0 00:00:00,700 --> 00:00:30,800 Subtitle Oleh: Calcifer @ as_me 1 00:01:29,000 --> 00:01:32,800 Awak mahu sedikit masa sebelum ia dikunci. 1 00:01:32,700 --> 00:01:34,800 Baiklah. 2 00:01:44,000 --> 00:01:46,100 Sayang? 3 00:03:23,800 --> 00:03:25,200 Awak perlukan masukkan kod awak sekarang? 3 00:03:25,800 --> 00:03:27,700 Adakah ia perlu dilakukan? 3 00:03:28,000 --> 00:03:33,200 Ia perlu dilakukan, Undang-undang antarabangsa melarang penghantaran keranda tanpa keselamatan. 3 00:03:38,100 --> 00:03:42,200 David, boleh kita duduk dihalaman sekejap? 4 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 Cuma beberapa minit? 5 00:03:49,100 --> 00:03:51,200 Sudah tentu. 5 00:04:14,100 --> 00:04:16,200 Kami buat apa yang kami mampu. 5 00:04:16,300 --> 00:04:20,200 Tapi ada trauma pada kepala suami awak akibat dari jatuh. 6 00:05:25,200 --> 00:05:27,300 Mak? 7 00:05:27,900 --> 00:05:30,000 Ada apa, sayang? 8 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 Bilik saya macam mana nanti? 9 00:05:34,200 --> 00:05:37,700 Mak ingat kita akan berkongsi buat sementara waktu. 10 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Awak suka tak begitu? 11 00:05:41,100 --> 00:05:44,200 Bilik lama saya, masa saya kecil dulu. 12 00:05:48,800 --> 00:05:53,900 Awak kena sambung tidur. Awak ada perjalanan yang jauh esok. 13 00:06:49,200 --> 00:06:51,200 Awak tak apa-apa, Jules? 14 00:06:54,400 --> 00:06:57,600 Kita hampir sampai kebawah, sayang. Marilah. 15 00:07:07,800 --> 00:07:09,900 Mak? 16 00:07:11,400 --> 00:07:13,800 Saya tak mahu keluar ke sana. 17 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 Ia tak apa-apa, sayang. Mak berjanji. - Saya takut. 18 00:07:33,100 --> 00:07:35,200 Bagaimana jika mak sembunyikan awak? 19 00:07:35,200 --> 00:07:37,100 Adakah itu tak apa-apa? 20 00:07:37,200 --> 00:07:40,300 Seperti dibahu mak, bawah baju kot mak? 21 00:07:42,200 --> 00:07:45,400 Sepanjang jalan? - Ya, sepanjang jalan. 22 00:08:16,400 --> 00:08:20,000 Makan apa yang mereka ada? - Atas kapal terbang? 23 00:08:20,100 --> 00:08:23,300 Di America. Nenek dan Datuk. 24 00:08:24,000 --> 00:08:25,900 Yang terbaik. 25 00:08:26,000 --> 00:08:29,800 Mereka ada roti bakar? - Sudah tentu. 26 00:08:52,600 --> 00:08:55,500 Selamat datang ke Berlin International Airport. 27 00:08:55,700 --> 00:08:58,000 Jangan tinggalkan beg anda tanpa pengawasan. 28 00:08:58,100 --> 00:09:02,800 Beg yang tidak diawasi akan dikumpulkan dan akan diperiksa oleh polis kapal terbang. 29 00:09:03,000 --> 00:09:05,700 Terima kasih atas kerjasama anda. 30 00:09:17,000 --> 00:09:18,900 Julia? 31 00:09:19,100 --> 00:09:21,100 Julia? 32 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 Julia, berapa kali mak kena bagitahu awak... 33 00:09:52,300 --> 00:09:54,600 jangan berjalan sendirian ditempat awam? 34 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 Sudah berapa kali? - Saya lapar. 35 00:09:57,400 --> 00:10:02,100 Sayang, tak kesah jika awak takutkan mak juga... 36 00:10:03,100 --> 00:10:07,500 Tengok, awak risaukan mak. - Maaf. 37 00:10:09,300 --> 00:10:11,400 Baiklah. 38 00:10:11,600 --> 00:10:14,300 Makan ringan apa yang awak mahu? 39 00:10:17,400 --> 00:10:19,600 Awak mahu yang ini? 40 00:10:20,400 --> 00:10:23,700 Ia sangat besar. - Ia yang terbesar. 41 00:10:23,800 --> 00:10:26,200 Ia jenis yang macam mana, Mak? 42 00:10:26,300 --> 00:10:30,400 Ia E-474. Ia yang baru. 43 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Adakah mak buatnya? 44 00:10:33,100 --> 00:10:37,400 Nampak tak enjin yang besar tu? Mak tolong ia berfungsi. 45 00:10:38,800 --> 00:10:41,000 Orang itu akan jatuh. 46 00:10:47,100 --> 00:10:49,900 Jangan risau, sayang Mereka tak akan jatuh. 47 00:10:50,000 --> 00:10:52,100 Tapi mereka mungkin jatuh. 48 00:10:52,200 --> 00:10:53,900 Aalto Flight 9583. 49 00:10:54,000 --> 00:10:57,400 Penumpang dengan kanak-kanak, tolong pergi ke Pintu... 50 00:10:57,500 --> 00:11:00,700 Itu kita, sudah sedia? 51 00:11:05,700 --> 00:11:08,500 Boleh saya pegang tiket saya? - Sudah tentu. 52 00:11:08,600 --> 00:11:12,400 Awak bawanya sampai kita masuk dalam kapal terbang, OK? 53 00:11:42,500 --> 00:11:45,300 26, dan sebelah kanan. 54 00:11:48,100 --> 00:11:50,700 Ya. Disini. 55 00:12:02,500 --> 00:12:04,900 Selamat datang ke Aalto Airlines. 56 00:12:13,200 --> 00:12:17,200 Perlahan. tunggu, pelahan jangan tolak. - Ia tak kena saya. 57 00:12:17,300 --> 00:12:18,800 Perlahan. 58 00:12:18,900 --> 00:12:22,900 Boleh kami makan gula-gula? - Tiada gula-gula dalam kapal terbang. 59 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 Saya tengah pegang. 60 00:12:24,500 --> 00:12:27,400 Disini. Baiklah, jadi kita di kerusi 25. 61 00:12:27,500 --> 00:12:29,700 Awak nampak apa yang berlaku pada anak awak? 62 00:12:29,800 --> 00:12:32,300 Bagaimana nak buat ni? Awak semua, hentikan. 63 00:12:32,400 --> 00:12:34,900 Ayah, kenapa dia selalu yang dapat? 64 00:12:35,000 --> 00:12:38,800 Kami suka dia lebih. - kami mahu awak bertenang, OK? 65 00:12:38,900 --> 00:12:40,900 Bertenang. 66 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 67 00:12:47,000 --> 00:12:51,100 Hi. selamat naik. Arah sini. - Terima kasih. 68 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 Awak semua. 69 00:13:18,800 --> 00:13:20,900 Maafkan saya. Puan? 70 00:13:23,900 --> 00:13:27,400 Saya ada dua soalan untuk awak. Cerita apa yang ada? 71 00:13:27,500 --> 00:13:32,000 Dan berapa kuat bunyi fon kepala ini? 72 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 Tak beberapa kuat? 75 00:13:40,400 --> 00:13:45,800 Beberapa kerusi kosong dibelakang nampak menarik. 76 00:13:46,200 --> 00:13:48,700 Terima kasih awak berdua, hentikan. 77 00:13:49,900 --> 00:13:52,000 Hi, Stephanie. - Hey, Bill. 78 00:13:52,100 --> 00:13:54,400 Mungkin ada penyelenggaraan di kerusi 25. 79 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Saya dengar tu. 80 00:13:55,600 --> 00:13:58,200 Saya fikir orang dari kapal terbang lain dengar juga. 81 00:13:58,300 --> 00:14:01,200 Bagitahu budak baru tu tak apa jika ketawa pasal penumpang. 