1 00:00:05,832 --> 00:00:11,998 Uzun zaman önce, çok güçlü bir şeytan tilki dokuz kuyruğu ile ortaya çıktı. 2 00:00:12,906 --> 00:00:13,930 Güçlü kuyruğu ile,... 3 00:00:14,007 --> 00:00:17,135 ...dağları parçalayabilir, tsunami yaratabilirdi. 4 00:00:17,710 --> 00:00:22,511 Bir grup Ninja saldırıya karşı kasabalarını savundu.. 5 00:00:22,949 --> 00:00:25,543 Dördüncü Hokage buraya gelene kadar onu tutmalıyız. 6 00:00:25,785 --> 00:00:28,117 Kasabamıza daha fazla yaklaşmasına izin veremeyiz. 7 00:00:31,958 --> 00:00:38,591 Çok iyi bir Ninja, canavarı hapsetmeyi başardı,... 8 00:00:38,898 --> 00:00:40,923 ...ama bu işlem sırasında öldü. 9 00:00:41,367 --> 00:00:47,203 Bu Ninja, dördüncü Hokage olarak bilinir. 10 00:01:04,524 --> 00:01:05,548 Naruto! 11 00:01:05,758 --> 00:01:07,658 Niye böyle bir şey yaptın? 12 00:01:08,094 --> 00:01:10,085 Bu sefer gerçekten sınırı aştın! 13 00:01:15,768 --> 00:01:17,133 Umurumda değil! 14 00:01:17,937 --> 00:01:19,461 Asıl sorununuz ne biliyor musunuz? 15 00:01:19,606 --> 00:01:21,836 Yaptığım şeyi siz yapamazsınız! 16 00:01:22,142 --> 00:01:23,939 Sadece ben yapabilirim! 17 00:01:24,144 --> 00:01:26,339 Hepinizden daha iyiyim! Bunu bilin! 18 00:01:26,746 --> 00:01:27,906 Bir sorun var, efendim! 19 00:01:27,981 --> 00:01:28,709 Efendi Hokage! 20 00:01:29,582 --> 00:01:30,776 Ne oldu? 21 00:01:30,850 --> 00:01:34,411 Naruto yine bir şey mi yaptı? 22 00:01:35,054 --> 00:01:37,682 Evet. Dağdaki heykellere tırmandı... 23 00:01:37,757 --> 00:01:39,884 ...ve onlara zarar verip, üstlerini boyadı. 24 00:01:50,203 --> 00:01:50,897 Bekle! 25 00:01:55,108 --> 00:01:56,132 Ha ha.... 26 00:01:56,576 --> 00:01:58,237 Neden yapmayayım? 27 00:01:59,078 --> 00:02:00,170 Hey, Naruto! 28 00:02:04,884 --> 00:02:08,081 Nasıl birden oraya çıktın, Iruka Sensei? 29 00:02:08,254 --> 00:02:11,087 Asıl soru, sınıfta olman gerekirken burada ne yapıyorsun? 30 00:02:14,027 --> 00:02:15,221 Şimdi dinle, Naruto. 31 00:02:15,728 --> 00:02:19,824 En son ve ondan önceki mezuniyet sınavında başarısız oldun. 32 00:02:20,066 --> 00:02:22,728 Yaramazlık yapmanın zamanı değil, seni aptal! 33 00:02:24,971 --> 00:02:27,963 Şekil değiştirme tekniğinden yeniden sınav olacaksınız. 34 00:02:28,208 --> 00:02:30,676 Sınavı geçmiş olanlarda buna girecek! 35 00:02:30,743 --> 00:02:31,835 Ne?! 36 00:02:32,445 --> 00:02:34,413 Sakura Haruno. Başlıyorum... 37 00:02:34,647 --> 00:02:35,136 Dönüş! 38 00:02:40,253 --> 00:02:40,947 Tamam! 39 00:02:42,355 --> 00:02:43,754 Yaptım! 40 00:02:44,490 --> 00:02:45,855 Cha! 41 00:02:46,626 --> 00:02:48,218 Bunu gördün mü, Sasuke? 42 00:02:48,328 --> 00:02:49,920 Sıradaki, Sasuke Uchiha. 43 00:02:50,263 --> 00:02:50,752 Evet. 44 00:02:56,369 --> 00:02:57,495 Tamam. 