1 00:00:22,397 --> 00:00:24,900 Falsch, wie gewohnt! 2 00:00:25,025 --> 00:00:28,320 Da die USA in Osteuropa nichts unternehmen, 3 00:00:28,445 --> 00:00:31,240 kann davon ausgegangen werden, dass sie den Gefechten der UdSSR... 4 00:00:31,323 --> 00:00:36,453 an der Grenze zu Afghanistan nicht öffentlich entgegentreten werden. 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,999 Das Problem: Die UdSSR übt... 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,544 weiterhin Gefechtsübungen aus... 7 00:00:43,627 --> 00:00:46,922 und hat heute Bomben im Beringmeer getestet, 8 00:00:47,005 --> 00:00:51,134 1500 Meilen von der Südküste Alaskas entfernt. 9 00:00:51,218 --> 00:00:55,597 Präsident Richard Nixon warnte die Sowjets: 10 00:00:55,681 --> 00:00:59,268 "Die USA starten keine Gefechte." 11 00:00:59,351 --> 00:01:03,146 Damit das klar ist! "Wir setzen unsere Kräfte... 12 00:01:03,230 --> 00:01:05,190 für den Frieden ein." 13 00:01:06,275 --> 00:01:09,987 Unsere Gegner sollten sich deshalb die Frage stellen: 14 00:01:10,070 --> 00:01:13,323 "Wiegen die Folgen eines Angriffs auf die USA... 15 00:01:13,407 --> 00:01:16,034 die möglichen Vorteile auf?" 16 00:01:16,118 --> 00:01:18,912 Als Antwort auf die sowjetische Tätigkeit... 17 00:01:18,996 --> 00:01:21,790 stellten die Experten der Watchdog Group... 18 00:01:21,874 --> 00:01:26,712 die Uhr der Apokalypse auf fünf Minuten vor zwölf. 19 00:01:27,504 --> 00:01:31,884 Um zwölf wird der Atomkrieg alles vernichten. 20 00:01:32,467 --> 00:01:33,468 Frage: 21 00:01:34,469 --> 00:01:36,972 Auf einer Skala von 0 bis 10, auf der 0 unmöglich 22 00:01:37,055 --> 00:01:39,558 und 10 absolut sicher ist, 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,226 wie groß ist die Möglichkeit, 24 00:01:41,310 --> 00:01:44,313 dass die Russen die USA angreifen? 25 00:01:44,396 --> 00:01:45,856 Pat Buchanan? 26 00:01:45,939 --> 00:01:47,191 Null. 27 00:01:47,274 --> 00:01:50,110 Die Sowjets werden keinen Krieg riskieren, 28 00:01:50,194 --> 00:01:53,989 denn wir haben eine wandelnde, nukleare Abschreckung. 29 00:01:54,072 --> 00:01:56,617 Sie meinen Dr. Manhattan. 30 00:01:56,700 --> 00:02:01,163 Garantiert Dr. Manhattans Existenz den Weltfrieden? Eleanor Clift. 31 00:02:01,246 --> 00:02:03,916 Die Sowjetunion stockt dennoch... 32 00:02:03,999 --> 00:02:08,628 Rekordmengen an Atomwaffen auf. 33 00:02:08,711 --> 00:02:10,506 Die bluffen doch... 34 00:02:10,589 --> 00:02:15,135 Vielleicht testen die Sowjets ihre Bomben... 35 00:02:15,219 --> 00:02:19,473 weil sie sich von Dr. Manhattan bedroht fühlen. 36 00:02:19,556 --> 00:02:23,060 Vielleicht fühlt sich die ganze Welt bedroht. 37 00:02:25,270 --> 00:02:27,731 Sowjetische Schiffe verstießen gegen... 38 00:03:04,518 --> 00:03:06,353 War wohl nur eine Frage der Zeit. 39 00:04:37,402 --> 00:04:40,280 Es ist ein Witz! Alles ein Witz. 40 00:04:41,657 --> 00:04:43,158 Oh Mutter, vergib mir. 41 00:05:55,647 --> 00:05:58,901 VERBRECHERWELT DREHT DURCH WEGEN SILK SPECTRE 42 00:06:19,588 --> 00:06:23,550 WATCHMEN DIE WÄCHTER 43 00:06:38,273 --> 00:06:43,695 SIEG! JAPAN KAPITULIERT 44 00:07:08,470 --> 00:07:12,850 Alles Gute zur Pensionierung, Sally 45 00:07:42,671 --> 00:07:45,883 LESBISCHE HUREN 46 00:07:47,801 --> 00:07:52,472 RUSSEN HABEN A-BOMBE 47 00:08:44,650 --> 00:08:46,985 Ich war eine Heldin, verdammt! 48 00:08:49,238 --> 00:08:53,325 ...die Handlung soll der Regierung Saigons zeigen... 49 00:08:53,408 --> 00:08:56,078 dass Unterdrückung nicht zu Frieden führt. 50 00:08:56,161 --> 00:08:57,704 VIETNAMKRIEG ESKALIERT 51 00:09:35,117 --> 00:09:36,660 Ihr Schweine! 52 00:10:07,733 --> 00:10:10,068 Viel Glück, Mr. Gorsky! 53 00:10:47,940 --> 00:10:51,985 NIXON FÜR 3. AMTSDAUER GEWÄHLT 54 00:10:56,740 --> 00:10:58,867 Verschwindet hier, Vigilanten! 55 00:10:58,951 --> 00:11:02,955 WER BEHÄLT DIE WATCHMEN IM BLICK 56 00:11:07,543 --> 00:11:08,752 Nein! 57 00:11:36,697 --> 00:11:40,117 Edward Blake, 67-jährig. 58 00:11:40,200 --> 00:11:42,870 1,90 m, gute 100 kg. 59 00:11:43,245 --> 00:11:45,205 Muskeln wie ein Gewichtheber. 60 00:11:45,289 --> 00:11:46,623 Ja, ich sah die Leiche. 61 00:11:47,374 --> 00:11:49,543 Verdammt gut in Form für sein Alter. 62 00:11:49,626 --> 00:11:51,461 Abgesehen davon, dass er tot ist! 63 00:11:53,547 --> 00:11:55,090 Das ist Spiegelglas. 64 00:11:55,174 --> 00:11:57,718 Das zersplittert nicht einmal mit Vollgas. 65 00:11:58,302 --> 00:11:59,720 Vielleicht hat man ihn geworfen. 66 00:12:00,512 --> 00:12:01,889 Hast du das Zimmer untersucht? 67 00:12:01,972 --> 00:12:04,933 Offene Schubladen, alles durchwühlt. 68 00:12:05,017 --> 00:12:08,103 Matratze umgedreht. Sicher ein Einbruch. 69 00:12:08,187 --> 00:12:09,855 Oder es sollte so aussehen. 70 00:12:09,897 --> 00:12:10,939 Schau her! 71 00:12:11,899 --> 00:12:13,984 Schüttelt dem Präsidenten die Hand. 72 00:12:15,360 --> 00:12:16,904 Glaubst du, er war ein Spion? 73 00:12:17,821 --> 00:12:20,657 Regierung? Geheimaufträge? 74 00:12:21,783 --> 00:12:22,826 Ich glaube... 75 00:12:24,328 --> 00:12:26,538 die Sache ist eine Nummer zu groß für uns. 76 00:12:30,292 --> 00:12:34,796 Rorschachs Tagebuch, 12. Oktober 1985. 77 00:12:35,672 --> 00:12:40,177 Es lag ein Hundekadaver in der Gasse. Reifenspuren auf geborstenem Bauch. 78 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 Diese Stadt fürchtet mich. 79 00:12:43,514 --> 00:12:45,933 Ich sah ihr wahres Gesicht. 80 00:12:46,016 --> 00:12:48,060 Die Kloake tritt auf die Straßen über, 81 00:12:48,143 --> 00:12:49,937 und die Gosse ist voller Blut. 82 00:12:50,604 --> 00:12:52,856 Wenn die Gullys alle verkrustet sind, 83 00:12:54,191 --> 00:12:55,692 wird das ganze Ungeziefer ersaufen. 84 00:12:56,735 --> 00:12:59,363 Der angesammelte Schmutz aus Sex und Mord... 85 00:12:59,571 --> 00:13:01,782 wird zu ihren Hüften wabern... 86 00:13:02,324 --> 00:13:06,745 und alle Huren und Politiker werden rufen: "Rette uns!" 87 00:13:08,830 --> 00:13:11,458 Und ich werde flüstern: "Nein." 88 00:13:14,002 --> 00:13:16,672 Nun steht die ganze Welt am Abgrund... 89 00:13:16,839 --> 00:13:19,132 und starrt hinunter in die blutige Hölle. 90 00:13:19,591 --> 00:13:22,761 All diese Liberalen und Intellektuellen... 91 00:13:23,262 --> 00:13:24,972 und Schönredner... 92 00:13:25,514 --> 00:13:28,851 Auf einmal weiß keiner, was er noch sagen soll. 93 00:13:29,476 --> 00:13:31,520 Unter mir diese widerwärtige Stadt... 94 00:13:32,479 --> 00:13:35,858 die kreischt wie ein Schlachthof voller behinderter Kinder. 95 00:13:36,650 --> 00:13:40,863 Und die Nacht stinkt nach Unzucht und schlechtem Gewissen. 96 00:14:37,044 --> 00:14:38,545 AMOKLAUF VERHINDERT 97 00:14:44,384 --> 00:14:45,928 Der Comedian übertrumpft Moloch 98 00:14:56,396 --> 00:15:00,567 MINUTEMEN 1940 99 00:15:01,735 --> 00:15:05,155 Heute Nacht starb ein Comedian in New York. 100 00:15:06,031 --> 00:15:07,199 Irgendwer weiß warum. 101 00:15:08,158 --> 00:15:09,952 Irgendwer weiß es. 102 00:15:14,998 --> 00:15:17,626 Nein, ich habe etwas gehört. 103 00:15:20,921 --> 00:15:22,172 Behalte die Tür im Blick. 104 00:15:49,867 --> 00:15:51,785 Muss der Wind gewesen sein. Das nächste Mal... 105 00:16:06,258 --> 00:16:08,802 Alles fing mit den Banden an. 106 00:16:09,511 --> 00:16:11,513 Die Menschen vergessen das oft. 107 00:16:12,973 --> 00:16:15,225 Piratenkostüme, Geister. 108 00:16:16,101 --> 00:16:18,854 Die hatten Spaß daran, sich zu verkleiden und einzubrechen. 109 00:16:20,355 --> 00:16:23,233 Kaum verhaftet, kamen sie wieder frei. 110 00:16:23,317 --> 00:16:27,321 Niemand konnte sie identifizieren, wegen ihrer Masken! 111 00:16:27,404 --> 00:16:29,781 Deshalb sagten wir Bullen uns: 112 00:16:29,865 --> 00:16:33,243 "Scheiß drauf! Wir ziehen auch Masken an. 113 00:16:33,327 --> 00:16:36,163 Und führen unseren Job zu Ende." 114 00:16:36,914 --> 00:16:39,374 Bald bekam die Presse Wind davon, 115 00:16:39,458 --> 00:16:41,084 bauschte das Ganze auf und zack, 116 00:16:41,168 --> 00:16:44,880 waren wir Gesprächsthema Nummer eins. 117 00:16:44,963 --> 00:16:48,342 Ich war dabei, Dollar Bill, Mothman, 118 00:16:48,425 --> 00:16:51,887 Captain Metropolis, Hooded Justice... 119 00:16:51,970 --> 00:16:55,349 Silk Spectre und der Comedian. 120 00:16:55,432 --> 00:16:59,102 Von dem will ich gar nicht anfangen. 121 00:17:01,104 --> 00:17:05,400 Ich muss voll sein, dass ich dir diese schmalzige Story wieder erzähle. 122 00:17:05,483 --> 00:17:07,194 Du willst auf etwas hinaus. 123 00:17:08,111 --> 00:17:12,031 Darauf, dass wir es zu leicht hatten. 124 00:17:12,657 --> 00:17:14,284 Was euch passierte, ist nicht fair! 125 00:17:14,535 --> 00:17:16,537 Ihr habt nach uns übernommen... 126 00:17:16,787 --> 00:17:18,579 und Nixon zwingt euch zum Rücktritt! 127 00:17:19,748 --> 00:17:21,375 Nixon, das Schwein! 128 00:17:22,166 --> 00:17:24,044 Und ich stimmte 5 Mal für ihn! 129 00:17:24,461 --> 00:17:26,003 Er oder die Kommunisten, was? 130 00:17:29,967 --> 00:17:32,845 Fast Mitternacht. Ich muss gehen. 131 00:17:35,264 --> 00:17:36,265 Weißt du... 132 00:17:37,516 --> 00:17:40,936 Du warst als Nite Owl besser als ich, Danny Boy. 133 00:17:41,395 --> 00:17:43,355 Hollis, wir wissen beide, das ist Blödsinn. 134 00:17:43,438 --> 00:17:44,398 He... 135 00:17:45,107 --> 00:17:46,441 Nur nicht so frech! 136 00:17:46,817 --> 00:17:49,361 Das ist der linke Haken, der Captain Axis umhaute! 137 00:17:49,444 --> 00:17:51,113 Aktuelle Nachrichten. 138 00:17:51,196 --> 00:17:53,031 Der maskierte Vigilant Rorschach 139 00:17:53,115 --> 00:17:56,451 hat am frühen Morgen einen Polizisten angegriffen. 140 00:17:56,994 --> 00:17:59,705 Rorschach steht auf der FBI-Liste der zehn meistgesuchten Verbrecher 141 00:17:59,788 --> 00:18:01,623 wegen der Verletzung des Keene-Erlasses, 142 00:18:01,707 --> 00:18:03,876 der maskierte Helden vor sechs Jahren verboten hat. 143 00:18:03,959 --> 00:18:06,795 Rorschach hat einen Polizisten außer Gefecht gesetzt, indem... 144 00:18:06,879 --> 00:18:09,339 Er hat alle außer sich selbst zum Weggang gezwungen. 145 00:18:09,423 --> 00:18:11,008 Oh, er wird auch aufhören. 146 00:18:11,091 --> 00:18:12,384 Wenn er tot ist. 147 00:18:13,051 --> 00:18:15,304 -Bis nächste Woche? -Also... 148 00:18:15,387 --> 00:18:19,266 Du musst mir keine Besuche abstatten. 149 00:18:20,017 --> 00:18:22,311 Wenn du ein heißes Date hast... 150 00:18:22,394 --> 00:18:25,230 Wir Rentner-Helden müssen zusammenhalten. 151 00:18:27,107 --> 00:18:28,817 Vermisst du es manchmal? 152 00:18:30,068 --> 00:18:31,778 Nein. Und du? 153 00:18:32,905 --> 00:18:34,489 Meine Güte, nein. 154 00:18:35,782 --> 00:18:37,576 Bis dann. 155 00:18:45,792 --> 00:18:51,673 GESCHLOSSEN - WIR REPARIEREN SIE! SPEZIALITÄT: VERALTETE MODELLE 156 00:19:51,525 --> 00:19:52,651 Hallo Daniel. 157 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 Rorschach! 158 00:19:55,571 --> 00:19:58,615 Nahm mir ein paar Bohnen. Hoffe, es stört dich nicht. 159 00:20:00,492 --> 00:20:02,202 Natürlich nicht. 160 00:20:04,162 --> 00:20:06,248 Soll ich sie dir aufwärmen? 161 00:20:06,874 --> 00:20:08,292 Nicht nötig. Gut so. 162 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Wie hältst du dich so? 163 00:20:15,507 --> 00:20:17,217 Fern vom Knast. 164 00:20:19,011 --> 00:20:20,262 Hab dich in den Nachrichten gesehen. 165 00:20:21,930 --> 00:20:23,432 Es heißt, du hättest einen Bullen angegriffen. 166 00:20:24,224 --> 00:20:26,935 Harmlose Wunde. Er muss nicht mal ins Krankenhaus. 167 00:20:29,062 --> 00:20:30,397 Sieh dir das an. 168 00:20:36,403 --> 00:20:38,906 -Ist das Bohnensaft? -Menschlicher Bohnensaft. 169 00:20:39,698 --> 00:20:43,702 Anstecker gehörte dem Comedian. Blut auch. Er ist tot. 170 00:20:46,246 --> 00:20:47,581 Besprechen wir das unten. 171 00:20:56,757 --> 00:20:58,509 Einbruch? 172 00:20:58,592 --> 00:21:01,428 Vielleicht wusste der Mörder nicht, wer Comedian war. 173 00:21:01,512 --> 00:21:05,849 Ein simpler Einbruch? Bei dem Comedian umkam? Lächerlich. 174 00:21:07,684 --> 00:21:10,687 Ich hörte, er arbeitete seit '77 für die Regierung... 175 00:21:11,313 --> 00:21:14,566 und stürzte in Südamerika marxistische Regimes. 176 00:21:14,650 --> 00:21:17,611 Vielleicht ein politisch motivierter Mord. 177 00:21:17,694 --> 00:21:19,154 Mag sein. 178 00:21:19,238 --> 00:21:22,533 Oder jemand nimmt sich kostümierte Helden vor. 179 00:21:22,616 --> 00:21:24,743 Ist das nicht ein wenig paranoid? 180 00:21:24,826 --> 00:21:27,496 Sagt man das mittlerweile über mich? 181 00:21:27,579 --> 00:21:28,914 Dass ich paranoid bin? 182 00:21:28,997 --> 00:21:32,042 Der Comedian hatte viele Feinde. 183 00:21:32,125 --> 00:21:33,710 Auch unter seinen Freunden. 184 00:21:33,794 --> 00:21:35,838 Wie geht es deinem Freund Hollis Mason? 185 00:21:36,839 --> 00:21:38,674 In seinem Buch... 186 00:21:38,757 --> 00:21:40,676 stehen üble Dinge über den Comedian. 187 00:21:41,009 --> 00:21:44,888 Mir gefallen die Andeutungen nicht und verfolgt zu werden noch weniger. 188 00:21:45,597 --> 00:21:50,018 Vielleicht behalte ich dich im Auge, falls jemand Jagd auf Masken macht. 189 00:21:50,102 --> 00:21:51,728 So sentimental bist du nicht. 190 00:21:51,812 --> 00:21:54,147 Wer einen von uns angreift, greift alle an. 191 00:21:55,232 --> 00:21:56,608 Was schlägst du vor? 192 00:21:58,610 --> 00:21:59,695 Vergeltung. 193 00:22:01,238 --> 00:22:04,366 -Die Zeit der Watchmen ist vorbei. -Sagt Tricky Dick. 194 00:22:04,658 --> 00:22:05,868 Sage ich. 195 00:22:09,079 --> 00:22:10,581 Dich kennt niemand. 196 00:22:10,914 --> 00:22:13,709 Du kannst aufhören und ein normales Leben führen. 197 00:22:14,084 --> 00:22:17,171 Tust du das? Ein normales Leben führen? 198 00:22:18,922 --> 00:22:21,717 Wenn du durch diese an Tollwut verendende Stadt gehst, 199 00:22:22,342 --> 00:22:23,677 vorbei an den menschlichen Kakerlaken... 200 00:22:23,760 --> 00:22:26,930 die von Heroin und Kinderpornos reden... 201 00:22:27,014 --> 00:22:28,432 fühlst du dich dann normal? 202 00:22:29,766 --> 00:22:32,060 Wenigstens trage ich keine Maske. 203 00:22:34,229 --> 00:22:35,564 Nein. 204 00:22:37,191 --> 00:22:38,984 Du versteckst dich hinter der Norm. 205 00:22:40,777 --> 00:22:42,613 Bis später, Dan. 206 00:22:43,488 --> 00:22:45,866 Zwei Straßen weiter ist ein Ausgang. 207 00:22:45,949 --> 00:22:47,910 Ich erinnere mich. 208 00:22:47,993 --> 00:22:51,038 War früher oft hier. Als wir Partner waren. 209 00:22:52,164 --> 00:22:53,999 Das waren tolle Zeiten, was? 210 00:22:54,625 --> 00:22:56,919 -Was ist passiert? -Du hast aufgehört. 211 00:23:20,692 --> 00:23:22,152 Rorschachs Tagebuch. 212 00:23:22,277 --> 00:23:25,072 Erster Besuch des Abends ergebnislos. 213 00:23:25,155 --> 00:23:27,157 Ich bin leicht deprimiert. 214 00:23:27,908 --> 00:23:29,701 Bald wird es Krieg geben. 215 00:23:29,785 --> 00:23:32,829 Millionen werden durch Krankheit und Elend umkommen. 216 00:23:33,622 --> 00:23:36,083 Wieso ist ein Tod wichtiger als so viele? 217 00:23:36,834 --> 00:23:40,796 Weil es Gut und Böse gibt und das Böse vernichtet werden muss. 218 00:23:41,797 --> 00:23:43,882 Selbst im Angesicht des Weltunterganges 219 00:23:44,800 --> 00:23:46,885 gehe ich dabei keinen Kompromiss ein. 220 00:23:47,970 --> 00:23:50,722 Aber es verdienen so viele Vergeltung, 221 00:23:51,932 --> 00:23:53,684 und es bleibt so wenig Zeit. 222 00:24:27,634 --> 00:24:29,344 Captain. 223 00:24:29,428 --> 00:24:31,722 -Captain. -Ridley. 224 00:24:32,139 --> 00:24:34,683 Hast du andere Überlebende gesehen? 225 00:24:35,142 --> 00:24:36,185 Nein, Sir. 226 00:24:36,268 --> 00:24:40,189 Captain, mein Fuß steckt im Wrack fest. 227 00:24:40,981 --> 00:24:43,775 -Es zieht mich nach unten. -Warte. 228 00:24:46,778 --> 00:24:47,779 Ridley. 229 00:24:59,625 --> 00:25:01,460 Ridley. 230 00:25:02,836 --> 00:25:03,962 Nein. 231 00:25:04,379 --> 00:25:05,631 Nein. 232 00:25:06,215 --> 00:25:08,550 Mehr Blut, mehr Blut. 233 00:25:08,634 --> 00:25:11,178 Gerade so dem Ertrinken entkommen, sah ich sie. 234 00:25:12,596 --> 00:25:14,056 Die Black Freighter. 235 00:25:15,015 --> 00:25:19,269 Die schwarzen Segel vor dem gelben Himmel der Westindischen Inseln. 236 00:25:20,812 --> 00:25:26,276 Ich erinnerte mich an den Gestank von Schießpulver, Gehirnen und Krieg. 237 00:25:26,360 --> 00:25:41,625 Mehr Blut, mehr Blut. 238 00:25:47,965 --> 00:25:49,925 Die Wellen über mir waren blutrot 239 00:25:50,008 --> 00:25:53,011 und schäumten schrecklich warm hinter der Freighter auf. 240 00:25:53,095 --> 00:25:56,390 Verzweifelt bot ich meine kaputte Seele dem Allmächtigen... 241 00:25:56,473 --> 00:25:59,101 seiner Gnade und seinem Urteil an. 242 00:25:59,977 --> 00:26:01,645 PIRATENABENTEUER! GESCHICHTEN DER BLACK FREIGHTER 243 00:26:01,728 --> 00:26:03,397 Was meinst du, Kleiner? 244 00:26:03,480 --> 00:26:06,358 Wir sollten Russland bombardieren und es Gott überlassen. 245 00:26:06,441 --> 00:26:09,653 Oder zumindest Dr. Manhattan auf einen Besuch rüberschicken. 246 00:26:09,736 --> 00:26:11,363 Verstehst du, was ich meine? 247 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 Ich will kein Arschloch sein oder so, 248 00:26:13,282 --> 00:26:14,283 aber sie sind diejenigen, 249 00:26:14,408 --> 00:26:17,035 die uns reizen. Das ist nur meine Meinung. 250 00:26:17,119 --> 00:26:19,830 Aber ich verkaufe Zeitungen, ich bin informiert. 251 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 Ich weiß. The New Fontiersman. Ist noch nicht geliefert. 252 00:26:24,918 --> 00:26:26,545 Es wäre schön, wenn Sie nicht hier warten, 253 00:26:26,628 --> 00:26:29,423 denn ich weiß nicht, wann die Lieferung kommt. 254 00:26:29,715 --> 00:26:31,592 Sie sagten doch, Sie seien informiert. 255 00:26:33,844 --> 00:26:35,929 -Kaufst du das? -Nein. 256 00:26:38,682 --> 00:26:42,311 Herrgott. Versuchen Sie es morgen wieder. 257 00:26:52,905 --> 00:26:53,947 Mr. Veidt... 258 00:26:54,031 --> 00:26:56,283 Sie sind erst der zweite Watchman, 259 00:26:56,366 --> 00:26:58,911 der seine Identität preisgibt. 260 00:26:58,994 --> 00:27:00,871 Der erste war Hollis Mason. 261 00:27:00,954 --> 00:27:03,957 Sie haben davon profitiert, 262 00:27:04,166 --> 00:27:06,418 indem Sie aus Ihrem anderen Ich, 263 00:27:06,543 --> 00:27:09,546 dem Superhelden Ozymandias, ein Milliardengeschäft machten: 264 00:27:09,630 --> 00:27:11,965 Spielzeug, Brotdosen, Gentechnologie. 265 00:27:12,674 --> 00:27:14,843 Es soll sogar ein Film rauskommen. 266 00:27:15,052 --> 00:27:17,054 Ihre Frage, Mr. Roth? 267 00:27:17,429 --> 00:27:19,348 Entschuldigung. Glauben Sie... 268 00:27:19,431 --> 00:27:22,017 Dass mir die Watchmen diese Vermarktung verübeln? 269 00:27:22,100 --> 00:27:25,020 Daran habe ich schon gedacht. 270 00:27:25,103 --> 00:27:27,481 Auf einige alte Kollegen mag das zutreffen. 271 00:27:28,357 --> 00:27:31,360 Mit parteiischem Journalismus 272 00:27:31,443 --> 00:27:33,862 werden ja auch mehr Zeitschriften verkauft. 273 00:27:34,571 --> 00:27:36,990 Mit dem Merchandising von Veidt Industries... 274 00:27:37,074 --> 00:27:38,992 wird Dr. Manhattans Forschung finanziert. 275 00:27:39,076 --> 00:27:42,329 Wir bauten unsere Anlage in der Antarktis aus... 276 00:27:42,412 --> 00:27:45,999 um günstige, erneuerbare Energien zu entwickeln... 277 00:27:46,083 --> 00:27:49,086 die die Welt unabhängig von fossilen Brennstoffen machen. 278 00:27:49,169 --> 00:27:51,797 Auch ohne Expertenwissen steht fest... 279 00:27:51,880 --> 00:27:55,133 dass der Kalte Krieg nicht auf Ideologien beruht... 280 00:27:55,217 --> 00:27:57,886 sondern auf der Angst, nicht genug zu kriegen. 281 00:27:59,221 --> 00:28:02,349 Wenn unbeschränkt Ressourcen zur Verfügung stehen... 282 00:28:05,394 --> 00:28:07,020 wird Krieg obsolet. 283 00:28:08,438 --> 00:28:11,149 Ich hoffe, dass die anderen Watchmen das verstehen werden. 284 00:28:13,402 --> 00:28:14,903 Wo immer sie auch sind. 285 00:28:17,114 --> 00:28:18,323 Vielen Dank. 286 00:28:24,746 --> 00:28:26,707 -Du siehst gut aus, Adrian. -Dan... 287 00:28:27,708 --> 00:28:29,251 Es ist lange her. 288 00:28:29,751 --> 00:28:31,170 DIE UHR DER APOKALYPSE STEHT AUF FÜNF VOR ZWÖLF 289 00:28:31,253 --> 00:28:35,007 Laut Rorschach jagt jemand die Watchmen? 290 00:28:36,258 --> 00:28:37,926 Wäre das möglich? 291 00:28:38,468 --> 00:28:40,971 Ein Mord muss nichts heißen. 292 00:28:42,222 --> 00:28:44,057 Rorschach ist ein Soziopath. 293 00:28:44,683 --> 00:28:47,644 Wie der Comedian auch. Der war praktisch ein Nazi. 294 00:28:48,937 --> 00:28:51,064 Das weißt du am besten. 