82 00:14:01,300 --> 00:14:03,500 Tak apa-apa jika tak suka penumpang. 83 00:14:03,600 --> 00:14:06,500 Mereka baru saja tutup Frankfurt. 84 00:14:06,500 --> 00:14:09,200 Nasib baik kita tak pergi ke Frankfurt. 85 00:14:09,300 --> 00:14:11,800 Mungkin kita tak pergi kemana-mana. 86 00:14:27,700 --> 00:14:31,900 Puan dan Tuan kami meminta maaf atas kelewatan dimalam ini. 87 00:14:32,000 --> 00:14:34,900 Kita akan berangkat sekejap lagi. 88 00:14:43,600 --> 00:14:46,300 Bob, apa tu? 89 00:14:46,300 --> 00:14:50,000 Saya tak tahu. Tak ada apa nak dirisaukan. 90 00:14:51,800 --> 00:14:58,400 Mereka kena bersihkan ais batu kalau tidak angin tak akan melalui sayap dengan baik. 91 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 Awak hanya perlu tidur, sayang. 92 00:15:21,100 --> 00:15:25,000 Dan bila awak bangun, kita akan ada ditempat lain. 93 00:15:25,100 --> 00:15:27,200 Kita akan ada di New York. 94 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Ayah, juga? 95 00:15:31,400 --> 00:15:33,500 Ya. 96 00:15:33,900 --> 00:15:36,000 Ayah, juga. 98 00:17:10,900 --> 00:17:14,500 Awak tak apa-apa? Awak mahu saya panggil pramugara? 99 00:17:21,600 --> 00:17:25,100 Bagaimana rasa kerusi awak? 100 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 Kerusi belakang kosong. 101 00:17:28,600 --> 00:17:33,000 Kita boleh ambil beberapa kerusi dan kita boleh luruskan kaki. 102 00:17:33,100 --> 00:17:35,200 Awak mahu tak? 103 00:18:30,000 --> 00:18:32,100 Sayang, mak tertidur. 104 00:18:58,800 --> 00:19:01,300 Awak tengok cerita tu? 105 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 Tak. 106 00:19:03,900 --> 00:19:05,900 Tidak kelakar sangat. 107 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Kerana pada 36,000 kaki awak tak boleh keluar dan pergi ke panggung wayang. 108 00:19:09,900 --> 00:19:14,800 Awak ada nampak budak perempuan lalu disini? - Tidak. 109 00:19:14,900 --> 00:19:17,000 Anak saya... 110 00:19:18,100 --> 00:19:23,700 Berapa lama kita sudah terbang? - Tiga jam. Mungkin lebih. 111 00:19:58,600 --> 00:20:01,200 Boleh saya bantu awak? - Saya mencari anak saya. 112 00:20:01,300 --> 00:20:05,000 Ada budak perempuan di ruang legar. - Terima kasih. 113 00:20:09,800 --> 00:20:11,900 Bukan, dia 6 tahun, anak saya. 114 00:20:12,000 --> 00:20:16,100 Awak mungkin sudah lihat dia. Saya bawa dia masuk. 115 00:20:16,300 --> 00:20:18,400 Sudah tentu. Ya. 116 00:20:18,400 --> 00:20:21,100 Dia belum lagi kesini maaf. 117 00:20:30,100 --> 00:20:32,200 Maafkan saya. - Saya minta maaf. 118 00:20:33,800 --> 00:20:37,000 Dia rambut diikat siput. 119 00:20:37,100 --> 00:20:41,700 Dia mungkin bawa patung beruang dengan satu tangan. 120 00:20:43,000 --> 00:20:47,700 Dia mungkin jumpa beberapa budak untuk bermain dengan dia. 121 00:21:04,100 --> 00:21:06,200 122 00:21:12,300 --> 00:21:15,100 Ini dia, puan. - Maafkan saya. 123 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Maafkan saya. 124 00:21:17,300 --> 00:21:19,900 Boleh awak guna jalan lain? 125 00:21:20,000 --> 00:21:24,600 Saya mencari anak saya. - Dia mungkin tak akan pergi jauh. 126 00:21:24,700 --> 00:21:26,800 Baiklah, saya akan cari tempat lain. 127 00:21:27,700 --> 00:21:29,900 Air awak. - Terima kasih. 128 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 Tumpang lalu. 129 00:22:23,700 --> 00:22:25,800 Tak guna. 130 00:22:26,600 --> 00:22:30,900 Ada sesuatu tak kena? - Saya mencari anak saya. 131 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 Ada awak nampak dia lalu atau... 132 00:22:34,900 --> 00:22:37,000 Saya tak nampak rasanya. Berapa umur dia? 133 00:22:37,100 --> 00:22:42,100 Dia 6 tahun. - Tidak, saya tak pernah nampak dia. 134 00:22:44,900 --> 00:22:46,900 Boleh saya bantu awak, puan? 135 00:22:50,300 --> 00:22:53,100 Puan dan Tuan, saya minta maaf menggangu. 136 00:22:53,200 --> 00:22:56,900 Nampaknya kapal terbang terlalu besar untuk kehilangan seorang budak. 137 00:22:57,000 --> 00:22:58,900 Nama dia Julia Pratt. 138 00:22:59,000 --> 00:23:02,300 Dia 6 tahun dan pakai baju biru. 139 00:23:02,400 --> 00:23:05,400 Jika dia bersama awak atau bermain dengan anak anda, 140 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 tolong tekan butang panggil. 141 00:23:07,600 --> 00:23:11,400 Kami ada ibu yang risau disini. Terima kasih. 142 00:23:24,000 --> 00:23:27,800 Semua kanak-kanak harus pakai baju lembu yang ada loceng. 143 00:23:37,100 --> 00:23:39,300 Seseorang pasti sudah lihat dia. 144 00:23:40,200 --> 00:23:42,500 145 00:23:42,600 --> 00:23:46,200 Kita kena cari seluruh kapal. Saya tak tahu bagaimana nak aturkan itu. 146 00:23:46,300 --> 00:23:48,500 Puan Pratt, Saya rasa tentu dia tak apa-apa. 147 00:23:48,600 --> 00:23:50,700 Tidak. 148 00:23:50,800 --> 00:23:52,900 Tidak, dia tidak. 149 00:23:52,900 --> 00:23:58,000 Dia sudah melalui sesuatu. Dia bukan diri dia sekarang ni. 150 00:23:58,500 --> 00:24:02,600 Boleh tali keselamatan kerusi dihidupkan? - Kita cari sendiri. 151 00:24:02,700 --> 00:24:06,300 Ada sembilan almari dikapal ini. Empat atas dan lima bawah. 152 00:24:06,400 --> 00:24:08,900 Dan tiada sesiapa periksanya. 153 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Dapur, tempat duduk anak kapal. 154 00:24:11,100 --> 00:24:14,800 Mungkin ada tempat sembunyi. Kanak-kanak boleh pergi ke tempat itu. 155 00:24:14,900 --> 00:24:19,600 Saya perlukan pandangan yang jelas. 156 00:24:21,400 --> 00:24:23,300 Baiklah. 157 00:24:23,400 --> 00:24:27,800 Saya mahu awak kembali ketempat duduk awak. 158 00:24:28,400 --> 00:24:32,000 Saya akan bagitahu awak, saya sendiri akan tanyakan pada kapten... 159 00:24:32,100 --> 00:24:37,400 dan jika dia boleh keluar dari deck penerbangan. 160 00:24:48,400 --> 00:24:51,400 Awak dalam perniagaan penerbangan? 161 00:24:52,800 --> 00:24:55,400 Awak nampaknya tahu rekaan kapal terbang. 162 00:24:55,500 --> 00:24:58,500 Ya, Saya Pembantu Jurutera. saya berkerja untuk Elgin Air. 163 00:24:58,600 --> 00:25:01,300 Maksud saya, saya baru saja berhenti. 