45 00:03:00,907 --> 00:03:02,932 Sıradaki, Naruto Uzumaki. 46 00:03:03,610 --> 00:03:05,237 Bu gerçekten çok sıkıcı. 47 00:03:06,179 --> 00:03:07,840 Ve hepsi senin hatan. 48 00:03:07,947 --> 00:03:09,312 Sanki umurumda! 49 00:03:12,018 --> 00:03:13,042 Tamam... 50 00:03:14,821 --> 00:03:17,551 İyi şanslar, Naruto... 51 00:03:18,258 --> 00:03:18,917 Dönüş! 52 00:03:30,470 --> 00:03:31,129 Nasıldı ama? 53 00:03:31,204 --> 00:03:32,535 Buna "Seksi Teknik" adını koydum. 54 00:03:32,739 --> 00:03:36,766 Aptal! Saçma sapan teknikler yapmayı bırak. 55 00:03:51,991 --> 00:03:52,650 Lanet olsun.... 56 00:03:53,593 --> 00:03:54,389 Lanet olsun.... 57 00:03:55,094 --> 00:03:58,154 Bütün hepsini temizleyene kadar eve gitmene izin vermeyeceğim. 58 00:03:59,766 --> 00:04:01,097 Umurumda değil. 59 00:04:01,334 --> 00:04:03,666 Evde bekleyen kimsem yok nasılsa. 60 00:04:09,442 --> 00:04:10,306 Naruto... 61 00:04:11,878 --> 00:04:13,470 Yine ne var? 62 00:04:13,946 --> 00:04:15,743 Demek istediğim... 63 00:04:16,482 --> 00:04:20,976 Bütün bu şeyleri temizlersen, sana bu akşam ramen ısmarlayacağım. 64 00:04:23,656 --> 00:04:24,213 Huh?! 65 00:04:25,491 --> 00:04:29,018 Evet! Hiç zaman kaybetmeden bitireceğim. 66 00:04:30,596 --> 00:04:36,461 Giriş: Naruto Uzumaki! Çeviren : Coşanadam 67 00:04:43,943 --> 00:04:44,671 Naruto. 68 00:04:46,379 --> 00:04:48,904 Neden o yüzlere zarar verdin? 69 00:04:49,482 --> 00:04:52,280 Hokage Liderlerinin kimler olduğunu bilmiyor musun? 70 00:04:52,819 --> 00:04:54,218 Elbette biliyorum! 71 00:05:00,593 --> 00:05:04,051 Efendi Hokage adını kazandılar... 72 00:05:04,263 --> 00:05:06,731 ...çünkü zamanlarının en iyi Ninjalarıydılar, değil mi? 73 00:05:09,802 --> 00:05:11,827 Özellikle dördüncü Hokage kasabayı... 74 00:05:11,904 --> 00:05:14,873 ...dokuz kuyruklu şeytan tilkiden kurtaran bir kahramandı. 75 00:05:15,641 --> 00:05:16,801 O zaman neden böyle bir şey yaptın? 76 00:05:17,110 --> 00:05:20,375 Çünkü bende Hokage olacağım. 77 00:05:20,880 --> 00:05:24,873 Ve tüm zamanların en iyi Hokage'si olacağım. 78 00:05:25,451 --> 00:05:30,013 Öyle ki, herkes en sonunda beni kabul etmeyi öğrenecek! 79 00:05:31,290 --> 00:05:35,283 Bu arada, sensei, sizden bir şey rica edeceğim. 80 00:05:36,129 --> 00:05:37,289 Başka bir kase ramen daha mı? 81 00:05:37,430 --> 00:05:38,761 ....Hayır.... 82 00:05:38,865 --> 00:05:41,425 Kafa bandınızı bir süreliğine ödünç alabilir miyim? 83 00:05:42,468 --> 00:05:43,093 Bunu mu? 84 00:05:43,669 --> 00:05:44,658 Hayır, hayır! 85 00:05:45,104 --> 00:05:49,837 Bunu sadece Ninja Akademisi'nden mezun olanlar takar. 86 00:05:50,576 --> 00:05:52,009 Yarın, sende takacaksın... 87 00:05:52,879 --> 00:05:53,777 Çok kötüsünüz! 