295 00:28:51,148 --> 00:28:52,983 Ich bin nicht hier, weil er mir fehlt. 296 00:28:53,483 --> 00:28:54,902 Rorschach weiß, dass nur wir... 297 00:28:54,985 --> 00:28:57,154 unsere Identitäten kennen. 298 00:28:58,614 --> 00:29:00,532 Die ganze Welt kennt deine. 299 00:29:01,366 --> 00:29:03,327 Deshalb warne ich dich zuerst. 300 00:29:07,456 --> 00:29:08,999 Danke, Dan. 301 00:29:11,084 --> 00:29:14,838 Aber es gibt eine schlimmere Bedrohung... 302 00:29:14,922 --> 00:29:16,632 als Rorschachs Maskenmörder. 303 00:29:19,134 --> 00:29:23,472 Falls die Russen ihre Atombomben zünden, kann Jon sie aufhalten? 304 00:29:24,264 --> 00:29:26,808 Die Sowjets haben 51.000 nukleare Sprengköpfe. 305 00:29:27,643 --> 00:29:30,854 Sogar wenn Jon 99 % abfängt, 306 00:29:30,979 --> 00:29:33,232 wird das verbleibende Prozent... 307 00:29:33,315 --> 00:29:35,192 alles Leben auf Erden zerstören. 308 00:29:37,945 --> 00:29:39,863 Nicht einmal Dr. Manhattan kann überall sein. 309 00:29:47,329 --> 00:29:48,622 US-ARMEE 310 00:29:48,705 --> 00:29:51,083 ROCKEFELLER-ZENTRUM FÜR MILITÄR-FORSCHUNG 311 00:29:54,628 --> 00:29:59,466 Rorschachs Tagebuch, 13. Oktober 1985. 312 00:30:00,342 --> 00:30:01,802 20:30 Uhr. 313 00:30:03,387 --> 00:30:06,265 Treffen mit Dreiberg hinterließ bitteren Nachgeschmack. 314 00:30:07,516 --> 00:30:10,435 Ein aufgeblasener Versager, der jammernd im Dunkeln hockt. 315 00:30:12,855 --> 00:30:15,649 Warum sind so wenige von uns noch aktiv, 316 00:30:15,732 --> 00:30:19,736 gesund und ohne Persönlichkeitsstörung? 317 00:30:20,904 --> 00:30:24,241 Der erste Nite Owl hat eine Autowerkstatt. 318 00:30:24,324 --> 00:30:27,870 Die erste Silk Spectre ist eine aufgedunsene, alternde Hure... 319 00:30:27,953 --> 00:30:30,956 die in einem Altersheim in Kalifornien dahin fault. 320 00:30:31,039 --> 00:30:33,750 Dollar Bill blieb mit dem Umhang in einer Drehtür stecken... 321 00:30:33,834 --> 00:30:35,169 und wurde erschossen. 322 00:30:35,919 --> 00:30:38,505 Silhouette wurde ermordet... 323 00:30:38,589 --> 00:30:41,133 ein Opfer ihres eigenen Lifestyles. 324 00:30:42,134 --> 00:30:44,386 Mothman sitzt in Maine in einem Irrenhaus. 325 00:30:49,141 --> 00:30:53,437 Selbst Adrian Veidt, möglicherweise homosexuell. 326 00:30:53,520 --> 00:30:55,063 Muss weiter nachforschen. 327 00:30:56,190 --> 00:30:58,859 Es sind nur zwei Namen übrig. 328 00:30:59,484 --> 00:31:00,944 Beide wohnen zusammen... 329 00:31:01,028 --> 00:31:04,615 im Rockefeller-Forschungszentrum. 330 00:31:04,698 --> 00:31:07,367 Ich suche sie auf. 331 00:31:07,451 --> 00:31:11,830 Ich sage dem unzerstörbaren Mann, dass ihn jemand töten will. 332 00:31:13,624 --> 00:31:15,459 Guten Abend, Rorschach. 333 00:31:15,542 --> 00:31:19,171 Dr. Manhattan. Du weißt, warum ich hier bin. 334 00:31:19,254 --> 00:31:20,255 Ja. 335 00:31:21,715 --> 00:31:23,967 Aber ich muss dich enttäuschen. 336 00:31:24,051 --> 00:31:27,846 Was tust du hier? Du wirst gesucht. 337 00:31:27,930 --> 00:31:30,265 Schön, dich zu sehen, Silk Spectre. 338 00:31:30,349 --> 00:31:32,684 Ich habe seit Jahren einen richtigen Namen. 339 00:31:32,768 --> 00:31:36,063 Wie du willst... Laurie. 340 00:31:36,104 --> 00:31:37,481 Was willst du? 341 00:31:37,564 --> 00:31:39,858 Der Comedian ist tot. 342 00:31:39,942 --> 00:31:42,402 Ich soll in die Zukunft schauen, 343 00:31:42,486 --> 00:31:44,947 um zu sehen, ob der Täter je identifiziert wird. 344 00:31:45,030 --> 00:31:48,033 Dreiberg warnte ich schon. Nun warne ich euch. 345 00:31:50,827 --> 00:31:52,329 Auch wenn ich helfen möchte... 346 00:31:53,789 --> 00:31:57,459 Meine Zukunft wird von einer Art Temporal-Interferenz blockiert. 347 00:31:58,210 --> 00:32:00,921 -Ich sehe unklar. -Interferenz? 348 00:32:01,046 --> 00:32:02,506 Wieso? 349 00:32:02,589 --> 00:32:05,592 Höchstwahrscheinlich atomarer Holocaust! 350 00:32:06,552 --> 00:32:09,763 Falls sich USA und UdSSR komplett bekriegen... 351 00:32:10,848 --> 00:32:12,808 würde die Druckwelle... 352 00:32:12,891 --> 00:32:14,893 eine Tachyonenexplosion auslösen. 353 00:32:14,977 --> 00:32:16,812 Diese Teilchen bewegen sich rückwärts 354 00:32:16,895 --> 00:32:18,772 durch das, was ihr als Zeit empfindet... 355 00:32:20,524 --> 00:32:22,985 und hemmen meine momentane Sehfähigkeit. 356 00:32:24,695 --> 00:32:26,196 Ich muss weiterarbeiten. 357 00:32:26,280 --> 00:32:27,447 Warte. 358 00:32:27,531 --> 00:32:30,242 Vielleicht will uns deshalb jemand beseitigen. 359 00:32:30,325 --> 00:32:32,536 Damit wir ihn nicht aufhalten können. 360 00:32:32,619 --> 00:32:34,413 Auf Wiedersehen, Rorschach. 361 00:32:34,496 --> 00:32:36,665 War echt mühsam, hier hineinzukommen. 362 00:32:36,748 --> 00:32:38,250 Ich gehe erst... 363 00:32:39,710 --> 00:32:41,253 wenn ich ausgeredet habe. 364 00:32:49,595 --> 00:32:52,514 Du verheimlichst mir einiges, Jon. 365 00:32:52,598 --> 00:32:55,184 Ich wollte dich nicht vorzeitig beunruhigen. 366 00:32:55,726 --> 00:32:57,853 Bewältigen Adrian und ich die Energiekrise, 367 00:32:57,936 --> 00:33:00,147 könnte der Krieg verhindert werden. 368 00:33:00,230 --> 00:33:02,065 Du sagtest, die Zeit verlaufe parallel. 369 00:33:02,900 --> 00:33:05,736 Wenn das stimmt, wie kannst du die Zukunft ändern? 370 00:33:05,819 --> 00:33:09,948 Wenn du die Zeit nur so wahrnehmen könntest wie ich. 371 00:33:11,200 --> 00:33:12,284 Ich zeige es dir. 372 00:33:18,332 --> 00:33:21,335 Magie! Träume! Das hatte ich vorher! 373 00:33:21,418 --> 00:33:23,462 Ich war eine Heldin, verdammt! 374 00:33:23,545 --> 00:33:26,632 Du wurdest halt älter! Worüber beklagst du dich? 375 00:33:26,715 --> 00:33:28,800 Ich sorge für dich und dein Kind! 376 00:33:28,884 --> 00:33:31,678 Ruf Eddie an. Dann wird dein Leben besser! 377 00:33:31,762 --> 00:33:36,099 -Es war ein Fehler! Nur einmal! -Er wollte dich vergewaltigen... 378 00:33:36,475 --> 00:33:37,935 Stopp! 379 00:33:38,810 --> 00:33:40,395 Du denkst an grauenhafte Dinge... 380 00:33:40,479 --> 00:33:42,689 und fragst dich, warum ich dir nicht alles sage? 381 00:33:46,735 --> 00:33:49,196 -Grüße Dan von mir. -Was? 382 00:33:51,823 --> 00:33:53,700 Du willst mit mir essen gehen... 383 00:33:56,370 --> 00:33:57,829 wie früher. 384 00:34:00,123 --> 00:34:01,291 Aber du fragst mich nicht. 385 00:34:02,000 --> 00:34:03,752 Du weißt, dass ich das nicht kann. 386 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 Deshalb rufst du Dan an, 387 00:34:09,424 --> 00:34:10,926 was verständlich ist. 388 00:34:12,010 --> 00:34:13,554 Du verdienst den Trost eines alten Freundes. 389 00:34:48,964 --> 00:34:50,382 Der Tisch von Dan Dreiberg? 390 00:35:11,403 --> 00:35:14,656 -Wusstest du, dass er und H.J. mal... -Ich hatte keine Ahnung. 391 00:35:15,824 --> 00:35:17,367 Erinnerst du dich an den Verrückten? 392 00:35:17,451 --> 00:35:20,704 Wie hieß er noch mal? Captain Carnage. 393 00:35:20,787 --> 00:35:22,247 Spielte den Superschurken, 394 00:35:22,331 --> 00:35:23,916 um verprügelt zu werden! 395 00:35:23,999 --> 00:35:26,502 Er versuchte es bei mir. Ich lief weg. 396 00:35:27,002 --> 00:35:29,880 Er folgte mir, mitten am Tag... 397 00:35:29,963 --> 00:35:32,132 und rief: "Bestrafe mich!" 398 00:35:33,050 --> 00:35:35,344 Ich sagte: "Nein, hau ab!" 399 00:35:36,512 --> 00:35:38,639 Was ist aus ihm geworden? 400 00:35:40,015 --> 00:35:41,350 Er versuchte es bei Rorschach... 401 00:35:41,433 --> 00:35:43,644 der warf ihn einen Liftschacht hinunter. 402 00:35:50,484 --> 00:35:52,819 Das ist nicht witzig. 403 00:35:53,654 --> 00:35:55,322 -Ein bisschen schon... -Ein bisschen. 404 00:35:57,908 --> 00:36:00,160 Ich bin froh, das vierbeinige Huhn bestellt zu haben. 405 00:36:00,244 --> 00:36:01,912 Es ist schön, dich zu sehen. 406 00:36:03,372 --> 00:36:04,748 Dich auch, Laurie. 407 00:36:05,707 --> 00:36:08,126 Warum zogen wir uns so an? 408 00:36:09,378 --> 00:36:12,714 -Weil es niemand sonst tat. -Erinnerst du dich an mein Kostüm? 409 00:36:12,798 --> 00:36:15,676 Dieser enge Latex? Schrecklich! 410 00:36:16,552 --> 00:36:18,679 Klar, schrecklich. 411 00:36:19,388 --> 00:36:21,765 Ich wollte Mutter nicht enttäuschen. 412 00:36:21,849 --> 00:36:25,227 Sie wollte, dass ihr Mädchen wie sie war und böse Jungs bekämpft. 413 00:36:26,478 --> 00:36:29,106 Der Keene-Erlass war für uns das Beste. 414 00:36:31,149 --> 00:36:32,943 Wir werden sicher länger leben. 415 00:36:36,780 --> 00:36:37,781 Was ist? 416 00:36:39,491 --> 00:36:42,911 Jon sagt, es könnte einen Atomkrieg geben, 417 00:36:44,830 --> 00:36:46,498 außer er kann es verhindern. 418 00:36:47,374 --> 00:36:48,500 Bald. 419 00:36:49,710 --> 00:36:51,128 Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. 420 00:36:51,211 --> 00:36:56,216 Für ihn zählen nur Quantenmechanik und Parallelwelten. 421 00:36:56,300 --> 00:36:58,927 Ich weiß nie, welches Universum er sieht. 422 00:37:00,429 --> 00:37:03,473 Er entfernt sich immer mehr von mir. 423 00:37:04,224 --> 00:37:05,934 Von allen. 424 00:37:06,643 --> 00:37:09,479 Bin ich ihm noch wichtig... 425 00:37:09,563 --> 00:37:10,981 oder tut er nur so? 426 00:37:12,816 --> 00:37:15,068 Wenn er nur so tut, dann bist du ihm wichtig. 427 00:37:20,324 --> 00:37:22,159 Warte, ich mache auf. 428 00:37:23,619 --> 00:37:25,245 Danke. 429 00:37:25,787 --> 00:37:27,539 -Okay? -Ja. 430 00:37:33,128 --> 00:37:35,130 Begleitet dich immer einer von der Regierung zum Essen? 431 00:37:36,924 --> 00:37:38,383 Sie wollen nur sichergehen... 432 00:37:38,467 --> 00:37:40,719 dass ich nicht die stärkste Waffe des Landes verärgere. 433 00:37:42,638 --> 00:37:43,889 Entschuldige. 434 00:37:44,223 --> 00:37:47,100 Ich lud dich ein, um zu plaudern und ein wenig zu lachen. 435 00:37:48,519 --> 00:37:50,979 Es gibt kaum noch Grund zum Lachen. 436 00:37:51,939 --> 00:37:54,650 Was erwartest du? Der Comedian ist tot. 437 00:38:18,924 --> 00:38:23,345 FRIEDHOF 438 00:38:45,284 --> 00:38:50,914 DAS ENDE IST NAH 439 00:39:37,878 --> 00:39:39,213 SOWJETS VERSTÄRKEN ATOMSPRENGKOPF-PRODUKTION 440 00:39:39,296 --> 00:39:41,840 Laurie? Bist du das? 441 00:39:45,677 --> 00:39:48,472 Noch immer nicht an die Art zu reisen gewöhnt? 442 00:39:49,223 --> 00:39:52,684 Nein. Ich hasse, wenn Jon mich teleportiert. 443 00:39:53,519 --> 00:39:55,437 Besser als Economy fliegen. 444 00:39:56,647 --> 00:39:57,648 Margarita? 445 00:39:58,857 --> 00:40:00,943 Mutter, es ist 14 Uhr. 446 00:40:05,906 --> 00:40:07,950 Der Kerl, der mir immer schreibt... 447 00:40:08,659 --> 00:40:11,620 Er schickte mir zur Erinnerung eine Tijuana-Bibel. 448 00:40:11,912 --> 00:40:15,832 Kleine, 8-seitige Porno-Comics aus den 30er- und 40er-Jahren. 449 00:40:16,500 --> 00:40:17,835 Das schickte er dir? 450 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Sie sind wertvoll, wie Antiquitäten. 451 00:40:21,171 --> 00:40:22,798 Mutter, das ist widerlich! 452 00:40:23,298 --> 00:40:24,591 Ich finde es schmeichelhaft. 453 00:40:25,634 --> 00:40:27,678 Warum nennst du mich "Mutter", wenn du sauer bist? 454 00:40:29,096 --> 00:40:32,140 Ich weiß, warum du da bist. Ich kann noch lesen. 455 00:40:33,976 --> 00:40:35,435 Es steht in der Zeitung. 456 00:40:36,895 --> 00:40:39,106 Eddie Blake wird heute beerdigt. 457 00:40:41,525 --> 00:40:44,027 Er ist selbst zur Pointe geworden. 458 00:40:45,237 --> 00:40:47,781 -Armer Eddie. -Nach allem, was war? 459 00:40:48,740 --> 00:40:50,033 Du bist noch jung! 460 00:40:50,951 --> 00:40:52,327 Du weißt nicht, wie das ist. 461 00:40:52,953 --> 00:40:54,663 Die Dinge ändern sich. 462 00:40:55,539 --> 00:40:58,000 Das geschah vor 40 Jahren. 463 00:40:58,584 --> 00:41:00,711 Ich bin 67. 464 00:41:01,920 --> 00:41:05,465 Mit jedem Tag sieht die Zukunft etwas düsterer aus. 465 00:41:06,967 --> 00:41:08,260 Aber die Vergangenheit... 466 00:41:09,887 --> 00:41:11,638 selbst ihr grauster Tag... 467 00:41:13,098 --> 00:41:14,892 wird immer heller und heller. 468 00:41:21,857 --> 00:41:23,734 Ich hab was ins Auge gekriegt. 469 00:41:27,654 --> 00:41:29,281 Hör auf, Eddie. 470 00:41:30,657 --> 00:41:33,452 -Danke, Weegee. -Ich danke Ihnen, Mr. Owl. 471 00:41:34,912 --> 00:41:39,082 Morgen um 15 Uhr in meinem Studio. 472 00:41:39,166 --> 00:41:41,919 -In der 21st. -Klingt gut. 473 00:41:42,711 --> 00:41:46,048 Ein richtiger Fototermin. Wird mein Haar wohl gut aussehen? 474 00:41:49,801 --> 00:41:51,762 Geh nur, ich komme sofort. 475 00:42:09,154 --> 00:42:10,197 Eddie? 476 00:42:11,365 --> 00:42:14,284 Was willst du hier? Du weißt, ich ziehe mich um. 477 00:42:15,577 --> 00:42:17,329 Sicher. 478 00:42:18,872 --> 00:42:20,249 Komm schon, Süße. 479 00:42:20,874 --> 00:42:22,668 Ich weiß, was du brauchst. 480 00:42:23,043 --> 00:42:24,336 Du ziehst dich doch... 481 00:42:24,419 --> 00:42:26,255 nicht ohne Grund so an. 482 00:42:26,964 --> 00:42:28,632 Ich sagte Nein. 483 00:42:30,217 --> 00:42:34,638 -Klar, nein. Mit J und A. -Nein, wie N-E-I-N. 484 00:42:35,347 --> 00:42:37,558 -Klar? -Komm schon, Süße. 485 00:43:25,189 --> 00:43:26,732 Du kranker Dreckskerl! 486 00:43:34,448 --> 00:43:35,574 Darauf stehst du? 487 00:43:35,657 --> 00:43:37,451 -Das macht dich an? -Was? 488 00:43:48,545 --> 00:43:51,006 Das Leben ist hart, Schätzchen. 489 00:43:51,924 --> 00:43:54,885 Jeder steht irgendwann mal im Regen, ob gut oder böse. 490 00:43:56,178 --> 00:43:58,972 Der Comedian war beides ein bisschen. 491 00:44:01,475 --> 00:44:04,019 Er dachte immer, er würde zuletzt lachen. 492 00:44:05,437 --> 00:44:08,148 Herr, du kennst unsere innigsten Geheimnisse. 493 00:44:09,066 --> 00:44:11,860 Verschließ deine gnädigen Ohren nicht unseren Gebeten, 494 00:44:12,528 --> 00:44:13,779 sondern erlöse uns, 495 00:44:13,862 --> 00:44:16,698 allmächtiger Gott... 496 00:44:17,616 --> 00:44:19,785 Oh heiliger, gnädiger Erlöser... 497 00:44:21,119 --> 00:44:23,372 du würdigster Richter in alle Ewigkeit. 498 00:44:23,914 --> 00:44:26,959 Lass uns in unserer letzten Stunde nicht leiden für... 499 00:45:54,171 --> 00:45:56,507 Verdammtes Feuerwerk! 500 00:45:57,257 --> 00:46:00,302 Dieses Land hat doch genug Feuerwerk erlebt! 501 00:46:02,346 --> 00:46:04,014 In Vietnam zu verlieren, 502 00:46:05,265 --> 00:46:06,975 hätte uns schwer zu schaffen gemacht. 503 00:46:07,684 --> 00:46:09,269 Uns als Nation. 504 00:46:11,188 --> 00:46:14,149 Aber es kam nicht dazu, dank dir. 505 00:46:16,818 --> 00:46:18,362 Das klingt verbittert. 506 00:46:18,737 --> 00:46:20,322 Ich? Verbittert? 507 00:46:20,489 --> 00:46:22,783 Fuck, nein! Ich find's komisch. 508 00:46:30,666 --> 00:46:32,000 Großer Gott. 509 00:46:32,084 --> 00:46:35,128 -Mr. Eddie? -Die hat mir noch gefehlt. 510 00:46:35,212 --> 00:46:39,716 Der Krieg ist zu Ende. Jetzt müssen wir reden, über das Baby. 511 00:46:41,051 --> 00:46:43,971 Es gibt nichts zu bereden. Ich verschwinde. 512 00:46:44,596 --> 00:46:45,806 Ich werde dich... 513 00:46:45,889 --> 00:46:48,100 und euer dreckiges Land vergessen. 514 00:46:49,643 --> 00:46:50,853 Hau ab. 515 00:46:52,479 --> 00:46:54,523 Hau ab. 516 00:46:54,606 --> 00:46:55,858 Du wirst nicht vergessen... 517 00:46:57,693 --> 00:47:00,320 Du wirst mich und Vietnam nicht vergessen... 518 00:47:01,196 --> 00:47:02,531 dein Leben lang! 519 00:47:05,617 --> 00:47:06,785 Mein Gesicht! 520 00:47:09,246 --> 00:47:10,706 Blake, nein! 521 00:47:20,090 --> 00:47:21,216 Sie war schwanger. 522 00:47:23,468 --> 00:47:24,553 Du hast sie abgeknallt. 523 00:47:25,262 --> 00:47:26,805 Ja, ganz genau. 524 00:47:26,889 --> 00:47:28,891 Und du hast zugesehen. 525 00:47:28,974 --> 00:47:31,435 Hättest die Waffe in Dampf, oder die Kugeln in Quecksilber... 526 00:47:31,518 --> 00:47:34,771 oder die Flasche in Schnee verwandeln können! 527 00:47:37,608 --> 00:47:40,194 Dir ist menschliches Leben scheißegal. 528 00:47:41,820 --> 00:47:43,822 Du hebst langsam ab, Doc. 529 00:47:46,200 --> 00:47:47,618 Gott helfe uns! 530 00:47:50,078 --> 00:47:51,455 Sanitäter! 531 00:48:03,175 --> 00:48:06,512 Er kommt herauf und wird abgetrennt wie eine Blume. 532 00:48:07,721 --> 00:48:10,724 In der Mitte des Lebens erleben wir den Tod. 533 00:48:11,850 --> 00:48:16,104 Von wem können wir Beistand erwarten, wenn nicht von dir, Herr? 534 00:48:20,609 --> 00:48:23,195 Willkommen. Wir fangen gleich an. 535 00:48:23,946 --> 00:48:25,405 Wir erwarten noch jemanden. 536 00:48:36,750 --> 00:48:39,127 Ich sagte doch, du wärst nicht die einzige Kostümierte. 537 00:48:41,755 --> 00:48:43,006 Willkommen, Doktor. 538 00:48:43,590 --> 00:48:44,925 Jetzt können wir beginnen. 539 00:48:45,467 --> 00:48:46,802 Danke, dass ihr gekommen seid. 540 00:48:46,885 --> 00:48:49,221 Macht euch mit dieser Karte mit Verbrechensgebieten vertraut. 541 00:48:49,304 --> 00:48:50,472 SOWJETS NENNEN DR. M 'IMPERIALISTISCHE WAFFE' 542 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 Bockmist! 543 00:48:52,307 --> 00:48:54,518 Obwohl du dich Comedian nennst, 544 00:48:55,227 --> 00:48:56,854 weiß ich nie, wann du Witze machst. 545 00:48:57,312 --> 00:49:00,315 Die Watchmen, das ist der Witz! 546 00:49:00,774 --> 00:49:03,360 Es funktionierte vor 15 Jahren nicht und wird es auch jetzt nicht, 547 00:49:03,443 --> 00:49:05,696 nur weil du weiter Cowboy und Indianer spielen willst. 548 00:49:05,946 --> 00:49:08,240 Treffen ohne Alkohol wären sinnvoll. 549 00:49:09,992 --> 00:49:12,119 Rorschach und ich sind beim Bandenproblem 550 00:49:12,202 --> 00:49:13,203 durch Zusammenarbeit weitergekommen. 551 00:49:13,745 --> 00:49:16,123 Eine Gruppe dieser Größe kann nur zu Werbezwecken dienen. 552 00:49:17,040 --> 00:49:18,292 Nicht mein Ding. 553 00:49:18,709 --> 00:49:20,043 Wir können viel mehr. 554 00:49:20,627 --> 00:49:22,129 Wir können die Welt retten. 555 00:49:24,339 --> 00:49:26,758 Mit der richtigen Führung. 556 00:49:29,928 --> 00:49:31,638 Und das wärst du, was, Ozzy? 557 00:49:31,722 --> 00:49:34,349 Denn du bist der klügste Mann der Welt. 558 00:49:34,975 --> 00:49:37,269 Nicht nur Genies sehen die Probleme der Welt. 559 00:49:37,811 --> 00:49:39,563 Aber nur Idioten glauben, 560 00:49:39,646 --> 00:49:41,356 sie wären klein genug, dass sie sie lösen könnten. 561 00:49:41,982 --> 00:49:42,983 Ihr Typen... 562 00:49:43,066 --> 00:49:46,612 ihr hört, dass Moloch zurück ist, und macht euch in die Hosen. 563 00:49:46,820 --> 00:49:49,489 -Ihr findet es wichtig, ihn zu kriegen? -Gerechtigkeit ist wichtig. 564 00:49:51,158 --> 00:49:52,159 Gerechtigkeit. 565 00:49:53,744 --> 00:49:55,204 Uns allen wird Gerechtigkeit widerfahren, 566 00:49:55,996 --> 00:49:57,289 egal, was wir tun. 567 00:49:58,123 --> 00:49:59,958 Die Menschen wollten sich 568 00:50:00,042 --> 00:50:02,044 immer gegenseitig auslöschen. 569 00:50:02,127 --> 00:50:05,881 Nun haben wir endlich die Mittel dazu. 570 00:50:07,257 --> 00:50:09,218 Mit den Atomraketen wird alles egal. 571 00:50:09,301 --> 00:50:10,511 Und wir werden zu Staub. 572 00:50:13,972 --> 00:50:15,724 Dann ist unser Ozymandias... 573 00:50:17,059 --> 00:50:18,644 der klügste Mann auf einem Haufen Asche. 574 00:50:29,530 --> 00:50:30,697 ...dem Allmächtigen... 575 00:50:32,324 --> 00:50:35,369 die Seele unseres verstorbenen Bruders. 576 00:50:36,787 --> 00:50:39,623 Übergeben wir daher seinen Körper der Erde. 577 00:50:41,166 --> 00:50:46,213 Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub... 578 00:50:49,216 --> 00:50:50,217 POLIZISTEN SAGEN: "LASST SIE NUR MACHEN" 579 00:50:54,429 --> 00:50:56,890 Ja! 580 00:51:00,644 --> 00:51:02,312 Und los! 581 00:51:02,437 --> 00:51:04,523 Wir brauchen euch nicht. 582 00:51:07,776 --> 00:51:10,070 Wir müssen die Watchmen loswerden. 583 00:51:10,153 --> 00:51:13,699 Polizei! Beschützt die Leute! 584 00:51:19,121 --> 00:51:23,417 An alle Einwohner der Stadt! Wir wollen Ordnung bewahren. 585 00:51:23,500 --> 00:51:27,713 Räumen Sie die Straßen, bis der Polizeistreik vorbei ist! 586 00:51:27,921 --> 00:51:31,133 Gewalt ist nicht nötig! 587 00:51:32,092 --> 00:51:34,303 Wir wollen auf den Straßen Ordnung bewahren... 588 00:51:34,428 --> 00:51:36,138 bis der Polizeistreik vorbei ist. 589 00:51:36,305 --> 00:51:38,515 Kriecht zurück in eure Löcher, bevor euch etwas passiert. 590 00:51:38,849 --> 00:51:40,934 -Ich will meine Gummigeschosse. -Ich will meine Rechte! 591 00:51:41,018 --> 00:51:43,645 -Ihr seid nicht das Gesetz! -Wir wollen echte Polizisten! 592 00:51:43,770 --> 00:51:45,272 Keine Vigilanten mehr! 593 00:51:45,355 --> 00:51:48,275 Mein Sohn ist Polizist, ihr verdammten Schwuchteln! 