1
00:00:05,832 --> 00:00:11,998
Uzun zaman önce, çok güçlü bir şeytan
tilki dokuz kuyruğu ile ortaya çıktı.
2
00:00:12,906 --> 00:00:13,930
Güçlü kuyruğu ile,...
3
00:00:14,007 --> 00:00:17,135
...dağları parçalayabilir,
tsunami yaratabilirdi.
4
00:00:17,710 --> 00:00:22,511
Bir grup Ninja saldırıya karşı
kasabalarını savundu..
5
00:00:22,949 --> 00:00:25,543
Dördüncü Hokage buraya gelene
kadar onu tutmalıyız.
6
00:00:25,785 --> 00:00:28,117
Kasabamıza daha fazla
yaklaşmasına izin veremeyiz.
7
00:00:31,958 --> 00:00:38,591
Çok iyi bir Ninja,
canavarı hapsetmeyi başardı,...
8
00:00:38,898 --> 00:00:40,923
...ama bu işlem sırasında öldü.
9
00:00:41,367 --> 00:00:47,203
Bu Ninja, dördüncü Hokage
olarak bilinir.
10
00:01:04,524 --> 00:01:05,548
Naruto!
11
00:01:05,758 --> 00:01:07,658
Niye böyle bir şey yaptın?
12
00:01:08,094 --> 00:01:10,085
Bu sefer gerçekten sınırı aştın!
13
00:01:15,768 --> 00:01:17,133
Umurumda değil!
14
00:01:17,937 --> 00:01:19,461
Asıl sorununuz ne
biliyor musunuz?
15
00:01:19,606 --> 00:01:21,836
Yaptığım şeyi
siz yapamazsınız!
16
00:01:22,142 --> 00:01:23,939
Sadece ben yapabilirim!
17
00:01:24,144 --> 00:01:26,339
Hepinizden daha iyiyim!
Bunu bilin!
18
00:01:26,746 --> 00:01:27,906
Bir sorun var, efendim!
19
00:01:27,981 --> 00:01:28,709
Efendi Hokage!
20
00:01:29,582 --> 00:01:30,776
Ne oldu?
21
00:01:30,850 --> 00:01:34,411
Naruto yine bir şey mi yaptı?
22
00:01:35,054 --> 00:01:37,682
Evet. Dağdaki heykellere tırmandı...
23
00:01:37,757 --> 00:01:39,884
...ve onlara zarar verip,
üstlerini boyadı.
24
00:01:50,203 --> 00:01:50,897
Bekle!
25
00:01:55,108 --> 00:01:56,132
Ha ha....
26
00:01:56,576 --> 00:01:58,237
Neden yapmayayım?
27
00:01:59,078 --> 00:02:00,170
Hey, Naruto!
28
00:02:04,884 --> 00:02:08,081
Nasıl birden oraya çıktın,
Iruka Sensei?
29
00:02:08,254 --> 00:02:11,087
Asıl soru, sınıfta olman
gerekirken burada ne yapıyorsun?
30
00:02:14,027 --> 00:02:15,221
Şimdi dinle, Naruto.
31
00:02:15,728 --> 00:02:19,824
En son ve ondan önceki mezuniyet
sınavında başarısız oldun.
32
00:02:20,066 --> 00:02:22,728
Yaramazlık yapmanın zamanı değil,
seni aptal!
33
00:02:24,971 --> 00:02:27,963
Şekil değiştirme tekniğinden
yeniden sınav olacaksınız.
34
00:02:28,208 --> 00:02:30,676
Sınavı geçmiş olanlarda
buna girecek!
35
00:02:30,743 --> 00:02:31,835
Ne?!
36
00:02:32,445 --> 00:02:34,413
Sakura Haruno.
Başlıyorum...
37
00:02:34,647 --> 00:02:35,136
Dönüş!
38
00:02:40,253 --> 00:02:40,947
Tamam!
39
00:02:42,355 --> 00:02:43,754
Yaptım!
40
00:02:44,490 --> 00:02:45,855
Cha!
41
00:02:46,626 --> 00:02:48,218
Bunu gördün mü, Sasuke?
42
00:02:48,328 --> 00:02:49,920
Sıradaki, Sasuke Uchiha.