164 00:25:03,500 --> 00:25:05,600 Berdasarkan Berlin? 165 00:25:06,900 --> 00:25:09,400 Saya tahu awak cuba nak tenangkan saya. 166 00:25:09,500 --> 00:25:11,900 Tapi masalahnya bukan kerisauan. 167 00:25:12,000 --> 00:25:18,400 Masalahnya anak saya hilang dan tiada sesiapa boleh bagitahu dimana dia. 168 00:25:20,400 --> 00:25:22,500 Saya minta maaf. 169 00:25:26,900 --> 00:25:29,600 Awak ada anak? 170 00:25:29,600 --> 00:25:33,300 Anak buah boleh juga? - Ya, boleh juga. 171 00:25:36,500 --> 00:25:41,400 Mereka tak suka main sembunyi dengan saya kerana saya selalu jumpa mereka. 172 00:25:41,500 --> 00:25:43,600 Jadi, jangan takut. 173 00:25:48,400 --> 00:25:51,400 Kamu ada nampak anak perempuan saya? 174 00:25:53,500 --> 00:25:56,500 Awak yang buat pengumuman tadi? 175 00:25:56,600 --> 00:25:59,500 Saya tak tahu ada budak bersama awak. awak nampak? 176 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Maaf, saya tak nampak. 177 00:26:01,700 --> 00:26:03,700 Mungkin kamu boleh tolong cari dia. 178 00:26:03,800 --> 00:26:06,400 Hebat. - Bagus sangat saya bosan sekarang ni. 179 00:26:07,500 --> 00:26:08,900 Maaf, tidak. 180 00:26:09,000 --> 00:26:11,300 Kenapa tak boleh? - Ayah, dia hilang. 181 00:26:11,700 --> 00:26:15,800 Berapa jauh dia boleh hilang? Kita dalam tiub. 182 00:26:16,700 --> 00:26:18,800 Pusing ke depan. 183 00:26:20,600 --> 00:26:24,500 Saya pasti Kapten akan kesini kejap lagi. 184 00:26:29,500 --> 00:26:32,100 Maafkan saya. Saya akan datang balik. 185 00:26:39,200 --> 00:26:41,400 Jurutera? 186 00:26:43,200 --> 00:26:44,400 Ya. 187 00:26:44,500 --> 00:26:49,100 Awak yang reka 5 tempat duduk bersilang? 188 00:26:55,100 --> 00:26:57,100 Puan Pratt. - Kenapa? 189 00:26:57,200 --> 00:27:01,300 Dia bercakap dengan siapa? - Kami akan periksa kesemuanya. 190 00:27:01,400 --> 00:27:06,100 Dia tak apa-apa? ada sesuatu berlaku pada dia? dia cedera ke?. 191 00:27:06,200 --> 00:27:07,600 Baiklah. 192 00:27:07,700 --> 00:27:11,100 Awak tahu dimana anak saya? Kenapa tak bagitahu saya? 193 00:27:11,200 --> 00:27:14,200 Kenapa tak bagitahu saya? Cakapkannya. 194 00:27:17,100 --> 00:27:22,100 Puan Pratt, Saya minta maaf tapi saya tak fikir dia ada disini. 195 00:27:22,200 --> 00:27:25,100 Apa? 196 00:27:25,900 --> 00:27:32,500 Puan, kami tiada rekod yang anak awak naik pesawat ini. 197 00:27:32,800 --> 00:27:34,800 Apa yang awak cakapkan? 198 00:27:34,900 --> 00:27:41,100 Pintu berlepas cakap Julia Pratt tidak naik kapal ini. 199 00:27:43,400 --> 00:27:45,500 Sudah tentu mereka tahu. 200 00:27:46,400 --> 00:27:48,700 Dia disebelah saya. 201 00:27:48,700 --> 00:27:51,200 Kami dua orang pertama naik pesawat ini. 202 00:27:51,300 --> 00:27:53,700 Kami mungkin lalu didepan awak. 203 00:27:53,800 --> 00:27:58,000 Puan, Semua senarai penumpang yang kami ada. Anak awak tiada disini. 204 00:27:58,100 --> 00:28:00,400 Kami lalu depan awak. 205 00:28:01,100 --> 00:28:05,500 Kerusi 26. Saya letak dia disebelah tempat duduk saya, 26A. 206 00:28:05,600 --> 00:28:10,400 Tempat duduk 26A tiada orang dan saya sudah kira sendiri. 207 00:28:10,500 --> 00:28:16,300 Jadi awak terlepas kira satu. Apa kena mengena dengan mencari dia sekarang ini? 208 00:28:18,600 --> 00:28:21,800 Awak mahu tengok pass masuk dia? - Boleh juga. 209 00:28:21,900 --> 00:28:24,700 Saya letaknya dalam poket saya. 210 00:28:31,500 --> 00:28:35,100 Saya letakkan kedua-dua pass dalam poket saya. 211 00:28:44,000 --> 00:28:46,600 Beg dia hilang. 212 00:28:49,900 --> 00:28:54,600 Dia tak mungkin boleh ambil sendiri. dia tak cukup tinggi. 213 00:28:54,700 --> 00:28:57,400 Seseorang ambil dia. - Itu tuduhan yang melulu. 214 00:28:57,500 --> 00:29:01,000 Macam mana barang dia boleh hilang? Boleh awak fikir cara lain? 215 00:29:01,100 --> 00:29:04,500 Saya harus bercakap dengan Kapten. - Saya tak jamin dia boleh jumpa awak. 216 00:29:04,700 --> 00:29:08,000 Orang lakukan benda tak baik pada budak perempuan. Awak tahu kan. 217 00:29:08,100 --> 00:29:10,800 Saya perlu bercakap dengan Kapten. 218 00:29:14,300 --> 00:29:18,500 Pergi duduk ditempat awak. - Seseorang ambil anak saya, awak faham tak! 219 00:29:21,000 --> 00:29:23,900 Kapten, saya perlu bercakap dengan awak. 220 00:29:25,900 --> 00:29:28,700 Awak ancaman kepada keselamatan dalam pesawat ini. 221 00:29:28,800 --> 00:29:32,900 Saya bukan ancaman. - Saya polis udara, boleh saya lepaskan awak? 222 00:29:33,000 --> 00:29:35,100 Ya. 223 00:29:39,100 --> 00:29:42,100 Gene Carson. Awak cedera? 224 00:29:42,700 --> 00:29:45,500 Saya nak berjumpa dengan kapten. - Saya faham. 225 00:29:45,700 --> 00:29:48,400 Tapi itu keputusan dia, bukan awak. 226 00:29:50,200 --> 00:29:52,300 Semuanya selamat, kapten. 227 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 Pintu berlepas tiada rekod dia? 228 00:29:58,300 --> 00:30:01,200 Tiada, Tuan. Saya sudah periksa dua kali. 229 00:30:01,600 --> 00:30:07,500 Dan tiada pass masuk. - Ada tapi ia diambil dari saya. 230 00:30:11,800 --> 00:30:14,300 Awak yang jaga pintu masuk, bukan? 231 00:30:14,400 --> 00:30:17,500 Ya, Kapten. - Ada awak nampak budak itu? 232 00:30:17,600 --> 00:30:19,700 Saya tak... 233 00:30:23,100 --> 00:30:25,400 Saya tak beberapa ingat, tuan. 234 00:30:25,500 --> 00:30:29,200 Tuan, saya yang kira sendiri. 26A kosong. 235 00:30:29,900 --> 00:30:33,600 Ada awak bagitahu pasal patung beruang? - Patung beruang? 236 00:30:33,700 --> 00:30:39,300 Dibawah selimut dia. Dia tak akan berjalan seorang tanpanya. 237 00:30:39,400 --> 00:30:44,100 Ada awak mengambil apa-apa minuman? Apa-apa yang berkait dengan alkolhol? 238 00:30:44,300 --> 00:30:46,300 Tidak. 239 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 Awak ada makan apa-apa ubat? 240 00:30:49,900 --> 00:30:55,200 Saya ada makan ubat tidur seperti orang lain dalam pesawat. 241 00:30:55,300 --> 00:30:57,900 Dan saya bawa Klonopin. 242 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 Untuk kerisauan. Saya makan 2 biji pagi ini. 243 00:31:03,300 --> 00:31:05,500 Saya faham. Berapa lama awak mula makannya? 