594 00:51:50,485 --> 00:51:52,696 Verdammt. Na gut. So wollt ihr es machen? 595 00:52:05,042 --> 00:52:06,627 Gewalt ist nicht nötig! 596 00:52:06,710 --> 00:52:09,171 Verpiss dich! 597 00:52:16,512 --> 00:52:17,846 Es wird ernst. 598 00:52:42,496 --> 00:52:45,082 Ich liebe die Arbeit auf amerikanischem Boden! 599 00:52:45,916 --> 00:52:48,335 Das ist das Beste seit Woodward und Bernstein! 600 00:52:48,418 --> 00:52:49,545 Wie lange halten wir durch? 601 00:52:50,420 --> 00:52:53,924 Der Kongress will Masken gesetzlich verbieten. 602 00:52:54,007 --> 00:52:55,551 Unsere Tage sind gezählt. 603 00:52:55,634 --> 00:52:59,805 Bis dahin sind wir der einzige Schutz der Leute, wie du stets sagst. 604 00:53:00,013 --> 00:53:03,642 -Schutz wovor? -Machst du Witze? Vor sich selbst! 605 00:53:04,768 --> 00:53:07,104 -Scheißkerl! -Comedian, warte! 606 00:53:08,647 --> 00:53:10,399 Hände weg! 607 00:53:12,651 --> 00:53:14,528 Was ist mit uns geschehen? 608 00:53:19,408 --> 00:53:21,493 Was wurde aus dem amerikanischen Traum? 609 00:53:22,578 --> 00:53:25,497 Was aus ihm wurde? 610 00:53:25,581 --> 00:53:27,791 Er wurde wahr! 611 00:53:27,875 --> 00:53:29,293 Und hier siehst du ihn. 612 00:55:14,273 --> 00:55:16,275 KEINE US-ABENTEURERPOLITIK IN AFGHANISTAN 613 00:55:23,907 --> 00:55:26,243 Hinter dir 614 00:55:32,457 --> 00:55:33,709 Edgar William Jacobi... 615 00:55:34,084 --> 00:55:36,086 alias Edgar William Vaughn... 616 00:55:36,545 --> 00:55:37,713 alias Moloch. 617 00:55:42,092 --> 00:55:43,886 Was meinen Sie? 618 00:55:45,053 --> 00:55:46,471 Ich bin Geschäftsmann im Ruhestand. 619 00:55:48,849 --> 00:55:51,518 Noch eine Lüge und der zweite bricht. 620 00:55:51,852 --> 00:55:53,187 Ich war im Knast. 621 00:55:54,062 --> 00:55:55,731 Ich bin nicht mehr Moloch. 622 00:55:57,524 --> 00:56:00,903 -Was wollen Sie? -Du warst bei Blakes Begräbnis. 623 00:56:00,986 --> 00:56:01,987 Warum? 624 00:56:02,070 --> 00:56:04,489 Ich fand, ich sollte... 625 00:56:06,658 --> 00:56:09,453 Comedian die letzte Ehre erweisen. 626 00:56:11,872 --> 00:56:16,251 -Du wusstest, wer es war? -Er brach vor einer Woche hier ein. 627 00:56:17,085 --> 00:56:18,629 Trug keine Maske. 628 00:56:19,630 --> 00:56:22,925 -War betrunken. -Jahrzehntelange Feinde! 629 00:56:23,425 --> 00:56:25,344 -Warum sollte er dich besuchen? -Ich weiß es nicht. 630 00:56:26,678 --> 00:56:29,306 Ich erwachte und da saß er. 631 00:56:29,598 --> 00:56:31,141 Er war verstört. 632 00:56:32,059 --> 00:56:33,602 Er weinte. 633 00:56:34,269 --> 00:56:36,230 Der Comedian weinte? 634 00:56:36,897 --> 00:56:39,024 Er faselte Unsinn. 635 00:56:39,733 --> 00:56:41,568 Ich machte fast ins Bett. 636 00:56:43,070 --> 00:56:45,405 Ich dachte, der bringt mich um. 637 00:56:45,489 --> 00:56:47,115 Was hat er gesagt? 638 00:56:49,326 --> 00:56:51,495 Es ist ein Witz! 639 00:56:51,578 --> 00:56:53,372 Alles ist ein Scheißwitz! 640 00:56:56,083 --> 00:56:58,001 Ich dachte, ich kenne das Leben. 641 00:56:58,877 --> 00:57:00,879 Ich dachte, ich kenne die Welt. 642 00:57:02,923 --> 00:57:05,008 Ich tat schlimme Dinge. 643 00:57:06,343 --> 00:57:09,304 Ich tat Frauen Schlimmes an. Tötete Kinder. 644 00:57:10,055 --> 00:57:11,682 Kinder in Vietnam. 645 00:57:13,016 --> 00:57:14,142 Es war eben Krieg! 646 00:57:15,185 --> 00:57:16,186 Aber das... 647 00:57:17,354 --> 00:57:19,314 Ich tat nie etwas, das so... 648 00:57:22,693 --> 00:57:24,820 Mein Gott... 649 00:57:25,654 --> 00:57:26,738 Nun schütte ich mein Herz... 650 00:57:28,365 --> 00:57:29,616 einem meiner Erzfeinde aus! 651 00:57:32,035 --> 00:57:33,328 Doch in Wahrheit... 652 00:57:34,955 --> 00:57:36,832 kommst du einem Kumpel am nächsten. 653 00:57:36,957 --> 00:57:38,292 Was sagt das über mich aus? 654 00:57:43,422 --> 00:57:44,631 Scheiße! 655 00:57:46,842 --> 00:57:48,719 Und dein Name... 656 00:57:48,802 --> 00:57:50,470 Dein Name stand auf der Liste. 657 00:57:51,680 --> 00:57:55,934 Zusammen mit Janey... Janey... was weiß ich... 658 00:57:56,018 --> 00:57:57,644 Die Ex von Manhattan. 659 00:58:02,691 --> 00:58:04,276 Oh, Mutter, vergib mir. 660 00:58:06,153 --> 00:58:07,446 Und dann ging er. 661 00:58:08,530 --> 00:58:12,951 Ich schwöre, ich weiß nicht, worum es dabei ging. 662 00:58:20,083 --> 00:58:21,335 Seltsame Geschichte. 663 00:58:22,461 --> 00:58:23,712 Klingt unglaubwürdig. 664 00:58:25,672 --> 00:58:26,882 Wahrscheinlich wahr. 665 00:58:27,674 --> 00:58:29,885 Heißt das, das war's? 666 00:58:30,636 --> 00:58:33,597 -Ich bin sauber? -Du? 667 00:58:35,974 --> 00:58:37,434 Sauber? 668 00:58:42,272 --> 00:58:43,273 Amygdalin. 669 00:58:43,649 --> 00:58:46,068 Pfuschpille aus Aprikosenkernen. 670 00:58:46,401 --> 00:58:48,403 -Illegal. -Ach was... 671 00:58:49,863 --> 00:58:51,365 Hören Sie. 672 00:58:51,448 --> 00:58:53,492 Konfiszieren Sie es nicht. 673 00:58:54,660 --> 00:58:56,328 Ich probiere alles aus. 674 00:58:58,872 --> 00:59:00,165 Ich habe Krebs. 675 00:59:01,583 --> 00:59:02,668 Welche Art? 676 00:59:04,795 --> 00:59:06,797 Kennen Sie die Art, von der man sich erholt? 677 00:59:09,633 --> 00:59:11,385 Diese Art habe ich nicht. 678 00:59:14,930 --> 00:59:18,016 Rorschachs Tagebuch, 16. Oktober. 679 00:59:19,017 --> 00:59:22,145 Hast du Lust? 50 Mäuse und ich lutsche dir den... 680 00:59:22,229 --> 00:59:24,773 Dachte über Molochs Worte nach. 681 00:59:24,857 --> 00:59:26,984 Könnte alles gelogen sein. 682 00:59:27,067 --> 00:59:31,363 Teil seines Racheplanes, ersonnen in der Zeit hinter Gittern. 683 00:59:31,446 --> 00:59:33,323 Fick dich. 684 00:59:33,407 --> 00:59:36,618 Ich verdiene pro Woche mehr als du in einem Jahr, du Homo. 685 00:59:36,702 --> 00:59:38,370 Und wenn es stimmt? 686 00:59:38,453 --> 00:59:40,873 Wovor fürchtete sich der Comedian so sehr, 687 00:59:40,956 --> 00:59:43,041 dass er vor Moloch weinte? 688 00:59:44,042 --> 00:59:45,460 Was hatte er gesehen? 689 00:59:47,045 --> 00:59:48,589 Und was ist mit dieser Liste? 690 00:59:52,593 --> 00:59:56,346 Edward Blake, der Comedian. 691 00:59:56,430 --> 00:59:58,891 Geboren 1918. 692 00:59:58,974 --> 01:00:01,101 Im Regen begraben. 693 01:00:01,185 --> 01:00:03,103 Ermordet. 694 01:00:03,187 --> 01:00:07,149 Werden wir alle so enden? Ohne Zeit für Freunde? 695 01:00:08,275 --> 01:00:10,360 Nur unsere Feinde hinterlassen Rosen. 696 01:00:11,653 --> 01:00:14,406 Gewalttätige Leben, die in Gewalt enden. 697 01:00:16,617 --> 01:00:20,829 Blake verstand. Der Mensch ist von Natur aus grausam. 698 01:00:21,747 --> 01:00:24,708 Man kann es noch so vertuschen... 699 01:00:24,791 --> 01:00:26,877 und verschleiern. 700 01:00:26,960 --> 01:00:30,088 Blake sah das wahre Gesicht der Gesellschaft. 701 01:00:30,172 --> 01:00:33,842 Und wurde zu dessen Parodie. Ein Witz. 702 01:00:35,135 --> 01:00:36,678 Ich hab mal einen Witz gehört. 703 01:00:37,888 --> 01:00:41,850 Mann geht zum Doktor. Sagt, er ist depressiv. 704 01:00:41,934 --> 01:00:44,728 Sagt, das Leben ist hart und grausam. 705 01:00:45,979 --> 01:00:49,900 Sagt, er fühlt sich allein in einer bedrohlichen Welt. 706 01:00:49,983 --> 01:00:52,986 Doktor sagt "Einfach zu behandeln. 707 01:00:53,070 --> 01:00:57,824 "Der große Clown Pagliacci ist in der Stadt. Sehen Sie ihn sich an. 708 01:00:57,908 --> 01:01:00,202 Der muntert Sie auf." 709 01:01:00,285 --> 01:01:03,330 Mann bricht in Tränen aus. 710 01:01:03,413 --> 01:01:07,584 Sagt "Aber Doktor... Ich bin Pagliacci." 711 01:01:09,753 --> 01:01:11,713 Guter Witz. 712 01:01:11,797 --> 01:01:13,674 Jedermann lacht. 713 01:01:13,757 --> 01:01:15,217 Trommelwirbel. 714 01:01:16,510 --> 01:01:17,803 Vorhang. 715 01:01:20,264 --> 01:01:22,057 -He, Bernie. -Ja? 716 01:01:22,140 --> 01:01:23,725 Haben Sie ein Time-Magazin für mich? 717 01:01:23,809 --> 01:01:26,186 -Klar. -Wie viel kostet das? 718 01:01:26,270 --> 01:01:28,105 Für Sie, zwei Mäuse. 719 01:01:28,188 --> 01:01:30,524 Zwei? Wird teurer, was? 720 01:01:30,607 --> 01:01:33,110 Bitte sehr. Danke. 721 01:01:33,193 --> 01:01:34,778 Ich mag Ihr Buch. 722 01:01:35,487 --> 01:01:37,906 Danke, Bernie. Das ist sehr nett. 723 01:02:28,832 --> 01:02:33,128 Als ich erwachte, befand ich mich mit meinen Männern... 724 01:02:34,505 --> 01:02:35,631 an einem trostlosen Brückenkopf. 725 01:02:36,381 --> 01:02:38,759 Teile meiner Männer. 726 01:02:45,516 --> 01:02:48,352 Mehr konnte ich für sie nicht tun... 727 01:02:48,435 --> 01:02:52,064 obwohl sie mich durch Ozeane von Blut hindurch erduldet hat. 728 01:02:52,147 --> 01:02:56,485 Ihre klamme Umarmung hielt mich davon ab, hinweg zu driften. 729 01:02:56,568 --> 01:03:00,656 Aber dieser winzige Trost war alles, was ich ihr anbieten konnte. 730 01:03:11,375 --> 01:03:13,418 Einer meiner Leute befand sich vor uns. 731 01:03:13,502 --> 01:03:16,588 Vögel fraßen seine Gedanken und Erinnerungen. 732 01:03:16,839 --> 01:03:17,923 Weg! 733 01:03:18,423 --> 01:03:19,967 Verschwindet! 734 01:03:22,594 --> 01:03:25,430 In der Hölle sind zumindest die Möwen zufrieden. 735 01:03:27,391 --> 01:03:31,144 Ich bettelte darum, dass sie mir die Augen auspicken würden. 736 01:03:31,228 --> 01:03:34,273 Um mir zukünftige Schrecken zu ersparen. 737 01:03:38,318 --> 01:03:40,237 Wann ist dein Fernsehinterview? 738 01:03:40,737 --> 01:03:41,989 Keine Sorge. 739 01:03:42,781 --> 01:03:44,449 Wir haben genug Zeit. 740 01:03:52,374 --> 01:03:54,459 Das ist, als würde man an einer Batterie lecken. 741 01:04:14,813 --> 01:04:17,608 Hör auf! Das ist furchtbar! 742 01:04:18,025 --> 01:04:19,276 Bitte beruhige dich. 743 01:04:19,401 --> 01:04:21,904 Ich dachte, es gefällt dir. 744 01:04:23,155 --> 01:04:24,281 Ich... 745 01:04:25,991 --> 01:04:28,076 Ich... weiß nicht. 746 01:04:29,912 --> 01:04:31,622 Ich will das nicht. 747 01:04:32,956 --> 01:04:35,125 Ich weiß nicht mehr, was dich stimuliert. 748 01:04:38,295 --> 01:04:41,089 Ich weiß, dass du nur versucht hast... 749 01:04:43,759 --> 01:04:46,094 Du arbeitest, während wir im Bett sind? 750 01:04:46,345 --> 01:04:48,889 Meine Arbeit mit Adrian hat ein wichtiges Stadium erreicht. 751 01:04:50,182 --> 01:04:52,809 -Es erschien unnötig... -Was? 752 01:04:53,685 --> 01:04:56,605 Mir zu sagen, wer genau mich aus Mitleid fickt? 753 01:05:06,281 --> 01:05:08,575 Ich konzentrierte mich nur auf dich. 754 01:05:09,451 --> 01:05:11,411 Wenn meine Prioritäten ein Problem sind... 755 01:05:11,495 --> 01:05:12,704 lass uns reden. 756 01:05:15,832 --> 01:05:19,002 Du weißt, wie alles funktioniert, außer Menschen. 757 01:05:19,962 --> 01:05:21,630 Was bin ich für dich? 758 01:05:21,713 --> 01:05:23,674 Ein weiteres ungelöstes Rätsel? 759 01:05:24,132 --> 01:05:25,634 Deine Männer sollen zurücktreten. 760 01:05:25,717 --> 01:05:27,636 Ich teleportiere den Reaktor nach Karnak. 761 01:05:28,846 --> 01:05:31,098 Du bist meine Verbindung zur Außenwelt. 762 01:05:39,565 --> 01:05:41,650 Ich will diese Verantwortung nicht mehr. 763 01:05:42,067 --> 01:05:47,197 Antarktis 764 01:05:48,115 --> 01:05:49,741 Ich überlasse ihn dir. 765 01:05:56,206 --> 01:05:58,292 Keine Sorge, sie kommt wieder. 766 01:06:00,002 --> 01:06:01,628 Nein. 767 01:06:16,518 --> 01:06:21,148 Er hat viele Namen: "Held", "Waffe", 768 01:06:21,398 --> 01:06:23,942 "Angelpunkt der nationalen Sicherheit", 769 01:06:24,026 --> 01:06:28,864 "Abschreckung vor Atomkrieg", "Mann des Weltuntergangs". 770 01:06:28,947 --> 01:06:31,575 Heute Abend wird Dr. Manhattan... 771 01:06:31,658 --> 01:06:36,705 meine und Ihre Fragen beantworten, in einem exklusiven Interview, 772 01:06:36,788 --> 01:06:40,709 das Ihnen Veidt Enterprises ohne Werbeunterbrechung bietet. 773 01:06:56,433 --> 01:06:57,893 Wer ist da? 774 01:06:57,976 --> 01:06:59,353 Laurie. 775 01:07:10,906 --> 01:07:13,283 Sorry, ich habe ein neues Schloss einbauen lassen. 776 01:07:14,117 --> 01:07:15,536 Ich wusste nicht, wohin. 777 01:07:16,828 --> 01:07:18,997 Kein Problem, komm herein. 778 01:07:27,631 --> 01:07:28,966 Was ist los? 779 01:07:29,967 --> 01:07:31,134 Ich habe Jon verlassen. 780 01:07:32,052 --> 01:07:33,554 Oh Gott. 781 01:07:34,930 --> 01:07:36,223 Tut mir leid. 782 01:07:36,890 --> 01:07:38,892 Ich weiß nicht, warum ich zu dir kam... 783 01:07:41,144 --> 01:07:42,729 Ich kenne sonst niemanden. 784 01:07:44,481 --> 01:07:47,526 Nur gottverdammte Superhelden! 785 01:07:48,318 --> 01:07:50,112 Schon gut. 786 01:07:50,195 --> 01:07:52,322 Man streitet sich ja oft. 787 01:07:52,406 --> 01:07:53,866 Nein, Dan. 788 01:07:54,449 --> 01:07:56,910 Du weißt nicht, wie es ist, mit ihm zu leben. 789 01:07:57,369 --> 01:07:59,788 Wie er Dinge betrachtet, als wüsste er nicht mehr, 790 01:08:00,706 --> 01:08:02,875 was sie sind. 791 01:08:03,458 --> 01:08:05,752 Die Welt, die echte Welt... 792 01:08:05,836 --> 01:08:08,922 Für ihn ist es, als würde er durch einen Nebel gehen. 793 01:08:09,590 --> 01:08:12,718 Und die Menschen sind Schatten. 794 01:08:14,845 --> 01:08:16,805 Nur Schatten im Nebel. 795 01:08:18,557 --> 01:08:21,100 Wie ist alles nur so durcheinander geraten? 796 01:08:23,520 --> 01:08:25,147 Es tut mir leid. 797 01:08:26,273 --> 01:08:28,024 Ich störe dich zum zweiten Mal. 798 01:08:29,734 --> 01:08:32,571 Hör auf. Schön, dass du da bist. 799 01:08:33,029 --> 01:08:35,573 Ich wollte eben zu Hollis auf ein wöchentliches Bier. 800 01:08:36,867 --> 01:08:38,452 Kommst du mit? 801 01:08:39,745 --> 01:08:42,331 Eigentlich bestehe ich darauf. 802 01:09:15,656 --> 01:09:18,408 Dr. Manhattan trifft ein und keiner sagt mir was! 803 01:09:18,492 --> 01:09:20,243 Keine Zeit für die Maske. 804 01:09:20,327 --> 01:09:21,953 Dieses Blau ist zu hell fürs Fernsehen. 805 01:09:25,624 --> 01:09:27,084 Ist das dunkel genug? 806 01:09:29,419 --> 01:09:31,421 Ja, das ist dunkel genug. 807 01:09:31,839 --> 01:09:34,049 ATOMSCHUTZBUNKER 808 01:09:34,131 --> 01:09:36,134 Das Gewicht der Welt lastet auf ihm, aber gibt er auf? Nein. 809 01:09:36,218 --> 01:09:37,594 Zeitungsverkäufer kommen immer klar. 810 01:09:37,678 --> 01:09:38,720 Sie sind die... 811 01:09:38,804 --> 01:09:41,223 Gott, da kommt der Obdachlose wieder. 812 01:09:42,724 --> 01:09:45,644 Ich sagte doch, die neueste Ausgabe ist noch nicht da. 813 01:09:45,727 --> 01:09:48,104 Wieso ist Ihnen das rechte Schmierblatt so wichtig? 814 01:09:48,188 --> 01:09:50,439 Sie sind den Mistkerlen total egal, aber sie... 815 01:09:50,524 --> 01:09:52,067 Moment. Sie kommen. 816 01:09:54,444 --> 01:09:56,572 EHRE IST WIE DER FALKE: MANCHMAL BRAUCHT SIE EINE HAUBE 817 01:09:56,655 --> 01:09:59,449 -Seymour. -Bernie, wie läuft's? 818 01:09:59,533 --> 01:10:00,784 Gut. 819 01:10:06,915 --> 01:10:11,211 Wir sollten ein Taxi nehmen. Das ist eine schlechte Gegend. 820 01:10:11,295 --> 01:10:13,881 Nun, ich habe schlechte Laune. 821 01:10:27,269 --> 01:10:29,438 -Süße. -Was haben wir hier? 822 01:10:29,980 --> 01:10:32,941 Hier ist eine Pentagonliste mit Tabuthemen. 823 01:10:33,025 --> 01:10:35,736 Afghanistan kommt zur Sprache. Bleiben Sie cool. 824 01:10:35,819 --> 01:10:38,447 Lassen Sie sich nicht in die Ecke drängen. 825 01:10:38,530 --> 01:10:42,201 ...ein renommierter Atomphysiker, der nach einem schrecklichen Unfall... 826 01:10:42,284 --> 01:10:44,953 ungewöhnliche Kräfte erlangte... 827 01:10:45,078 --> 01:10:46,872 und Materie nach seinem Willen formen kann. 828 01:10:46,955 --> 01:10:48,165 VON ANGESICHT ZU ANGESICHT mit DR. MANHATTAN 829 01:10:48,248 --> 01:10:52,628 Heute ist er unter dem Namen Dr. Manhattan bekannt. 830 01:10:52,711 --> 01:10:54,213 Willkommen. 831 01:10:59,009 --> 01:11:00,219 Danke. 832 01:11:00,677 --> 01:11:02,179 Genau. 833 01:11:09,061 --> 01:11:11,855 Miss Black, die erste Frage. 834 01:11:11,939 --> 01:11:13,440 Dr. Manhattan, 835 01:11:13,524 --> 01:11:16,485 die Uhr der Apokalypse ist ein Symbol, 836 01:11:16,568 --> 01:11:20,239 das die Dauer bis zur Vernichtung der Menschheit anzeigt. 837 01:11:20,322 --> 01:11:23,450 Mitternacht bedeutet Atomkrieg. 838 01:11:23,534 --> 01:11:26,453 Momentan steht der Zeiger auf vier vor zwölf. 839 01:11:27,371 --> 01:11:29,665 Sind wir der Vernichtung so nahe? 840 01:11:30,165 --> 01:11:32,000 Mein Vater war Uhrmacher. 841 01:11:33,418 --> 01:11:37,089 Er hörte auf, als Einstein entdeckte, dass Zeit relativ ist. 842 01:11:38,799 --> 01:11:40,759 Eine symbolische Uhr... 843 01:11:40,843 --> 01:11:42,970 nährt den Intellekt ebenso... 844 01:11:43,053 --> 01:11:46,223 wie ein Foto von Sauerstoff den ertrinkenden Mann. 845 01:11:48,809 --> 01:11:50,394 Es besteht also keine Gefahr? 846 01:11:50,853 --> 01:11:54,439 Auch in einer Welt ohne Atomwaffen gibt es Gefahren. 847 01:11:59,570 --> 01:12:02,406 Würden Sie sich, wie viele behaupten... 848 01:12:02,489 --> 01:12:04,366 als Gott bezeichnen... 849 01:12:04,783 --> 01:12:07,494 weil Sie Vergangenheit und Zukunft gleichzeitig sehen? 850 01:12:07,578 --> 01:12:09,830 Ich sehe nur die eigene Vergangenheit... 851 01:12:10,330 --> 01:12:14,293 und Zukunft. Ich bin nicht allwissend. 852 01:12:14,793 --> 01:12:16,378 Doug Roth? Ihre Frage. 853 01:12:16,461 --> 01:12:18,672 Stichwort Vergangenheit: 854 01:12:19,298 --> 01:12:22,259 Erinnern Sie sich noch an Wally Weaver? 855 01:12:22,342 --> 01:12:27,097 Ja. Wir waren beide Physiker im Forschungszentrum Gila Flats. 856 01:12:27,890 --> 01:12:29,349 Er starb an Krebs. 857 01:12:30,309 --> 01:12:32,644 -Ein guter Mann. -Und Edgar Jacobi? 858 01:12:32,728 --> 01:12:34,938 Auch bekannt als Superschurke Moloch. 859 01:12:36,523 --> 01:12:39,985 Sie trafen in den 60ern bei Konflikten aufeinander. 860 01:12:40,861 --> 01:12:43,030 Wussten Sie, dass auch er Krebs hat? 861 01:12:44,239 --> 01:12:45,449 Nein. 862 01:12:45,741 --> 01:12:47,659 Und General Anthony Randolph? 863 01:12:47,743 --> 01:12:50,537 Ihr Handler, als Sie neu für die Regierung arbeiteten. 864 01:12:51,872 --> 01:12:52,873 Krebs. 865 01:12:53,415 --> 01:12:55,501 Wollen Sie andeuten, ich sei die Ursache? 866 01:12:56,126 --> 01:12:57,211 Für mich 867 01:12:57,294 --> 01:12:59,171 ist das offensichtlich. 868 01:12:59,254 --> 01:13:01,632 Und wenn schon, es spielt keine Rolle. 869 01:13:01,715 --> 01:13:04,301 Ein lebender und ein toter Körper... 870 01:13:04,384 --> 01:13:06,136 enthalten gleich viele Partikel. 871 01:13:09,348 --> 01:13:10,891 Keine strukturellen Unterschiede. 872 01:13:12,392 --> 01:13:14,561 Ruhe, bitte. 873 01:13:20,651 --> 01:13:21,735 Und Janey Slater? 874 01:13:22,736 --> 01:13:24,279 Macht es für sie einen Unterschied? 875 01:13:25,989 --> 01:13:27,658 Janey? 876 01:13:27,741 --> 01:13:28,951 Ihre Ex-Freundin? 877 01:13:29,284 --> 01:13:32,955 Ebenfalls Physikerin. Sie waren 11 Jahre zusammen. 878 01:13:33,038 --> 01:13:34,665 Nur eine Frage, bitte. 879 01:13:34,748 --> 01:13:38,085 Sie hat auch Krebs. Man gibt ihr 6 Monate. 880 01:13:38,710 --> 01:13:40,170 Stimmt's, Miss Slater? 881 01:13:55,853 --> 01:13:57,479 Du warst alles für mich, Jon. 882 01:13:58,313 --> 01:13:59,773 Du warst mein Leben. 883 01:14:01,483 --> 01:14:03,902 Du sagtest so oft, dass du mich liebst! 884 01:14:04,278 --> 01:14:06,196 Janey, ich hab's nicht gewusst. 885 01:14:06,280 --> 01:14:08,323 Ich blieb nach dem Unfall bei dir! 886 01:14:08,949 --> 01:14:10,701 Ich gab dir alles! 887 01:14:16,748 --> 01:14:18,292 Ist das meine Belohnung? 888 01:14:18,876 --> 01:14:23,630 -Ich wusste von nichts. -Verdammt, Jon! Scher dich zum Teufel! 889 01:14:23,881 --> 01:14:25,591 Janey... Warte! 890 01:14:27,384 --> 01:14:29,845 Das Interview ist beendet! 891 01:14:29,928 --> 01:14:32,723 Stellt die Kameras ab! Zurück! 892 01:14:32,806 --> 01:14:34,266 Bitte... 893 01:14:34,349 --> 01:14:36,351 Ich brauche Hilfe. Lasst ihn in Ruhe. 894 01:14:36,435 --> 01:14:41,732 Würden Sie bitte gehen... 895 01:14:42,774 --> 01:14:45,027 und mich in Ruhe lassen... 896 01:14:45,736 --> 01:14:47,196 Bemerkung gefällig? 897 01:14:47,279 --> 01:14:50,115 Ich sagte "Lasst mich in Ruhe!" 898 01:15:15,974 --> 01:15:17,476 Herrgott. 899 01:15:18,852 --> 01:15:20,187 Wir... 900 01:15:21,396 --> 01:15:22,773 ...werden ausgeraubt. 901 01:15:25,526 --> 01:15:26,818 Gehen wir. 902 01:15:32,783 --> 01:15:34,493 Ich zittere. 903 01:15:38,872 --> 01:15:44,795 Ich bin erschöpft. Ich mache Schluss für heute. 904 01:15:44,878 --> 01:15:47,464 Willst du mich wirklich nicht zu Hollis begleiten... 905 01:15:47,548 --> 01:15:49,424 und das Adrenalin abbauen? 906 01:15:51,051 --> 01:15:53,470 Das war mir genug Heldenkram für eine Nacht. 