43
00:02:50,263 --> 00:02:50,752
Evet.
44
00:02:56,369 --> 00:02:57,495
Tamam.
45
00:03:00,907 --> 00:03:02,932
Sıradaki, Naruto Uzumaki.
46
00:03:03,610 --> 00:03:05,237
Bu gerçekten çok sıkıcı.
47
00:03:06,179 --> 00:03:07,840
Ve hepsi senin hatan.
48
00:03:07,947 --> 00:03:09,312
Sanki umurumda!
49
00:03:12,018 --> 00:03:13,042
Tamam...
50
00:03:14,821 --> 00:03:17,551
İyi şanslar, Naruto...
51
00:03:18,258 --> 00:03:18,917
Dönüş!
52
00:03:30,470 --> 00:03:31,129
Nasıldı ama?
53
00:03:31,204 --> 00:03:32,535
Buna "Seksi Teknik" adını koydum.
54
00:03:32,739 --> 00:03:36,766
Aptal!
Saçma sapan teknikler yapmayı bırak.
55
00:03:51,991 --> 00:03:52,650
Lanet olsun....
56
00:03:53,593 --> 00:03:54,389
Lanet olsun....
57
00:03:55,094 --> 00:03:58,154
Bütün hepsini temizleyene kadar eve
gitmene izin vermeyeceğim.
58
00:03:59,766 --> 00:04:01,097
Umurumda değil.
59
00:04:01,334 --> 00:04:03,666
Evde bekleyen
kimsem yok nasılsa.
60
00:04:09,442 --> 00:04:10,306
Naruto...
61
00:04:11,878 --> 00:04:13,470
Yine ne var?
62
00:04:13,946 --> 00:04:15,743
Demek istediğim...
63
00:04:16,482 --> 00:04:20,976
Bütün bu şeyleri temizlersen,
sana bu akşam ramen ısmarlayacağım.
64
00:04:23,656 --> 00:04:24,213
Huh?!
65
00:04:25,491 --> 00:04:29,018
Evet!
Hiç zaman kaybetmeden bitireceğim.
66
00:04:30,596 --> 00:04:36,461
Giriş: Naruto Uzumaki!
Çeviren : Coşanadam
67
00:04:43,943 --> 00:04:44,671
Naruto.
68
00:04:46,379 --> 00:04:48,904
Neden o yüzlere zarar verdin?
69
00:04:49,482 --> 00:04:52,280
Hokage Liderlerinin kimler
olduğunu bilmiyor musun?
70
00:04:52,819 --> 00:04:54,218
Elbette biliyorum!
71
00:05:00,593 --> 00:05:04,051
Efendi Hokage adını kazandılar...
72
00:05:04,263 --> 00:05:06,731
...çünkü zamanlarının en iyi
Ninjalarıydılar, değil mi?
73
00:05:09,802 --> 00:05:11,827
Özellikle dördüncü Hokage kasabayı...
74
00:05:11,904 --> 00:05:14,873
...dokuz kuyruklu şeytan tilkiden
kurtaran bir kahramandı.
75
00:05:15,641 --> 00:05:16,801
O zaman neden böyle
bir şey yaptın?
76
00:05:17,110 --> 00:05:20,375
Çünkü bende Hokage olacağım.
77
00:05:20,880 --> 00:05:24,873
Ve tüm zamanların en iyi
Hokage'si olacağım.
78
00:05:25,451 --> 00:05:30,013
Öyle ki, herkes en sonunda
beni kabul etmeyi öğrenecek!
79
00:05:31,290 --> 00:05:35,283
Bu arada, sensei,
sizden bir şey rica edeceğim.
80
00:05:36,129 --> 00:05:37,289
Başka bir kase ramen daha mı?
81
00:05:37,430 --> 00:05:38,761
....Hayır....
82
00:05:38,865 --> 00:05:41,425
Kafa bandınızı bir süreliğine
ödünç alabilir miyim?
83
00:05:42,468 --> 00:05:43,093
Bunu mu?
84
00:05:43,669 --> 00:05:44,658
Hayır, hayır!
85
00:05:45,104 --> 00:05:49,837
Bunu sadece Ninja Akademisi'nden
mezun olanlar takar.