244 00:31:05,600 --> 00:31:08,500 Saya tak mula makannya. - Berapa lama? 245 00:31:09,700 --> 00:31:13,000 Saya mula makannya minggu lepas. 246 00:31:13,900 --> 00:31:16,000 Bila suami saya meninggal. 247 00:31:17,500 --> 00:31:21,400 Anak saya dan saya bawa mayat dia ke Long Island untuk pengebumian. 248 00:31:21,500 --> 00:31:27,100 Ada keranda dalam ruang simpanan, tuan, dari Kaiser Wilhelm Hospital. 249 00:31:27,100 --> 00:31:32,000 Dia terjatuh dari atap bangunan kami, 6 hari lepas. 250 00:31:41,300 --> 00:31:44,100 Ada sesiapa dalam pesawat yang ingat nampak dia? 251 00:31:44,200 --> 00:31:47,700 Penumpang dibaris kerusi dia? - Tiada seorang pun nampak, tuan. 252 00:31:47,800 --> 00:31:53,900 Ada senarai 32 kanak-kanak dalam jagaan kita. Mereka semua sudah dikira. 253 00:31:56,100 --> 00:31:59,000 Awak duduk berhampiran dengan dia, En Carson, bukan? 254 00:31:59,100 --> 00:32:02,500 Betul tu. - Ada awak nampak dia? 255 00:32:06,000 --> 00:32:08,100 Tidak. Saya tak nampak. 256 00:32:09,500 --> 00:32:12,600 Fikirkan apa yang awak cadangkan, Kapten. 257 00:32:12,700 --> 00:32:15,400 Yang saya bayangkan, saya bawa dia ke dalam pesawat 258 00:32:15,500 --> 00:32:17,900 dan saya berpura-pura mencari dia. 259 00:32:18,000 --> 00:32:21,700 Adakah itu maksud akal? Boleh awak fikirkan sebab kenapa saya buat macam itu? 260 00:32:21,800 --> 00:32:25,600 Saya tak mabuk, Saya tak pening, Saya tak mencari perhatian. 261 00:32:25,700 --> 00:32:28,500 Ada undang-undang pasal masalah ini. 262 00:32:28,600 --> 00:32:33,300 Jika juruterbang ada senarai penumpang yang tidak cukup, dia mesti mendaratkan pesawat. 263 00:32:33,400 --> 00:32:36,800 Patung beruang bukanlah senarai penumpang yang tidak cukup. 264 00:32:36,900 --> 00:32:41,100 Saya bagitahu awak jika ia tak cukup. Itu bermaksud awak kena cari keseluruh pesawat 265 00:32:41,200 --> 00:32:46,600 buat seperti anak awak sendiri yang hilang. 266 00:32:46,800 --> 00:32:48,800 Julia baru saja 6 tahun. 267 00:32:48,900 --> 00:32:52,400 Dia tak beberapa sihat sekarang ini. Dia takut pada semua benda. 268 00:32:52,500 --> 00:32:58,100 Saya kena masukkan dia dalam kot saya hari ini hanya kerana nak naikkan dia ke dalam kereta. 269 00:32:58,800 --> 00:33:04,200 Tapi dia naik juga ke dalam kereta. Dia naik pesawat ini seperti orang lain juga. 270 00:33:04,300 --> 00:33:06,100 Dan saya tertidur. 271 00:33:06,200 --> 00:33:11,500 Saya tak sepatutnya buat begitu. Tapi dia sebelah saya sahaja. 272 00:33:12,800 --> 00:33:16,300 Saya pegang tangan dia bila pesawat berlepas. 273 00:33:16,900 --> 00:33:19,000 Tolonglah... 274 00:33:20,500 --> 00:33:22,600 Awak kena tolong dia. 275 00:33:40,400 --> 00:33:42,100 Pasangkan lampu. 276 00:33:42,200 --> 00:33:45,700 Pastikan semua penumpang ditempat duduk. Jangan ada orang dalam tandas, tiada pengecualian. 277 00:33:45,900 --> 00:33:48,100 Cari beg dia, pass masuk dia. 278 00:33:48,200 --> 00:33:50,900 Periksa setiap almari, setiap tong sampah. 279 00:33:51,300 --> 00:33:53,400 Ada apa-apa lagi soalan? 280 00:33:53,500 --> 00:33:55,600 Terima kasih. 281 00:34:05,100 --> 00:34:08,800 Puan dan tuan, kami minta maaf kerana menganggu... 282 00:34:08,900 --> 00:34:14,000 tapi kapten minta semua penumpang duduk ditempat masing-masing. 283 00:34:14,100 --> 00:34:16,600 Pasang tali pinggang keselamatan untuk beberapa minit. 284 00:34:16,700 --> 00:34:21,600 Boleh awak pasang tali pinggang keselamatan, puan? Terima kasih. 285 00:34:24,100 --> 00:34:27,000 Saya tak tahu kekecohan pasal apa. 286 00:34:27,100 --> 00:34:30,400 Nampak macam dia kehilangan juruterbang Palm. 287 00:34:44,300 --> 00:34:48,100 Budak berumur 6 tahun, tahu turun kedalam avionik? 288 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 Ini betul-betul bodoh. 289 00:34:53,600 --> 00:34:56,800 Ini langkah-langkahnya. - Kapten. 290 00:34:56,900 --> 00:34:59,000 Terima kasih. 291 00:35:12,200 --> 00:35:14,300 Ada sesiapa disini? 292 00:35:15,700 --> 00:35:17,800 Hello? 293 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Puan? 294 00:35:44,900 --> 00:35:46,900 Puan, saya mahu ke tandas. 295 00:35:47,000 --> 00:35:50,200 Selepas kapten matikan lampu keselamatan, tuan. 296 00:35:50,300 --> 00:35:52,400 Saya tak perlukan orang ikut. 297 00:35:52,400 --> 00:35:54,900 Saya bertanggungjawab apa saja ancaman... 298 00:35:55,000 --> 00:35:58,100 keatas keselamatan dalam pesawat ini. 299 00:35:58,200 --> 00:36:01,600 Wanita dengan bayang anak sendiri diambil kira. 300 00:36:03,200 --> 00:36:05,300 Encik, awak kena duduk ditempat awak. 301 00:36:05,400 --> 00:36:08,200 Pinggang saya lengguh... - Saya minta maaf. 302 00:36:08,300 --> 00:36:10,800 Arahan Kapten, semua penumpang kena duduk di tempat masing-masing. 303 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Saya tahu. 304 00:36:13,500 --> 00:36:16,400 Kekurangan majalah atas ini. 305 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 Cuba bagitahu saya sesuatu. Apa akan berlaku jika kita jumpa dia? 306 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 Bagaimana awak nak jelaskan pada diri sendiri? 307 00:36:24,200 --> 00:36:29,700 Ia tak apa-apa jika dia hilang. Kerana selepas itu awak nampak malas. 308 00:36:31,300 --> 00:36:35,200 Tapi jika seseorang ambil dia, Jika jenayah berlaku dalam penerbangan, 309 00:36:35,400 --> 00:36:39,000 dan undang tentera udara dalam pesawat tidak lakukan apa-apa, 310 00:36:39,100 --> 00:36:41,200 bagaimana pendapat awak? 311 00:36:41,200 --> 00:36:43,300 Awak cakap betul. 312 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 Katerina. - Apa? 313 00:37:10,900 --> 00:37:13,400 Cuba tengok. - Kenapa? awak ada nampak sesuatu? 314 00:37:13,500 --> 00:37:19,400 Tidak. Cuma saya betul-betul mahu tengok awak merangkat masuk kedalam sana. 315 00:37:30,200 --> 00:37:32,300 Apa masalahnya? 316 00:37:34,200 --> 00:37:36,500 Boleh saya bantu awak? 317 00:37:36,600 --> 00:37:38,700 Adakah saya kenal awak? 318 00:37:38,800 --> 00:37:42,100 Awak lalu sini 5 kali sejak kita berlepas 319 00:37:42,300 --> 00:37:44,300 Adakah itu dikira? 