907 01:15:55,430 --> 01:15:56,932 Es hat geholfen, dass du zugehört hast. 908 01:15:58,141 --> 01:15:59,393 Jederzeit. 909 01:16:00,644 --> 01:16:02,145 Pass auf dich auf, Dan. 910 01:16:03,272 --> 01:16:05,065 Die Welt da draußen ist hart. 911 01:16:07,025 --> 01:16:08,777 Wir sehen uns. 912 01:16:14,616 --> 01:16:16,660 Ich dachte an meine Familie... 913 01:16:16,743 --> 01:16:19,079 meine Frau, meine Töchter. 914 01:16:19,162 --> 01:16:21,707 Verletzlich, nichtsahnend. 915 01:16:21,790 --> 01:16:25,377 Sie warteten auf meine Rückkehr, wurden dann aber 916 01:16:25,460 --> 01:16:27,045 von Verdammnis erschlagen. 917 01:16:34,428 --> 01:16:36,555 He! Hier! 918 01:16:37,806 --> 01:16:39,349 Hier! 919 01:16:45,105 --> 01:16:46,440 Ridley. 920 01:17:02,915 --> 01:17:04,166 Ein Segel. 921 01:17:04,541 --> 01:17:07,336 Ridley hatte mir ein Segel gebracht. 922 01:17:07,419 --> 01:17:09,838 Vielleicht wäre das mein Weg zurück nach Davidstown. 923 01:17:11,965 --> 01:17:14,635 Alles, was ich liebte und für das ich lebte... 924 01:17:14,718 --> 01:17:16,345 hing davon ab, dass ich heimkehrte... 925 01:17:16,428 --> 01:17:18,722 und zwar vor der furchtbaren Freighter. 926 01:17:29,316 --> 01:17:31,735 Am Morgen war ich noch immer besorgt. 927 01:17:33,445 --> 01:17:34,613 Weiter entlang der Küste... 928 01:17:34,696 --> 01:17:37,449 waren einige meiner Crewleute von Gas aufgedunsen. 929 01:17:43,705 --> 01:17:45,666 Mich erschütterte meine eigene Idee... 930 01:17:46,208 --> 01:17:49,127 und ich versuchte, den widerlichen Gedanken zu vertreiben. 931 01:17:56,760 --> 01:18:00,055 Selbst tot erfüllten sie weiter ihre Pflicht 932 01:18:01,139 --> 01:18:04,059 und verliehen dem Floß mehr Auftrieb. 933 01:18:04,142 --> 01:18:07,312 Und ich würde meine Pflicht erfüllen und sie heimbringen. 934 01:18:09,022 --> 01:18:11,900 Ich rüttelte meine Männer grob aus dem ewigen Schlaf... 935 01:18:11,984 --> 01:18:14,236 und legte sie in das vorbereitete Bett. 936 01:18:14,403 --> 01:18:18,699 Ich hoffe, meine Frau und Töchter würden sanfter gebettet werden... 937 01:18:18,907 --> 01:18:20,826 wenn sie an der Reihe waren. 938 01:18:38,260 --> 01:18:40,262 Wir kehren zusammen heim, mein Freund. 939 01:18:43,473 --> 01:18:45,350 Ich wartete auf die Flut. 940 01:18:45,767 --> 01:18:48,812 Dann begab ich mich gen Osten. 941 01:18:50,272 --> 01:18:52,983 Ostwärts, über die nächtliche See. 942 01:18:53,066 --> 01:18:56,820 Ostwärts, getragen von den Leichen ermordeter Männer. 943 01:18:58,405 --> 01:19:00,616 Hoffnung kann etwas Furchtbares sein. 944 01:20:05,722 --> 01:20:10,143 Mit dem Morgengrauen kamen die Möwen, auf der Suche nach Frühstück. 945 01:20:10,227 --> 01:20:11,311 Ridley. 946 01:20:14,648 --> 01:20:15,649 Verschwinde. 947 01:20:21,738 --> 01:20:24,449 Mir wurde bewusst, dass auch ich nichts gegessen hatte. 948 01:20:27,035 --> 01:20:30,247 Ich weiß, es ist unappetitlich, aber mehr haben wir nicht. 949 01:20:36,920 --> 01:20:38,422 Er ist fort. 950 01:20:39,047 --> 01:20:40,549 -Er ist fort. -Wer? 951 01:20:40,632 --> 01:20:42,759 -Dr. Manhattan. -Was? Was sagst du? 952 01:20:42,843 --> 01:20:45,053 Dr. Manhattan hat uns verlassen. 953 01:20:46,346 --> 01:20:48,098 Was? Wohin ist er gegangen? 954 01:20:54,980 --> 01:20:57,274 -Du bist spät dran. -Ich weiß. 955 01:20:58,275 --> 01:20:59,443 Du wirst nicht glauben, was passiert ist. 956 01:20:59,526 --> 01:21:02,362 Dr. Manhattan ist gerade live im Fernsehen durchgedreht. 957 01:21:02,446 --> 01:21:03,822 Was? 958 01:21:09,786 --> 01:21:11,663 Ich war gerade bei Laurie. Sie weiß von nichts. 959 01:21:12,372 --> 01:21:16,126 Sie wird es bald erfahren. Die ganze Welt wird es erfahren. 960 01:21:16,210 --> 01:21:19,213 Ich sagte "Lasst mich in Ruhe!" 961 01:21:28,805 --> 01:21:31,475 Ich schaue die Sterne an. 962 01:21:31,558 --> 01:21:33,769 Sie sind so weit weg. 963 01:21:33,852 --> 01:21:35,854 Ihr Licht erreicht uns erst nach langer Zeit. 964 01:21:39,441 --> 01:21:42,569 Wir sehen von den Sternen nur ihre alten Fotografien. 965 01:21:47,282 --> 01:21:50,327 Es ist Juli 1959, und ich bin verliebt. 966 01:21:51,745 --> 01:21:53,539 Wundervoll! 967 01:21:53,622 --> 01:21:55,541 Sie können sie morgen abholen. 968 01:21:55,666 --> 01:21:57,334 -Für 75 Cents. -Okay, danke. 969 01:21:57,417 --> 01:21:58,585 Danke. 970 01:21:58,669 --> 01:22:01,463 Er hätte uns vorwarnen können. 971 01:22:01,547 --> 01:22:02,756 Ich verzog sicher das Gesicht... 972 01:22:02,965 --> 01:22:07,052 Du wirst wunderbar darauf aussehen. 973 01:22:11,890 --> 01:22:13,684 Sie heißt Janey Slater. 974 01:22:15,102 --> 01:22:16,895 Sie ist Physikerin, wie ich. 975 01:22:18,897 --> 01:22:20,691 Ich bin 30. 976 01:22:25,445 --> 01:22:29,116 Ein guter Studienkollege, Wally Weaver, stellte uns vor. 977 01:22:33,328 --> 01:22:36,206 Es ist der 12. Februar 1981. 978 01:22:36,290 --> 01:22:40,210 Wally stirbt an Krebs. Nun soll ich schuld daran sein. 979 01:22:57,019 --> 01:22:59,730 In dieser Nacht liebten wir uns zum ersten Mal. 980 01:23:08,280 --> 01:23:10,657 Einen Monat später geschah der Unfall. 981 01:23:11,950 --> 01:23:13,785 LABOR FÜR INTRINSISCHE FELDER 982 01:23:13,869 --> 01:23:15,370 Gesunder Appetit. 983 01:23:18,665 --> 01:23:21,543 Ich komme gleich, ich habe die Uhr vergessen. 984 01:23:23,045 --> 01:23:24,630 Lass uns warten. 985 01:23:28,717 --> 01:23:30,344 Ich überquere den Raum zum Zentrum für Intrinsische Feldforschung... 986 01:23:30,427 --> 01:23:31,970 ZEITSCHLOSS 987 01:23:32,054 --> 01:23:33,388 und nehme die Uhr. 988 01:23:39,853 --> 01:23:41,104 Ich komme zur Tür... 989 01:23:42,814 --> 01:23:43,982 und Wally wird ganz blass. 990 01:23:44,066 --> 01:23:47,653 Das Programm läuft. Wir können das Zeitschloss nicht stoppen! 991 01:23:49,571 --> 01:23:51,114 Ich kriege Panik. 992 01:23:51,198 --> 01:23:52,741 Jon? 993 01:23:57,913 --> 01:23:59,373 Entschuldige, Jon. 994 01:24:01,583 --> 01:24:03,001 Ich kann nicht... 995 01:24:05,546 --> 01:24:06,922 Geh nicht! 996 01:24:07,589 --> 01:24:09,091 Geh nicht! 997 01:24:41,540 --> 01:24:45,294 Es ist der 12. Mai 1959, Janey wird mir vorgestellt. 998 01:24:46,795 --> 01:24:49,131 Sie bestellt mir ein Bier, 999 01:24:49,214 --> 01:24:51,508 was noch nie zuvor eine Frau für mich tat. 1000 01:24:53,385 --> 01:24:56,180 Als sie mir das kalte, benetzte Glas reicht, 1001 01:24:57,890 --> 01:24:58,974 berühren wir uns. 1002 01:25:11,987 --> 01:25:14,198 Ja, Jon. Gut so. 1003 01:25:14,281 --> 01:25:17,284 Jetzt musst du nur die Einzelteile 1004 01:25:17,409 --> 01:25:19,244 wieder richtig zusammenfügen. 1005 01:25:23,707 --> 01:25:25,042 Ich fürchte mich... 1006 01:25:25,918 --> 01:25:27,294 zum letzten Mal. 1007 01:25:45,020 --> 01:25:47,481 Man hält ein Begräbnis für mich ab... 1008 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 obwohl es nichts beizusetzen gibt. 1009 01:25:49,816 --> 01:25:52,653 Janey rahmt den Schnappschuss ein. 1010 01:25:52,736 --> 01:25:55,405 Das einzige Foto, das jemand von mir hat. 1011 01:25:57,157 --> 01:26:00,827 Ein Kreislaufsystem erscheint vor dem Grenzzaun. 1012 01:26:02,371 --> 01:26:03,914 Einige Tage später... 1013 01:26:03,997 --> 01:26:07,292 steht ein teilweise mit Muskeln versehenes Skelett im Flur... 1014 01:26:07,376 --> 01:26:09,628 und schreit eine Weile, ehe es verschwindet. 1015 01:26:36,613 --> 01:26:37,823 Mein Gott! 1016 01:26:38,866 --> 01:26:40,075 Jon? 1017 01:26:41,326 --> 01:26:42,786 Bist du das? 1018 01:26:43,662 --> 01:26:45,664 Die Welt ist erschüttert 1019 01:26:45,747 --> 01:26:46,874 vom bedeutendsten Ereignis... 1020 01:26:46,957 --> 01:26:49,585 der jüngeren Weltgeschichte. 1021 01:26:49,877 --> 01:26:52,337 Wir wiederholen: Der Übermensch existiert. 1022 01:26:52,421 --> 01:26:53,922 Er ist Amerikaner. 1023 01:27:00,387 --> 01:27:01,930 Sie nennen mich Dr. Manhattan. 1024 01:27:05,267 --> 01:27:06,977 Sie wählten den Namen wegen 1025 01:27:07,311 --> 01:27:10,480 der unheilvollen Assoziationen aus, die er bei Amerikas Feinden erweckt. 1026 01:27:16,236 --> 01:27:18,822 Die Marketingleute sagen, ich brauche ein Logo. 1027 01:27:28,373 --> 01:27:29,958 Wenn ich ein Symbol brauche, 1028 01:27:32,669 --> 01:27:34,379 dann eins, das ich respektiere. 1029 01:27:45,307 --> 01:27:47,684 Sie machen mich zu einer farbenprächtigen... 1030 01:27:49,561 --> 01:27:50,812 Mordwaffe. 1031 01:27:56,485 --> 01:27:58,570 Im Januar 1971... 1032 01:27:59,112 --> 01:28:02,282 bittet mich Präsident Nixon, in Vietnam zu intervenieren. 1033 01:28:03,283 --> 01:28:06,245 Seine Vorgänger taten das nie. 1034 01:28:07,329 --> 01:28:09,081 Eine Woche später war der Krieg vorbei. 1035 01:28:10,290 --> 01:28:13,669 Einige der Vietcong wollen sich mir persönlich ergeben. 1036 01:28:18,090 --> 01:28:21,093 Hollis Mason, ein ehemaliger Maskenheld, schreibt ein Buch. 1037 01:28:21,844 --> 01:28:26,098 Er sagte, meine Existenz markiere den Beginn der Superhelden-Ära. 1038 01:28:27,641 --> 01:28:29,768 Ich weiß nicht genau, was das bedeutet. 1039 01:28:46,785 --> 01:28:49,288 Ich wurde falsch zitiert. 1040 01:28:50,038 --> 01:28:53,375 Ich sagte nie: "Der Übermensch existiert und ist Amerikaner". 1041 01:28:53,458 --> 01:28:56,545 Ich sagte: "Gott existiert... 1042 01:28:57,421 --> 01:28:58,714 und ist Amerikaner". 1043 01:29:00,048 --> 01:29:01,425 Wenn Sie bei dem Gedanken ein intensives, 1044 01:29:01,508 --> 01:29:05,304 bedrückendes Gefühl von religiösem Terror verspüren, 1045 01:29:06,972 --> 01:29:08,098 seien Sie unbesorgt. 1046 01:29:09,600 --> 01:29:12,561 Das heißt, dass Sie gesunden Verstandes sind. 1047 01:29:16,064 --> 01:29:18,525 Es ist Weihnachten 1963. 1048 01:29:19,526 --> 01:29:22,446 Janey sagt, sie habe Angst und sei in Sorge. 1049 01:29:23,780 --> 01:29:25,908 Ich sei jetzt wie ein Gott. 1050 01:29:27,409 --> 01:29:29,328 Ich sage ihr, dass ich nicht an Gott glaube. 1051 01:29:29,703 --> 01:29:31,538 Falls es doch einen gibt, bin ich es nicht. 1052 01:29:37,044 --> 01:29:38,670 Ich beteuere, dass ich sie noch will. 1053 01:29:40,297 --> 01:29:41,673 Dass das immer so sein werde. 1054 01:29:45,469 --> 01:29:49,473 Während ich sie anlüge, ist es der 4. September 1970. 1055 01:29:50,891 --> 01:29:53,727 Ich bin in einem Raum voller kostümierter Menschen. 1056 01:29:55,354 --> 01:29:59,483 Ein junges Mädchen sieht mich an und lächelt. 1057 01:30:01,527 --> 01:30:02,861 Sie ist wunderschön. 1058 01:30:06,949 --> 01:30:08,325 Nach jedem langen Kuss... 1059 01:30:09,201 --> 01:30:11,703 drückt sie mir einen kürzeren, weicheren auf die Lippen. 1060 01:30:12,996 --> 01:30:14,206 Wie eine Unterschrift. 1061 01:30:15,958 --> 01:30:18,544 Janey wirft mir vor, Minderjährige zu jagen. 1062 01:30:19,545 --> 01:30:21,421 Ihr Zorn wird zu Tränen. 1063 01:30:21,713 --> 01:30:24,007 Sie fragt, ob es ist, weil sie älter wird. 1064 01:30:25,008 --> 01:30:26,218 Es ist wahr. 1065 01:30:28,846 --> 01:30:31,014 Mit jedem Tag altert sie merklich, 1066 01:30:38,689 --> 01:30:40,315 während ich stillstehe. 1067 01:30:42,359 --> 01:30:44,111 Ich bevorzuge die Stille hier. 1068 01:30:46,029 --> 01:30:47,322 Ich bin der Erde überdrüssig. 1069 01:30:48,282 --> 01:30:49,366 Der Menschen. 1070 01:30:50,659 --> 01:30:53,412 Mich in ihren verworrenen Leben zu verfangen. 1071 01:31:17,102 --> 01:31:19,855 Sie sagen, sie sind dabei, ein Paradies zu schaffen, 1072 01:31:20,814 --> 01:31:23,400 doch ihr Paradies besteht aus Horror. 1073 01:31:24,902 --> 01:31:26,987 Vielleicht wird die Welt nicht gemacht. 1074 01:31:28,572 --> 01:31:29,907 Vielleicht wird nichts gemacht. 1075 01:31:31,325 --> 01:31:33,911 Eine Uhr ohne einen Uhrmacher. 1076 01:31:35,954 --> 01:31:37,206 Es ist zu spät, 1077 01:31:38,332 --> 01:31:39,499 war immer zu spät, 1078 01:31:40,876 --> 01:31:44,171 wird immer zu spät sein. 1079 01:31:46,715 --> 01:31:48,592 Und Sie wissen nicht, wo er sein könnte. 1080 01:31:49,510 --> 01:31:50,636 Woher denn? 1081 01:31:51,136 --> 01:31:53,764 Er studiert am anderen Ende der Welt Moleküle oder so was. 1082 01:31:54,097 --> 01:31:56,475 Unsere Satelliten haben den gesamten Planeten abgesucht. 1083 01:31:56,558 --> 01:31:58,769 Es gibt nirgends eine Spur seiner Energiesignatur. 1084 01:31:59,144 --> 01:32:00,270 Wirklich? 1085 01:32:00,604 --> 01:32:03,857 Haben Sie und Dr. Manhattan sich heute Abend gestritten? 1086 01:32:04,233 --> 01:32:05,567 Das geht Sie verdammt noch mal nichts an. 1087 01:32:05,901 --> 01:32:08,779 Doch, wenn die Regierung Sie bezahlt und Sie nicht Ihren Job erledigen. 1088 01:32:09,863 --> 01:32:11,156 Näher an das Wort "Hure" 1089 01:32:11,240 --> 01:32:12,950 kommen Sie bei mir nicht, Agent Forbes. 1090 01:32:22,000 --> 01:32:23,168 Zigarette? 1091 01:32:23,961 --> 01:32:25,420 Verzeihen Sie, Miss Jupiter. 1092 01:32:25,796 --> 01:32:29,007 Sie wissen, wie wichtig Dr. Manhattan für die nationale Sicherheit ist. 1093 01:32:30,592 --> 01:32:31,844 Sie können unsere Sorge sicher erahnen. 1094 01:32:32,803 --> 01:32:34,012 Mehr auch nicht. 1095 01:32:40,477 --> 01:32:42,479 Mit den Atomraketen wird alles egal. 1096 01:32:42,604 --> 01:32:44,523 Und wir werden zu Staub. 1097 01:32:44,815 --> 01:32:47,276 Dann ist unser Ozymandias... 1098 01:32:47,818 --> 01:32:50,487 der klügste Mann auf einem Haufen Asche. 1099 01:33:08,797 --> 01:33:11,925 Laurel? Laurel Jane? 1100 01:33:13,969 --> 01:33:15,304 Du bist Sally Jupiters Kleine? 1101 01:33:16,180 --> 01:33:17,723 Sind Sie der Comedian? 1102 01:33:18,932 --> 01:33:20,267 War echt cool da drin. 1103 01:33:20,934 --> 01:33:24,771 Deine Mutter war eine wahre Schönheit. 1104 01:33:25,939 --> 01:33:27,274 Du hast ihre Augen und... 1105 01:33:28,650 --> 01:33:30,402 Du hast sogar dasselbe, kleine Muttermal. 1106 01:33:30,736 --> 01:33:32,196 Nimm deine Finger von ihr! 1107 01:33:32,696 --> 01:33:34,531 Süße, lange nicht gesehen! 1108 01:33:35,032 --> 01:33:38,535 Nicht lange genug, Eddie. Steig ein. Sofort. 1109 01:33:40,287 --> 01:33:42,372 Schämst du dich nicht? 1110 01:33:42,456 --> 01:33:45,167 Himmel, Sally. Kann man nicht mal reden mit seiner... 1111 01:33:46,877 --> 01:33:48,504 Der Tochter seiner Freundin? 1112 01:33:49,004 --> 01:33:50,797 Ich meine, wofür hältst du mich? 1113 01:33:50,881 --> 01:33:52,174 Wir haben ihn! 1114 01:33:55,844 --> 01:33:57,137 -Wir haben ihn gefunden. -Wo ist er? 1115 01:34:01,350 --> 01:34:02,559 Auf dem Mars. 1116 01:34:08,690 --> 01:34:10,067 Mr. President, 1117 01:34:10,692 --> 01:34:15,197 die Sowjets haben ihre Panzer fast an der afghanischen Grenze platziert. 1118 01:34:16,990 --> 01:34:18,242 Sie testen uns... 1119 01:34:18,325 --> 01:34:22,913 um zu sehen, ob wir sie mit dem Verschwinden von Dr. Manhattan 1120 01:34:22,996 --> 01:34:25,916 zu einer Handlung treiben wollen. 1121 01:34:26,333 --> 01:34:27,876 Wenn ihnen klar wird, dass das hier ernst ist... 1122 01:34:27,960 --> 01:34:29,837 legen sie sicher mit Luftangriffen los. 1123 01:34:30,003 --> 01:34:31,463 Wenn sie das tun... 1124 01:34:31,755 --> 01:34:34,842 können sie innerhalb weniger Tage Afghanistan einnehmen. 1125 01:34:34,925 --> 01:34:39,555 Experten der Watchdog Group stellten die Uhr der Apokalypse... 1126 01:34:39,638 --> 01:34:41,640 auf zwei Minuten vor Mitternacht. 1127 01:34:42,140 --> 01:34:44,893 Schalten Sie den Mist aus. 1128 01:34:45,519 --> 01:34:48,647 Wie können diese Arschlöcher sagen, wann die Apokalypse kommt? 1129 01:34:48,730 --> 01:34:51,066 Ich sage, wenn sie kommt. 1130 01:34:56,905 --> 01:34:58,156 Also dann. 1131 01:34:59,449 --> 01:35:01,910 Und der Rest der Länder vom Warschauer Pakt? 1132 01:35:01,994 --> 01:35:04,329 Die Tschechoslowakei, Polen und Ostdeutschland 1133 01:35:04,413 --> 01:35:05,831 haben ihre Streitkräfte mobilisiert. 1134 01:35:06,540 --> 01:35:09,418 Aber es bewegt sich noch nichts. Sie warten ab. 1135 01:35:09,585 --> 01:35:11,211 Lassen den Russen die Führung. 1136 01:35:15,799 --> 01:35:17,426 Mutige Taten, Henry. 1137 01:35:17,759 --> 01:35:19,011 Genau das ist jetzt nötig. 1138 01:35:19,094 --> 01:35:21,847 Diese Mistkerle dürfen uns nicht für schwach halten. 1139 01:35:22,014 --> 01:35:26,351 Ja, sie sollten den Wahnsinnigen Richard Nixon fürchten. 1140 01:35:31,523 --> 01:35:35,194 Wann wären wir für einen Erstschlag gerüstet? 1141 01:35:36,445 --> 01:35:37,487 In zwei Tagen. 1142 01:35:37,571 --> 01:35:41,491 Die Chance liegt bei 54 %, dass wir die UdSSR auslöschen, 1143 01:35:41,575 --> 01:35:43,327 ehe sie ihre Vögel starten. 1144 01:35:45,162 --> 01:35:46,872 Was wären unsere Verluste? 1145 01:35:47,080 --> 01:35:49,082 Wenn wir einen Teil... 1146 01:35:49,166 --> 01:35:52,002 der sowjetischen Sprengköpfe im Voraus zerstörten... 1147 01:35:52,586 --> 01:35:54,421 würden wir die Ostküste verlieren. 1148 01:35:55,088 --> 01:35:56,590 Das würde den letzten Atemzug... 1149 01:35:57,257 --> 01:35:58,717 des Harvard Establishments bedeuten. 1150 01:36:00,010 --> 01:36:02,554 Mal sehen, ob sie sich aus dieser Situation rausdenken können! 1151 01:36:03,514 --> 01:36:06,683 Je nach Wind treibt es den Fallout südlich. 1152 01:36:07,476 --> 01:36:09,102 Mexiko würde am härtesten getroffen, 1153 01:36:09,770 --> 01:36:12,231 das Farmland könnte verschont werden. 1154 01:36:12,314 --> 01:36:13,482 Insgesamt also... 1155 01:36:14,608 --> 01:36:16,735 nicht so schlimm. 1156 01:36:19,154 --> 01:36:20,280 Mr. President, 1157 01:36:21,156 --> 01:36:22,324 was schlagen Sie vor? 1158 01:36:31,250 --> 01:36:32,960 Lösen Sie DefCon 2 aus. 1159 01:36:33,710 --> 01:36:35,128 Betanken Sie die Bomber. 1160 01:36:36,338 --> 01:36:38,298 Dr. Manhattan hat zwei Tage. 1161 01:36:39,716 --> 01:36:41,093 Danach liegt... 1162 01:36:41,718 --> 01:36:45,013 das Schicksal der Menschheit in den Händen einer höheren Gewalt. 1163 01:36:45,889 --> 01:36:47,766 Hoffen wir, sie ist auf unserer Seite. 1164 01:36:50,227 --> 01:36:52,104 -Man muss ihn erreichen können. -Verzeihung. 1165 01:36:52,312 --> 01:36:54,273 Funkübertragung, Space Shuttles... 1166 01:36:54,356 --> 01:36:55,357 -Verzeihung. -Was? 1167 01:36:55,440 --> 01:36:57,109 Ich muss auf die Toilette. 1168 01:37:19,381 --> 01:37:20,966 Verstehen Sie nicht? 1169 01:37:21,133 --> 01:37:23,594 Nur Jon kann Jon zurückbringen. 1170 01:37:23,927 --> 01:37:25,470 Wenn er mich finden will, wird er das. 1171 01:37:25,804 --> 01:37:27,764 Ich bin mein Leben lang genug eingesperrt gewesen. 1172 01:37:29,057 --> 01:37:30,684 Ohne Mr. Manhattan... 1173 01:37:30,767 --> 01:37:33,645 der die Russen zum Frieden verknurrt, Mr. Veidt... 1174 01:37:33,979 --> 01:37:37,983 wird das Volk die guten, alten Energieträger brauchen. 1175 01:37:38,567 --> 01:37:40,027 Sie verstehen das. 1176 01:37:40,360 --> 01:37:42,613 Die Welt kann nicht von einem Tag auf den anderen 1177 01:37:42,696 --> 01:37:44,907 auf Erdöl und Atomenergie verzichten! 1178 01:37:45,699 --> 01:37:47,910 Die Wirtschaft wird zusammenbrechen. 1179 01:37:47,993 --> 01:37:50,370 Das stimmt, Lee. Und warum "Gratis-Energie"? 1180 01:37:50,954 --> 01:37:53,540 Das ist nur ein anderes Wort für "sozialistisch"! 1181 01:37:54,208 --> 01:37:56,168 Wir müssten eine öffentliche Untersuchung... 1182 01:37:56,251 --> 01:37:59,463 Ihrer früheren kommunistischen Bezüge starten. 1183 01:38:00,047 --> 01:38:02,674 Mr. Iacocca, Gentlemen... 1184 01:38:04,051 --> 01:38:05,344 Ich respektiere Ihre Stellung... 1185 01:38:06,345 --> 01:38:09,014 und was Sie als Industriekapitäne vollbracht haben. 1186 01:38:10,599 --> 01:38:11,892 Meine Vergangenheit? 1187 01:38:13,769 --> 01:38:15,437 Mit Vergnügen. 1188 01:38:16,772 --> 01:38:18,440 Als ich 17 war... 1189 01:38:18,524 --> 01:38:19,942 waren beide Eltern schon verstorben... 1190 01:38:20,442 --> 01:38:21,693 ich war auf mich gestellt. 1191 01:38:23,237 --> 01:38:26,365 Ich war sozusagen immer allein. 1192 01:38:26,782 --> 01:38:28,534 Man nennt mich den klügsten Mann der Welt... 1193 01:38:28,617 --> 01:38:31,370 aber ich habe mich oft dumm gefühlt... 1194 01:38:31,828 --> 01:38:34,873 weil ich mich keinem Menschen anvertrauen konnte. 1195 01:38:35,499 --> 01:38:38,126 Jedenfalls keinem lebenden. 1196 01:38:39,002 --> 01:38:40,879 Der einzige Mensch, mit dem ich mich verwandt fühlte... 1197 01:38:40,963 --> 01:38:43,799 war 300 Jahre vor Christi Geburt gestorben: 1198 01:38:44,550 --> 01:38:46,260 Alexander von Makedonien. 1199 01:38:46,468 --> 01:38:49,137 Alexander der Große, wie man ihn kennt. 