88 00:05:55,181 --> 00:05:57,012 Bu yüzden mi gözlerin yuvasından fırladı... 89 00:05:57,083 --> 00:05:58,380 Bir kase daha lütfen! 90 00:06:01,020 --> 00:06:03,454 Mezuniyet sınavına başlamak üzeresiniz. 91 00:06:04,323 --> 00:06:07,019 Adınız söylendiğinde, yan sınıfa girin. 92 00:06:07,794 --> 00:06:10,160 Sınav Çoğaltma Tekniği'nden olacak. 93 00:06:10,930 --> 00:06:11,862 Olamaz... 94 00:06:12,298 --> 00:06:16,064 En zayıf olduğum teknik! 95 00:06:20,406 --> 00:06:23,466 Ama hala... Ne olursa olsun yapacağım! 96 00:06:28,848 --> 00:06:30,145 Çoğaltma Tekniği! 97 00:06:39,325 --> 00:06:40,690 Kaldın! 98 00:06:43,029 --> 00:06:44,018 Iruka Sensei. 99 00:06:45,465 --> 00:06:48,923 Fiziksel koordinasyonu ve kuvveti harika. 100 00:06:49,335 --> 00:06:52,566 Ve bir şeyler başarmaya oldukça yaklaştı. 101 00:06:53,139 --> 00:06:55,039 Bunlar geçmesi için yeterli değil mi? 102 00:06:55,675 --> 00:07:00,806 Mizuki Sensei...Diğer herkes üç ya da daha fazla kopya yarattı. 103 00:07:02,215 --> 00:07:04,046 Naruto sadece bir tane yaratabildi. 104 00:07:04,750 --> 00:07:08,982 Ve o da neredeyse yararsız. Ona geçer not veremem. 105 00:07:18,030 --> 00:07:19,292 Ninja oldum! 106 00:07:19,765 --> 00:07:21,562 Afferim. İşte benim oğlum. 107 00:07:22,068 --> 00:07:23,695 Mezuniyetini kutlarım. 108 00:07:23,769 --> 00:07:25,532 Bu akşam sana güzel şeyler hazırlayacağım! 109 00:07:26,839 --> 00:07:28,500 Şuna bak. 110 00:07:29,342 --> 00:07:33,039 Bu o çocuk. Sadece onun kaldığını duydum. 111 00:07:34,347 --> 00:07:35,507 İyi olmuş. 112 00:07:35,748 --> 00:07:38,273 Ninja olsa ne yapabileceğini bir düşün. 113 00:07:38,651 --> 00:07:39,879 Gerçekte şey olan çocuk değil mi bu... 114 00:07:39,952 --> 00:07:42,477 Hey! O konuda konuşmamız yasak. 115 00:07:50,496 --> 00:07:55,263 Iruka. Bir ara konuşmamız gerek. 116 00:07:56,135 --> 00:07:56,658 Emredersiniz. 117 00:08:02,775 --> 00:08:06,609 Iruka Sensei böyle olmasını istemezdi. 118 00:08:07,079 --> 00:08:09,639 O zaman neden sadece ben? 119 00:08:10,182 --> 00:08:15,882 Kalbinin derinliklerinde senin güçlü olmanı istiyor. 120 00:08:16,923 --> 00:08:18,413 İkinizin de ailesi yok. 121 00:08:20,259 --> 00:08:24,059 Ama gerçekten mezun olmak istiyordum. 122 00:08:24,830 --> 00:08:28,266 Sanırım başka çarem yok... 123 00:08:30,670 --> 00:08:33,639 Sana büyük bir sır vereceğim. 124 00:08:35,474 --> 00:08:36,338 Sır mı? 125 00:08:40,246 --> 00:08:41,304 Iruka. 126 00:08:42,381 --> 00:08:44,372 Ne oldu, Efendi Hokage? 127 00:08:45,017 --> 00:08:48,714 Nasıl hissettiğini biliyorum. Ama... 128 00:08:48,921 --> 00:08:53,585 Naruto'da aynı senin gibi aile sevgisi olmadan büyüdü... 129 00:09:00,967 --> 00:09:01,797 Gitmeme izin ver! 130 00:09:01,901 --> 00:09:04,426 Annem ve babam hâlâ orada savaşıyorlar! 