320 00:37:44,300 --> 00:37:47,900 Awak dari Berlin? - Adakah saya disoal siasat sekarang ini? 321 00:37:48,000 --> 00:37:53,000 Saya cuma tanya awak jika awak dari Berlin. - Tidak. Saya tak. 322 00:37:54,100 --> 00:37:56,200 Mari pergi. 323 00:37:56,900 --> 00:37:59,000 324 00:38:09,000 --> 00:38:12,300 Fikirkan tentang apa awak cakapkan tidak. Ia mungkin boleh epic. 325 00:38:12,400 --> 00:38:14,500 Awak teruk. 326 00:38:18,300 --> 00:38:22,300 Anak saya. Awak mencari anak saya. 327 00:38:22,700 --> 00:38:25,900 Saya perlu bercakap dengan kapten sekali lagi. 328 00:38:26,300 --> 00:38:29,900 Boleh awak panggilkan dia untuk saya? 329 00:38:30,000 --> 00:38:32,900 OK. Boleh kita tengok dalam ruang simpanan? 330 00:38:33,600 --> 00:38:37,400 Tak mungkin kanak-kanak boleh masuk kedalam ruang simpanan. 331 00:38:37,500 --> 00:38:40,700 Jalan masuk kedalam ruang simpanan dari galley kedua. 332 00:38:40,800 --> 00:38:44,400 Butang tekan terlalu tinggi untuk dia... - Bagaimana dengan lorong tong sampah. 333 00:38:44,500 --> 00:38:47,500 Dia bersama dengan orang dewasa. - Orang dewasa? 334 00:38:47,600 --> 00:38:52,500 Setiap penumpang ditempat duduk. - Senarai penumpang sudah lengkap. 335 00:38:52,600 --> 00:38:55,300 Awak kena cari diruang simpanan sekarang juga. 336 00:38:55,500 --> 00:39:00,100 Saya minta maaf, Puan Pratt. Saya tidak benarkannya. 337 00:39:00,400 --> 00:39:04,000 Maafkan saya. - Tak guna, awak dengar tak? 338 00:39:06,500 --> 00:39:08,800 Tunggu. 339 00:39:08,800 --> 00:39:11,600 Saya tak rasa itu idea yang teruk. - Apa? 340 00:39:11,700 --> 00:39:14,400 Mungkin bagus jika cari di deck bawah. 341 00:39:14,600 --> 00:39:19,000 Dia buat penumpang bimbang. Saya akan turun dengan dia. 342 00:39:19,100 --> 00:39:23,900 En Carson, saya bertanggungjawab atas keselamatan penumpang dalam pesawat ini. 343 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 Malah bayangan juga dan saya tak mahu ada penumpang keluar dari tempat duduk... 344 00:39:28,100 --> 00:39:31,100 berjalan ditempat bagasi disimpan. 345 00:39:31,200 --> 00:39:37,300 Sebarang pergolakan dan awak mungkin akan cedera. Dan awak juga, En Carson. 346 00:39:38,100 --> 00:39:43,900 Sekarang, kita akan teruskan pencarian dalam pesawat dari tingkat atas. 347 00:39:44,000 --> 00:39:49,500 Jika tidak jumpa sesiapa, saya akan hantar 2 anak kapal kedalam ruang simpanan. 348 00:39:49,600 --> 00:39:52,300 Saya nampak 2 orang anak kapal awak... 349 00:39:52,400 --> 00:39:55,800 dan mereka buat semuanya selain mencari anak saya. 350 00:39:55,900 --> 00:39:59,800 Puan Pratt, ada 425 penumpang dalam pesawat... 351 00:39:59,900 --> 00:40:02,700 tidak dapat berikan perhatian sekarang ini... 352 00:40:02,800 --> 00:40:06,400 kerana setiap orang dalam pesawat ini disuruh mencari budak... 353 00:40:06,500 --> 00:40:09,200 yang tiada sesiapa percaya yang dia naik dalam pesawat. 354 00:40:09,300 --> 00:40:12,600 Jika awak fikir kami akan buat lebih apa yang awak mahukan, 355 00:40:12,700 --> 00:40:16,700 kemudian saya cadangkan awak pergi jumpa servis pelanggan selepas mendarat. 356 00:40:16,800 --> 00:40:20,300 Kapten, boleh saya bercakap sebentar? 357 00:40:21,700 --> 00:40:25,200 En Carson, wanita ini bawah arahan awak. 358 00:40:25,400 --> 00:40:28,300 Saya mahu dia duduk di kabin penumpang 359 00:40:28,400 --> 00:40:30,500 Faham tak? 360 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 Faham. 361 00:40:32,800 --> 00:40:34,900 Tolong maafkan saya. 362 00:40:43,600 --> 00:40:46,700 Saya tahu mana saya lihat dia sebelum ini. 363 00:40:50,900 --> 00:40:53,900 Saya tahu dimana saya tengok awak sebelum ini. 364 00:40:57,000 --> 00:40:59,200 Apa? - Mana anak saya? 365 00:40:59,300 --> 00:41:02,000 Awak yang tengok ketingkap dia malam semalam. 366 00:41:02,100 --> 00:41:05,400 Saya nampak awak tengok kedalam bilik anak saya. Awak berdua. 367 00:41:05,500 --> 00:41:07,600 Awak sudah gila. - Mana Julia? 368 00:41:07,700 --> 00:41:11,300 Tunggu dulu. Awak pernah tengok mereka sebelum ini? 369 00:41:11,400 --> 00:41:13,900 Ya. - Tidak. Dia tak pernah. 370 00:41:14,000 --> 00:41:18,700 Saya nampak mereka tengok ke bilik anak saya malam semalam. 371 00:41:20,000 --> 00:41:22,100 Betul ke, encik? 372 00:41:22,100 --> 00:41:24,800 Saya tak pernah nampak perempuan ini. - Begitu juga saya. 373 00:41:24,900 --> 00:41:27,200 Adakah awak harap mereka cakap, 'Awak sudah dapat saya'? 374 00:41:27,300 --> 00:41:32,500 Patut ke kita pindahkan ke galley? - Kenapa? saya tak lakukan apa-apa. 375 00:41:32,700 --> 00:41:34,900 Saya tak pernah nampak perempuan ini. 376 00:41:35,000 --> 00:41:38,300 Kemana awak bawak anak perempuan saya? - Awak dengar tak? 377 00:41:38,400 --> 00:41:40,500 Saya tak pernah tengok dia. 378 00:41:48,100 --> 00:41:50,200 Saya tak percaya mereka. 379 00:41:51,900 --> 00:41:54,400 Jika ini tiada masalah bagi awak, 380 00:41:54,500 --> 00:41:58,600 tapi saya ada di Hilton malam semalam atas perniagaan. 381 00:41:58,700 --> 00:42:02,800 Kami berdua. Dan tiada diantara kami keluar dari hotel. 382 00:42:04,800 --> 00:42:07,500 Awak mahu tengok bil kami? 383 00:42:08,400 --> 00:42:10,800 Ia agak tak perlu tapi... 384 00:42:12,100 --> 00:42:14,400 ...jika awak tak kesah. 385 00:42:26,400 --> 00:42:31,700 Bila saya berjalan dengan anak saya, Saya akan perhatikan dia setiap masa. 386 00:42:31,800 --> 00:42:35,400 Saya tak kehilangan dia dan salahkan orang lain. 387 00:42:53,700 --> 00:42:57,500 Puas hati? - Bil tak buktikan apa-apa. 388 00:42:58,900 --> 00:43:00,000 Puas hati? 389 00:43:00,100 --> 00:43:04,000 Awak biarkan dia cakap awak macam tu? 390 00:43:08,600 --> 00:43:10,700 Mari pergi. - Mana anak saya? 391 00:43:10,800 --> 00:43:14,400 Saya habiskan masa tengok cerita, awak gila... 392 00:43:14,500 --> 00:43:17,300 Mari sini. - Mana anak saya? 393 00:43:17,300 --> 00:43:20,400 Bantu gadis itu, boleh tak? 394 00:43:20,900 --> 00:43:23,000 Saya tak apa-apa. 396 00:43:26,000 --> 00:43:30,600 Ada sesiapa lagi ada soalan untuk saya? 397 00:43:35,100 --> 00:43:38,000 Jadi awak kena cari beberapa orang Arab untuk ditahan. 