1200 01:38:50,138 --> 01:38:54,142 Seine Vision einer geeinten Welt... 1201 01:38:55,060 --> 01:38:57,229 war beispiellos. 1202 01:38:58,397 --> 01:38:59,565 Ich wollte... 1203 01:39:00,190 --> 01:39:02,651 meinen Erfolg seinem gleichstellen. 1204 01:39:02,734 --> 01:39:06,113 Ich übertrug die Lehren der Antike auf unsere heutige Welt. 1205 01:39:06,196 --> 01:39:09,199 So begann mein Eroberungsfeldzug. 1206 01:39:09,408 --> 01:39:11,743 Der nicht Menschen... 1207 01:39:12,953 --> 01:39:14,663 sondern das Böse, das sie plagte, bezwingen sollte. 1208 01:39:16,456 --> 01:39:20,794 Fossile Brennstoffe, Erdöl und Atomenergie... 1209 01:39:21,295 --> 01:39:24,339 sind wie Drogen. Sie und ausländische Interessen... 1210 01:39:24,423 --> 01:39:26,091 -sind die Dealer. -Hören Sie zu. 1211 01:39:26,300 --> 01:39:27,467 Nein... 1212 01:39:30,387 --> 01:39:31,763 hören Sie zu! 1213 01:39:33,348 --> 01:39:34,892 Die Welt wird überleben... 1214 01:39:36,101 --> 01:39:39,062 und verdient mehr, als Sie ihr anbieten. 1215 01:39:39,730 --> 01:39:41,398 Kommen wir auf den Punkt. 1216 01:39:42,649 --> 01:39:45,194 Ich bin mehr wert als Ihre Gesellschaften. 1217 01:39:45,277 --> 01:39:46,945 Ich könnte Sie 3 Mal kaufen und verkaufen. 1218 01:39:47,029 --> 01:39:48,906 Denken Sie daran, wenn Sie... 1219 01:39:48,989 --> 01:39:54,328 unsere Meinungsverschiedenheit veröffentlichen wollen. 1220 01:39:56,788 --> 01:39:58,123 Sie finden allein hinaus. 1221 01:40:00,959 --> 01:40:02,169 Gentlemen... 1222 01:40:05,130 --> 01:40:06,757 Die Spielzeugabteilung... 1223 01:40:06,840 --> 01:40:08,550 will neue Schurken. 1224 01:40:08,967 --> 01:40:11,595 -Die alten sind alle tot. -Mr. Veidt? 1225 01:40:12,471 --> 01:40:15,224 -Ich hätte da ein paar Ideen. -Mr. Veidt! 1226 01:40:16,266 --> 01:40:18,477 Wir haben falsch angefangen. 1227 01:40:43,627 --> 01:40:44,628 EINE NEUE WELT GELIEFERT 1228 01:40:58,225 --> 01:40:59,852 Er hat eine Giftkapsel! 1229 01:40:59,977 --> 01:41:01,895 Beiß nicht drauf, du Schwein! 1230 01:41:01,979 --> 01:41:04,314 Wer schickt dich? 1231 01:41:05,107 --> 01:41:06,108 Wer? 1232 01:41:18,370 --> 01:41:19,538 Eine Selbstmordkapsel. 1233 01:41:20,664 --> 01:41:23,417 Kaliumcyanid. Er war auf der Stelle tot. 1234 01:41:23,750 --> 01:41:24,877 Danke. 1235 01:41:26,044 --> 01:41:27,379 Dann hatte Rorschach recht. 1236 01:41:28,255 --> 01:41:29,923 Es war kein isolierter Verrückter. 1237 01:41:30,716 --> 01:41:31,842 Es ist eine Organisation. 1238 01:41:32,593 --> 01:41:34,761 Gut finanziert und gut ausgerüstet. 1239 01:41:35,721 --> 01:41:37,472 Aber wer will uns heute noch töten? 1240 01:41:38,932 --> 01:41:41,852 Ich weiß nicht. Wir sind hier nicht sicher. 1241 01:41:47,774 --> 01:41:49,693 Etwas Neues von Jon? 1242 01:41:50,569 --> 01:41:51,695 Nein. 1243 01:41:52,571 --> 01:41:53,697 Hör zu, 1244 01:41:54,823 --> 01:41:56,366 warum schläfst du nicht bei mir? 1245 01:41:58,035 --> 01:41:59,244 Oh nein. 1246 01:41:59,661 --> 01:42:01,538 Das ist nett, aber ich will dir nicht zur Last fallen. 1247 01:42:01,622 --> 01:42:02,998 Nein. 1248 01:42:03,498 --> 01:42:05,000 Es wäre ein Gefallen. 1249 01:42:06,627 --> 01:42:08,712 Dann müsste ich mich nicht sorgen. 1250 01:42:12,257 --> 01:42:13,550 Okay. 1251 01:42:16,929 --> 01:42:21,517 Rorschachs Tagebuch, 21. Oktober 1985. 1252 01:42:22,392 --> 01:42:26,271 An der 43. und 7. sah ich Dreiberg und Jupiter vor dem Diner. 1253 01:42:27,356 --> 01:42:29,399 Sie erkannten mich nicht ohne Maske. 1254 01:42:30,734 --> 01:42:32,069 Vielleicht eine Affäre? 1255 01:42:32,611 --> 01:42:35,447 Hat sie Dr. Manhattan das Herz gebrochen... 1256 01:42:35,531 --> 01:42:37,157 um für Dreiberg frei zu sein? 1257 01:42:38,784 --> 01:42:41,328 Hat Manhattan überhaupt ein Herz? 1258 01:42:43,247 --> 01:42:45,791 Die Gasse war kalt und verlassen. 1259 01:42:46,333 --> 01:42:50,128 Meine Sachen waren noch da, wo ich sie gelassen hatte. 1260 01:42:51,046 --> 01:42:55,717 Mein Mantel, meine Schuhe, meine sauberen Handschuhe. 1261 01:42:56,969 --> 01:42:58,220 Mein Gesicht. 1262 01:42:59,096 --> 01:43:02,391 Als ich sie anzog, gab ich meine Verkleidung auf... 1263 01:43:03,392 --> 01:43:04,476 und wurde ich selbst. 1264 01:43:05,978 --> 01:43:08,313 Frei von Angst oder Schwäche... 1265 01:43:09,147 --> 01:43:10,274 oder Lust. 1266 01:43:11,859 --> 01:43:13,360 Weiter weg... 1267 01:43:13,902 --> 01:43:15,279 hörte ich eine Frau schreien. 1268 01:43:15,946 --> 01:43:18,824 Die erste Note im Abendlied der Stadt. 1269 01:43:20,158 --> 01:43:21,618 Versuchte Vergewaltigung. 1270 01:43:22,077 --> 01:43:24,746 Überfall. Beide. 1271 01:43:26,373 --> 01:43:27,708 Der Mann drehte sich um... 1272 01:43:28,166 --> 01:43:30,669 und da war etwas in seinen Augen. 1273 01:43:32,296 --> 01:43:34,631 Manchmal ist die Nacht mir gnädig. 1274 01:43:35,716 --> 01:43:39,261 WAHRE LIEBE 1275 01:43:40,971 --> 01:43:44,683 Den Anschlag auf Veidt verübte ein Abschaum namens Roy Chess. 1276 01:43:45,726 --> 01:43:47,978 In seiner Wohnung fand ich Hinweise. 1277 01:43:49,479 --> 01:43:52,608 Anscheinend arbeitete er bei Pyramid Transnational. 1278 01:43:53,108 --> 01:43:54,985 Habe das Logo schon gesehen. 1279 01:43:55,986 --> 01:43:57,571 Bei Moloch. 1280 01:44:07,247 --> 01:44:12,669 WOHNUNG ZU VERMIETEN 1281 01:44:28,644 --> 01:44:31,605 Jemand schoss gestern auf den klügsten Mann der Welt. 1282 01:44:32,314 --> 01:44:34,399 Er arbeitete für Pyramid Transnational. 1283 01:44:35,025 --> 01:44:37,152 Wohl mehr als ein Zustellungsdienst. 1284 01:44:37,569 --> 01:44:39,071 Als ich bei dir war, sah ich einen Rente-Scheck... 1285 01:44:39,154 --> 01:44:40,822 von denen. 1286 01:44:41,782 --> 01:44:44,785 Ich glaube, die tarnen den, der Masken tötet. 1287 01:44:45,118 --> 01:44:48,247 Keine Lügen mehr, Moloch! Wer führt Pyramid? 1288 01:44:53,669 --> 01:44:54,962 Rorschach! 1289 01:44:55,462 --> 01:44:57,923 Polizei! Wir wissen, du bist da drin. 1290 01:44:58,215 --> 01:45:00,050 Nein! 1291 01:45:00,133 --> 01:45:03,136 Falls jemand bei dir ist, schick ihn unversehrt heraus! 1292 01:45:04,638 --> 01:45:06,014 Nein! 1293 01:45:06,306 --> 01:45:08,267 Komm schon, ergib dich kurz und schmerzlos. 1294 01:45:08,350 --> 01:45:10,686 Blind in die Falle getappt. Idiot! 1295 01:45:10,769 --> 01:45:12,688 Niemals ergeben. 1296 01:45:12,729 --> 01:45:16,024 Ich hoffe, du bist bereit, du Held! 1297 01:45:16,191 --> 01:45:17,401 Wenn ihr es seid. 1298 01:45:39,965 --> 01:45:41,008 Eins... 1299 01:45:45,554 --> 01:45:46,638 zwei... 1300 01:45:50,809 --> 01:45:51,894 drei. 1301 01:46:43,237 --> 01:46:44,821 -Schnappt ihn euch! -Kommt schon. 1302 01:46:56,166 --> 01:46:57,709 Verdammt. 1303 01:46:59,086 --> 01:47:01,421 -Der stinkt! -Zieht die Maske aus! 1304 01:47:01,588 --> 01:47:04,383 Ich habe sie! 1305 01:47:04,466 --> 01:47:07,135 Mein Gesicht! Gebt es mir zurück! 1306 01:47:08,011 --> 01:47:10,305 ...der maskierte Vigilant Rorschach wurde verhaftet... 1307 01:47:10,389 --> 01:47:11,390 WALTER KOVACS RORSCHACH VERHAFTET 1308 01:47:11,473 --> 01:47:12,474 und als Walter Kovacs identifiziert. 1309 01:47:12,558 --> 01:47:14,518 Ein 35-jähriger Weißer. 1310 01:47:14,726 --> 01:47:16,270 Man weiß wenig über ihn, 1311 01:47:16,353 --> 01:47:18,772 doch er wurde wegen Mordes an Jacobi angeklagt... 1312 01:47:18,856 --> 01:47:21,775 den man mit einer Kugel im Kopf in seiner Wohnung fand. 1313 01:47:21,859 --> 01:47:24,862 Es wurden Polizisten verletzt und die Wohnung in Brand... 1314 01:47:24,945 --> 01:47:26,864 gesetzt bei der brutalen Festnahme. 1315 01:47:31,702 --> 01:47:33,078 Rorschach! 1316 01:47:33,161 --> 01:47:35,956 Ich werde dich ficken wie deine Mutter! 1317 01:47:43,213 --> 01:47:45,465 Komm raus, Rorschach! 1318 01:47:49,011 --> 01:47:50,762 Ich wusste, der Typ war ein Betrüger. 1319 01:47:50,846 --> 01:47:52,681 RORSCHACH ENTHÜLLT 1320 01:47:52,764 --> 01:47:53,974 Aber Rorschach... 1321 01:47:54,057 --> 01:47:56,393 Normalerweise verlasse ich mich bei so was auf meine Intuition. 1322 01:47:57,060 --> 01:47:59,563 -Ich dachte, er wäre größer. -Da siehst du mal. 1323 01:47:59,646 --> 01:48:01,607 -Man weiß nie. -Ich will eine Gazette. 1324 01:48:01,690 --> 01:48:05,569 Siehst du das? Er war ein Kunde von mir. 1325 01:48:05,652 --> 01:48:08,030 -Er kam ständig. -Im Ernst? 1326 01:48:10,490 --> 01:48:12,701 Bernie, schon gehört? 1327 01:48:22,920 --> 01:48:25,464 Wer immer wir sind, wo immer wir wohnen... 1328 01:48:26,089 --> 01:48:28,258 Mörder bestimmen, ob wir leben. 1329 01:48:33,931 --> 01:48:36,683 Ich erkannte meinen alten Freund Ridley kaum. 1330 01:48:36,892 --> 01:48:38,602 Ich konnte ihm nicht sagen... 1331 01:48:38,685 --> 01:48:41,522 dass er eine schreckliche Spiegelung seines alten Selbst war. 1332 01:48:42,606 --> 01:48:46,360 Ich muss ihn heimbringen, bevor es ihm schlechter geht. 1333 01:48:47,277 --> 01:48:48,695 Bevor er stirbt. 1334 01:48:50,030 --> 01:48:51,949 Ich hab gehört, dass der Mensch mit weniger... 1335 01:48:52,032 --> 01:48:55,118 als einem Pint Salzwasser pro Tag überleben kann. 1336 01:48:55,536 --> 01:48:56,662 Captain? 1337 01:48:56,995 --> 01:48:58,580 Was machen Sie? 1338 01:49:01,041 --> 01:49:03,919 Ich fahre nach Davidstown. 1339 01:49:04,378 --> 01:49:07,005 Ich muss alle warnen. 1340 01:49:09,550 --> 01:49:12,970 Sie glauben, Sie schaffen es vor der Black Freighter dorthin? 1341 01:49:13,428 --> 01:49:17,140 Die Einsamkeit hat Sie verrückt gemacht. 1342 01:49:18,642 --> 01:49:19,977 Aber wir müssen es versuchen. 1343 01:49:20,060 --> 01:49:21,311 Sie sind ein Narr. 1344 01:49:21,395 --> 01:49:23,856 Sie allein haben den Angriff der Freighter überlebt. 1345 01:49:24,231 --> 01:49:28,485 Das Schicksal meint es gut mit Ihnen, und Sie spucken es an. 1346 01:49:28,694 --> 01:49:30,445 Drehen Sie dieses schreckliche Gefährt um... 1347 01:49:30,529 --> 01:49:33,949 und fahren Sie so weit weg, wie Sie können. 1348 01:49:35,993 --> 01:49:39,580 Nein. Meine Familie. Ich muss sie beschützen. 1349 01:49:41,206 --> 01:49:42,958 Die Black Freighter ist schon dort. 1350 01:49:43,834 --> 01:49:45,210 Ihre Frau, tot. 1351 01:49:45,669 --> 01:49:48,046 -Ihre Kinder, tot. -Halt den Mund. 1352 01:49:48,255 --> 01:49:52,676 Sie haben Ihre Familie im Stich gelassen, genau wie Ihre Crew. 1353 01:50:13,947 --> 01:50:17,618 Sie werden sterben, genau wie sie. Sie geben Ihr Leben umsonst. 1354 01:50:17,701 --> 01:50:19,286 Ich gebe mein Leben auf noble Weise. 1355 01:50:22,539 --> 01:50:23,916 Selbst wenn mein Versuch fehlschlägt, 1356 01:50:23,999 --> 01:50:27,252 tröstet es mich, dass ich meine Familie im Himmel wiedersehe. 1357 01:50:27,669 --> 01:50:28,837 Himmel? 1358 01:50:29,296 --> 01:50:30,923 Es gibt keinen Himmel, Captain. 1359 01:50:31,965 --> 01:50:33,175 Glauben Sie mir. 1360 01:50:34,301 --> 01:50:35,719 Inzwischen weiß ich das. 1361 01:50:43,143 --> 01:50:44,353 Walter Kovacs. 1362 01:50:44,978 --> 01:50:46,939 Ist das Ihr Name? Walter? 1363 01:50:47,940 --> 01:50:51,068 Es sieht folgendermaßen aus: 1364 01:50:52,152 --> 01:50:53,737 Wenn Sie mit mir kooperieren, 1365 01:50:53,820 --> 01:50:58,116 werde ich vielleicht eine medizinische Behandlung vorschlagen. 1366 01:50:58,659 --> 01:51:01,578 In einem Krankenhaus. Das wäre gut für Sie. 1367 01:51:02,579 --> 01:51:05,457 Aber die Behörden... 1368 01:51:06,083 --> 01:51:08,168 wollen Sie mit den anderen Gefangenen einsperren. 1369 01:51:09,169 --> 01:51:11,964 -Gefängnis bleibt Gefängnis. -Ach, ja. 1370 01:51:12,881 --> 01:51:15,133 Der Unterschied ist, dass Sie dort... 1371 01:51:17,010 --> 01:51:18,220 massakriert würden. 1372 01:51:19,179 --> 01:51:22,850 Viele von ihnen sitzen Ihretwegen im Knast, Walter. 1373 01:51:26,436 --> 01:51:27,729 Was sehen Sie? 1374 01:51:33,318 --> 01:51:34,486 Ein hübscher Schmetterling. 1375 01:51:38,615 --> 01:51:40,200 Und was sehen Sie jetzt? 1376 01:51:45,581 --> 01:51:46,665 Mama? 1377 01:51:46,874 --> 01:51:48,083 Tut er dir weh? 1378 01:51:48,458 --> 01:51:49,960 Ein Scheißkind! 1379 01:51:50,544 --> 01:51:51,795 Davon habe ich daheim genug! 1380 01:51:51,879 --> 01:51:54,590 Kleiner Scheißer! Hätte dich abtreiben lassen sollen! 1381 01:52:04,892 --> 01:52:06,185 Schöne Blumen. 1382 01:52:12,191 --> 01:52:14,026 Seine Alte ist eine Hure. 1383 01:52:16,486 --> 01:52:18,906 Hat sie dich angesteckt? 1384 01:52:19,990 --> 01:52:21,033 Hurensohn! 1385 01:52:21,950 --> 01:52:23,994 Hör zu, du Zurückgebliebener! 1386 01:52:25,287 --> 01:52:27,664 Würde sie mir für 1 $ einen blasen? 1387 01:52:47,142 --> 01:52:48,310 Wolken. 1388 01:52:53,398 --> 01:52:56,068 Würden Sie mir von Rorschach erzählen? 1389 01:52:56,401 --> 01:52:59,571 Sie nennen mich immer Walter. Ich mag Sie nicht. 1390 01:53:00,906 --> 01:53:02,366 Sie mögen mich nicht? 1391 01:53:03,116 --> 01:53:04,952 Und warum genau? 1392 01:53:05,244 --> 01:53:06,286 Sie sind fett. 1393 01:53:07,162 --> 01:53:09,790 Reich. Glauben, Sie verstünden Schmerz. 1394 01:53:10,374 --> 01:53:11,917 Was Sie Mitleid nennen. 1395 01:53:12,543 --> 01:53:14,837 Sie wollen die Schuldigen beschützen und verstehen. 1396 01:53:14,920 --> 01:53:18,257 Was diese räudige Gesellschaft Rehabilitierung nennt. 1397 01:53:19,007 --> 01:53:20,509 Nichts weiter als ein Kompromiss. 1398 01:53:20,676 --> 01:53:23,136 Ist es ein Kompromiss, Sie gesund machen zu wollen? 1399 01:53:23,428 --> 01:53:24,930 Hier sind andere mit Verhaltensweisen... 1400 01:53:25,013 --> 01:53:26,890 die extremer als meine sind. 1401 01:53:28,308 --> 01:53:30,686 Aber die sind nicht berühmt, stimmt's? 1402 01:53:31,812 --> 01:53:33,313 Ich soll Ihnen von Rorschach erzählen? 1403 01:53:35,983 --> 01:53:37,359 Ich werde Ihnen etwas erzählen. 1404 01:53:39,069 --> 01:53:41,655 Wenn ein Mann einmal die Kehrseite der Gesellschaft gesehen hat... 1405 01:53:41,738 --> 01:53:43,657 kann er sich nie wieder davon abwenden. 1406 01:53:44,408 --> 01:53:46,869 Er kann nie, so wie Sie... 1407 01:53:47,244 --> 01:53:48,495 tun, als würde sie nicht existieren... 1408 01:53:48,579 --> 01:53:51,248 egal, wer ihm befiehlt, wegzuschauen. 1409 01:53:51,832 --> 01:53:54,960 Wir machen das nicht... 1410 01:53:55,335 --> 01:53:56,837 weil es erlaubt ist. 1411 01:53:58,463 --> 01:53:59,840 Wir machen es, weil wir es müssen. 1412 01:54:01,592 --> 01:54:03,427 Wir sind dazu verpflichtet. 1413 01:54:05,637 --> 01:54:07,931 Ich untersuchte einen Entführungsfall. 1414 01:54:09,975 --> 01:54:11,310 Blaire Roche, 1415 01:54:12,102 --> 01:54:13,395 ein 6-jähriges Mädchen. 1416 01:54:14,354 --> 01:54:15,564 Ich war damals jung. 1417 01:54:16,315 --> 01:54:17,816 Viel zu weich zu Verbrechern. 1418 01:54:19,568 --> 01:54:20,861 Ich ließ sie leben. 1419 01:54:22,404 --> 01:54:24,448 Ich brach einem den Arm für Informationen. 1420 01:54:25,199 --> 01:54:27,326 Führte mich zum Versteck des Mädchens. 1421 01:54:35,834 --> 01:54:37,211 Ich wusste, dass sie da war. 1422 01:54:38,545 --> 01:54:40,964 Aber ich fand nichts. 1423 01:54:42,883 --> 01:54:44,301 Dann fand ich sie... 1424 01:55:34,476 --> 01:55:35,769 Fred. 1425 01:55:37,312 --> 01:55:38,564 Barney. 1426 01:55:39,439 --> 01:55:41,108 Wer bellt für Daddy? 1427 01:55:47,447 --> 01:55:49,825 Es war dunkel, als der Mörder zurückkam. 1428 01:55:52,578 --> 01:55:54,162 Dunkler wird es nicht. 1429 01:56:32,826 --> 01:56:34,119 Oh Gott. 1430 01:56:34,703 --> 01:56:37,289 Wer ist da draußen? Wer ist da? 1431 01:56:39,416 --> 01:56:40,584 Wer ist da? 1432 01:56:51,303 --> 01:56:54,598 Verdammt, wer bist du? 1433 01:56:54,932 --> 01:56:56,350 Was willst du? 1434 01:56:57,476 --> 01:56:59,394 Du hast meine Hunde getötet! 1435 01:57:04,274 --> 01:57:06,443 Du denkst, ich machte etwas mit dem Mädchen? 1436 01:57:07,611 --> 01:57:08,737 Ich fand sie! 1437 01:57:09,196 --> 01:57:11,698 Hast du Beweise? Du hast nichts! 1438 01:57:19,331 --> 01:57:21,875 Ich gebe zu... 1439 01:57:23,585 --> 01:57:25,838 ich entführte sie, ich tötete sie. 1440 01:57:26,880 --> 01:57:27,923 Nimm mich fest. 1441 01:57:29,258 --> 01:57:31,385 Was ist? Nimm mich fest! 1442 01:57:31,760 --> 01:57:33,554 Ich war's, ich sagte es doch! 1443 01:57:35,180 --> 01:57:36,223 Herrgott. 1444 01:57:36,306 --> 01:57:38,225 Ich bin krank. 1445 01:57:38,308 --> 01:57:40,769 Buchte mich ein. Ich brauche Hilfe. 1446 01:57:41,353 --> 01:57:43,730 Tu das nicht! 1447 01:57:43,814 --> 01:57:48,318 Buchte mich ein... Nein! 1448 01:57:52,948 --> 01:57:55,325 Menschen werden festgenommen. 1449 01:57:57,995 --> 01:57:59,705 Hunde werden eingeschläfert. 1450 01:58:07,713 --> 01:58:09,673 Die Wucht des Aufpralls durchzuckte meinen Arm. 1451 01:58:11,675 --> 01:58:13,302 Das warme Blut spritzte mir ins Gesicht. 1452 01:58:15,179 --> 01:58:18,557 Was von Walter Kovacs übrig geblieben war, starb mit dem Mädchen. 1453 01:58:20,350 --> 01:58:22,436 Danach gab es nur noch Rorschach. 1454 01:58:24,104 --> 01:58:26,315 Das Mädchen wurde nicht von Gott getötet, 1455 01:58:27,316 --> 01:58:30,903 nicht vom Schicksal geschlachtet, nicht durch Bestimmung zu Hundefutter. 1456 01:58:32,613 --> 01:58:35,699 Schaute Gott an diesem Abend zu, war es ihm egal. 1457 01:58:38,035 --> 01:58:39,369 Von da an verstand ich. 1458 01:58:41,038 --> 01:58:42,873 Diese Welt wird nicht von Gott geformt... 1459 01:58:45,584 --> 01:58:46,919 sondern von uns. 1460 01:58:53,342 --> 01:58:54,885 Ich kann ihm nicht helfen. 1461 01:59:07,773 --> 01:59:09,107 He, Rorschach. 1462 01:59:10,484 --> 01:59:11,944 Du bist doch berühmt, oder? 1463 01:59:13,111 --> 01:59:15,239 Ich hab gehört, deine Mutter war eine Hure. 1464 01:59:15,322 --> 01:59:18,367 Weißt du, was? Ich bin auch berühmt. 1465 01:59:19,076 --> 01:59:21,745 -Nicht wahr? -Genau! 1466 01:59:23,080 --> 01:59:24,831 Willst du ein Autogramm? 1467 01:59:25,624 --> 01:59:26,959 Was nun, Großer? 1468 01:59:41,974 --> 01:59:43,725 Ihr begreift es alle nicht. 1469 01:59:44,226 --> 01:59:46,353 Nicht ich bin mit euch eingesperrt. 1470 01:59:48,689 --> 01:59:50,649 Ihr seid mit mir eingesperrt! 1471 02:01:09,853 --> 02:01:10,979 Laurie! 1472 02:01:12,314 --> 02:01:13,357 Scheiße! 1473 02:01:14,358 --> 02:01:15,692 -Warte! -Scheiße. 1474 02:01:19,404 --> 02:01:20,864 Ich mache das! 1475 02:01:25,536 --> 02:01:29,039 Es tut mir leid. Ich schaute mich um und drückte den falschen Knopf. 1476 02:01:29,122 --> 02:01:30,707 -Bist du verletzt? -Nein. 1477 02:01:30,791 --> 02:01:33,836 Es geht mir gut. Es tut mir nur so leid. 1478 02:01:33,919 --> 02:01:35,671 Nicht so schlimm. 1479 02:01:36,129 --> 02:01:39,508 Du bist nicht die Erste. Dem Comedian passierte '77 dasselbe. 1480 02:01:40,509 --> 02:01:42,010 Archie überlebte es. 1481 02:01:42,719 --> 02:01:43,804 Archie? 1482 02:01:45,347 --> 02:01:47,808 Wie Archimedes... 1483 02:01:48,642 --> 02:01:49,810 Merlins Eule in "Das Schwert im Stein". 1484 02:01:51,103 --> 02:01:52,479 Ein blöder Spitzname. 1485 02:01:54,022 --> 02:01:56,191 Wie hast du das alles finanziert? 1486 02:01:56,859 --> 02:01:58,485 Mein Vater war im Bankgeschäft. 1487 02:01:58,569 --> 02:02:01,613 Er hat mir viel Geld vererbt. 1488 02:02:02,990 --> 02:02:05,951 Das verwundert mich noch heute. 1489 02:02:07,160 --> 02:02:09,705 Ich dachte, er war enttäuscht, dass ich Verbrecher jagte... 1490 02:02:09,788 --> 02:02:11,123 und nicht in seine Fußstapfen trat. 1491 02:02:12,291 --> 02:02:14,126 Mich haben immer nur... 1492 02:02:15,169 --> 02:02:18,797 Vögel, Flugzeuge und Mythologie interessiert... 1493 02:02:19,756 --> 02:02:21,466 Außerdem gab es genügend andere, die das machten... 1494 02:02:21,550 --> 02:02:23,760 also fühlte ich mich deshalb nicht komisch. 1495 02:02:24,595 --> 02:02:25,888 Wie Hollis. 1496 02:02:25,971 --> 02:02:26,972 Ja. 1497 02:02:28,265 --> 02:02:30,225 Er war mein Held. 1498 02:02:32,102 --> 02:02:34,354 Ich erinnere mich noch, wie ich ihn zum ersten Mal traf... 1499 02:02:34,438 --> 02:02:37,983 Ich spürte eine starke Verbindung. 1500 02:02:39,526 --> 02:02:40,986 Zu etwas Bedeutsamem. 1501 02:02:44,698 --> 02:02:46,742 Muss toll sein, eine Geheimidentität zu haben. 1502 02:02:48,327 --> 02:02:50,287 Und einen Ort nur für dich. 1503 02:02:50,370 --> 02:02:52,873 Du kannst hier... 1504 02:02:52,956 --> 02:02:55,667 unten rumlungern und niemand überwacht dich. 1505 02:02:57,002 --> 02:02:58,378 Niemand beobachtet dich. 1506 02:03:02,424 --> 02:03:03,509 Willst du sie aufsetzen? 1507 02:03:14,269 --> 02:03:15,562 So. 1508 02:03:19,233 --> 02:03:20,901 Wow, die ist toll. 1509 02:03:24,196 --> 02:03:25,781 Sie erweitert den Spektralbereich. 