437
Él tampoco tiene padres.
121
00:08:08,637 --> 00:08:13,007
Pero yo quería graduarme.
122
00:08:15,027 --> 00:08:17,007
Qué remedio.
123
00:08:19,007 --> 00:08:22,477
Te contaré un secreto.
124
00:08:24,087 --> 00:08:25,287
¿Un secreto?
125
00:08:28,557 --> 00:08:30,167
Iruka.
126
00:08:30,957 --> 00:08:33,327
¿Sí, Hokage-sama?
127
00:08:33,327 --> 00:08:36,547
Entiendo cómo te sientes,
128
00:08:36,547 --> 00:08:42,297
pero Naruto también se crio
sin conocer el amor de unos padres.
129
00:08:49,267 --> 00:08:50,477
¡Suéltame!
130
00:08:50,477 --> 00:08:53,247
¡Papá y mamá aún están peleando!
131
00:08:56,447 --> 00:08:58,447
¡Iruka-sensei, despierte!
132
00:09:00,817 --> 00:09:02,417
¿Qué sucede?
133
00:09:02,417 --> 00:09:04,827
Reunámonos con el Hokage-sama.
134
00:09:05,227 --> 00:09:07,207
Naruto-kun…
135
00:09:07,597 --> 00:09:09,657
se llevó el pergamino prohibido.
136
00:09:09,657 --> 00:09:12,127
¿El pergamino prohibido?
137
00:09:14,127 --> 00:09:15,347
A ver…
138
00:09:15,347 --> 00:09:20,337
la primera técnica es:
Tajuu kage bunshin.
139
00:09:15,347 --> 00:09:20,337
{\an8}Multiclones de Sombra
140
00:09:20,737 --> 00:09:24,467
¿Tenía que empezar
por la técnica que se me da mal?
141
00:09:24,877 --> 00:09:28,477
Hokage-sama,
esta vez no es una simple travesura.
142
00:09:28,477 --> 00:09:32,887
El Primer Hokage selló el pergamino
prohibido por ser peligroso.
143
00:09:32,887 --> 00:09:34,487
Dependiendo de su uso…
144
00:09:35,287 --> 00:09:38,887
Sería terrible
que se lo llevase fuera de la aldea.
145
00:09:39,987 --> 00:09:41,187
Sí.
146
00:09:41,187 --> 00:09:43,067
¡Traed de vuelta a Naruto!
147
00:09:43,067 --> 00:09:44,257
¡A la orden!
148
00:09:54,307 --> 00:09:56,327
¿Dónde estás, Naruto?
149
00:10:04,347 --> 00:10:06,827
Extenderé la noticia por toda la aldea
150
00:10:06,827 --> 00:10:08,317
y acabaré con Naruto.
151
00:10:08,907 --> 00:10:11,917
El pergamino prohibido será mío.
152
00:10:23,267 --> 00:10:26,237
¿Qué crees que haces, Naruto?
153
00:10:31,677 --> 00:10:34,077
Me encontraste.
154
00:10:34,077 --> 00:10:36,887
Solo logré aprender una técnica.
155
00:10:37,687 --> 00:10:40,147
¿Estaba practicando aquí?
156
00:10:40,847 --> 00:10:42,367
Está lleno de rasguños.
157
00:10:42,367 --> 00:10:45,757
Te mostraré una técnica impresionante,
158
00:10:45,757 --> 00:10:47,757
así que deja que me gradúe.
159
00:10:47,757 --> 00:10:51,627
Si hago una técnica del pergamino,
podré graduarme, ¿no?
160
00:10:52,027 --> 00:10:53,867
¿Quién te dijo eso?
161
00:10:54,187 --> 00:10:56,287
Mizuki-sensei.
162
00:10:56,287 --> 00:10:59,827
Él me habló del pergamino
y de este lugar.
163
00:11:03,077 --> 00:11:04,307
¿Mizuki?
164
00:11:09,467 --> 00:11:11,447
¿Cómo has llegado hasta aquí?
165
00:11:12,247 --> 00:11:15,017
Ya veo. Conque era eso.
166
00:11:18,117 --> 00:11:19,327
Naruto.
167
00:11:20,127 --> 00:11:21,707
Dame el pergamino.