131 00:09:07,873 --> 00:09:09,636 Uyanın, Iruka Sensei! 132 00:09:12,111 --> 00:09:13,339 Ne var? 133 00:09:13,779 --> 00:09:16,009 Efendi Hokage derhal gelmenizi istedi! 134 00:09:16,682 --> 00:09:20,709 Duyduğuma göre, Naruto mühürleme belgesini çalmış. 135 00:09:22,188 --> 00:09:23,416 Mühürleme belgesi mi?! 136 00:09:25,558 --> 00:09:26,684 Bakalım... 137 00:09:26,959 --> 00:09:31,589 İlk teknik... Çoklu-Gölge Çoğaltma Tekniği? 138 00:09:32,531 --> 00:09:35,557 Ne?! Zaten iyi olmadığım bir teknik? 139 00:09:36,268 --> 00:09:38,759 Efendi Hokage! Onu affedemeyiz! 140 00:09:38,838 --> 00:09:39,896 Bu sadece bir yaramazlık değil! 141 00:09:39,972 --> 00:09:43,840 Bu birinci Hokage'nin mühürlediği tehlikeli bir belge. 142 00:09:44,343 --> 00:09:45,776 Eğer kullanılırsa... 143 00:09:46,579 --> 00:09:49,912 Kasabanında sınırlarını aşan büyük bir felakete neden olacak! 144 00:09:51,751 --> 00:09:54,311 Evet. Bir an önce naruto'yu buraya getirin. 145 00:09:54,687 --> 00:09:55,312 Emredersiniz! 146 00:10:06,065 --> 00:10:07,430 Nereye gittin Naruto? 147 00:10:16,108 --> 00:10:19,669 Kasabadaki herkese bunu ve Naturo'yu ele geçirdiğimi söyleyeceğim... 148 00:10:20,413 --> 00:10:23,246 Ondan sonra Mühürleme belgesi benim olacak! 149 00:10:38,931 --> 00:10:41,365 Hey sen, Naruto! 150 00:10:47,139 --> 00:10:48,936 Beni buldun... 151 00:10:49,175 --> 00:10:51,905 Ve ben sadece bir tane Teknik öğrenebildim. 152 00:10:53,145 --> 00:10:55,204 Bu kadar yorgun ve kirli iken... 153 00:10:55,781 --> 00:10:57,476 Teknik mi çalışıyor? 154 00:10:57,616 --> 00:11:00,813 Dinle, dinle! Sana harika bir Teknik göstereceğim! 155 00:11:01,053 --> 00:11:02,987 Eğer bunu yapabilirsem, mezun olmamı sağlayacaksın! 156 00:11:03,222 --> 00:11:06,749 Burada yazan Tekniklerden birini yapabilirsem, beni mezun edeceğiniz doğru, değil mi? 157 00:11:07,793 --> 00:11:08,987 Bunu sana kim söyledi? 158 00:11:09,361 --> 00:11:14,958 Mizuki Sensei. Bana bu belge ve yerden bahsetti... 159 00:11:18,404 --> 00:11:19,268 Mizuki mi söyledi?! 160 00:11:24,810 --> 00:11:26,300 Bu yeri bulabilmenden etkilendim. 161 00:11:27,613 --> 00:11:30,104 Şimdi bunun nasıl olduğunu görüyorum. 162 00:11:33,285 --> 00:11:36,584 Naruto, o belgeyi bana ver. 163 00:11:37,123 --> 00:11:40,251 Bekle, bekle... Neler oluyor burada? 164 00:11:42,728 --> 00:11:45,253 Naruto! Belgeyi sakın ona verme! 165 00:11:45,965 --> 00:11:50,231 Yasaklanmış Ninja Tekniklerini içeren tehlikeli bir belge. Mühürlenmiş. 166 00:11:50,770 --> 00:11:54,035 Mizuki bunu elde edebilmek için seni kullandı. 