1510 02:03:27,032 --> 02:03:28,367 Thermografie... 1511 02:03:30,369 --> 02:03:32,037 Noch besser ist sie bei Nacht. 1512 02:03:37,292 --> 02:03:38,752 Siehst du mich? 1513 02:03:41,421 --> 02:03:42,923 Ich sehe alles! 1514 02:03:46,802 --> 02:03:49,721 Ich weiß noch, sogar wenn es ganz dunkel war... 1515 02:03:50,472 --> 02:03:51,974 sah ich mit dieser Brille... 1516 02:03:52,057 --> 02:03:53,809 wie am helllichten Tag. 1517 02:03:56,979 --> 02:03:59,189 So muss Jon die Welt sehen. 1518 02:04:01,733 --> 02:04:04,194 Gehen wir nach oben. Das Essen wird kalt. 1519 02:04:04,862 --> 02:04:06,238 Räum sie weg, wenn du fertig bist. 1520 02:04:15,789 --> 02:04:18,584 Der sowjetische UN-Botschafter sagte nichts... 1521 02:04:18,667 --> 02:04:21,461 als man ihn fragte, ob Dr. Manhattans Verschwinden... 1522 02:04:21,545 --> 02:04:23,380 die sowjetischen Aggressionen in Afghanistan befeuert hätten. 1523 02:04:23,463 --> 02:04:24,673 Dan. 1524 02:04:25,883 --> 02:04:27,217 Jon sieht viele Dinge, 1525 02:04:29,970 --> 02:04:31,346 aber mich sieht er nicht. 1526 02:04:39,313 --> 02:04:40,564 Nun... 1527 02:05:34,409 --> 02:05:35,494 Sorry. 1528 02:05:37,829 --> 02:05:38,830 Komm her. 1529 02:05:45,128 --> 02:05:46,213 Was ist? 1530 02:05:46,296 --> 02:05:48,841 -Kannst du etwas rutschen? -Okay. 1531 02:05:48,924 --> 02:05:50,968 Genau so. 1532 02:05:57,850 --> 02:06:00,310 Was ist los, Dan? 1533 02:06:02,020 --> 02:06:03,230 Entschuldige... 1534 02:06:05,357 --> 02:06:07,025 Gib mir einen Moment Zeit. 1535 02:06:09,903 --> 02:06:11,071 Verdammt! 1536 02:06:13,532 --> 02:06:14,533 Schon gut. 1537 02:06:16,702 --> 02:06:20,247 Vielleicht gehen wir es zu schnell an. 1538 02:06:24,668 --> 02:06:26,336 Wir haben alle Zeit der Welt. 1539 02:06:28,714 --> 02:06:30,132 Machen wir langsam. 1540 02:06:44,605 --> 02:06:46,481 Rorschach, es ist so lange her. 1541 02:06:47,900 --> 02:06:49,151 Big Figure... 1542 02:06:49,776 --> 02:06:51,028 Kleine Welt. 1543 02:06:52,905 --> 02:06:54,114 Das gefällt mir. 1544 02:06:55,157 --> 02:06:56,950 Hier ist die Welt wirklich klein. 1545 02:06:57,993 --> 02:07:00,704 Ich sitze hier nun schon... Wie lange, Lloyd? 1546 02:07:00,871 --> 02:07:02,873 Fast 15 Jahre, Mr. Figure. 1547 02:07:02,956 --> 02:07:03,999 Genau. 1548 02:07:05,626 --> 02:07:08,629 15 Jahre, seit du und der Eulenfritze mir das antaten. 1549 02:07:12,174 --> 02:07:16,553 Übrigens verreckt der Kerl, den du frittiert hast. 1550 02:07:16,637 --> 02:07:17,888 Jeden Moment. 1551 02:07:18,805 --> 02:07:20,015 Nach meinen Berechnungen... 1552 02:07:20,098 --> 02:07:23,227 hast du hier etwa 50 Typen eingebuchtet. 1553 02:07:24,061 --> 02:07:25,812 Die wollen alle... 1554 02:07:25,938 --> 02:07:28,565 ein Stück von dir kriegen. 1555 02:07:28,649 --> 02:07:31,652 Hier wird es eng werden! 1556 02:07:33,570 --> 02:07:35,948 Und du wirst ganz langsam krepieren. 1557 02:07:37,366 --> 02:07:38,784 Große Worte. 1558 02:07:39,201 --> 02:07:40,994 Ich werde ihn lebend aufschneiden! 1559 02:07:42,329 --> 02:07:45,207 Ruhig, Lawrence. Bald. 1560 02:07:46,083 --> 02:07:47,292 Komm. 1561 02:09:21,345 --> 02:09:22,804 Wisset, Freunde. 1562 02:09:23,555 --> 02:09:24,848 Im Hades ist es feucht. 1563 02:09:25,974 --> 02:09:27,434 Es ist einsam. 1564 02:09:43,575 --> 02:09:47,287 Und in dem Moment kannten wir einander. 1565 02:10:23,615 --> 02:10:25,075 Tut mir leid, mein Freund. 1566 02:10:46,054 --> 02:10:48,682 Mein Floß war immer grotesker geworden... 1567 02:10:49,600 --> 02:10:51,935 und reflektierte meine eigene Verwandlung. 1568 02:11:06,158 --> 02:11:10,329 Dahintreibend kamen meine düstersten Gedanken zutage... 1569 02:11:10,412 --> 02:11:13,624 sprudelten vom Hirn zum Herz wie schwarze Tinte. 1570 02:11:13,707 --> 02:11:16,001 Unmöglich zu entfernen. 1571 02:11:24,968 --> 02:11:27,971 Das Boot hatte Davidstown sicher schon erreicht. 1572 02:11:28,805 --> 02:11:30,349 Ich stellte mir stille Straßen vor... 1573 02:11:30,432 --> 02:11:33,060 überrannt von den Monstern der Black Freighter. 1574 02:11:33,352 --> 02:11:36,688 Meine Frau und Kinder waren sicher tot. 1575 02:11:36,897 --> 02:11:38,565 Meine Crew, tot. 1576 02:11:38,941 --> 02:11:41,777 Die Bestie, auf der ich reise, tot. 1577 02:11:47,991 --> 02:11:51,411 Mehr Blut, mehr Blut. 1578 02:12:08,804 --> 02:12:09,972 Vater? 1579 02:12:10,055 --> 02:12:13,058 Das kann nicht sein, Herr. 1580 02:12:13,141 --> 02:12:15,978 Vater, hilf uns. Bitte. 1581 02:12:16,270 --> 02:12:17,312 Warte. 1582 02:12:19,231 --> 02:12:20,274 Ich komme. 1583 02:12:20,732 --> 02:12:21,900 Beeile dich. 1584 02:12:23,068 --> 02:12:25,779 Halt. Alle außer ihnen. 1585 02:12:25,863 --> 02:12:26,864 Alle. 1586 02:12:28,031 --> 02:12:29,199 Alle. 1587 02:12:33,871 --> 02:12:36,164 Ich habe zu viel Meerwasser geschluckt. 1588 02:12:36,248 --> 02:12:38,750 Ich habe zu viel Schrecken heruntergeschluckt. 1589 02:12:42,588 --> 02:12:43,922 Gott hat mich verdammt. 1590 02:12:44,965 --> 02:12:47,092 Gott hat uns alle verdammt. 1591 02:12:47,801 --> 02:12:53,348 Das Leben ist die Hölle, und die raue Hand des Todes ist die Erlösung. 1592 02:12:54,516 --> 02:12:56,185 Ich ertrage es nicht länger. 1593 02:12:56,727 --> 02:12:59,855 Ich will verzweifelt zu meiner Familie. 1594 02:13:10,866 --> 02:13:12,034 Was liest du? 1595 02:13:13,911 --> 02:13:14,995 Nichts, Mann. 1596 02:13:16,663 --> 02:13:19,249 -Nichts, was? -He, lasst ihn in Ruhe! 1597 02:13:19,333 --> 02:13:20,918 Schnauze, Alter. 1598 02:13:29,927 --> 02:13:32,679 Du liest ein Comic? Bist du behindert? 1599 02:13:39,895 --> 02:13:42,689 He, wohin willst du, Kurzer? 1600 02:13:53,450 --> 02:13:54,576 Dan? 1601 02:14:01,375 --> 02:14:02,626 Alles in Ordnung? 1602 02:14:05,379 --> 02:14:07,714 Ich will keine Angst mehr haben. 1603 02:14:09,508 --> 02:14:11,385 Angst vor dem Krieg. 1604 02:14:12,636 --> 02:14:15,597 Angst vor dem Masken-Mörder. 1605 02:14:17,975 --> 02:14:20,435 Angst vor diesem Scheißkostüm... 1606 02:14:21,270 --> 02:14:22,813 und wie sehr ich es brauche. 1607 02:14:24,106 --> 02:14:25,357 Ich auch nicht. 1608 02:14:27,025 --> 02:14:28,402 Also scheiß drauf! 1609 02:14:29,528 --> 02:14:30,904 Führen wir Archie aus. 1610 02:14:36,743 --> 02:14:37,828 Im Ernst? 1611 02:14:37,911 --> 02:14:40,247 Ich war auch eine Rächerin. 1612 02:14:40,581 --> 02:14:41,999 Ich bin es gewohnt, um 3 Uhr morgens... 1613 02:14:42,082 --> 02:14:43,500 unsinniges Zeug zu machen! 1614 02:15:45,854 --> 02:15:47,898 Feueralarm, an alle Einheiten. 1615 02:15:47,981 --> 02:15:50,275 Mietshaus an der 5th und Grand Ave. 1616 02:15:50,359 --> 02:15:51,360 Los geht's. 1617 02:15:56,657 --> 02:15:58,992 -Ich sehe es. -Halt dich fest. 1618 02:16:10,045 --> 02:16:11,338 Da sind Kinder! 1619 02:16:11,421 --> 02:16:13,882 Bleibt ruhig! 1620 02:16:13,966 --> 02:16:15,342 Wir holen euch da raus. 1621 02:16:16,009 --> 02:16:18,095 Das Dach stürzt ein. Ich muss da rein. 1622 02:16:18,178 --> 02:16:19,471 Ich gehe näher ran. 1623 02:17:18,864 --> 02:17:20,073 Los! 1624 02:17:20,156 --> 02:17:21,366 Los. 1625 02:17:21,617 --> 02:17:23,035 Okay, Bewegung, Leute. 1626 02:17:29,916 --> 02:17:33,879 Mom, der Mann in der Rakete... 1627 02:17:35,172 --> 02:17:36,715 ist das Jesus? 1628 02:17:37,549 --> 02:17:38,884 Nein, Liebes. 1629 02:17:39,760 --> 02:17:41,344 -Pass auf, wo du hintrittst. -In Ordnung. 1630 02:17:45,139 --> 02:17:46,183 Wir sind bereit. 1631 02:17:46,767 --> 02:17:47,976 Sind das alle? 1632 02:18:12,793 --> 02:18:14,419 Wiedersehen! 1633 02:18:18,465 --> 02:18:19,716 Wir haben es echt getan. 1634 02:18:21,968 --> 02:18:23,469 Die sperren uns bei Rorschach ein! 1635 02:18:23,554 --> 02:18:24,638 Na und? 1636 02:18:24,721 --> 02:18:26,682 Morgen könnte der 3. Weltkrieg losgehen... 1637 02:18:28,851 --> 02:18:29,893 oder? 1638 02:18:31,978 --> 02:18:33,188 Ja. 1639 02:20:58,166 --> 02:20:59,543 Komm zurück! 1640 02:21:02,754 --> 02:21:04,173 Er ist tot. 1641 02:21:04,715 --> 02:21:06,133 Während die beschäftigt sind... 1642 02:21:06,216 --> 02:21:08,844 bringen wir dir ein Einzugsgeschenk. 1643 02:21:08,927 --> 02:21:11,138 Etwas aus der Werkstatt. 1644 02:21:12,598 --> 02:21:14,391 Boss, merkst du etwas? 1645 02:21:15,058 --> 02:21:17,269 Keine "Kleine Welt"-Kacke mehr. 1646 02:21:17,352 --> 02:21:21,148 Er weiß, dass wir ihn kleinstutzen, wenn die Stäbe weg sind! 1647 02:21:21,690 --> 02:21:22,858 Wohl kaum. 1648 02:21:23,400 --> 02:21:24,568 Du bist tot! 1649 02:21:24,985 --> 02:21:26,570 Wir sind alles Killer hier! 1650 02:21:26,653 --> 02:21:27,696 Was hast du? 1651 02:21:30,949 --> 02:21:33,660 Deine Hände... Mein Vergnügen. 1652 02:21:35,245 --> 02:21:37,748 Er blockiert das Schloss. Gitter zerschneiden? 1653 02:21:37,831 --> 02:21:40,709 Der Aufstand dauert nicht ewig. Ich warte seit 15 Jahren darauf. 1654 02:21:42,044 --> 02:21:44,880 Tut mir leid, Lawrence. Du hältst mich von der Rache ab. 1655 02:21:49,384 --> 02:21:50,636 Nimm's nicht persönlich, Dicker. 1656 02:21:52,554 --> 02:21:54,806 Boss! 1657 02:22:08,654 --> 02:22:10,364 Jetzt weißt du, wo du stehst. 1658 02:22:10,906 --> 02:22:13,575 1-0. Komm und hol mich. 1659 02:22:20,123 --> 02:22:21,333 Komm. 1660 02:22:22,000 --> 02:22:23,293 Ich habe nachgedacht. 1661 02:22:24,419 --> 02:22:28,173 Ich finde, wir haben eine Pflicht gegenüber unserer Bruderschaft. 1662 02:22:29,424 --> 02:22:32,302 -Wir sollten Rorschach befreien. -Was? 1663 02:22:32,761 --> 02:22:33,971 Jemand stellte ihm eine Falle. 1664 02:22:35,055 --> 02:22:38,559 Und diese Krebs-Geschichte um Jon geht nicht auf. 1665 02:22:38,851 --> 02:22:40,143 Du wurdest nicht krank. 1666 02:22:41,144 --> 02:22:43,897 Aber in ein Gefängnis einzubrechen... 1667 02:22:43,981 --> 02:22:45,607 ist anders, als Feuer zu löschen. 1668 02:22:45,858 --> 02:22:47,276 Du hast recht. 1669 02:22:48,527 --> 02:22:50,153 Es macht mehr Spaß. 1670 02:22:54,449 --> 02:22:57,369 Mach schon! Ich will riechen, wie er grillt! 1671 02:23:02,624 --> 02:23:03,709 Ja. 1672 02:23:09,214 --> 02:23:10,257 Nein. 1673 02:23:24,229 --> 02:23:26,773 Noch nie zuvor Ungeziefer mit Toilette entsorgt. 1674 02:23:27,399 --> 02:23:28,859 Eigentlich logisch. 1675 02:23:29,860 --> 02:23:32,946 2-0. Du bist dran. 1676 02:23:36,450 --> 02:23:38,035 Bewegt euch! 1677 02:24:05,062 --> 02:24:06,772 Woher wissen wir, ob er noch lebt? 1678 02:24:09,149 --> 02:24:10,359 Er lebt. 1679 02:24:22,037 --> 02:24:23,372 Nein. 1680 02:24:24,289 --> 02:24:25,707 Wo ist mein Gesicht? 1681 02:24:28,460 --> 02:24:29,837 Töten Sie mich nicht! 1682 02:24:33,674 --> 02:24:35,050 Sie sind dran, Doc! 1683 02:24:35,551 --> 02:24:38,178 Sagen Sie mir, was Sie sehen. 1684 02:26:04,556 --> 02:26:05,682 Keine Bewegung! 1685 02:26:14,733 --> 02:26:16,026 Rorschach! 1686 02:26:16,902 --> 02:26:19,571 Daniel. Miss Jupiter. 1687 02:26:19,738 --> 02:26:22,616 Entschuldigt, muss auf die Toilette. 1688 02:26:23,700 --> 02:26:25,577 Oh Mann! 1689 02:26:49,643 --> 02:26:52,187 AN DER LINIE STEHEN BLEIBEN 1690 02:27:02,948 --> 02:27:04,783 Schöne Uniform, Daniel. 1691 02:27:04,867 --> 02:27:08,537 Ich hätte wissen sollen, dass schöne Beine dich motivieren. 1692 02:27:09,079 --> 02:27:12,082 -Du bist ein Arschloch, Rorschach. -Erspar mir deinen Zorn. 1693 02:27:14,459 --> 02:27:16,962 Toller Moment, um Jon untreu zu werden. 1694 02:27:17,504 --> 02:27:20,257 Keine Lust mehr, Patriot zu sein, oder hat dich jemand dazu gebracht? 1695 02:27:20,340 --> 02:27:23,594 Du hast keine Ahnung, wovon du redest! 1696 02:27:23,677 --> 02:27:26,180 He, hört auf, ihr zwei. Ihr könnt später streiten. 1697 02:27:27,264 --> 02:27:30,309 Ich musste die Heuler ausschalten, man wird also bald auf uns schießen. 1698 02:27:35,063 --> 02:27:37,524 Stopp! Stopp oder wir schießen! 1699 02:28:16,647 --> 02:28:17,981 Alles okay? 1700 02:28:20,025 --> 02:28:23,737 Ja, es ist nur alles ziemlich heftig. 1701 02:28:24,696 --> 02:28:26,406 Der Krieg, der Ausbruch... 1702 02:28:27,366 --> 02:28:31,578 Keine Sorge. Alles wird wieder gut. 1703 02:28:37,125 --> 02:28:39,253 -Hallo Laurie. -Jon. 1704 02:28:40,170 --> 02:28:43,090 -Du sollst auf dem Mars sein. -Ich bin auf dem Mars. 1705 02:28:44,383 --> 02:28:46,760 Dort findet unsere Unterhaltung statt. 1706 02:28:47,219 --> 02:28:48,554 Wovon sprichst du? 1707 02:28:48,637 --> 02:28:51,223 Du versuchst, mich zu überzeugen, die Welt zu retten. 1708 02:28:57,312 --> 02:28:59,898 -Laurie, nein! -Vertrau mir. 1709 02:29:00,649 --> 02:29:01,942 Ich muss gehen. 1710 02:29:07,865 --> 02:29:09,241 Wunderbar, nicht? 1711 02:29:14,496 --> 02:29:17,416 Sorry, manchmal entfallen mir diese Dinge. 1712 02:29:19,042 --> 02:29:20,836 Wird nicht mehr vorkommen. 1713 02:29:22,379 --> 02:29:23,881 Sehr beruhigend. 1714 02:29:27,134 --> 02:29:28,427 Mein Gott. 1715 02:29:29,178 --> 02:29:30,596 Ich bin auf dem Mars. 1716 02:29:34,725 --> 02:29:38,562 -Schöner Hintern. -He, Arschloch. 1717 02:29:38,645 --> 02:29:41,064 Mal sehen, ob der Behinderte mit dem Comic hier ist. 1718 02:29:44,568 --> 02:29:48,906 Habt ihr gehört? Ein Super-Owl-Typ hat Rorschach aus dem Knast befreit. 1719 02:29:49,364 --> 02:29:50,782 -Rorschach? -Ja. 1720 02:29:51,241 --> 02:29:53,202 Wegen dem sitzt mein Cousin im Rollstuhl. 1721 02:29:53,285 --> 02:29:54,328 Du meinst Nite Owl. 1722 02:29:54,411 --> 02:29:56,121 Er und Rorschach waren mal Partner. 1723 02:29:56,371 --> 02:29:58,874 Vielleicht hat er auch deinen Cousin fertiggemacht. 1724 02:29:59,499 --> 02:30:01,502 -Hat er nicht ein Buch geschrieben? -Ja. 1725 02:30:01,585 --> 02:30:04,755 Er wohnt über einer Garage hier in der Nähe. 1726 02:30:05,589 --> 02:30:07,382 -Ja? -Im Ernst? 1727 02:30:10,969 --> 02:30:12,179 Hallo? 1728 02:30:13,055 --> 02:30:14,306 Sally? 1729 02:30:15,140 --> 02:30:17,434 -Hollis? -Ja. 1730 02:30:18,519 --> 02:30:21,438 Ja, Hollis Mason. Herrgott. 1731 02:30:23,232 --> 02:30:24,816 Du hattest die ganze Zeit meine Nummer... 1732 02:30:24,900 --> 02:30:27,569 und wartest, bis wir alt sind, um sie zu benutzen? 1733 02:30:27,986 --> 02:30:30,739 Es ist eine besondere Gelegenheit. 1734 02:30:31,114 --> 02:30:32,115 Was? 1735 02:30:32,199 --> 02:30:36,578 In den Nachrichten hieß es, es gab gestern einen Wohnhausbrand. 1736 02:30:37,579 --> 02:30:40,332 Gefangene Leute wurden mit einem Luftschiff gerettet... 1737 02:30:40,415 --> 02:30:45,546 und sagten, der Pilot war als Eule verkleidet. 1738 02:30:46,046 --> 02:30:48,423 Wie es scheint, hatte er eine sexy Frau an seiner Seite. 1739 02:30:48,507 --> 02:30:50,884 Laurie? Meine Tochter Laurie? 1740 02:30:52,427 --> 02:30:55,264 Unglaublich, dass sie wieder das Kostüm trägt. 1741 02:30:55,889 --> 02:30:57,391 Vielleicht dankt sie mir endlich, 1742 02:30:57,474 --> 02:30:59,226 dass ich sie dazu gebracht habe. 1743 02:30:59,476 --> 02:31:02,437 Sal, deine Stimme... 1744 02:31:03,438 --> 02:31:05,023 Du klingst jünger als je zuvor. 1745 02:31:06,191 --> 02:31:07,651 Lieben Dank, Hollis. 1746 02:31:08,193 --> 02:31:10,279 Das ist sicher nur die Senilität. 1747 02:31:13,031 --> 02:31:15,659 Es war schön, mit dir zu reden, 1748 02:31:16,118 --> 02:31:18,537 aber es klopft jemand. 1749 02:31:18,954 --> 02:31:23,083 Werde nicht zu sentimental, wenn du an alte Zeiten denkst. 1750 02:31:25,002 --> 02:31:26,628 Pass auf dich auf, Hollis. 1751 02:31:26,837 --> 02:31:27,963 Du auch. 1752 02:31:28,422 --> 02:31:29,464 Wiederhören. 1753 02:31:30,174 --> 02:31:31,300 Wiederhören. 1754 02:31:35,053 --> 02:31:36,972 Wir suchen Mr. Owl. 1755 02:31:38,307 --> 02:31:40,309 Ja, nun mal langsam. 1756 02:31:40,642 --> 02:31:42,102 Mr. Owl, sind Sie hier? 1757 02:31:42,686 --> 02:31:43,937 Süßes oder Saures. 1758 02:31:45,731 --> 02:31:47,399 Du hättest nicht zurückkommen sollen. 1759 02:32:49,586 --> 02:32:52,548 IN DANKBARKEIT 1760 02:32:52,631 --> 02:32:54,007 Ich hasse das. 1761 02:32:54,341 --> 02:32:57,553 Mich in einer Höhle vor den Behörden zu verstecken. 1762 02:32:58,804 --> 02:33:00,389 Die Polizei sucht uns da draußen. 1763 02:33:00,806 --> 02:33:02,057 Wenn du nicht zurück ins Gefängnis willst... 1764 02:33:02,140 --> 02:33:04,685 wäre es dämlich, ohne Plan nach draußen zu gehen. 1765 02:33:04,810 --> 02:33:06,228 Und was sollen wir tun? 1766 02:33:07,312 --> 02:33:10,315 Wenn wir ein Muster entwickelt haben... 1767 02:33:11,692 --> 02:33:13,819 brechen wir bei Pyramid ein und schauen, was wir finden. 1768 02:33:13,902 --> 02:33:15,863 Hab ich gemacht. Sackgasse. 1769 02:33:16,446 --> 02:33:18,907 Ich glaube, es ist eine Scheinfirma... 1770 02:33:18,991 --> 02:33:20,075 aber ich kann es nicht beweisen. 1771 02:33:23,954 --> 02:33:28,208 Wir müssen seine Spur finden, Leute ausquetschen. 1772 02:33:28,584 --> 02:33:31,461 Klar, nehmen wir Namen aus dem Telefonbuch? 1773 02:33:31,545 --> 02:33:33,505 Du hast vergessen, wie so was läuft. 1774 02:33:33,839 --> 02:33:36,633 Du bist zu weich, zu leichtgläubig. 1775 02:33:37,134 --> 02:33:38,302 Vor allem, was Frauen angeht. 1776 02:33:38,385 --> 02:33:40,220 Na hör mal, es reicht! 1777 02:33:40,721 --> 02:33:42,764 Für wen hältst du dich? 1778 02:33:42,848 --> 02:33:45,184 Du schmarotzt dich durchs Leben, beleidigst... 1779 02:33:45,267 --> 02:33:48,103 und niemand wehrt sich, weil jeder dich für einen Irren hält! 1780 02:34:00,908 --> 02:34:02,284 Tut mir leid. 1781 02:34:05,370 --> 02:34:07,331 Es war nicht so gemeint. 1782 02:34:09,583 --> 02:34:11,001 Daniel... 1783 02:34:12,377 --> 02:34:14,004 Du bist ein guter Freund. 1784 02:34:17,799 --> 02:34:20,719 Ich weiß, dass ich manchmal schwierig bin. 1785 02:34:27,392 --> 02:34:28,727 Vergiss es. 1786 02:34:30,145 --> 02:34:31,480 Schon gut. 1787 02:34:32,940 --> 02:34:34,691 Tun wir's auf deine Weise. 1788 02:34:53,710 --> 02:34:54,962 Oh Gott. 1789 02:34:55,170 --> 02:34:58,590 Pyramid Transnational. Kennt das jemand? 1790 02:35:06,682 --> 02:35:08,684 Ihr Schweine! 1791 02:35:08,892 --> 02:35:11,895 Gebe euch einen aus und ihr lasst mich fallen! 1792 02:35:12,938 --> 02:35:16,316 Zurück! Oder du kriegst das Glas in deine Fleckenfratze! 1793 02:35:17,985 --> 02:35:20,612 Bleibt ruhig, wir machen es kurz. 1794 02:35:22,698 --> 02:35:25,117 Roy Chess. Arbeitete bei Pyramid. 1795 02:35:25,284 --> 02:35:28,245 Wollte Adrian Veidt töten. Nun selber tot. 1796 02:35:28,537 --> 02:35:29,872 Kanntest du ihn? 1797 02:35:30,330 --> 02:35:31,623 Nein. 1798 02:35:32,875 --> 02:35:34,168 Ja! 1799 02:35:34,459 --> 02:35:36,503 Ich stellte ihn ein. Kannte ihn vom Knast. 1800 02:35:36,587 --> 02:35:37,588 Du bist ein Verbrecher. 1801 02:35:37,671 --> 02:35:40,632 Nicht mehr! Ich bin sauber, seit ich draußen bin. 1802 02:35:40,716 --> 02:35:42,134 Ich kannte ihn schlecht... 1803 02:35:42,217 --> 02:35:44,052 aber ich musste Ex-Häftlinge anstellen. 1804 02:35:44,720 --> 02:35:48,557 -Wer sagte das? -Meine Kontaktperson, Miss Slater. 1805 02:35:48,640 --> 02:35:51,226 Janey Slater arbeitet auch bei Pyramid? 1806 02:35:51,310 --> 02:35:53,103 Ja, sehr nett. 1807 02:35:53,187 --> 02:35:55,439 Ex-Häftlinge einstellen gehört zu ihrem Programm. 1808 02:35:55,522 --> 02:35:57,024 Leuten eine zweite Chance geben. 1809 02:35:57,107 --> 02:35:59,109 Aufhören! Das ist die Wahrheit! 1810 02:36:03,197 --> 02:36:06,533 Janey Slater ist Manhattans Ex-Freundin. 1811 02:36:06,617 --> 02:36:09,328 Adrian hilft uns, Pyramids Finanzierung zu finden. 1812 02:36:09,411 --> 02:36:10,495 Nur dem Geld folgen. 1813 02:36:10,579 --> 02:36:13,999 ...Ex-Minuteman Hollis Mason vor einer Stunde ermordet... 1814 02:36:14,082 --> 02:36:16,418 in seiner Wohnung aufgefunden. 1815 02:36:16,502 --> 02:36:19,171 Zeugen berichteten, Mitglieder einer Bande... 1816 02:36:19,254 --> 02:36:20,797 bekannt als Knot-Tops... 1817 02:36:20,881 --> 02:36:23,967 hätten zur geschätzten Todeszeit das Gebäude verlassen. 1818 02:36:24,259 --> 02:36:26,345 Das war Tiffany Burn, live... 1819 02:36:29,556 --> 02:36:30,557 Wer war es? 1820 02:36:30,641 --> 02:36:32,559 Ich wusste, Sie würden mich zum Opfer machen. 1821 02:36:32,643 --> 02:36:34,937 Was ist mit meinen Rechten? Nur weil ich... 1822 02:36:35,020 --> 02:36:37,731 -Wer war es? -Viele Leute tragen so was. 1823 02:36:39,399 --> 02:36:41,276 Wer hat Hollis Mason umgebracht? 1824 02:36:47,032 --> 02:36:49,326 Sag deinen Freunden, sie sind tot. 1825 02:36:49,409 --> 02:36:52,913 Ich werde das Rattennest in diesem Viertel aushebeln. 1826 02:36:53,121 --> 02:36:55,123 Ich brech dir das Genick! 