168
00:11:21,707 --> 00:11:25,167
¿Qué pasa aquí?
169
00:11:27,567 --> 00:11:30,137
No le des el pergamino ni muerto.
170
00:11:30,537 --> 00:11:35,107
Lo sellaron porque guarda
peligrosas técnicas prohibidas.
171
00:11:35,507 --> 00:11:39,077
Mizuki te utilizó para obtenerlo.
172
00:11:40,547 --> 00:11:45,847
Naruto, a Iruka lo asusta
que lo tengas tú.
173
00:11:49,117 --> 00:11:52,687
¿Qué estás diciendo, Mizuki?
No te dejes engañar, Naruto.
174
00:11:53,887 --> 00:11:56,157
Te contaré la verdad.
175
00:11:56,157 --> 00:11:57,467
¡Detente!
176
00:11:57,857 --> 00:12:02,267
Desde el incidente de hace 12 años
hay cierta regla en la aldea.
177
00:12:03,797 --> 00:12:05,437
¿Qué regla?
178
00:12:05,437 --> 00:12:11,427
Tú eres el único
que no la conoce, Naruto.
179
00:12:11,427 --> 00:12:13,007
¿Yo?
180
00:12:13,327 --> 00:12:15,647
¿Y qué regla es?
181
00:12:15,647 --> 00:12:17,347
¡Detente, Mizuki!
182
00:12:17,747 --> 00:12:22,447
La regla consiste en no mencionar
que tú eres el zorro demoníaco.
183
00:12:24,317 --> 00:12:29,127
Tú eres el zorro que mató
a los padres de Iruka
184
00:12:29,127 --> 00:12:31,257
y destrozó la aldea.
185
00:12:31,257 --> 00:12:32,497
¡Basta!
186
00:12:33,697 --> 00:12:37,307
La gente de la aldea te estuvo
engañando todo este tiempo.
187
00:12:38,097 --> 00:12:42,907
¿No te parecía raro
que te odiaran tanto?
188
00:12:43,307 --> 00:12:44,907
Maldita sea…
189
00:12:45,377 --> 00:12:48,187
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
190
00:12:48,577 --> 00:12:50,007
Naruto…
191
00:12:50,007 --> 00:12:53,227
¡Nadie te reconocerá jamás!
192
00:12:53,227 --> 00:12:55,487
Incluso Iruka te odia.
193
00:12:57,087 --> 00:12:58,687
Iruka.
194
00:12:59,087 --> 00:13:02,287
Naruto no conoce el amor de unos padres.
195
00:13:02,287 --> 00:13:06,687
La gente de la aldea
lo considera una molestia.
196
00:13:07,097 --> 00:13:12,667
Por eso tiene que hacer travesuras
para llamar la atención.
197
00:13:12,667 --> 00:13:18,627
Quiere que lo reconozcan,
sea cual sea el motivo.
198
00:13:18,627 --> 00:13:23,107
Se hace el fuerte,
pero es Naruto el que sufre.
199
00:13:23,107 --> 00:13:25,077
¡Muere, Naruto!
200
00:13:27,567 --> 00:13:29,017
¡Agáchate, Naruto!
201
00:13:41,997 --> 00:13:44,667
¿Por qué?
202
00:13:46,267 --> 00:13:48,267
Porque somos iguales.
203
00:13:49,067 --> 00:13:51,087
Desde que mis padres murieron,
204
00:13:51,087 --> 00:13:56,107
nadie me elogiaba ni me reconocía.
205
00:13:57,307 --> 00:14:01,087
No era el mejor de clase,
así que hacía tonterías.
206
00:14:02,287 --> 00:14:05,087
Quería llamar la atención de algún modo,
207
00:14:05,487 --> 00:14:09,047
ya que no podía hacerlo con mi talento.
208
00:14:09,047 --> 00:14:11,867
Por eso recurrí a las tonterías.
209
00:14:14,927 --> 00:14:16,127
Era muy duro.
210
00:14:18,097 --> 00:14:20,467
¿Verdad, Naruto?
211
00:14:20,867 --> 00:14:24,067
Debiste sentirte muy solo.
212
00:14:24,067 --> 00:14:26,837
Debió ser muy duro.
213
00:14:27,637 --> 00:14:29,647
Lo siento, Naruto.