86
00:05:50,576 --> 00:05:52,009
Yarın, sende takacaksın...
87
00:05:52,879 --> 00:05:53,777
Çok kötüsünüz!
88
00:05:55,181 --> 00:05:57,012
Bu yüzden mi gözlerin
yuvasından fırladı...
89
00:05:57,083 --> 00:05:58,380
Bir kase daha lütfen!
90
00:06:01,020 --> 00:06:03,454
Mezuniyet sınavına
başlamak üzeresiniz.
91
00:06:04,323 --> 00:06:07,019
Adınız söylendiğinde,
yan sınıfa girin.
92
00:06:07,794 --> 00:06:10,160
Sınav Çoğaltma Tekniği'nden olacak.
93
00:06:10,930 --> 00:06:11,862
Olamaz...
94
00:06:12,298 --> 00:06:16,064
En zayıf olduğum teknik!
95
00:06:20,406 --> 00:06:23,466
Ama hala...
Ne olursa olsun yapacağım!
96
00:06:28,848 --> 00:06:30,145
Çoğaltma Tekniği!
97
00:06:39,325 --> 00:06:40,690
Kaldın!
98
00:06:43,029 --> 00:06:44,018
Iruka Sensei.
99
00:06:45,465 --> 00:06:48,923
Fiziksel koordinasyonu ve
kuvveti harika.
100
00:06:49,335 --> 00:06:52,566
Ve bir şeyler başarmaya
oldukça yaklaştı.
101
00:06:53,139 --> 00:06:55,039
Bunlar geçmesi için
yeterli değil mi?
102
00:06:55,675 --> 00:07:00,806
Mizuki Sensei...Diğer herkes üç
ya da daha fazla kopya yarattı.
103
00:07:02,215 --> 00:07:04,046
Naruto sadece bir
tane yaratabildi.
104
00:07:04,750 --> 00:07:08,982
Ve o da neredeyse yararsız.
Ona geçer not veremem.
105
00:07:18,030 --> 00:07:19,292
Ninja oldum!
106
00:07:19,765 --> 00:07:21,562
Afferim. İşte benim oğlum.
107
00:07:22,068 --> 00:07:23,695
Mezuniyetini kutlarım.
108
00:07:23,769 --> 00:07:25,532
Bu akşam sana güzel
şeyler hazırlayacağım!
109
00:07:26,839 --> 00:07:28,500
Şuna bak.
110
00:07:29,342 --> 00:07:33,039
Bu o çocuk.
Sadece onun kaldığını duydum.
111
00:07:34,347 --> 00:07:35,507
İyi olmuş.
112
00:07:35,748 --> 00:07:38,273
Ninja olsa ne yapabileceğini
bir düşün.
113
00:07:38,651 --> 00:07:39,879
Gerçekte şey olan
çocuk değil mi bu...
114
00:07:39,952 --> 00:07:42,477
Hey! O konuda konuşmamız yasak.
115
00:07:50,496 --> 00:07:55,263
Iruka. Bir ara konuşmamız gerek.
116
00:07:56,135 --> 00:07:56,658
Emredersiniz.
117
00:08:02,775 --> 00:08:06,609
Iruka Sensei böyle
olmasını istemezdi.
118
00:08:07,079 --> 00:08:09,639
O zaman neden sadece ben?
119
00:08:10,182 --> 00:08:15,882
Kalbinin derinliklerinde
senin güçlü olmanı istiyor.
120
00:08:16,923 --> 00:08:18,413
İkinizin de ailesi yok.
121
00:08:20,259 --> 00:08:24,059
Ama gerçekten mezun olmak
istiyordum.
122
00:08:24,830 --> 00:08:28,266
Sanırım başka çarem yok...
123
00:08:30,670 --> 00:08:33,639
Sana büyük bir sır vereceğim.
124
00:08:35,474 --> 00:08:36,338
Sır mı?
125
00:08:40,246 --> 00:08:41,304
Iruka.
126
00:08:42,381 --> 00:08:44,372
Ne oldu, Efendi Hokage?
127
00:08:45,017 --> 00:08:48,714
Nasıl hissettiğini biliyorum.
Ama...