167 00:11:54,707 --> 00:11:55,469 Ne...? 168 00:11:56,075 --> 00:12:00,944 Naruto, o belgeyi elinde tutmandan tek korkan Iruka'dır. 169 00:12:01,347 --> 00:12:01,904 Huh? 170 00:12:04,316 --> 00:12:07,683 Ne diyorsun, Mizuki! Seni kandırmasına izin verme, Naruto! 171 00:12:09,355 --> 00:12:11,220 Sana gerçeği söyleyeceğim. 172 00:12:11,457 --> 00:12:12,549 Aptal! Sakın bunu yapma! 173 00:12:13,392 --> 00:12:17,328 12 yıl önceki kazadan sonra, bir kural yaratıldı. 174 00:12:18,998 --> 00:12:20,226 Kural mı? 175 00:12:21,100 --> 00:12:26,333 Naruto, senin haricinde herkesin uyması gereken bir kural. 176 00:12:26,939 --> 00:12:30,466 Benim haricimde mi?! Nedir bu? 177 00:12:31,143 --> 00:12:32,371 Kes, Mizuki! 178 00:12:32,978 --> 00:12:36,971 Birinin senin gerçekte Şeytan Tilkinin Ruhuna sahip olduğunu söylemesini yasaklayan bir kural. 179 00:12:37,917 --> 00:12:38,349 Huh? 180 00:12:39,485 --> 00:12:43,080 Sen aslında Iruka'nın ailesini öldüren ve kasabamızı yok eden,... 181 00:12:43,155 --> 00:12:46,147 ...Şeytan Dokuz Kuyruklu Tilkinin Ruhuna sahipsin. 182 00:12:46,525 --> 00:12:47,492 Dur artık! 183 00:12:48,994 --> 00:12:52,122 O zamandan beri herkes seni kandırıyor. 184 00:12:53,299 --> 00:12:55,358 Sence de garip değil mi? 185 00:12:56,135 --> 00:12:58,069 Neden herkes senden bu kadar nefret ediyor? 186 00:12:58,771 --> 00:13:03,105 Hayır! Hayır! Hayır! 187 00:13:03,976 --> 00:13:05,068 Naruto.... 188 00:13:05,578 --> 00:13:10,606 Kimse seni istemiyor. İşte Iruka'nın senden bu kadar nefret etmesinin nedeni! 189 00:13:12,451 --> 00:13:16,979 Iruka...Naruto aile sevgisi olmadan büyüdü. 190 00:13:17,556 --> 00:13:21,720 Herkes sanki olanların sorumlusuymuş gibi ondan uzak duruyor.. 191 00:13:22,361 --> 00:13:27,424 İşte yaramazlıklarının nedeni bu. 192 00:13:28,100 --> 00:13:33,333 Dikkat çekmek ya da tanınmak için başvurabileceği tek yol bu. 193 00:13:33,873 --> 00:13:37,866 Sert biri numarası yapıyor, ama gerçekte içinden acı çekiyor.. 194 00:13:38,544 --> 00:13:40,068 Geber, Naruto! 195 00:13:42,815 --> 00:13:44,146 Naruto! Yere yat! 196 00:13:57,363 --> 00:13:59,490 Neden....? 197 00:14:01,467 --> 00:14:03,059 Çünkü sen ve ben aynıyız. 198 00:14:04,203 --> 00:14:05,966 Ailem öldükten sonra,... 199 00:14:06,305 --> 00:14:10,833 ...kimse benimle ilgilenmedi ve destek olmadı. 200 00:14:12,478 --> 00:14:14,207 Okulda da iyi bir öğrenci değildim. 201 00:14:14,280 --> 00:14:19,980 Sınıfın soytarısıydım. Çünkü insanların beni farketmesini istiyordum. 202 00:14:20,753 --> 00:14:26,589 Bununda yeterli olmadığını farkettim, o yüzden aptalca şeyler yapmaya devam ettim. 203 00:14:30,129 --> 00:14:31,187 Çok zordu. 204 00:14:33,632 --> 00:14:35,623 Doğru değil mi, Naruto? 205 00:14:36,735 --> 00:14:41,570 Çok yanlız hissettin...? Ve içinden acı çektin, değil mi? 206 00:14:42,942 --> 00:14:44,637 Üzgünüm, Naruto... 