1827 02:36:56,166 --> 02:36:58,794 Daniel, nicht vor Zivilisten. 1828 02:36:59,711 --> 02:37:02,548 Oh, verdammt. Verdammt, Hollis. 1829 02:37:12,641 --> 02:37:14,935 Hier wird unser Gespräch stattfinden. 1830 02:37:16,228 --> 02:37:17,437 Darin wirst du mir verraten... 1831 02:37:17,563 --> 02:37:19,773 dass du mit Dreiberg geschlafen hast. 1832 02:37:21,525 --> 02:37:24,403 -Du weißt von mir und Dan? -Noch nicht. 1833 02:37:25,153 --> 02:37:27,406 Aber du wirst es mir gleich erzählen. 1834 02:37:30,409 --> 02:37:32,578 Wenn du die Zukunft schon kennst, 1835 02:37:33,203 --> 02:37:35,455 warum warst du dann überrascht, als ich dich verließ? 1836 02:37:35,581 --> 02:37:37,499 Oder als dich der Reporter angriff? 1837 02:37:37,958 --> 02:37:40,836 Wieso reden wir überhaupt darüber, du weißt eh, wie es ausgeht. 1838 02:37:42,671 --> 02:37:44,339 Ich habe keine Wahl. 1839 02:37:46,258 --> 02:37:48,594 Alles ist vorbestimmt. 1840 02:37:49,386 --> 02:37:50,846 Selbst meine Antworten. 1841 02:37:52,639 --> 02:37:55,559 Und du gehst nur alles durch. 1842 02:37:56,476 --> 02:37:58,687 Das mächtigste Ding im Universum... 1843 02:37:58,770 --> 02:38:00,272 ist auch nur eine Marionette. 1844 02:38:03,025 --> 02:38:05,068 Das sind wir alle, Laurie. 1845 02:38:06,653 --> 02:38:09,198 Aber ich kann die Fäden sehen. 1846 02:38:09,448 --> 02:38:11,033 Und wenn du falschliegst? 1847 02:38:11,200 --> 02:38:15,621 Warum verstört dich meine Zeitwahrnehmung so? 1848 02:38:15,829 --> 02:38:17,623 Weil sie unmenschlich ist. 1849 02:38:17,873 --> 02:38:19,875 Weil sie mich wahnsinnig macht. 1850 02:38:20,501 --> 02:38:23,587 Du wolltest mich immer trösten. Das funktioniert nicht. 1851 02:38:31,637 --> 02:38:33,680 Ich will nicht streiten. 1852 02:38:35,724 --> 02:38:37,643 Es tut mir leid, dass ich mit Dan geschlafen habe. 1853 02:38:38,936 --> 02:38:40,312 Du hast mit Dan geschlafen? 1854 02:38:42,856 --> 02:38:45,859 Du hast gerade gesagt, du wusstest davon. 1855 02:38:46,443 --> 02:38:49,947 Ich habe oft gesagt... 1856 02:38:51,198 --> 02:38:54,910 dass du meine einzige Verbindung zur Menschheit warst. 1857 02:38:57,996 --> 02:38:59,498 Warum sollte ich eine Welt retten, 1858 02:38:59,581 --> 02:39:01,750 die mir gleichgültig geworden ist? 1859 02:39:03,836 --> 02:39:05,420 Tu es für mich. 1860 02:39:06,839 --> 02:39:08,173 Wenn es dir etwas bedeutet. 1861 02:39:08,465 --> 02:39:11,176 Als du mich verließest, verließ ich die Erde. 1862 02:39:12,135 --> 02:39:14,555 Zeigt das nicht, was es mir bedeutet? 1863 02:39:18,141 --> 02:39:20,602 Meine rote Welt bedeutet mir... 1864 02:39:22,062 --> 02:39:24,356 jetzt mehr als deine blaue Welt. 1865 02:39:25,607 --> 02:39:27,067 Ich zeige sie dir. 1866 02:39:45,586 --> 02:39:48,005 Die Bomber sind startbereit. 1867 02:39:57,973 --> 02:39:59,600 Es ist so weit, Gentlemen. 1868 02:40:02,186 --> 02:40:04,313 DefCon 1 auslösen. 1869 02:40:11,904 --> 02:40:14,740 Nicht im Penthouse. Nicht im Büro. 1870 02:40:15,157 --> 02:40:18,243 Welche nächtliche Neigungen bringen jemanden dazu... 1871 02:40:18,327 --> 02:40:20,204 so spät noch auszugehen? 1872 02:40:22,039 --> 02:40:23,290 Daniel? 1873 02:40:25,209 --> 02:40:26,460 Hörst du mir zu? 1874 02:40:27,669 --> 02:40:30,088 -Ja. -Was machst du? 1875 02:40:32,883 --> 02:40:34,593 Ich suche den Terminkalender. 1876 02:40:35,135 --> 02:40:37,012 Vielleicht ist er in einer Datei. 1877 02:40:42,100 --> 02:40:44,478 -Etwas stimmt nicht. -Denke ich auch. 1878 02:40:44,853 --> 02:40:48,857 Janey Slater, Moloch, Roy Chess, alle arbeiten für Pyramid. 1879 02:40:49,983 --> 02:40:52,027 Laut Moloch erwähnte der Comedian eine Liste 1880 02:40:52,110 --> 02:40:54,154 mit seinem und Slaters Namen drauf. 1881 02:40:54,655 --> 02:40:57,783 Wer immer Pyramids Besitzer ist, könnte den Krebs verursacht haben... 1882 02:40:58,242 --> 02:40:59,743 um Manhattan reinzulegen. 1883 02:41:05,040 --> 02:41:06,542 PASSWORT EINGEBEN 1884 02:41:12,381 --> 02:41:13,841 ZUGANG VERWEIGERT 1885 02:41:14,550 --> 02:41:15,759 Seltsam. 1886 02:41:16,260 --> 02:41:19,513 Die alten Pharaonen freuten sich aufs Ende der Welt. 1887 02:41:19,721 --> 02:41:22,057 Dachten, ihre Kadaver würden erwachen 1888 02:41:22,140 --> 02:41:24,476 und die Herzen in goldenen Gefäßen vorfinden. 1889 02:41:25,561 --> 02:41:28,355 Die dürften also voller Vorfreude sein. 1890 02:41:28,438 --> 02:41:29,439 Pharaonen? 1891 02:41:30,816 --> 02:41:32,150 PHARAONEN 1892 02:41:34,152 --> 02:41:35,445 Dr. Manhattan Projekt 08-4379D 1893 02:41:36,238 --> 02:41:38,240 Psycho-Profil von Manhattan. 1894 02:41:38,866 --> 02:41:41,201 Was sagen die Seelenklempner? 1895 02:41:43,328 --> 02:41:45,998 "Patient zeigt keine Emotionen." 1896 02:41:46,081 --> 02:41:47,875 ÄGYPTEN - DIE GROSSEN PHARAONEN RAMSES II 1897 02:41:48,292 --> 02:41:51,378 "Wenn letzte Bindungen unterbrochen werden, 1898 02:41:51,879 --> 02:41:55,883 prognostizieren wir die totale Ablösung vom menschlichen Zustand." 1899 02:41:56,008 --> 02:41:58,302 PASSWORT EINGEBEN RAMSES II 1900 02:41:59,887 --> 02:42:00,971 Ich hab's! 1901 02:42:08,645 --> 02:42:10,230 FINANZANALYSE BIS ZUM 31.3.85 1902 02:42:10,314 --> 02:42:12,024 NETTOEINKOMMEN 1903 02:42:18,363 --> 02:42:20,240 Inklusive Beiträge durch Unternehmensaktivitäten 1904 02:42:20,324 --> 02:42:22,534 Beitrag der Muttergesellschaft - VEIDT INTERNATIONAL 1905 02:42:30,626 --> 02:42:31,877 Nein. 1906 02:42:34,129 --> 02:42:35,923 Gratuliere, Mr. Veidt. 1907 02:42:36,256 --> 02:42:39,426 Dr. Manhattans Energiereaktor ist jetzt online. 1908 02:42:40,093 --> 02:42:43,555 Ihre Unterstützung und Ihr Enthusiasmus... 1909 02:42:44,139 --> 02:42:46,183 führten zu diesem Triumph. 1910 02:42:46,600 --> 02:42:50,854 Im Namen der ganzen Gruppe stoßen wir auf Sie an. 1911 02:42:51,104 --> 02:42:52,439 Prost. 1912 02:42:54,024 --> 02:42:57,444 Was gibt es im Leben, das keine Feier wert ist? 1913 02:42:59,154 --> 02:43:02,115 Dies ist der neue Karnak. 1914 02:43:03,325 --> 02:43:07,120 Der Höhepunkt eines mehr als 2.000 Jahre alten Traumes... 1915 02:43:07,204 --> 02:43:09,039 der dank... 1916 02:43:09,665 --> 02:43:12,292 Ihrer bedingungslosen Unterstützung wahr wurde. 1917 02:43:15,546 --> 02:43:16,922 Daher... 1918 02:43:18,090 --> 02:43:19,925 meine Scham. 1919 02:43:21,510 --> 02:43:25,055 Scham angesichts dieses so unangemessenen Lohnes. 1920 02:43:27,599 --> 02:43:29,184 Auf die Pharaonen! 1921 02:43:30,435 --> 02:43:33,647 Ihre größten Geheimnisse verrieten sie Sklaven, 1922 02:43:34,064 --> 02:43:37,776 die man lebendig in den von Sand überfluteten Gräbern begrub. 1923 02:43:39,278 --> 02:43:41,280 Gute Nacht, Gentlemen. 1924 02:43:42,406 --> 02:43:45,242 Unsere neue, friedliche Welt wird tief... 1925 02:43:45,951 --> 02:43:47,995 in Ihrer Schuld stehen. 1926 02:43:49,496 --> 02:43:50,914 Bubastis. 1927 02:43:56,003 --> 02:43:58,797 Rorschachs Tagebuch, letzter Eintrag. 1928 02:43:59,464 --> 02:44:01,258 Veidt steckt hinter allem. 1929 02:44:02,217 --> 02:44:03,510 Warum? 1930 02:44:03,802 --> 02:44:05,345 Was ist sein Ziel? 1931 02:44:05,971 --> 02:44:08,807 Es gibt wohl keinen gefährlicheren Gegenspieler. 1932 02:44:09,725 --> 02:44:12,811 Scherzte, er könne eine Kugel im Flug abfangen. 1933 02:44:13,395 --> 02:44:15,814 Er könnte uns beide hier im Schnee töten. 1934 02:44:16,440 --> 02:44:19,568 Da gehen wir hin: Antarktis. 1935 02:44:20,360 --> 02:44:23,113 Egal, ob ich noch lebe, wenn Sie das lesen, 1936 02:44:23,363 --> 02:44:25,115 ich hoffe, die Welt überlebt... 1937 02:44:25,199 --> 02:44:26,909 bis diese Zeilen bei Ihnen sind. 1938 02:44:27,784 --> 02:44:30,162 Ich lebe ohne Kompromisse... 1939 02:44:30,537 --> 02:44:33,540 und trete ohne Gram und Reue von der Bühne ab. 1940 02:44:35,000 --> 02:44:37,753 Rorschach, 1. November. 1941 02:44:39,671 --> 02:44:42,257 SOWJETS MARSCHIEREN IN AFGHANISTAN EIN 1942 02:44:43,842 --> 02:44:45,511 Gott sei uns gnädig. 1943 02:44:49,223 --> 02:44:51,767 -Etwas früh für dich, was? -Ja. 1944 02:44:51,850 --> 02:44:54,144 Ich wollte die Geschichte vor der Schule schaffen. 1945 02:44:59,566 --> 02:45:02,611 Behalt sie einfach, okay? 1946 02:45:05,155 --> 02:45:06,114 Sie gehört dir. 1947 02:45:06,949 --> 02:45:09,201 Das Leben ist zu kurz, oder? 1948 02:45:10,118 --> 02:45:11,203 Ja. 1949 02:45:13,205 --> 02:45:14,540 Danke. 1950 02:45:40,274 --> 02:45:42,484 Warum zieht der Tod an mir vorbei? 1951 02:45:45,737 --> 02:45:47,114 Davidstown? 1952 02:45:48,574 --> 02:45:49,867 Davidstown. 1953 02:45:50,617 --> 02:45:52,578 Ich war nur wenige Kilometer entfernt. 1954 02:45:53,203 --> 02:45:55,205 Die Stadt war überrannt. 1955 02:45:55,539 --> 02:45:58,250 Die Monster glaubten, sie seien sicher vor mir. 1956 02:45:58,625 --> 02:46:00,085 Aber jetzt war ich zu Hause. 1957 02:46:00,169 --> 02:46:02,254 Und ich würde Rache nehmen. 1958 02:46:10,262 --> 02:46:13,056 Nein, nicht die Räuber der Black Freighter. 1959 02:46:13,182 --> 02:46:16,685 Der Mann, den ich erkannte, war ein Geldverleiher aus Davidstown. 1960 02:46:16,768 --> 02:46:18,812 Davidstown war eingenommen worden. 1961 02:46:18,937 --> 02:46:20,981 Warum sollte diesem Schurken und seiner Hure... 1962 02:46:21,064 --> 02:46:23,609 freier Zugang zum nächtlichen Stelldichein gewährt werden? 1963 02:46:23,734 --> 02:46:25,110 Hatte er kollaboriert? 1964 02:46:25,194 --> 02:46:26,945 Hat er meine Leute verraten? 1965 02:46:27,029 --> 02:46:28,947 -Meine Familie? -Hol es dir, Süßer. 1966 02:46:30,240 --> 02:46:31,491 Hier. 1967 02:46:40,626 --> 02:46:42,252 Mein Herz wurde kalt. 1968 02:46:42,794 --> 02:46:45,797 Hat jemand meine Frau vor ihrer Hinrichtung getröstet... 1969 02:46:46,089 --> 02:46:49,801 während dieser Kollaborateur und sein Piratenmeister spotteten? 1970 02:46:50,552 --> 02:46:53,055 Meine Entscheidung kam schnell, war aber nicht schwierig. 1971 02:46:53,138 --> 02:46:54,681 Wer bist du? Was? 1972 02:46:57,142 --> 02:47:00,812 Sein Kopf zerplatzte, als hätte die Schuld darin sich angestaut. 1973 02:47:10,239 --> 02:47:13,158 Die Hure eines Freibeuters verdient kein Mitleid. 1974 02:47:16,954 --> 02:47:18,830 Hier waren zwei Leute entlang geritten. 1975 02:47:19,206 --> 02:47:21,542 Zwei mussten auch zurückkommen. 1976 02:47:26,463 --> 02:47:28,048 Eine Piratenwache. 1977 02:47:28,882 --> 02:47:32,302 Ich ritt langsam, um keinen Verdacht zu erregen. 1978 02:47:33,929 --> 02:47:37,099 Ihre Schandtaten gingen über Davidstown hinaus... 1979 02:47:37,182 --> 02:47:40,602 und hatten mein geliebtes Heimatland infiziert. 1980 02:47:41,478 --> 02:47:44,398 Mein Davidstown war nicht so, wie ich es zuletzt gesehen hatte. 1981 02:47:45,065 --> 02:47:48,318 Es war schon befallen vom Fluch der Black Freighter. 1982 02:47:49,152 --> 02:47:52,781 Bald würde ich unter bösen Männern wandeln... 1983 02:47:52,865 --> 02:47:55,367 Schlächtern, die nun in meinem Hause wohnen... 1984 02:47:55,450 --> 02:47:57,286 und würde dafür sorgen, dass sie mich fürchten. 1985 02:48:00,080 --> 02:48:01,790 Bei meiner Rückkehr nach Hause... 1986 02:48:01,874 --> 02:48:04,793 fand ich die Straßen verdächtig still vor. 1987 02:48:06,753 --> 02:48:09,590 Ich begab mich lautlos in mein einstiges Heim. 1988 02:48:10,299 --> 02:48:12,968 Vorsichtig, um die Piraten-Schlächter, die darin wohnten... 1989 02:48:13,051 --> 02:48:15,804 nicht aus ihrem trunkenen Schlaf zu wecken. 1990 02:48:21,894 --> 02:48:24,354 Nichtsahnend, dass der Tod unter ihnen weilte... 1991 02:48:24,438 --> 02:48:28,650 würden sie seine dunkle Umarmung spüren, ohne zu verstehen, warum. 1992 02:48:29,526 --> 02:48:32,446 Aber einer war wach. Und hysterisch. 1993 02:48:32,946 --> 02:48:34,531 Damit er niemanden warnen konnte... 1994 02:48:34,615 --> 02:48:37,743 nahm ich ihn mir in der nachtumhüllten Kammer vor. 1995 02:48:38,952 --> 02:48:41,371 Es kamen keine Piraten, sondern etwas Schlimmeres. 1996 02:48:42,497 --> 02:48:43,540 Vater? 1997 02:48:43,624 --> 02:48:47,711 Ich schaute in vertraute, aber schreckerfüllte Gesichter. 1998 02:48:48,420 --> 02:48:51,965 Mit aufgeplatzten, blutigen Lippen flüsterte sie meinen Namen. 1999 02:48:52,049 --> 02:48:54,801 Mein Geliebter, warum? 2000 02:48:59,890 --> 02:49:04,770 Als ich das Geschehene begriff, raubte es mir den Verstand. 2001 02:49:06,313 --> 02:49:07,523 Und so rannte ich los. 2002 02:49:08,482 --> 02:49:09,858 Was ist mit ihr passiert? 2003 02:49:11,151 --> 02:49:12,319 Du. 2004 02:49:14,154 --> 02:49:16,532 Das Wissen um meine Verdammnis jagte mir hinterher... 2005 02:49:16,615 --> 02:49:19,159 laut rufend und seinen Sieg feiernd. 2006 02:49:20,035 --> 02:49:21,703 Meine Schlussfolgerung war fehlerlos. 2007 02:49:21,787 --> 02:49:23,914 Die Black Freighter war unterwegs nach Davidstown. 2008 02:49:23,997 --> 02:49:26,208 -Sie hätte ankommen sollen. -Er ist da lang! 2009 02:49:27,793 --> 02:49:31,213 Sag mir, wie das endet, und erspar uns den Ärger! 2010 02:49:32,339 --> 02:49:34,299 Es endet mit dir in Tränen. 2011 02:49:34,424 --> 02:49:35,634 Tränen? 2012 02:49:36,218 --> 02:49:37,845 Du kommst nicht auf die Erde zurück? 2013 02:49:38,262 --> 02:49:40,764 Irgendwann schon. 2014 02:49:42,724 --> 02:49:44,726 Die Straßen sind voller Leichen. 2015 02:49:45,894 --> 02:49:47,437 Jon, bitte! 2016 02:49:48,021 --> 02:49:51,817 Du musst das verhindern! Alle werden sterben! 2017 02:49:52,818 --> 02:49:56,113 Und das Universum wird es nicht bemerken. 2018 02:49:59,408 --> 02:50:03,036 Meiner Meinung nach ist das Leben... 2019 02:50:04,496 --> 02:50:06,915 ein höchst überbewertetes Phänomen. 2020 02:50:09,585 --> 02:50:11,170 Sieh dich doch um. 2021 02:50:14,506 --> 02:50:18,468 Mars kommt ohne einen einzigen Mikroorganismus prächtig zurecht. 2022 02:50:19,553 --> 02:50:23,599 Hier, eine topographische Karte, die sich ständig verändert... 2023 02:50:24,183 --> 02:50:27,686 und um den Pol herum bewegt... 2024 02:50:27,769 --> 02:50:29,980 in 10.000 Jahre großen Wellen. 2025 02:50:31,023 --> 02:50:32,274 Sag mir... 2026 02:50:32,816 --> 02:50:36,945 würde sie durch eine Ölpipeline verschönert werden? 2027 02:50:37,696 --> 02:50:39,281 Durch ein Einkaufszentrum? 2028 02:50:43,911 --> 02:50:47,456 Dann ist es zu viel verlangt, dich um ein Wunder zu bitten? 2029 02:50:48,373 --> 02:50:50,542 Wunder sind per Definition zwecklos. 2030 02:50:50,626 --> 02:50:52,336 Hör auf! 2031 02:50:52,419 --> 02:50:56,673 -Es passiert nur das, was möglich ist. -Hör auf mit diesem Unsinn! 2032 02:50:58,425 --> 02:51:01,011 Lande dieses Ding. Sofort! 2033 02:51:01,094 --> 02:51:03,180 Wie du wünschst. 2034 02:51:09,186 --> 02:51:10,270 Weißt du, was? 2035 02:51:10,437 --> 02:51:13,190 Schick mich zurück zur Erde, wo ich mit Dan, Mutter... 2036 02:51:13,273 --> 02:51:15,150 und den wertlosen Menschen verbrenne. 2037 02:51:16,068 --> 02:51:17,569 Und du hast dich geirrt. 2038 02:51:17,986 --> 02:51:21,406 Du sagtest, ich würde weinen. Schau, kein feuchtes Auge. 2039 02:51:22,241 --> 02:51:24,117 Vielleicht stimmt ja alles nicht. 2040 02:51:24,201 --> 02:51:28,413 Du beklagst dich, dass ich das Dasein nicht wie ein Mensch sehe, 2041 02:51:29,957 --> 02:51:33,335 aber auch du weigerst dich, meinen Standpunkt anzuerkennen. 2042 02:51:34,086 --> 02:51:37,464 -Du verdrängst, was dir Angst macht. -Ich habe keine Angst. 2043 02:51:38,549 --> 02:51:40,384 Ich soll deinen Standpunkt anerkennen? 2044 02:51:40,467 --> 02:51:43,428 Los, zeig ihn mir. Tu dein Ding. 2045 02:51:50,519 --> 02:51:53,772 Magie! Träume! Das hatte ich vorher! 2046 02:51:53,856 --> 02:51:55,941 Ich war eine Heldin, verdammt! 2047 02:51:56,024 --> 02:51:58,861 Du wurdest halt älter! Worüber beklagst du dich? 2048 02:51:58,944 --> 02:52:01,196 Ich sorge für dich und dein Kind! 2049 02:52:01,280 --> 02:52:03,907 Ruf Eddie an. Dann wird dein Leben besser! 2050 02:52:04,783 --> 02:52:07,035 Selbst ihr grauster Tag... 2051 02:52:08,161 --> 02:52:09,955 wird immer heller und heller. 2052 02:52:10,664 --> 02:52:13,959 Deine Mutter war eine wahre Schönheit. 2053 02:52:14,626 --> 02:52:17,004 Du hast ihre Augen und... 2054 02:52:17,087 --> 02:52:18,505 Nimm deine Finger von ihr! 2055 02:52:19,214 --> 02:52:21,008 Süße, lange nicht gesehen! 2056 02:52:21,383 --> 02:52:24,052 Nicht lange genug, Eddie. Steig ein. 2057 02:52:24,636 --> 02:52:25,804 Sofort. 2058 02:52:27,431 --> 02:52:29,433 Schämst du dich nicht? 2059 02:52:29,516 --> 02:52:32,352 Himmel, Sally. Kann man nicht mal reden mit seiner... 2060 02:52:34,062 --> 02:52:35,981 Der Tochter seiner Freundin? 2061 02:52:38,192 --> 02:52:39,484 Fahren Sie los. 2062 02:52:45,490 --> 02:52:48,410 Es war ein Fehler. Nur einmal! 2063 02:52:48,577 --> 02:52:51,663 Er will dich vergewaltigen und später lässt du es freiwillig zu? 2064 02:52:51,747 --> 02:52:54,124 Warst du betrunken oder einsam? 2065 02:52:54,875 --> 02:52:56,835 Bezahle ich mein Leben lang dafür? 2066 02:53:01,089 --> 02:53:02,257 Laurie. 2067 02:53:07,137 --> 02:53:08,555 Nein. 2068 02:53:10,265 --> 02:53:11,975 Nein, nicht er... 2069 02:53:13,060 --> 02:53:14,394 Der Comedian... 2070 02:53:15,687 --> 02:53:17,147 war dein Vater. 2071 02:53:19,399 --> 02:53:20,567 Nein. 2072 02:53:24,363 --> 02:53:28,784 Nein! 2073 02:54:02,484 --> 02:54:04,278 Mein ganzes Leben... 2074 02:54:05,362 --> 02:54:07,239 ist nichts als ein Witz! 2075 02:54:07,614 --> 02:54:09,449 Ich halte dein Leben nicht für einen Witz. 2076 02:54:11,785 --> 02:54:13,036 Nun... 2077 02:54:15,539 --> 02:54:19,376 Verzeihe mir, wenn ich deinem Sinn für Humor nicht traue. 2078 02:54:27,968 --> 02:54:29,386 Wirst du lächeln, 2079 02:54:31,430 --> 02:54:33,098 wenn ich zugebe, dass ich mich irrte? 2080 02:54:36,602 --> 02:54:37,936 Inwiefern? 2081 02:54:40,480 --> 02:54:41,857 Wunder. 2082 02:54:43,692 --> 02:54:46,653 Höchst unwahrscheinliche Ereignisse... 2083 02:54:47,696 --> 02:54:49,823 wie die Verwandlung von Sauerstoff in Gold. 2084 02:54:50,449 --> 02:54:54,953 Ich sehne mich danach, so etwas zu sehen. Und doch verdränge ich... 2085 02:54:55,913 --> 02:54:57,581 dass bei der menschlichen Paarung... 2086 02:54:59,166 --> 02:55:02,294 Millionen von Zellen rivalisieren, um Leben zu schaffen. 2087 02:55:03,420 --> 02:55:05,923 Über Generationen hinweg... 2088 02:55:07,132 --> 02:55:09,176 bis am Ende deine Mutter... 2089 02:55:10,511 --> 02:55:11,762 einen Mann liebt. 2090 02:55:12,429 --> 02:55:16,141 Edward Blake, der Comedian, den zu hassen sie jeden Grund hat. 2091 02:55:16,225 --> 02:55:20,395 Und aus diesem Widerspruch, dieser Unwahrscheinlichkeit, 2092 02:55:20,854 --> 02:55:22,189 bist du... 2093 02:55:24,316 --> 02:55:25,567 du... 2094 02:55:26,527 --> 02:55:27,778 allein... 2095 02:55:28,862 --> 02:55:30,113 ...entstanden. 2096 02:55:30,614 --> 02:55:34,368 Diese spezifische Form... 2097 02:55:35,369 --> 02:55:37,037 aus diesem Chaos zu gewinnen... 2098 02:55:39,206 --> 02:55:41,542 ist wie Luft zu Gold machen. 2099 02:55:46,713 --> 02:55:48,131 Ein Wunder. 2100 02:55:52,344 --> 02:55:53,762 Und doch... 2101 02:55:54,346 --> 02:55:55,931 irrte ich mich. 2102 02:55:58,141 --> 02:56:01,728 Komm, trockne deine Tränen und lass uns heimgehen. 2103 02:56:29,548 --> 02:56:31,508 Wir haben eine Peilung der Struktur. 2104 02:56:31,842 --> 02:56:33,802 Hitzeentwicklung ist enorm! 2105 02:56:34,553 --> 02:56:35,804 Veidt. 2106 02:56:35,888 --> 02:56:37,598 Mir gefällt nicht, wie Archie bockt. 2107 02:56:43,854 --> 02:56:45,147 ACHTUNG MOTORSCHADEN 2108 02:56:45,939 --> 02:56:47,191 Die Motoren... 2109 02:56:47,274 --> 02:56:49,193 Sie vereisen! Festhalten! 2110 02:56:49,776 --> 02:56:51,820 Du bist zu tief. 2111 02:56:54,531 --> 02:56:56,408 Will nicht beim Steuern stören... 2112 02:56:56,491 --> 02:56:57,743 aber wir sollten hochziehen... 2113 02:56:57,826 --> 02:57:00,996 Ich weiß! Ich versuche es ja! Mist! 2114 02:57:29,107 --> 02:57:31,318 Der Flammenwerfer 2115 02:57:31,401 --> 02:57:33,028 wird die Enteisung beschleunigen! 2116 02:57:33,111 --> 02:57:35,906 Das dauert lange. Wir haben keine Zeit! 2117 02:57:37,241 --> 02:57:38,659 Willst du nichts Wärmeres? 2118 02:57:39,326 --> 02:57:40,661 Nein, es geht. 2119 02:58:10,941 --> 02:58:12,150 Was ist denn, Mädchen? 2120 02:58:42,306 --> 02:58:43,891 Adrian ist Pazifist. 2121 02:58:44,933 --> 02:58:47,102 Und Vegetarier, großer Gott! 2122 02:58:48,020 --> 02:58:49,771 Er hat noch nie jemanden getötet. 2123 02:58:49,855 --> 02:58:51,231 Hitler war auch Vegetarier. 