128
00:08:48,921 --> 00:08:53,585
Naruto'da aynı senin gibi
aile sevgisi olmadan büyüdü...
129
00:09:00,967 --> 00:09:01,797
Gitmeme izin ver!
130
00:09:01,901 --> 00:09:04,426
Annem ve babam hâlâ
orada savaşıyorlar!
131
00:09:07,873 --> 00:09:09,636
Uyanın, Iruka Sensei!
132
00:09:12,111 --> 00:09:13,339
Ne var?
133
00:09:13,779 --> 00:09:16,009
Efendi Hokage derhal
gelmenizi istedi!
134
00:09:16,682 --> 00:09:20,709
Duyduğuma göre, Naruto
mühürleme belgesini çalmış.
135
00:09:22,188 --> 00:09:23,416
Mühürleme belgesi mi?!
136
00:09:25,558 --> 00:09:26,684
Bakalım...
137
00:09:26,959 --> 00:09:31,589
İlk teknik...
Çoklu-Gölge Çoğaltma Tekniği?
138
00:09:32,531 --> 00:09:35,557
Ne?! Zaten iyi
olmadığım bir teknik?
139
00:09:36,268 --> 00:09:38,759
Efendi Hokage!
Onu affedemeyiz!
140
00:09:38,838 --> 00:09:39,896
Bu sadece bir yaramazlık değil!
141
00:09:39,972 --> 00:09:43,840
Bu birinci Hokage'nin mühürlediği
tehlikeli bir belge.
142
00:09:44,343 --> 00:09:45,776
Eğer kullanılırsa...
143
00:09:46,579 --> 00:09:49,912
Kasabanında sınırlarını aşan
büyük bir felakete neden olacak!
144
00:09:51,751 --> 00:09:54,311
Evet. Bir an önce
naruto'yu buraya getirin.
145
00:09:54,687 --> 00:09:55,312
Emredersiniz!
146
00:10:06,065 --> 00:10:07,430
Nereye gittin Naruto?
147
00:10:16,108 --> 00:10:19,669
Kasabadaki herkese bunu ve Naturo'yu
ele geçirdiğimi söyleyeceğim...
148
00:10:20,413 --> 00:10:23,246
Ondan sonra Mühürleme belgesi
benim olacak!
149
00:10:38,931 --> 00:10:41,365
Hey sen, Naruto!
150
00:10:47,139 --> 00:10:48,936
Beni buldun...
151
00:10:49,175 --> 00:10:51,905
Ve ben sadece bir tane
Teknik öğrenebildim.
152
00:10:53,145 --> 00:10:55,204
Bu kadar yorgun ve
kirli iken...
153
00:10:55,781 --> 00:10:57,476
Teknik mi çalışıyor?
154
00:10:57,616 --> 00:11:00,813
Dinle, dinle! Sana harika
bir Teknik göstereceğim!
155
00:11:01,053 --> 00:11:02,987
Eğer bunu yapabilirsem,
mezun olmamı sağlayacaksın!
156
00:11:03,222 --> 00:11:06,749
Burada yazan Tekniklerden birini yapabilirsem,
beni mezun edeceğiniz doğru, değil mi?
157
00:11:07,793 --> 00:11:08,987
Bunu sana kim söyledi?
158
00:11:09,361 --> 00:11:14,958
Mizuki Sensei. Bana bu
belge ve yerden bahsetti...
159
00:11:18,404 --> 00:11:19,268
Mizuki mi söyledi?!
160
00:11:24,810 --> 00:11:26,300
Bu yeri bulabilmenden etkilendim.
161
00:11:27,613 --> 00:11:30,104
Şimdi bunun nasıl
olduğunu görüyorum.
162
00:11:33,285 --> 00:11:36,584
Naruto, o belgeyi bana ver.
163
00:11:37,123 --> 00:11:40,251
Bekle, bekle...
Neler oluyor burada?
164
00:11:42,728 --> 00:11:45,253
Naruto! Belgeyi sakın ona verme!
165
00:11:45,965 --> 00:11:50,231
Yasaklanmış Ninja Tekniklerini içeren
tehlikeli bir belge. Mühürlenmiş.
166
00:11:50,770 --> 00:11:54,035
Mizuki bunu elde edebilmek
için seni kullandı.