207 00:14:45,544 --> 00:14:50,811 Eğer daha sorumlu olsaydım, belki bu kadar acı çekmek zorunda kalmazdın. 208 00:14:54,219 --> 00:14:55,686 Güldürme beni! 209 00:14:55,988 --> 00:15:00,254 Ailesini öldürdüğün zamandan beri, Iruka her zaman senden nefret etti. 210 00:15:01,126 --> 00:15:04,789 Bunları sadece Mühürleme Belgesini geri alabilmek için söylüyor! 211 00:15:08,367 --> 00:15:09,129 Naruto! 212 00:15:11,036 --> 00:15:12,833 Narutoooooo! 213 00:15:15,441 --> 00:15:18,376 O aklını çelebileceğin türde bir çocuk değil. 214 00:15:19,445 --> 00:15:22,676 Belgeyi kullanarak kasabamıza karşı intikam alabilir. 215 00:15:24,149 --> 00:15:27,983 Gözlerini görmedin mi? Onlar Şeytan Tilkinin gözleriydi. 216 00:15:31,190 --> 00:15:36,287 Hayır.... Baruto öyle bir şey yapmaz. 217 00:15:39,164 --> 00:15:42,827 Tek istediğim Naruto'yu öldürüp, belgeyi almak. 218 00:15:43,702 --> 00:15:45,192 Seninle sonra ilgileneceğim! 219 00:15:45,671 --> 00:15:47,332 Buna izin veremem... 220 00:15:51,110 --> 00:15:52,338 Vay, vay. 221 00:15:52,845 --> 00:15:54,870 Mizuki çenesini tutamadı! 222 00:15:55,414 --> 00:15:58,281 Naruto şimdi daha önce olduğundan kötü durumda. 223 00:15:58,717 --> 00:16:02,050 İçindeki kilitli güç serbest kalabilir. 224 00:16:02,688 --> 00:16:07,057 Mühürleme belgesi de onunla beraber. 225 00:16:07,559 --> 00:16:11,325 İçindeki Dokuz Kuyruklu Tilki Ruhunun serbest kalabilmesi için... 226 00:16:11,397 --> 00:16:14,662 ...ufak bir ihtimal var. 227 00:16:15,734 --> 00:16:16,962 Eğer bu olursa... 228 00:16:19,571 --> 00:16:20,435 Onu buldum! 229 00:16:22,508 --> 00:16:23,338 Naruto! 230 00:16:23,675 --> 00:16:25,472 Mizuki'nin söylediği herşey yalandı! 231 00:16:25,744 --> 00:16:29,646 Çabuk belgeyi bana ver! Mizuki belgenin peşinde! 232 00:16:45,431 --> 00:16:46,989 Bu olamaz... 233 00:16:52,838 --> 00:16:55,238 Neden, Naruto? 234 00:16:57,142 --> 00:16:58,131 Nasıl.... 235 00:16:58,210 --> 00:17:01,737 Iruka olmadığımı biliyor muydun? 236 00:17:05,751 --> 00:17:07,685 Çünkü ben Iruka'yım. 237 00:17:09,354 --> 00:17:10,548 Anlıyorum. 238 00:17:13,158 --> 00:17:16,423 Aileni öldüren birini korumanın nedeni ne? 239 00:17:16,862 --> 00:17:20,195 Senin gibi bir aptalın belgeyi almasına izin veremem. 240 00:17:20,833 --> 00:17:24,826 Seni aptal. Naruto'da aynı benim gibi. 241 00:17:26,238 --> 00:17:27,102 Aynı mı? 242 00:17:27,639 --> 00:17:31,302 Herkesin yapabileceği bir şeyi, bir kez olsun belgeye sahip olmayı istedi. 243 00:17:31,510 --> 00:17:33,478 O canavarın, tilki ruhunun,... 244 00:17:33,545 --> 00:17:37,072 ...belgenin gücünden yararlanmamasının imkanı yok. 245 00:17:38,050 --> 00:17:39,176 Haklısın... 246 00:17:42,721 --> 00:17:44,484 Sanırım bu en başından beri doğruydu. 