398 00:43:38,200 --> 00:43:41,100 Anak tak guna. - Awak kena duduk ditempat awak sekarang. 399 00:43:41,200 --> 00:43:44,100 Awak semua, boleh tak? 400 00:43:48,200 --> 00:43:52,800 Saya boleh gari awak, faham tak? - Kenapa awak mahu gari saya? 401 00:43:52,900 --> 00:43:56,300 Ada budak 17 tahun yang tak boleh tahan nak terkencing. 402 00:43:56,400 --> 00:43:59,300 403 00:43:59,400 --> 00:44:02,400 Awak fikir mereka perhatikan awak malam semalam... 404 00:44:02,500 --> 00:44:05,000 untuk menculik anak awak... 405 00:44:05,100 --> 00:44:07,700 dan sembunyikan dia sehingga mendarat? - Ya. 406 00:44:07,800 --> 00:44:10,100 Boleh saya tanya awak satu soalan logik? 407 00:44:10,200 --> 00:44:13,300 Jika mereka tahu mana awak tinggal, kenapa ambil dia disini? 408 00:44:13,400 --> 00:44:16,100 Kenapa ambil dia dalam kapal terbang dengan tiada tempat untuk lari? 409 00:44:16,200 --> 00:44:19,200 Saya tak tahu. - Dan juga jangan lupa, 410 00:44:19,300 --> 00:44:23,500 Nama dia tiada dalam senarai. Bagaimana dua penumbang boleh buat macam tu? 411 00:44:23,600 --> 00:44:26,500 Mungkin mereka ada melibatkan anak kapal. 412 00:44:26,600 --> 00:44:28,700 Tuhanku. 413 00:44:29,200 --> 00:44:31,400 Fikirkan apa yang awak suruh saya buat. 414 00:44:31,500 --> 00:44:36,500 Menyerang 2 orang Arab dalam pesawat dan tuduh mereka buat jenayah. 415 00:44:36,600 --> 00:44:39,700 Saya tak ambil peduli tentang politik yang tak betul. 416 00:44:39,800 --> 00:44:43,800 Baiklah mari tahan mereka, selepas awak jawab satu soalan saya. 417 00:44:43,900 --> 00:44:47,100 Kenapa orang mahu ambil anak awak? 418 00:44:47,200 --> 00:44:51,800 Apa yang buat dia istimewa? Apa yang buat awak istimewa? 419 00:44:55,200 --> 00:45:00,700 Saya tahu pasal kapal terbang. Semuanya pasal ini. 420 00:45:00,800 --> 00:45:04,800 Kenapa mereka pilih saya. - Mereka pilih awak? untuk apa? 421 00:45:04,900 --> 00:45:09,700 Saya fikir mereka mahu rampas kapal terbang. Saya fikir anak saya sebagai tebusan. 422 00:45:09,800 --> 00:45:13,400 Awak tahu tak, kematian suami awak buatkan benda lebih masuk akal. 423 00:45:13,500 --> 00:45:17,500 Beberapa jam lagi dan saya sedia nak terjun. 424 00:45:21,200 --> 00:45:23,300 Dia jatuh. 425 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 David jatuh. - Sudah tentu. 426 00:45:26,800 --> 00:45:31,400 Puan dan tuan, kapten matikan lampu tali keselamtan. 427 00:45:31,500 --> 00:45:35,100 Anda semua boleh bergerak sekarang.. - Apa yang dia buat? 428 00:45:36,700 --> 00:45:38,800 Apa yang dia buat? 429 00:45:55,400 --> 00:45:57,500 Maafkan saya. 430 00:46:00,000 --> 00:46:02,700 Apa yang awak buat? Awak sudah selesai mencari? 431 00:46:02,800 --> 00:46:05,300 Ikut saya sahaja. - Saya tak akan pergi kemana-mana. 432 00:46:05,400 --> 00:46:07,500 Kita tak akan bincangkan disini. 433 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Mana anak saya? Mana dia? 434 00:46:09,700 --> 00:46:12,200 Dia sudah mati, tak guna. 435 00:46:15,500 --> 00:46:17,600 Awak jumpa dia. 436 00:46:20,100 --> 00:46:23,200 Tidak, saya tak jumpa dia, puan Pratt. 437 00:46:35,000 --> 00:46:38,300 Ini dari Kaiser Wilhelm Hospital. 438 00:46:39,600 --> 00:46:44,400 Dimana suami awak disahkan mati. Betul tak? 439 00:46:45,300 --> 00:46:47,300 Ya. 440 00:46:47,900 --> 00:46:50,700 Anak awak juga dibawa kesana. 441 00:46:50,800 --> 00:46:54,700 Tidak, dia tiada disana bila ia berlaku. Dia bersama dengan pengasuh. 442 00:46:54,800 --> 00:46:59,000 Puan Pratt, berdasarkan bilik mayat disana... 443 00:46:59,100 --> 00:47:02,900 anak awak Julia mati akibat kecederaan dalaman... 444 00:47:03,000 --> 00:47:05,600 pada 2.36 etang. 445 00:47:06,900 --> 00:47:09,900 Dia bawa dia bersamanya diatas bumbung. 446 00:47:10,000 --> 00:47:12,100 Bukankah begitu? 447 00:47:12,900 --> 00:47:15,400 Tidak, Julia tiada disana. 448 00:47:16,100 --> 00:47:18,900 Dia berada ditaman permainan. 449 00:47:20,000 --> 00:47:21,900 Dia berada ditaman permainan. 450 00:47:22,000 --> 00:47:24,100 Dia tiada disana. 451 00:47:25,300 --> 00:47:27,400 Dia tiada disana. 452 00:47:35,000 --> 00:47:37,800 Awak gila, awak semua gila. 453 00:47:38,800 --> 00:47:43,700 Dia tak pernah naik pesawat. - Tidak, saya bawa dia naik pesawat. 454 00:47:43,800 --> 00:47:48,200 Puan Pratt, Saya cuma boleh cakap takziah. 455 00:47:48,300 --> 00:47:50,300 Dia mesti sangat takut. 456 00:47:50,400 --> 00:47:56,200 Tapi tanggungjawab utama saya ialah keselamatan penumpang... 457 00:47:56,200 --> 00:48:01,300 dan saya tak benarkan, bertapa teruk ia terjadi, 458 00:48:01,400 --> 00:48:05,900 untuk bahayakannya. - Dia tak tahu dimana dia berada. 459 00:48:06,900 --> 00:48:10,700 Polis udara kami akan bawa awak ketempat duduk awak. 460 00:48:10,800 --> 00:48:12,900 En Carson, 461 00:48:13,800 --> 00:48:17,300 boleh awak bawa dia ketempat duduk sekarang? 462 00:48:28,100 --> 00:48:29,500 Apa yang dia buat? 463 00:48:29,700 --> 00:48:31,700 Hentikan dia. 464 00:48:34,700 --> 00:48:36,800 Tangkap dia. 465 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 Bagaimana awak rasa? 466 00:49:05,900 --> 00:49:08,000 Awak rasa sakit? 467 00:49:09,800 --> 00:49:11,900 Kami boleh ambilkan aspirin jika awak mahu. 468 00:49:12,000 --> 00:49:15,900 Kamu berdua, pusing kedepan. Pusing kedepan. 469 00:49:16,900 --> 00:49:19,000 Pusing kedepan. 470 00:49:27,000 --> 00:49:31,400 Kapten agak awak mahu bercakap dengan saya. 471 00:49:32,400 --> 00:49:34,500 Saya pakar terapi. 472 00:49:35,600 --> 00:49:38,100 Tempat duduk saya didepan sana. 473 00:49:38,800 --> 00:49:42,300 Dan saya tanya jika saya boleh bantu awak. 474 00:49:42,800 --> 00:49:44,900 Saya tak kenal awak. 475 00:49:45,000 --> 00:49:49,100 Banyak pesakit saya datang jumpa saya selepas kehilangan. 476 00:49:51,000 --> 00:49:53,100 Bersedih hati. 477 00:49:56,200 --> 00:49:59,900 Kadang-kala ia perlu dihentikan. 478 00:50:01,700 --> 00:50:04,000 Membenarkan kesakitan datang. 