167
00:11:54,707 --> 00:11:55,469
Ne...?
168
00:11:56,075 --> 00:12:00,944
Naruto, o belgeyi elinde tutmandan
tek korkan Iruka'dır.
169
00:12:01,347 --> 00:12:01,904
Huh?
170
00:12:04,316 --> 00:12:07,683
Ne diyorsun, Mizuki! Seni
kandırmasına izin verme, Naruto!
171
00:12:09,355 --> 00:12:11,220
Sana gerçeği söyleyeceğim.
172
00:12:11,457 --> 00:12:12,549
Aptal! Sakın bunu yapma!
173
00:12:13,392 --> 00:12:17,328
12 yıl önceki kazadan sonra,
bir kural yaratıldı.
174
00:12:18,998 --> 00:12:20,226
Kural mı?
175
00:12:21,100 --> 00:12:26,333
Naruto, senin haricinde
herkesin uyması gereken bir kural.
176
00:12:26,939 --> 00:12:30,466
Benim haricimde mi?!
Nedir bu?
177
00:12:31,143 --> 00:12:32,371
Kes, Mizuki!
178
00:12:32,978 --> 00:12:36,971
Birinin senin gerçekte Şeytan
Tilkinin Ruhuna sahip olduğunu
söylemesini yasaklayan bir kural.
179
00:12:37,917 --> 00:12:38,349
Huh?
180
00:12:39,485 --> 00:12:43,080
Sen aslında Iruka'nın ailesini
öldüren ve kasabamızı yok eden,...
181
00:12:43,155 --> 00:12:46,147
...Şeytan Dokuz Kuyruklu Tilkinin
Ruhuna sahipsin.
182
00:12:46,525 --> 00:12:47,492
Dur artık!
183
00:12:48,994 --> 00:12:52,122
O zamandan beri herkes
seni kandırıyor.
184
00:12:53,299 --> 00:12:55,358
Sence de garip değil mi?
185
00:12:56,135 --> 00:12:58,069
Neden herkes senden
bu kadar nefret ediyor?
186
00:12:58,771 --> 00:13:03,105
Hayır! Hayır! Hayır!
187
00:13:03,976 --> 00:13:05,068
Naruto....
188
00:13:05,578 --> 00:13:10,606
Kimse seni istemiyor. İşte Iruka'nın
senden bu kadar nefret etmesinin nedeni!
189
00:13:12,451 --> 00:13:16,979
Iruka...Naruto aile sevgisi
olmadan büyüdü.
190
00:13:17,556 --> 00:13:21,720
Herkes sanki olanların sorumlusuymuş
gibi ondan uzak duruyor..
191
00:13:22,361 --> 00:13:27,424
İşte yaramazlıklarının
nedeni bu.
192
00:13:28,100 --> 00:13:33,333
Dikkat çekmek ya da tanınmak için başvurabileceği tek yol bu.
193
00:13:33,873 --> 00:13:37,866
Sert biri numarası yapıyor,
ama gerçekte içinden acı çekiyor..
194
00:13:38,544 --> 00:13:40,068
Geber, Naruto!
195
00:13:42,815 --> 00:13:44,146
Naruto!
Yere yat!
196
00:13:57,363 --> 00:13:59,490
Neden....?
197
00:14:01,467 --> 00:14:03,059
Çünkü sen ve ben aynıyız.
198
00:14:04,203 --> 00:14:05,966
Ailem öldükten sonra,...
199
00:14:06,305 --> 00:14:10,833
...kimse benimle ilgilenmedi
ve destek olmadı.
200
00:14:12,478 --> 00:14:14,207
Okulda da iyi bir
öğrenci değildim.
201
00:14:14,280 --> 00:14:19,980
Sınıfın soytarısıydım. Çünkü
insanların beni farketmesini istiyordum.
202
00:14:20,753 --> 00:14:26,589
Bununda yeterli olmadığını
farkettim, o yüzden aptalca
şeyler yapmaya devam ettim.
203
00:14:30,129 --> 00:14:31,187
Çok zordu.
204
00:14:33,632 --> 00:14:35,623
Doğru değil mi, Naruto?
205
00:14:36,735 --> 00:14:41,570
Çok yanlız hissettin...?