247 00:17:45,357 --> 00:17:51,296 Iruka Sensei hiçbir zaman beni gerçekten önemsemedi. 248 00:17:51,797 --> 00:17:53,424 ...eğer o Şeytan Tilki olsaydı. 249 00:17:55,534 --> 00:17:57,263 Ama Naruto farklı. 250 00:17:57,569 --> 00:18:02,472 Onun fevkalade bir öğrenci olduğunu biliyorum. 251 00:18:03,675 --> 00:18:04,835 Çok çalışıyor,... 252 00:18:05,244 --> 00:18:09,114 ...hevesli, aynı zamanda sakar. 253 00:18:09,114 --> 00:18:15,212 Kimse onu kabul etmiyor, ama acı çekmenin anlamını biliyor. 254 00:18:15,888 --> 00:18:17,856 O Şeytan Tilki değil. 255 00:18:17,923 --> 00:18:20,551 O Konoha'da yaşayan Naruto Uzumaki. 256 00:18:25,964 --> 00:18:28,524 Çok salaksın. Iruka! 257 00:18:29,201 --> 00:18:32,193 Senin icabına sonra bakacaktım, ama fikrimi değiştirdim. 258 00:18:32,571 --> 00:18:34,038 Geber! 259 00:18:36,008 --> 00:18:37,236 Galiba benim için son anlar... 260 00:18:44,917 --> 00:18:45,713 Naruto?! 261 00:18:48,587 --> 00:18:50,418 Beni şaşırttın, ucube. 262 00:18:51,690 --> 00:18:56,127 Eğer bir daha Iruka Sensei'ye elini kaldırırsan, seni öldürürüm! 263 00:18:56,862 --> 00:19:01,231 Kapa çeneni! bir vuruşta senin gibi bir çocuğun icabına bakarım. 264 00:19:01,833 --> 00:19:06,133 O zaman neden denemiyorsun? Bin katı olarak sana geri karşılık vereceğim. 265 00:19:06,505 --> 00:19:10,168 Denede görelim! Ne yapabildiğini göster bana, Şeytan Tilki! 266 00:19:11,443 --> 00:19:13,070 Gölge Çoğaltma Tekniği! 267 00:19:22,321 --> 00:19:24,016 Naruto! Yaptın... 268 00:19:24,790 --> 00:19:30,729 Bunlar sadece görüntü değil, gerçek kopyalar! Bu ileri bir teknik. 269 00:19:32,831 --> 00:19:33,627 Bu da ne? 270 00:19:34,099 --> 00:19:36,590 Ne oldu? Hadi! 271 00:19:36,668 --> 00:19:40,331 Bir vuruşta bizi yenemez misin? Gelsene! 272 00:19:40,606 --> 00:19:43,074 O halde, biz sana geliyoruz. 273 00:19:59,324 --> 00:20:03,818 Biraz ayarı kaçırdım galiba. Iruka Sensei, iyi misin? 274 00:20:04,763 --> 00:20:05,525 Evet. 275 00:20:07,199 --> 00:20:08,689 Gerçekten onda bir şeyler var. 276 00:20:09,301 --> 00:20:10,928 Belki dediği çıkar... 277 00:20:11,003 --> 00:20:13,028 Belki bütün Hokage liderlerini geçebilir... 278 00:20:16,041 --> 00:20:20,410 Naruto, buraya gel. Sana bir şey vermek istiyorum. 279 00:20:23,749 --> 00:20:25,842 Naruto'yu bulan oldu mu? 280 00:20:26,218 --> 00:20:26,877 Hayır. 281 00:20:27,386 --> 00:20:30,048 Lanet olsun, bu kötü olacak... 282 00:20:31,056 --> 00:20:33,251 Artık endişeye gerek yok. 283 00:20:34,526 --> 00:20:35,584 Efendi Hokage! 284 00:20:36,662 --> 00:20:39,222 Yakında geri dönecek. 285 00:20:40,732 --> 00:20:42,757 Sensei, ne kadar kaldı? 286 00:20:43,235 --> 00:20:45,430 Tamam, şimdi gözlerini açabilirsin. 287 00:20:57,049 --> 00:20:59,779 Tebrikler. Mezun oldun. 