479 00:50:08,300 --> 00:50:10,500 Suami awak, David... 480 00:50:12,900 --> 00:50:15,500 ...boleh awak ceritakan tentang dia? 481 00:50:17,000 --> 00:50:19,100 Saya tak kenal awak. 482 00:50:22,200 --> 00:50:24,300 Adakah dia tak gembira? 483 00:50:31,900 --> 00:50:34,000 Ya. 484 00:50:34,900 --> 00:50:37,500 Dia tak gembira. 485 00:50:38,900 --> 00:50:41,000 Saya tak tahu. 486 00:50:43,200 --> 00:50:46,200 Dia tak bercakap tentangnya seperti itu. 487 00:50:47,300 --> 00:50:49,400 Saya faham. 488 00:50:56,000 --> 00:51:00,700 Malam semalam saya berjalan melalui bandar... 489 00:51:03,100 --> 00:51:05,200 dan dia bersama dengan saya. 490 00:51:06,400 --> 00:51:10,600 Dia berada disana. - Adakah Julia disana, juga? 491 00:51:10,600 --> 00:51:12,700 Tidak. 492 00:51:12,900 --> 00:51:15,700 Dia tunggu saya dirumah. 493 00:51:16,700 --> 00:51:19,700 Dia gembira nampak awak? 494 00:51:22,500 --> 00:51:25,000 Dia cakap dia tak boleh tidur. 495 00:51:26,900 --> 00:51:29,600 Jadi saya pergi tidur sama dia. 496 00:51:31,600 --> 00:51:33,700 Dan baring disitu... 497 00:51:35,400 --> 00:51:37,900 sehingga dia terlelap. 498 00:51:42,100 --> 00:51:46,700 Bila sesuatu terlebih sangat, sangat kesakitan, 499 00:51:48,600 --> 00:51:50,700 kita tidak mengakunya. 500 00:51:50,800 --> 00:51:54,000 Kita percaya sesuatu yang lain. 501 00:51:54,400 --> 00:51:57,900 Supaya awak boleh berjalan dengan David dan... 502 00:51:59,100 --> 00:52:01,400 naik kapal terbang bersama Julia. 503 00:52:03,500 --> 00:52:06,200 Ia berasa lebih baik daripada kebenaran. 504 00:52:09,200 --> 00:52:11,300 Terlalu lebih baik. 505 00:52:14,000 --> 00:52:16,100 Ya, sudah tentu. 506 00:52:20,500 --> 00:52:25,200 Tapi mustahil nak teruskan jika kita tak menerima, 507 00:52:25,300 --> 00:52:27,700 jika kita tidak bersedih hati. 508 00:52:33,000 --> 00:52:36,500 Kadang-kala ia menolong untuk berfikir akan sesuatu gambaran. 509 00:52:37,000 --> 00:52:41,900 Awak boleh bayangkan gambaran suami awak dan anak awak diatas pulau. 510 00:52:42,000 --> 00:52:44,200 Tempat yang cantik. 511 00:52:45,200 --> 00:52:51,400 Mereka sentiasa disana. dan awak boleh berenang kepada mereka pada bila-bila masa awak. 512 00:53:17,200 --> 00:53:19,300 Awak faham tak? 513 00:53:28,300 --> 00:53:31,500 Adakah saya boleh pergi ketandas? 514 00:53:36,700 --> 00:53:39,000 Saya mahu bersendirian. 515 00:53:40,800 --> 00:53:43,400 Saya tak tahu mana mahu pergi lagi. 516 00:53:46,700 --> 00:53:48,900 Itu satu idea yang bagus. 517 00:53:51,900 --> 00:53:54,500 Dia mahu masa untuk bersendirian. 518 00:53:57,800 --> 00:53:59,900 Adakah dia merbahaya pada diri dia sendiri? 519 00:54:00,000 --> 00:54:02,500 Tidak. Sudah tentu tidak. 520 00:54:02,600 --> 00:54:07,100 Patut kita ambil tali pinggang dan tali kasut dia? - Tidak, dia tak akan apa-apa. 521 00:54:07,200 --> 00:54:09,200 Dia tak akan apa-apa. 522 00:54:09,500 --> 00:54:11,600 Betul kan? 523 00:54:13,200 --> 00:54:15,300 Awak tak akan apa-apa. 524 00:54:25,000 --> 00:54:27,100 Maafkan saya. 525 00:54:39,400 --> 00:54:41,900 Tumpang lalu. - Maafkan saya. 526 00:54:42,000 --> 00:54:44,100 Sudah tentu. 527 00:54:54,600 --> 00:54:57,000 Saya akan tunggu disini. 528 00:55:40,900 --> 00:55:43,000 Saya akan keluar kejap lagi. 529 00:56:09,100 --> 00:56:12,700 Baiklah, letakkan ia di seluruh hidung dan mulut. 530 00:56:12,800 --> 00:56:14,900 Bernafas pelahan-lahan. 531 00:56:15,000 --> 00:56:16,500 532 00:56:16,600 --> 00:56:19,300 Encik, tolong duduk. 533 00:56:21,700 --> 00:56:25,500 Saya tak mahu mati. - Perhatian. Tidak perlu panik. 534 00:56:25,600 --> 00:56:32,000 Letakkan ia di seluruh hidung dan mulut. dan gunakan tali untuk ketatkannya. 535 00:56:50,300 --> 00:56:52,400 Bertenang. 536 00:56:57,100 --> 00:56:59,400 Tak mungkin. 537 00:57:03,000 --> 00:57:06,200 OK. duduk ditempat awak. 538 00:57:15,600 --> 00:57:18,700 Duduk ditempat awak, puan. Terima kasih. 539 00:57:23,900 --> 00:57:26,600 Apa yang awak buat pada lampu? 540 00:57:38,900 --> 00:57:41,000 Lepaskan tangan awak. 541 00:57:43,200 --> 00:57:45,600 Dimana dia? 542 00:57:45,700 --> 00:57:51,100 Awak tak perlukan itu. Kita tak hilang tekanan. Mana dia? 543 00:58:02,600 --> 00:58:04,700 Julia? 544 00:58:26,600 --> 00:58:28,700 Julia? Awak ada disini? 545 00:59:38,700 --> 00:59:40,700 Mak disini, sayang. bertahan. 546 00:59:40,800 --> 00:59:44,200 Tunggu. Mak disini, sayang. 547 00:59:54,800 --> 00:59:56,900 Tidak... 548 00:59:59,900 --> 01:00:02,000 David... 549 01:00:05,500 --> 01:00:07,600 Sayang... 550 01:00:10,100 --> 01:00:13,300 Saya sangat takut, sayang. 551 01:00:15,700 --> 01:00:19,200 Saya tak jumpa dia. Saya tak jumpa anak kita. 552 01:00:19,200 --> 01:00:21,300 Saya tak tahu dia dimana. 553 01:00:21,400 --> 01:00:25,000 Tiada seorang pun tolong saya. 554 01:00:25,100 --> 01:00:27,200 Tiada seorang pun tolong saya. 555 01:00:28,200 --> 01:00:31,700 Malah mereka tak nampak dia. 556 01:00:31,800 --> 01:00:33,900 Pusing kebelakang. 557 01:00:37,800 --> 01:00:39,900 Jangan... 558 01:00:42,800 --> 01:00:45,000 Saya tak habis cari lagi. 559 01:00:45,400 --> 01:00:47,600 Ya, awak sudah. mari pergi. 560 01:00:47,600 --> 01:00:49,900 Apa yang awak buat? Masih ada 2 jam lagi. 561 01:00:50,000 --> 01:00:51,600 Kita menurun. 562 01:00:51,700 --> 01:00:56,000 Itu yang akan juruterbang buat jika penumpang hilang kawalan dalam pesawat. 563 01:00:56,100 --> 01:01:00,000 Baiklah. Lebih cepat kita mendarat, nanti kita boleh kosongkan kapal terbang... 564 01:01:00,200 --> 01:01:01,800 dan saya akan terus mencari. 565 01:01:01,900 --> 01:01:06,000 Saya belum periksa ditingkat atas lagi. - Mereka sudah periksanya. 566 01:01:06,100 --> 01:01:08,200 Saya belum periksanya. 567 01:01:10,400 --> 01:01:15,100 Puan dan tuan, kita akan mula mendarat sekarang. 568 01:01:15,200 --> 01:01:18,400 Kami akan buat perhentian diluar jadual... 569 01:01:18,500 --> 01:01:20,600 Kami mintak maaf kerana sebarang kelewatan. 