Ve içinden acı çektin, değil mi?
206
00:14:42,942 --> 00:14:44,637
Üzgünüm, Naruto...
207
00:14:45,544 --> 00:14:50,811
Eğer daha sorumlu olsaydım, belki
bu kadar acı çekmek zorunda kalmazdın.
208
00:14:54,219 --> 00:14:55,686
Güldürme beni!
209
00:14:55,988 --> 00:15:00,254
Ailesini öldürdüğün zamandan beri,
Iruka her zaman senden nefret etti.
210
00:15:01,126 --> 00:15:04,789
Bunları sadece Mühürleme Belgesini
geri alabilmek için söylüyor!
211
00:15:08,367 --> 00:15:09,129
Naruto!
212
00:15:11,036 --> 00:15:12,833
Narutoooooo!
213
00:15:15,441 --> 00:15:18,376
O aklını çelebileceğin
türde bir çocuk değil.
214
00:15:19,445 --> 00:15:22,676
Belgeyi kullanarak kasabamıza
karşı intikam alabilir.
215
00:15:24,149 --> 00:15:27,983
Gözlerini görmedin mi?
Onlar Şeytan Tilkinin gözleriydi.
216
00:15:31,190 --> 00:15:36,287
Hayır....
Baruto öyle bir şey yapmaz.
217
00:15:39,164 --> 00:15:42,827
Tek istediğim Naruto'yu öldürüp,
belgeyi almak.
218
00:15:43,702 --> 00:15:45,192
Seninle sonra ilgileneceğim!
219
00:15:45,671 --> 00:15:47,332
Buna izin veremem...
220
00:15:51,110 --> 00:15:52,338
Vay, vay.
221
00:15:52,845 --> 00:15:54,870
Mizuki çenesini tutamadı!
222
00:15:55,414 --> 00:15:58,281
Naruto şimdi daha önce
olduğundan kötü durumda.
223
00:15:58,717 --> 00:16:02,050
İçindeki kilitli güç
serbest kalabilir.
224
00:16:02,688 --> 00:16:07,057
Mühürleme belgesi de
onunla beraber.
225
00:16:07,559 --> 00:16:11,325
İçindeki Dokuz Kuyruklu Tilki
Ruhunun serbest kalabilmesi için...
226
00:16:11,397 --> 00:16:14,662
...ufak bir ihtimal var.
227
00:16:15,734 --> 00:16:16,962
Eğer bu olursa...
228
00:16:19,571 --> 00:16:20,435
Onu buldum!
229
00:16:22,508 --> 00:16:23,338
Naruto!
230
00:16:23,675 --> 00:16:25,472
Mizuki'nin söylediği herşey yalandı!
231
00:16:25,744 --> 00:16:29,646
Çabuk belgeyi bana ver!
Mizuki belgenin peşinde!
232
00:16:45,431 --> 00:16:46,989
Bu olamaz...
233
00:16:52,838 --> 00:16:55,238
Neden, Naruto?
234
00:16:57,142 --> 00:16:58,131
Nasıl....
235
00:16:58,210 --> 00:17:01,737
Iruka olmadığımı biliyor muydun?
236
00:17:05,751 --> 00:17:07,685
Çünkü ben Iruka'yım.
237
00:17:09,354 --> 00:17:10,548
Anlıyorum.
238
00:17:13,158 --> 00:17:16,423
Aileni öldüren birini
korumanın nedeni ne?
239
00:17:16,862 --> 00:17:20,195
Senin gibi bir aptalın belgeyi
almasına izin veremem.
240
00:17:20,833 --> 00:17:24,826
Seni aptal.
Naruto'da aynı benim gibi.
241
00:17:26,238 --> 00:17:27,102
Aynı mı?
242
00:17:27,639 --> 00:17:31,302
Herkesin yapabileceği bir şeyi,
bir kez olsun belgeye sahip olmayı istedi.
243
00:17:31,510 --> 00:17:33,478
O canavarın, tilki ruhunun,...
244
00:17:33,545 --> 00:17:37,072
...belgenin gücünden
yararlanmamasının imkanı yok.
245
00:17:38,050 --> 00:17:39,176
Haklısın...