214
00:14:30,037 --> 00:14:32,847
Si hubiera sabido actuar mejor,
215
00:14:32,847 --> 00:14:36,047
no habrías tenido que sufrir tanto.
216
00:14:38,817 --> 00:14:40,387
No me hagas reír.
217
00:14:40,747 --> 00:14:45,587
Iruka siempre te odió
por matar a sus padres.
218
00:14:46,007 --> 00:14:49,947
Simplemente dice eso
para recuperar el pergamino.
219
00:14:52,967 --> 00:14:54,167
¡Naruto!
220
00:14:55,767 --> 00:14:57,767
¡Naruto!
221
00:15:00,167 --> 00:15:02,977
Naruto no es
de los que se rinden fácilmente.
222
00:15:04,187 --> 00:15:08,177
Usará el pergamino
para vengarse de la aldea.
223
00:15:08,577 --> 00:15:12,887
¿Viste su mirada?
Era la del zorro demoníaco.
224
00:15:15,687 --> 00:15:16,887
No.
225
00:15:16,887 --> 00:15:21,327
¡Naruto no es así!
226
00:15:23,727 --> 00:15:27,747
A mí me basta con acabar con él
y conseguir el pergamino.
227
00:15:28,127 --> 00:15:30,067
¡Me encargaré de ti más tarde!
228
00:15:31,267 --> 00:15:32,437
No te dejaré.
229
00:15:35,807 --> 00:15:37,407
Cielos…
230
00:15:37,407 --> 00:15:39,827
Mizuki habló demasiado.
231
00:15:40,147 --> 00:15:43,407
Naruto está más inestable que nunca.
232
00:15:43,407 --> 00:15:46,947
Podría liberar el poder
que hay sellado en su interior.
233
00:15:47,347 --> 00:15:52,147
Y además, tiene el pergamino prohibido.
234
00:15:52,147 --> 00:15:59,757
Existe la posibilidad de que rompa
el sello y libere al Kyuubi.
235
00:16:00,157 --> 00:16:01,947
Si eso sucediera…
236
00:16:04,187 --> 00:16:05,367
Lo encontré.
237
00:16:06,967 --> 00:16:10,327
¡Naruto! ¡Lo que dijo Mizuki es mentira!
238
00:16:10,327 --> 00:16:12,577
¡Dame el pergamino cuanto antes!
239
00:16:12,577 --> 00:16:14,807
Es lo que quiere Mizuki.
240
00:16:29,987 --> 00:16:32,387
No puede ser.
241
00:16:37,367 --> 00:16:40,567
¿Cómo, Naruto?
242
00:16:41,837 --> 00:16:43,137
¿Cómo supiste…
243
00:16:44,337 --> 00:16:46,607
que yo no soy Iruka?
244
00:16:50,487 --> 00:16:52,477
Porque Iruka soy yo.
245
00:16:54,077 --> 00:16:55,547
Ya veo.
246
00:16:57,947 --> 00:17:01,557
¿Para qué proteges
al asesino de tus padres?
247
00:17:01,557 --> 00:17:05,307
No dejaré que un desgraciado como tú
tenga el pergamino.
248
00:17:05,707 --> 00:17:07,267
El desgraciado eres tú.
249
00:17:07,657 --> 00:17:09,727
Naruto es como yo.
250
00:17:10,527 --> 00:17:12,197
¿Como tú?
251
00:17:12,197 --> 00:17:18,207
Con las técnicas del pergamino
puedes hacer lo que desees.
252
00:17:18,207 --> 00:17:22,207
Está claro que el zorro demoníaco
de Naruto lo utilizará.
253
00:17:22,207 --> 00:17:24,177
Sí…
254
00:17:27,447 --> 00:17:29,847
Entonces, es verdad.
255
00:17:29,847 --> 00:17:34,607
En realidad Iruka-sensei…
256
00:17:34,927 --> 00:17:36,657
¡tampoco me reconoce!
257
00:17:36,657 --> 00:17:38,657
El zorro lo usaría.
258
00:17:40,227 --> 00:17:43,407
Pero Naruto no.
259
00:17:44,197 --> 00:17:48,027
Lo reconocí como un gran alumno.
260
00:17:48,367 --> 00:17:51,627
Es trabajador y honesto,
261
00:17:51,627 --> 00:17:54,007
pero también torpe.