2124 02:58:51,315 --> 02:58:54,943 Du bist zimperlich. Überlasse ihn mir. Wir kriegen keine zweite Chance. 2125 03:00:06,932 --> 03:00:08,141 Gentlemen... 2126 03:00:08,809 --> 03:00:12,729 -willkommen. -Adrian, wir wissen alles. 2127 03:00:12,980 --> 03:00:14,690 Was gibt's dann noch zu sagen? 2128 03:00:15,107 --> 03:00:18,110 Viel. Du hast den Comedian getötet. 2129 03:00:18,193 --> 03:00:19,862 Er ruhe in Frieden. 2130 03:00:20,279 --> 03:00:22,155 Blake fand es zuerst heraus. 2131 03:00:22,823 --> 03:00:24,992 Nixon beauftragte ihn, uns zu überwachen, 2132 03:00:25,075 --> 03:00:27,286 damit wir nicht für Aufruhr sorgen. 2133 03:00:27,870 --> 03:00:30,122 Er entdeckte, was ich hier auf Karnak machte... 2134 03:00:30,205 --> 03:00:32,124 und als er zu Moloch ging, 2135 03:00:32,207 --> 03:00:34,084 litt er sehr. 2136 03:00:34,585 --> 03:00:37,212 Nicht einmal ich konnte seinen Sinneswandel vorausahnen. 2137 03:00:38,380 --> 03:00:39,798 Daher... 2138 03:00:41,049 --> 03:00:42,426 Ich musste ihn töten. 2139 03:00:43,635 --> 03:00:47,055 Dann schaltete ich Jon aus. Keine simple Aufgabe. 2140 03:00:47,514 --> 03:00:50,184 2 Mrd. steckte ich in die Tachyonenforschung... 2141 03:00:50,267 --> 03:00:52,269 um seine Sicht zu verdunkeln. 2142 03:00:52,352 --> 03:00:55,022 Mit dem Psycho-Profil manipuliertest du ihn. 2143 03:00:55,314 --> 03:00:56,607 Damit er die Erde verließ. 2144 03:00:56,690 --> 03:00:59,526 Ich kannte Jon gut genug, um zu wissen, dass er sensibel war. 2145 03:01:00,569 --> 03:01:04,281 Die feinen Zuckungen in seinem Gesicht bemerkte niemand, aber für mich... 2146 03:01:04,698 --> 03:01:06,366 war es, als würde er schluchzen. 2147 03:01:06,700 --> 03:01:09,411 Ich musste nur am Faden ziehen. 2148 03:01:09,745 --> 03:01:12,080 Der Gefühlssturm, den er spürte, 2149 03:01:12,164 --> 03:01:15,042 als er dachte, er habe bei seinen Liebsten Krebs ausgelöst... 2150 03:01:15,751 --> 03:01:18,253 war Grund genug, die Erde zu verlassen. 2151 03:01:18,337 --> 03:01:22,049 Und der verdammte Anschlag! Du wolltest uns in die Irre führen! 2152 03:01:22,132 --> 03:01:26,637 Mr. Chess gab sein Leben für eine größere Sache. 2153 03:01:29,056 --> 03:01:31,433 Ich drückte eine Zyanid-Kapsel in seinen Mund, 2154 03:01:32,267 --> 03:01:34,686 nun bleibt noch eine Frage offen: 2155 03:01:35,812 --> 03:01:38,899 Du und deine Masken-Mörder-Theorie, 2156 03:01:39,316 --> 03:01:42,486 die du so hartnäckig verfolgtest wie ein Soziopath. 2157 03:01:42,569 --> 03:01:44,029 Ich informierte die Bullen, 2158 03:01:44,196 --> 03:01:46,698 die dich holten, und konnte weiterfahren. 2159 03:01:46,907 --> 03:01:48,784 Ich muss dich enttäuschen. 2160 03:02:02,506 --> 03:02:05,133 Wir sollten die Welt verbessern! 2161 03:02:05,217 --> 03:02:07,052 Genau das tu ich. 2162 03:02:07,135 --> 03:02:08,387 Mit Atomkrieg? 2163 03:02:08,470 --> 03:02:09,763 Vernichtung der Menschheit? 2164 03:02:20,315 --> 03:02:24,778 Klar, mein Gewissen ließ mich kurz zögern wegen der Opfer. 2165 03:02:25,487 --> 03:02:28,115 Einige der wichtigsten Städte der Welt, 2166 03:02:28,657 --> 03:02:33,453 New York, Los Angeles, Moskau, Hongkong, 2167 03:02:34,288 --> 03:02:35,914 auf einen Schlag vernichtet. 2168 03:02:36,874 --> 03:02:39,751 15 Millionen Menschen... 2169 03:02:40,085 --> 03:02:42,171 durch Dr. Manhattan persönlich getötet. 2170 03:02:43,422 --> 03:02:46,175 Weil die Erde mit dem 3. Weltkrieg liebäugelte. 2171 03:02:46,258 --> 03:02:47,426 Jon täte das nie. 2172 03:02:48,051 --> 03:02:50,804 Das muss außer uns niemand wissen. 2173 03:02:51,471 --> 03:02:54,516 Meine Energieforschung trägt Früchte. 2174 03:02:55,809 --> 03:02:59,479 All die Jahre hat mir Jon geholfen, seine Kräfte nachzubilden... 2175 03:02:59,813 --> 03:03:01,940 ohne zu wissen, wie ich sie einsetze. 2176 03:03:02,858 --> 03:03:03,942 Wie ihr seht... 2177 03:03:05,736 --> 03:03:07,362 hatte der Comedian recht. 2178 03:03:08,989 --> 03:03:10,199 Die grausame Natur der Menschen... 2179 03:03:10,282 --> 03:03:13,035 kann nur zum Weltuntergang führen. 2180 03:03:13,952 --> 03:03:15,704 Um die Welt also zu retten... 2181 03:03:16,747 --> 03:03:18,248 musste ich sie austricksen... 2182 03:03:19,333 --> 03:03:23,295 mit dem größten Streich der Geschichte. 2183 03:03:23,629 --> 03:03:26,965 -Millionen zu töten! -Um Milliarden zu retten. 2184 03:03:27,591 --> 03:03:29,134 Ein nötiges Verbrechen. 2185 03:03:29,843 --> 03:03:31,887 Das können wir nicht zulassen. 2186 03:03:33,305 --> 03:03:34,848 "Nicht zulassen"? 2187 03:03:35,682 --> 03:03:37,267 Ich bin kein Comic-Schurke! 2188 03:03:38,143 --> 03:03:40,604 Glaubst du, ich verriete meinen Plan... 2189 03:03:40,687 --> 03:03:42,397 wenn er noch... 2190 03:03:42,481 --> 03:03:43,774 zu vereiteln wäre? 2191 03:03:47,569 --> 03:03:49,947 Ich setzte ihn vor 35 Minuten um. 2192 03:03:50,405 --> 03:03:54,243 TOKIO - LONDON - PARIS SQUID - LÄDT 2193 03:03:54,326 --> 03:03:58,872 PEKING - MOSKAU 2194 03:04:14,304 --> 03:04:17,933 Schließlich kam ich an ein trostloses Meer... 2195 03:04:18,016 --> 03:04:19,852 das sich endlos vor mir erstreckte. 2196 03:04:20,561 --> 03:04:24,022 Wie war ich, der sich nur von Liebe leiten ließ... 2197 03:04:24,106 --> 03:04:26,441 in diese furchtbare Lage geraten? 2198 03:04:28,819 --> 03:04:31,363 Der Geldverleiher trieb zu meinen Füßen. 2199 03:04:31,697 --> 03:04:34,575 Noble Beweggründe hatten mich zu Gräueltaten getrieben. 2200 03:04:34,867 --> 03:04:38,537 Der rechtschaffene Zorn, der meinen schrecklichen Plan befeuerte... 2201 03:04:38,620 --> 03:04:40,664 war lediglich Verblendung. 2202 03:04:41,498 --> 03:04:42,833 Was war mein Fehler? 2203 03:04:43,500 --> 03:04:48,130 Als ich entschied, weiterzufliegen, hob ich den Kopf und sah sie. 2204 03:04:50,966 --> 03:04:54,928 Sie schien zu warten, nicht auf einen Angriff zu harren. 2205 03:04:55,596 --> 03:04:57,472 Und nach und nach wurde mir klar... 2206 03:04:57,556 --> 03:04:59,808 wozu mich unschuldige Gründe getrieben... 2207 03:05:00,767 --> 03:05:03,020 und so tief hinabziehen konnten. 2208 03:05:04,605 --> 03:05:07,816 Die unaussprechliche Wahrheit lauerte direkt vor mir... 2209 03:05:07,900 --> 03:05:10,360 als ich der verankerten Freighter entgegen schwamm. 2210 03:05:10,819 --> 03:05:14,573 Ihr düsterer, taumelnder Mast erfüllte meinen Blick. 2211 03:05:15,240 --> 03:05:18,035 All meine wohlgemeinten Pläne hatten hierzu geführt. 2212 03:05:18,410 --> 03:05:21,622 Die Welt, die ich retten wollte, war unwiederbringlich verloren. 2213 03:05:23,123 --> 03:05:24,917 Ein Seil senkte sich herab. 2214 03:05:25,167 --> 03:05:26,960 Ich ergriff es. 2215 03:05:27,628 --> 03:05:30,172 Von den Decks oben ertönte ein Jubel... 2216 03:05:30,255 --> 03:05:35,093 widerlich und schwarz und zum Himmel stinkend. 2217 03:05:37,471 --> 03:05:40,140 Es gab keinen Plan, Davidstown einzunehmen. 2218 03:05:40,641 --> 03:05:42,768 Sie hatten gewartet, bis sie... 2219 03:05:42,851 --> 03:05:44,645 den einzig für sie wertvollen Preis einsammeln konnten. 2220 03:05:45,854 --> 03:05:48,482 Sie einzige Seele, die sie je besitzen wollten. 2221 03:05:55,072 --> 03:05:56,657 Ich war ein Schrecken. 2222 03:05:57,991 --> 03:06:00,661 Und unter meinesgleichen muss ich leben. 2223 03:06:02,788 --> 03:06:05,207 ENDE 2224 03:06:10,921 --> 03:06:14,550 -Der Mist ergibt keinen Sinn. -Was du nicht sagst. 2225 03:06:16,301 --> 03:06:19,555 Den Mist kannst du behalten. So eine Zeitverschwendung. 2226 03:06:19,638 --> 03:06:24,643 Du kommst schon so lange her... aber ich kenne deinen Namen nicht. 2227 03:06:26,353 --> 03:06:29,398 -Bernard. -Bernard? Du machst Witze. 2228 03:06:29,481 --> 03:06:32,901 So heiße ich auch. 2229 03:06:34,069 --> 03:06:37,531 Kein Ding, viele Leute heißen Bernard. 2230 03:07:12,691 --> 03:07:13,859 KRIEG? 2231 03:08:02,783 --> 03:08:05,244 Großer Gott, Henry! 2232 03:08:05,911 --> 03:08:08,247 Wo blieb die Startwarnung? 2233 03:08:09,790 --> 03:08:13,502 Das sind nicht die Sowjets, Sir. 2234 03:08:14,920 --> 03:08:18,257 Nach unseren Informationen deutet die Energiesignatur... 2235 03:08:18,340 --> 03:08:20,175 auf... 2236 03:08:21,802 --> 03:08:23,428 Dr. Manhattan hin. 2237 03:08:26,974 --> 03:08:28,433 Jon. 2238 03:08:31,562 --> 03:08:32,729 Interferenz. 2239 03:08:33,272 --> 03:08:35,148 Wegen einer Katastrophe. 2240 03:08:44,783 --> 03:08:46,743 Er ist tatsächlich ausgebrochen. 2241 03:08:48,620 --> 03:08:51,331 Der Grund dafür sind nicht Atomsprengköpfe. 2242 03:08:56,086 --> 03:08:57,462 Sondern ich. 2243 03:08:59,631 --> 03:09:00,924 Ich habe... 2244 03:09:01,842 --> 03:09:02,885 das getan. 2245 03:09:03,343 --> 03:09:06,513 -Was meinst du damit? -Nicht ich direkt. 2246 03:09:07,723 --> 03:09:09,600 Es sollte nur so aussehen. 2247 03:09:13,604 --> 03:09:14,938 Adrian. 2248 03:09:21,278 --> 03:09:22,738 Wenn man vom Teufel spricht... 2249 03:09:26,450 --> 03:09:27,492 Ich weiß. 2250 03:09:27,576 --> 03:09:29,786 Blake getötet. Millionen getötet. 2251 03:09:29,870 --> 03:09:31,038 Bleibt hier. 2252 03:09:42,382 --> 03:09:44,176 Adrian, aufhören! 2253 03:09:46,261 --> 03:09:48,096 Die Tachyonen waren clever. 2254 03:09:49,181 --> 03:09:50,974 Ich kann nicht absehen, wo du bist... 2255 03:09:51,058 --> 03:09:52,684 aber diesen Bau in Glas verwandeln. 2256 03:09:54,895 --> 03:09:56,730 Ich sollte dir danken. 2257 03:09:58,649 --> 03:10:01,485 Ich hätte den Reiz am Unwissen fast vergessen. 2258 03:10:02,861 --> 03:10:05,280 Die Wonne der Ungewissheit. 2259 03:10:05,906 --> 03:10:07,699 INTRINSISCHES FELD - SUBTRAHIERER 2260 03:10:09,868 --> 03:10:11,453 Verzeih mir, Mädchen. 2261 03:10:27,177 --> 03:10:28,512 MEIN NAME IST OZYMANDIAS: KÖNIG DER KÖNIGE 2262 03:10:28,595 --> 03:10:29,847 SIEH, WAS ICH TUE, UND VERZWEIFLE! 2263 03:10:34,476 --> 03:10:36,103 Du bist ein Arschloch. 2264 03:11:10,345 --> 03:11:12,264 Veidt, du Mistkerl! 2265 03:11:12,347 --> 03:11:14,099 -Wenn du ihr was getan hast... -Dan? 2266 03:11:16,518 --> 03:11:20,814 Werde erwachsen. Meine neue Welt braucht weniger offensichtliche Helden. 2267 03:11:21,440 --> 03:11:25,903 Euer Schuljungen-Heldentum ist überflüssig. 2268 03:11:26,445 --> 03:11:27,946 Was habt ihr erreicht? 2269 03:11:30,073 --> 03:11:32,242 Die Rettung der Welt nicht zu verhindern... 2270 03:11:33,702 --> 03:11:35,537 war euer einziger Triumph. 2271 03:11:36,496 --> 03:11:38,582 Ich bin enttäuscht, Adrian. 2272 03:11:39,208 --> 03:11:41,543 Sehr enttäuscht. 2273 03:11:55,015 --> 03:11:58,435 Mich zusammenzufügen war mein erster Trick. 2274 03:11:58,936 --> 03:12:00,562 Osterman ist nicht gestorben. 2275 03:12:03,815 --> 03:12:06,276 Glaubtest du echt, es würde mich töten? 2276 03:12:07,653 --> 03:12:10,280 Ich bin über die Sonne gelaufen. 2277 03:12:11,281 --> 03:12:14,785 Ich sah Ereignisse so klein, so schnell... 2278 03:12:15,118 --> 03:12:17,496 dass man kaum sagen kann, ob sie geschahen. 2279 03:12:17,955 --> 03:12:21,124 Doch du, Adrian, bist nur ein Mensch. 2280 03:12:22,501 --> 03:12:25,212 Und der klügste Mensch der Welt... 2281 03:12:25,295 --> 03:12:27,631 ist für mich nicht bedrohlicher... 2282 03:12:28,048 --> 03:12:30,425 als die klügste Termite. 2283 03:12:33,345 --> 03:12:34,596 Was ist das? 2284 03:12:35,264 --> 03:12:36,974 Noch eine Super-Waffe? 2285 03:12:37,683 --> 03:12:38,892 Ja. 2286 03:12:41,144 --> 03:12:42,604 Das kann man sagen. 2287 03:12:46,316 --> 03:12:47,651 ...Ziel eines Angriffs. 2288 03:12:47,734 --> 03:12:48,902 PRÄSIDENT NIXON LIVE - WEISSES HAUS 2289 03:12:48,986 --> 03:12:52,155 Millionen Leben wurden durch einen... 2290 03:12:52,823 --> 03:12:57,077 teuflischen Anschlag ausgelöscht, von Dr. Manhattan persönlich. 2291 03:12:59,746 --> 03:13:03,750 Seit Beginn der Angriffe bin ich in ständigem Kontakt... 2292 03:13:03,834 --> 03:13:05,961 mit dem Generalsekretär der UdSSR. 2293 03:13:07,045 --> 03:13:09,464 Wir legten unsere Differenzen bei... 2294 03:13:10,215 --> 03:13:12,301 und wollen uns vereinen... 2295 03:13:12,885 --> 03:13:15,304 um gegen den gemeinsamen Feind vorzugehen. 2296 03:13:16,722 --> 03:13:18,432 Gemeinsam können wir... 2297 03:13:18,974 --> 03:13:20,475 es schaffen. 2298 03:13:23,645 --> 03:13:25,939 Diesen Tag werden wir nie vergessen. 2299 03:13:26,857 --> 03:13:30,694 Dennoch wollen wir die Menschheit verteidigen... 2300 03:13:31,320 --> 03:13:35,282 und alles, was gut und recht ist auf dieser Welt. 2301 03:13:37,242 --> 03:13:41,538 Danke. Gott segne uns alle. 2302 03:13:41,788 --> 03:13:43,123 Seht ihr? 2303 03:13:45,667 --> 03:13:48,003 Zwei Supermächte verzichten auf den Krieg. 2304 03:13:50,047 --> 03:13:51,798 Ich rettete die Welt vor der Hölle. 2305 03:13:52,341 --> 03:13:53,550 Wir beide. 2306 03:13:54,593 --> 03:13:56,845 Es ist dein Sieg ebenso wie meiner. 2307 03:13:57,095 --> 03:14:00,182 NOTFALLTREFFEN IN WASHINGTON, D.C. 2308 03:14:00,265 --> 03:14:01,767 Dr. Manhattan greift New York an 2309 03:14:01,850 --> 03:14:03,227 Nun können wir... 2310 03:14:04,728 --> 03:14:06,230 unsere Aufgabe weiter verfolgen. 2311 03:14:06,438 --> 03:14:08,565 Wir sollen für Gerechtigkeit sorgen. 2312 03:14:09,942 --> 03:14:12,027 Alle werden wissen, was du getan hast. 2313 03:14:12,110 --> 03:14:13,111 Echt? 2314 03:14:13,570 --> 03:14:15,280 Wenn du mich verrätst, 2315 03:14:15,364 --> 03:14:18,283 opferst du den Frieden, für den heute viele starben. 2316 03:14:18,367 --> 03:14:20,994 -Er basiert auf einer Lüge. -Aber... 2317 03:14:22,037 --> 03:14:24,039 -es ist Frieden. -Er hat recht. 2318 03:14:24,957 --> 03:14:26,917 Ihn auszuliefern würde die Welt... 2319 03:14:27,000 --> 03:14:28,794 erneut zu einem Atomkrieg verdammen. 2320 03:14:28,877 --> 03:14:31,713 Das können wir nicht tun. 2321 03:14:31,797 --> 03:14:33,173 Auf dem Mars... 2322 03:14:35,300 --> 03:14:37,135 hast du mich den Wert des Lebens gelehrt. 2323 03:14:37,970 --> 03:14:40,055 Wenn wir das Leben wahren wollen, 2324 03:14:41,139 --> 03:14:42,808 dürfen wir nichts sagen. 2325 03:14:46,937 --> 03:14:48,897 Macht, was ihr wollt! 2326 03:14:55,904 --> 03:14:57,155 Denk nicht mal dran. 2327 03:14:59,700 --> 03:15:01,034 Rorschach. 2328 03:15:02,995 --> 03:15:04,288 Warte. 2329 03:15:05,664 --> 03:15:07,291 Nie Kompromisse schließen. 2330 03:15:08,166 --> 03:15:10,419 Nicht einmal beim Weltuntergang. 2331 03:15:11,503 --> 03:15:14,256 Das war immer der Unterschied zwischen uns. 2332 03:15:25,309 --> 03:15:28,437 Ich lasse mich jeden Toten spüren. 2333 03:15:30,731 --> 03:15:33,233 Ich stelle mir jedes unschuldige Gesicht vor, 2334 03:15:33,317 --> 03:15:35,777 das ich tötete, um die Menschheit zu retten. 2335 03:15:41,909 --> 03:15:45,537 -Du verstehst das, oder? -Ohne zu verzeihen... 2336 03:15:47,372 --> 03:15:48,832 und ohne zu verdammen. 2337 03:15:53,670 --> 03:15:55,130 Ich verstehe. 2338 03:16:02,971 --> 03:16:06,141 Lass mich durch. Die Welt muss es erfahren. 2339 03:16:06,892 --> 03:16:09,061 Ich kann das nicht zulassen. 2340 03:16:10,270 --> 03:16:12,648 Du scherst dich um die Menschheit? 2341 03:16:14,650 --> 03:16:16,068 Wie praktisch. 2342 03:16:24,993 --> 03:16:29,456 Schertest du dich von Anfang an darum, wäre nichts dergleichen passiert. 2343 03:16:33,544 --> 03:16:35,796 Ich kann fast alles verändern... 2344 03:16:41,009 --> 03:16:43,053 ...doch die menschliche Natur nicht. 2345 03:16:44,721 --> 03:16:47,349 Klar, du musst Veidts neues Utopia schützen. 2346 03:16:49,685 --> 03:16:51,937 Noch eine Leiche macht keinen Unterschied. 2347 03:16:58,986 --> 03:17:00,821 Worauf wartest du? 2348 03:17:04,283 --> 03:17:05,617 Mach schon. 2349 03:17:12,207 --> 03:17:13,667 Mach schon! 2350 03:17:15,586 --> 03:17:18,213 Nein! 2351 03:17:36,815 --> 03:17:38,901 Ich verlasse diese Galaxie 2352 03:17:39,318 --> 03:17:41,737 für eine etwas weniger komplizierte. 2353 03:17:42,696 --> 03:17:45,073 Du sagtest doch, Leben bedeute dir wieder etwas? 2354 03:17:45,407 --> 03:17:46,700 Das ist auch so. 2355 03:17:48,035 --> 03:17:50,037 Vielleicht schaffe ich welches. 2356 03:17:55,209 --> 03:17:56,627 Auf Wiedersehen, Laurie. 2357 03:18:32,663 --> 03:18:33,872 Komm schon. 2358 03:18:36,291 --> 03:18:37,584 Komm schon! 2359 03:18:42,214 --> 03:18:46,051 Eine friedliche, vereinte Welt. 2360 03:18:47,719 --> 03:18:49,137 Das Opfer war nötig. 2361 03:18:49,221 --> 03:18:53,559 Nein, eine idealisierte Menschheit, die du entstellt hast. 2362 03:18:53,851 --> 03:18:55,227 Verstümmelt! 2363 03:18:55,853 --> 03:18:57,145 Das ist dein Vermächtnis. 2364 03:19:06,530 --> 03:19:08,448 Das ist der größte Scherz. 2365 03:20:01,752 --> 03:20:05,756 Wir wiederholen, mit Ihrem Fernseher ist alles in Ordnung. 2366 03:20:06,048 --> 03:20:09,301 Sie werden Teil eines großen Abenteuers. 2367 03:20:09,801 --> 03:20:12,930 Ehrfurcht und Mysterium entdecken, 2368 03:20:13,013 --> 03:20:17,851 die vom Innersten des Geistes bis an die äußerste Grenze reichen... 2369 03:20:20,020 --> 03:20:21,688 Willst du nichts trinken? 2370 03:20:23,357 --> 03:20:24,399 Nein, danke. 2371 03:20:25,484 --> 03:20:26,568 Prost! 2372 03:20:28,028 --> 03:20:30,531 Ich muss etwas loswerden. 2373 03:20:32,407 --> 03:20:34,618 Ich weiß, dass Eddie Blake mein Vater war. 2374 03:20:37,913 --> 03:20:39,206 Laurel. 2375 03:20:40,666 --> 03:20:42,501 Was denkst du nun von mir? 2376 03:20:43,877 --> 03:20:45,754 Es tut mir leid. 2377 03:20:46,588 --> 03:20:47,881 Ich hätte es dir sagen sollen... 2378 03:20:48,507 --> 03:20:52,427 aber... ich schämte mich so. Ich fühlte mich dumm. 2379 03:20:52,761 --> 03:20:54,304 Es ist nicht wichtig. 2380 03:20:55,597 --> 03:20:57,683 Das Leben führt uns an seltsame Orte. 2381 03:20:57,766 --> 03:21:00,185 Wir tun seltsame Dinge... 2382 03:21:01,395 --> 03:21:03,730 über die wir manchmal nicht reden können. 2383 03:21:04,565 --> 03:21:06,066 Ich weiß, wie das ist. 2384 03:21:07,526 --> 03:21:09,820 Du sollst wissen... 2385 03:21:10,779 --> 03:21:13,115 in meinen Augen hast du nichts falsch gemacht. 2386 03:21:17,578 --> 03:21:21,081 Du fragtest mich, warum ich ihm nicht böse sei. 2387 03:21:23,834 --> 03:21:25,586 Weil es dich ohne ihn nicht gäbe. 2388 03:21:31,049 --> 03:21:32,176 Danke, Mama. 2389 03:21:35,012 --> 03:21:36,430 Ich liebe dich. 2390 03:21:44,229 --> 03:21:47,524 -Hallo, Miss Jupiter. -Sally, bitte. 2391 03:21:50,277 --> 03:21:54,907 Entschuldigt mich. Ich gehe mich frisch machen. Bin gleich wieder da. 2392 03:22:05,125 --> 03:22:07,711 -Wie geht's da oben? -Gut. 2393 03:22:07,878 --> 03:22:09,421 Und wie geht's da unten? 2394 03:22:09,713 --> 03:22:12,633 Gut. Sollte wieder funktionieren. 2395 03:22:13,258 --> 03:22:18,055 Archies Systeme kriegten ein Upgrade. Fertig gebastelt. 2396 03:22:18,138 --> 03:22:19,890 Ist bereit für einen Ausflug. 2397 03:22:20,599 --> 03:22:22,518 Das klingt nach einem Date. 2398 03:22:34,780 --> 03:22:36,532 Werden wir es schaffen? 2399 03:22:39,076 --> 03:22:42,955 Solange die Menschen glauben, Jon beobachte uns... 2400 03:22:43,789 --> 03:22:45,207 werden wir es am Ende schaffen. 2401 03:22:47,251 --> 03:22:49,044 Ich weiß, was Jon sagen würde... 2402 03:22:49,545 --> 03:22:50,921 "Nichts geht zu Ende." 2403 03:22:53,465 --> 03:22:55,175 Nichts geht jemals zu Ende. 2404 03:23:16,154 --> 03:23:17,865 Im Herzen wisst ihr, es ist richtig 2405 03:23:18,699 --> 03:23:22,411 Pioneer-Verlag 2406 03:23:43,390 --> 03:23:47,102 Seymour, wir haben keine Schlagzeilen mehr. 2407 03:23:47,644 --> 03:23:49,104 Alle hier... 2408 03:23:49,229 --> 03:23:51,106 und in allen anderen Ländern reichen sich die Hände... 2409 03:23:51,190 --> 03:23:53,775 und singen von "Peace and Love". 2410 03:23:55,319 --> 03:23:58,030 Als lebten wir in einer Hippie-Kommune! 2411 03:23:58,488 --> 03:24:02,451 Ronald Reagan sagt, er will '88 Präsident werden. 2412 03:24:02,534 --> 03:24:04,077 Das wäre doch etwas. 2413 03:24:04,536 --> 03:24:07,664 Wir veröffentlichen keine Absurditäten. 2414 03:24:07,789 --> 03:24:09,499 Dies ist immer noch Amerika! 2415 03:24:09,583 --> 03:24:11,460 Ein Cowboy im Weißen Haus! 2416 03:24:12,169 --> 03:24:16,465 Vielleicht finde ich was bei den Spinner-Briefen. 2417 03:24:16,673 --> 03:24:17,799 Die Spinner... 2418 03:24:18,342 --> 03:24:20,344 Klar. Nimm du das in die Hand. 2419 03:24:20,552 --> 03:24:23,096 Publiziere, was du willst. Hast freie Hand. 2420 03:24:29,603 --> 03:24:34,107 Rorschachs Tagebuch, 12. Oktober 1985. 2421 03:24:34,191 --> 03:24:35,817 TAGEBUCH 2422 03:24:35,901 --> 03:24:38,237 Heute Nacht starb ein Comedian in New York.