246
00:17:42,721 --> 00:17:44,484
Sanırım bu en başından beri doğruydu.
247
00:17:45,357 --> 00:17:51,296
Iruka Sensei hiçbir zaman beni
gerçekten önemsemedi.
248
00:17:51,797 --> 00:17:53,424
...eğer o Şeytan Tilki olsaydı.
249
00:17:55,534 --> 00:17:57,263
Ama Naruto farklı.
250
00:17:57,569 --> 00:18:02,472
Onun fevkalade bir öğrenci
olduğunu biliyorum.
251
00:18:03,675 --> 00:18:04,835
Çok çalışıyor,...
252
00:18:05,244 --> 00:18:09,114
...hevesli, aynı zamanda sakar.
253
00:18:09,114 --> 00:18:15,212
Kimse onu kabul etmiyor,
ama acı çekmenin anlamını biliyor.
254
00:18:15,888 --> 00:18:17,856
O Şeytan Tilki değil.
255
00:18:17,923 --> 00:18:20,551
O Konoha'da yaşayan Naruto Uzumaki.
256
00:18:25,964 --> 00:18:28,524
Çok salaksın. Iruka!
257
00:18:29,201 --> 00:18:32,193
Senin icabına sonra bakacaktım,
ama fikrimi değiştirdim.
258
00:18:32,571 --> 00:18:34,038
Geber!
259
00:18:36,008 --> 00:18:37,236
Galiba benim için son anlar...
260
00:18:44,917 --> 00:18:45,713
Naruto?!
261
00:18:48,587 --> 00:18:50,418
Beni şaşırttın, ucube.
262
00:18:51,690 --> 00:18:56,127
Eğer bir daha Iruka Sensei'ye
elini kaldırırsan, seni öldürürüm!
263
00:18:56,862 --> 00:19:01,231
Kapa çeneni! bir vuruşta senin
gibi bir çocuğun icabına bakarım.
264
00:19:01,833 --> 00:19:06,133
O zaman neden denemiyorsun?
Bin katı olarak sana geri
karşılık vereceğim.
265
00:19:06,505 --> 00:19:10,168
Denede görelim! Ne yapabildiğini
göster bana, Şeytan Tilki!
266
00:19:11,443 --> 00:19:13,070
Gölge Çoğaltma Tekniği!
267
00:19:22,321 --> 00:19:24,016
Naruto! Yaptın...
268
00:19:24,790 --> 00:19:30,729
Bunlar sadece görüntü değil,
gerçek kopyalar! Bu ileri bir teknik.
269
00:19:32,831 --> 00:19:33,627
Bu da ne?
270
00:19:34,099 --> 00:19:36,590
Ne oldu? Hadi!
271
00:19:36,668 --> 00:19:40,331
Bir vuruşta bizi yenemez misin?
Gelsene!
272
00:19:40,606 --> 00:19:43,074
O halde, biz sana geliyoruz.
273
00:19:59,324 --> 00:20:03,818
Biraz ayarı kaçırdım galiba.
Iruka Sensei, iyi misin?
274
00:20:04,763 --> 00:20:05,525
Evet.
275
00:20:07,199 --> 00:20:08,689
Gerçekten onda
bir şeyler var.
276
00:20:09,301 --> 00:20:10,928
Belki dediği çıkar...
277
00:20:11,003 --> 00:20:13,028
Belki bütün Hokage liderlerini
geçebilir...
278
00:20:16,041 --> 00:20:20,410
Naruto, buraya gel.
Sana bir şey vermek istiyorum.
279
00:20:23,749 --> 00:20:25,842
Naruto'yu bulan oldu mu?
280
00:20:26,218 --> 00:20:26,877
Hayır.
281
00:20:27,386 --> 00:20:30,048
Lanet olsun, bu kötü olacak...
282
00:20:31,056 --> 00:20:33,251
Artık endişeye gerek yok.
283
00:20:34,526 --> 00:20:35,584
Efendi Hokage!
284
00:20:36,662 --> 00:20:39,222
Yakında geri dönecek.
285
00:20:40,732 --> 00:20:42,757
Sensei, ne kadar kaldı?
286
00:20:43,235 --> 00:20:45,430
Tamam, şimdi gözlerini
açabilirsin.