262
00:17:54,007 --> 00:17:56,407
Nadie más lo reconoce.
263
00:17:57,377 --> 00:18:00,567
Él sabe lo que es el sufrimiento.
264
00:18:00,567 --> 00:18:02,577
No es el zorro demoníaco.
265
00:18:02,977 --> 00:18:05,447
Es Naruto Uzumaki,
de la aldea de Konoha.
266
00:18:10,587 --> 00:18:12,367
Eres un ingenuo.
267
00:18:12,757 --> 00:18:17,097
Dije que lidiaría contigo más tarde,
pero cambié de idea.
268
00:18:17,507 --> 00:18:18,847
¡Muérete!
269
00:18:20,697 --> 00:18:22,167
Hasta aquí llego.
270
00:18:29,647 --> 00:18:30,907
¿Naruto?
271
00:18:33,327 --> 00:18:35,377
Esto no me lo esperaba.
272
00:18:36,577 --> 00:18:39,637
No toques a Iruka-sensei…
273
00:18:39,637 --> 00:18:41,327
o te mato.
274
00:18:41,327 --> 00:18:42,927
¡Silencio!
275
00:18:42,927 --> 00:18:46,157
Acabaré contigo de un golpe, mocoso.
276
00:18:46,557 --> 00:18:48,557
Inténtalo, escoria.
277
00:18:48,557 --> 00:18:51,027
Te lo devolveré multiplicado por mil.
278
00:18:51,027 --> 00:18:55,307
¡Veamos si puedes, zorro demoníaco!
279
00:18:56,097 --> 00:18:58,097
¡Kage Bunshin no Jutsu!
280
00:18:56,097 --> 00:18:58,097
{\an8}Técnica de Clones de Sombra
281
00:19:06,937 --> 00:19:09,107
Naruto…
282
00:19:09,507 --> 00:19:11,917
¿Puedes usar clones de sombras?
283
00:19:11,917 --> 00:19:15,917
Es una técnica avanzada
que crea clones físicos.
284
00:19:17,387 --> 00:19:19,007
¿Qué?
285
00:19:19,007 --> 00:19:22,987
¡Vamos, ven!
286
00:19:22,987 --> 00:19:25,057
¡Aquí!
287
00:19:25,467 --> 00:19:28,027
Empezaré yo, entonces.
288
00:19:44,007 --> 00:19:45,987
Quizás me haya excedido.
289
00:19:46,377 --> 00:19:49,187
¿Estás bien, Iruka-sensei?
290
00:19:49,187 --> 00:19:50,787
Sí.
291
00:19:51,987 --> 00:19:53,587
Es impresionante.
292
00:19:53,987 --> 00:19:58,457
Podría llegar a superar
a todos los Hokage algún día.
293
00:20:00,857 --> 00:20:05,427
Naruto, acércate. Quiero darte algo.
294
00:20:08,167 --> 00:20:10,967
¿Habéis encontrado a Naruto?
295
00:20:10,967 --> 00:20:12,167
No.
296
00:20:12,167 --> 00:20:15,387
Tenemos problemas.
297
00:20:15,777 --> 00:20:18,147
Ya no hay de qué preocuparse.
298
00:20:19,347 --> 00:20:20,547
Hokage-sama.
299
00:20:21,527 --> 00:20:24,717
Pronto regresará.
300
00:20:25,487 --> 00:20:27,887
¿Aún no?
301
00:20:27,887 --> 00:20:30,687
Ya puedes abrir los ojos.
302
00:20:41,737 --> 00:20:44,947
Felicidades por graduarte.
303
00:20:49,877 --> 00:20:52,287
¡Vamos a celebrarlo!
304
00:20:52,287 --> 00:20:54,447
Te invito a comer ramen.
305
00:21:01,417 --> 00:21:03,017
¡Iruka-sensei!
306
00:21:03,017 --> 00:21:05,017
¡Eso duele!
307
00:21:05,427 --> 00:21:07,027
Naruto,
308
00:21:07,027 --> 00:21:13,027
quería decirte que el duro camino
de un shinobi empieza ahora.
309
00:21:13,587 --> 00:21:18,247
Pero supongo que esperaré
a que estemos comiendo ramen.