288 00:21:05,190 --> 00:21:09,524 Kutlama olarak, bu akşam ramen yiyeceğiz! 289 00:21:16,702 --> 00:21:18,135 Iruka Sensei! 290 00:21:18,570 --> 00:21:19,730 Bu acıttı! 291 00:21:20,839 --> 00:21:21,897 Naruto... 292 00:21:22,474 --> 00:21:24,704 Sana Ninja olmak için ne tür zorlu yollardan geçmen... 293 00:21:24,776 --> 00:21:28,003 gerektiği hakkında öğüt verebilirdim... 294 00:21:28,814 --> 00:21:33,080 Ama sanırım ramen tezgahına gidene kadar bekleyeceğim.... 295 00:23:09,548 --> 00:23:13,348 Ne istiyorsun, cüce? Beni takip etmeyi bırak. 296 00:23:13,418 --> 00:23:15,249 Benden daha kısasın ve... 297 00:23:15,320 --> 00:23:17,447 ...beşinci Hokage olacağını mı söylüyorsun? 298 00:23:17,522 --> 00:23:20,650 Üçüncü Hokage'nin torunu ol yada olma, umurumda değil. 299 00:23:20,725 --> 00:23:23,285 Hokage olmak o kadar kolay değil! 300 00:23:23,495 --> 00:23:27,864 Eğer bu sıfatı istiyorsan, ilk önce beni yenmek zorundasın! 301 00:23:28,500 --> 00:23:30,934 Sonraki bölüm: "Benim adım Konohamaru!" 302 00:23:31,002 --> 00:23:33,596 Üstün performansımı izleyin! 303 00:21:49,860 --> 00:21:53,310 Bir şeye başlamadan önce kendi eksiklerini gider. 304 00:21:53,400 --> 00:21:56,420 Kendini kabul ettirmek için öfkene hakim ol 305 00:21:56,860 --> 00:21:58,260 Zirvelere tırmanıyorsun ama 306 00:21:58,570 --> 00:21:59,720 Hiç mi aşağıya düşmeyeceksin? 307 00:22:00,110 --> 00:22:01,630 Tatminkarlığını yok et ki 308 00:22:02,130 --> 00:22:04,040 Asla başarısız olmayasın 309 00:22:06,980 --> 00:22:10,110 Dizlerim hala on iki yaşımdaki gibi titriyor 310 00:22:10,310 --> 00:22:13,440 Sınıfın arka kapısından sıvıştım 311 00:22:13,930 --> 00:22:16,970 Yakalandım ve azarlandım ama kim takar 312 00:22:17,230 --> 00:22:20,430 Çünkü benim gibiler için beklemek zaman kaybı 313 00:22:20,440 --> 00:22:23,820 Hayatı bilgiçlik taslamadan yaşa 314 00:22:23,920 --> 00:22:26,930 Asla ağlama çünkü yerden göğe kadar haklısın 315 00:22:27,580 --> 00:22:30,540 Korku ve de yalanlar içinde kuruyup kalma 316 00:22:31,130 --> 00:22:34,010 Çünkü en sonunda kendine nefret duyacaksın 317 00:22:43,830 --> 00:22:46,850 Hayatı bilgiçlik taslamadan yaşa 318 00:22:47,250 --> 00:22:50,280 Asla ağlama çünkü yerden göğe kadar haklısın 319 00:22:50,580 --> 00:22:53,580 Korku ve de yalanlar içinde kuruyup kalma 320 00:22:53,910 --> 00:22:56,770 Çünkü en sonunda kendine nefret duyacaksın 321 00:22:57,310 --> 00:23:00,200 Hayatı bilgiçlik taslamadan yaşa 322 00:23:00,770 --> 00:23:03,850 Asla ağlama çünkü yerden göğe kadar haklısın 323 00:23:03,850 --> 00:23:05,850 Korku ve de yalanlar içinde kuruyup kalma 324 00:23:33,851 --> 00:23:34,851 Çeviri : Coşanadam Outro müziği:Magic_Lord - Umut BULGU Ariakas