287
00:20:57,049 --> 00:20:59,779
Tebrikler. Mezun oldun.
288
00:21:05,190 --> 00:21:09,524
Kutlama olarak,
bu akşam ramen yiyeceğiz!
289
00:21:16,702 --> 00:21:18,135
Iruka Sensei!
290
00:21:18,570 --> 00:21:19,730
Bu acıttı!
291
00:21:20,839 --> 00:21:21,897
Naruto...
292
00:21:22,474 --> 00:21:24,704
Sana Ninja olmak için ne tür
zorlu yollardan geçmen...
293
00:21:24,776 --> 00:21:28,003
gerektiği hakkında öğüt
verebilirdim...
294
00:21:28,814 --> 00:21:33,080
Ama sanırım ramen tezgahına
gidene kadar bekleyeceğim....
295
00:23:09,548 --> 00:23:13,348
Ne istiyorsun, cüce?
Beni takip etmeyi bırak.
296
00:23:13,418 --> 00:23:15,249
Benden daha kısasın ve...
297
00:23:15,320 --> 00:23:17,447
...beşinci Hokage
olacağını mı söylüyorsun?
298
00:23:17,522 --> 00:23:20,650
Üçüncü Hokage'nin torunu ol yada olma,
umurumda değil.
299
00:23:20,725 --> 00:23:23,285
Hokage olmak o kadar kolay değil!
300
00:23:23,495 --> 00:23:27,864
Eğer bu sıfatı istiyorsan,
ilk önce beni yenmek zorundasın!
301
00:23:28,500 --> 00:23:30,934
Sonraki bölüm:
"Benim adım Konohamaru!"
302
00:23:31,002 --> 00:23:33,596
Üstün performansımı izleyin!
303
00:21:49,860 --> 00:21:53,310
Bir şeye başlamadan önce kendi eksiklerini gider.
304
00:21:53,400 --> 00:21:56,420
Kendini kabul ettirmek için öfkene hakim ol
305
00:21:56,860 --> 00:21:58,260
Zirvelere tırmanıyorsun ama
306
00:21:58,570 --> 00:21:59,720
Hiç mi aşağıya düşmeyeceksin?
307
00:22:00,110 --> 00:22:01,630
Tatminkarlığını yok et ki
308
00:22:02,130 --> 00:22:04,040
Asla başarısız olmayasın
309
00:22:06,980 --> 00:22:10,110
Dizlerim hala on iki yaşımdaki gibi titriyor
310
00:22:10,310 --> 00:22:13,440
Sınıfın arka kapısından sıvıştım
311
00:22:13,930 --> 00:22:16,970
Yakalandım ve azarlandım ama kim takar
312
00:22:17,230 --> 00:22:20,430
Çünkü benim gibiler için beklemek zaman kaybı
313
00:22:20,440 --> 00:22:23,820
Hayatı bilgiçlik taslamadan yaşa
314
00:22:23,920 --> 00:22:26,930
Asla ağlama çünkü yerden göğe kadar haklısın
315
00:22:27,580 --> 00:22:30,540
Korku ve de yalanlar içinde kuruyup kalma
316
00:22:31,130 --> 00:22:34,010
Çünkü en sonunda kendine nefret duyacaksın
317
00:22:43,830 --> 00:22:46,850
Hayatı bilgiçlik taslamadan yaşa
318
00:22:47,250 --> 00:22:50,280
Asla ağlama çünkü yerden göğe kadar haklısın
319
00:22:50,580 --> 00:22:53,580
Korku ve de yalanlar içinde kuruyup kalma
320
00:22:53,910 --> 00:22:56,770
Çünkü en sonunda kendine nefret duyacaksın
321
00:22:57,310 --> 00:23:00,200
Hayatı bilgiçlik taslamadan yaşa
322
00:23:00,770 --> 00:23:03,850
Asla ağlama çünkü yerden göğe kadar haklısın
323
00:23:03,850 --> 00:23:05,850
Korku ve de yalanlar içinde kuruyup kalma
324
00:23:33,851 --> 00:23:34,851
Çeviri : Coşanadam
Outro müziği:Magic_Lord - Umut BULGU
Ariakas