570 01:01:20,700 --> 01:01:24,800 Apa yang berlaku? - Saya tak tahu. 571 01:01:25,500 --> 01:01:27,600 Itu pun dia. 572 01:01:32,300 --> 01:01:35,100 Bagaimana hanya ada satu keranda bawah sana? 573 01:01:35,200 --> 01:01:39,900 Jika anak saya mati bersama suami saya, saya akan terbang bersama 2 keranda kerumah. 574 01:01:40,000 --> 01:01:42,100 Betul tak? 575 01:01:42,200 --> 01:01:44,800 Awak tahu tak? Saya tak mahu tahu dan saya tak ambil kesah. 576 01:01:44,900 --> 01:01:47,500 Awak baru saja takutkan 400 penumpang... 577 01:01:47,600 --> 01:01:50,500 yang rancang habiskan masa malam di Newfoundland. 578 01:01:50,600 --> 01:01:55,600 Anak saya hidup. Awak tahu kan. Awak tahu dia ada dipesawat ini. 579 01:01:55,700 --> 01:01:58,100 Kenapa tiada seorang pun lihat dia? 580 01:02:00,600 --> 01:02:03,600 Tolonglah. Tak banyak lagi tempat nak dicari. 581 01:02:03,700 --> 01:02:07,600 Saya cuma perlu berada didalam sebaik saja mendarat. 582 01:02:07,700 --> 01:02:11,000 Awak akan ditahan bila kita mendarat. 583 01:02:21,100 --> 01:02:23,800 Boleh pegang dia betul-betul kali ni? 584 01:02:34,900 --> 01:02:37,000 Tepat pada masanya. 585 01:03:29,900 --> 01:03:32,400 Jika awak biarkan mereka tahan saya, 586 01:03:32,500 --> 01:03:34,600 dia akan hilang selamanya. 587 01:03:41,400 --> 01:03:44,100 Tiada sesiapa akan selamatkan dia. 588 01:03:45,600 --> 01:03:47,700 Tolonglah... 589 01:03:48,200 --> 01:03:50,200 Saya merayu pada awak. 590 01:04:10,600 --> 01:04:12,600 Puan. 591 01:04:16,700 --> 01:04:18,800 Encik. 592 01:04:22,000 --> 01:04:24,800 Saya perlu bercakap dengan Kapten. Boleh awak duduk disini, sehingga saya datang balik? 593 01:04:24,900 --> 01:04:29,000 Kita sedang menurun. semua penumpang... - Saya minta maaf. Ia berkaitan dengan keselamatan. 594 01:04:29,100 --> 01:04:31,300 Dia tak akan bermasalah. 595 01:05:29,600 --> 01:05:31,700 Awak cedera? 596 01:05:33,000 --> 01:05:35,100 Tidak. 597 01:05:36,300 --> 01:05:38,300 Awak ada makan apa-apa? 598 01:05:41,100 --> 01:05:44,000 Bahagian pesawat mana awak cari? 599 01:05:44,100 --> 01:05:45,900 Maafkan saya? 600 01:05:46,000 --> 01:05:49,500 Bila kita semua mencari anak saya? 601 01:05:49,600 --> 01:05:51,700 Awak dimana? 602 01:05:53,700 --> 01:05:56,900 Saya mintak maaf atas kehilangan awak, puan. 603 01:07:32,500 --> 01:07:35,200 Berapa yang dia mahu? - $50 juta. 604 01:07:35,300 --> 01:07:37,900 Pindahkan ke akaun. 605 01:07:39,400 --> 01:07:41,700 Atau mereka akan letupkan pesawat. 606 01:07:43,100 --> 01:07:44,200 Mereka? 607 01:07:44,300 --> 01:07:47,200 Dia ada rakan sejenayah di pesawat. Dia tak mahu bagitahu siapa dia. 608 01:07:47,300 --> 01:07:50,100 Tapi, orang itu yang pegang suis letupan itu. 609 01:07:50,200 --> 01:07:54,300 Mereka mahu pesawat didaratan, turunkan penumpang dahulu, kemudian anak kapal. 610 01:07:54,400 --> 01:07:57,000 Dan mereka perlukan G3. Penuh dan ditunggu. 611 01:07:57,100 --> 01:07:59,800 Jadi tentang mencari budak yang hilang hanyalah... 612 01:07:59,900 --> 01:08:04,100 Dia hanya gangguan, dia gunakan keranda suami dia untuk bawa masuk letupan. 613 01:08:04,200 --> 01:08:07,700 Dan budak perempuan itu, Saya tak tahu. 614 01:08:08,600 --> 01:08:11,200 Mungkin dia bunuh mereka berdua. 615 01:08:13,900 --> 01:08:17,300 Saya perlu bercakap dengan dia. - Dia tak mahu begitu. 616 01:08:17,400 --> 01:08:20,600 Tiada seorang pun anak kapal awak boleh hampiri dia. 617 01:08:20,700 --> 01:08:22,500 Sekarang, dengar. 618 01:08:22,600 --> 01:08:24,700 Dengar. 619 01:08:26,400 --> 01:08:30,600 Saya tak rasa dia akan cederakan orang lain. 620 01:08:31,100 --> 01:08:35,200 Saya tak pernah dengar rampasan, melepaskan penumpang sebelum ini. 621 01:08:35,300 --> 01:08:39,900 Saya nasihatkan ialah awak tanya airline untuk pindahkan wang itu, 622 01:08:40,000 --> 01:08:43,600 bagitahu saya bila pindahan sudah dibuat. 623 01:08:44,400 --> 01:08:46,500 OK? 624 01:08:46,700 --> 01:08:49,100 Biar dia fikir yang dia yang mengawal. 625 01:08:49,200 --> 01:08:52,500 Kita mendarat, semua orang diturunkan, 626 01:08:53,900 --> 01:08:56,500 kemudian kita tumpaskan dia. 627 01:09:05,900 --> 01:09:08,000 En Carson? 628 01:09:09,600 --> 01:09:12,400 Apa yang awak buat? - Saya tak mahu duduk disana. 629 01:09:12,500 --> 01:09:16,000 Gene, dia tahu. - Apa yang dia tahu? 630 01:09:16,100 --> 01:09:20,200 Dia tahu anak dia ada di avionik, dia tahu saya bersubahat dalam ini. 631 01:09:20,300 --> 01:09:22,900 Ada dia sebut apa-apa pasal avionik? - Tidak. 632 01:09:23,000 --> 01:09:25,600 Awak bagitahu? - Tidak. 633 01:09:25,700 --> 01:09:30,100 Jadi kenapa awak mengelabah? Semuanya berjalan seperti kita mahukan. 634 01:09:30,200 --> 01:09:33,800 Dia separuh percaya yang orang Arab pengganas dalam pesawat. 635 01:09:33,900 --> 01:09:37,100 Ia tak berbaloi. - Dia dapat tahu semuanya, Gene. 636 01:09:37,200 --> 01:09:41,100 Apa kelainnan yang dia akan buat? Dia akan mati 10 minit selepas mendarat. 637 01:09:41,200 --> 01:09:44,400 Mereka akan jumpa dia dengan peluru didalam kepala dia. 638 01:09:44,500 --> 01:09:47,100 Dan suis letupan dalam tangan dia. 639 01:09:47,200 --> 01:09:51,200 Sudah berapa kali saya jelaskan pada awak sebelum ini? 640 01:09:51,300 --> 01:09:55,800 Dan sebisan bukti yang ada, adalah setinggi ini. 641 01:09:55,900 --> 01:10:00,100 Nama dia ialah Julia dan dia akan berderai. 642 01:10:02,400 --> 01:10:05,800 Sekarang ia berjalan dengan baik. Bertahanlah. 643 01:10:11,500 --> 01:10:14,600 OK, dengar. Jika berlaku sesuatu yang tak kena masa mendarat... 644 01:10:14,700 --> 01:10:18,600 En Carson? Kapten mahu awak panggil dia. 645 01:10:18,700 --> 01:10:20,800 Terima kasih. 646 01:10:25,400 --> 01:10:27,400 Ya, Kapten. 647 01:10:27,500 --> 01:10:31,000 Duitnya sudah dipindahkan. Saya ada pengesahan. Awak ada pen? 648 01:10:31,100 --> 01:10:33,100 Saya ada. 649 01:10:36,300 --> 01:10:37,300 Teruskan. 650 01:10:37,400 --> 01:10:41,500 Puan dan tuan, Kapten hidupkan lampu tali keselamatan... 651 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 kita siap sedia untuk pendaratan. 652 01:10:43,700 --> 01:10:46,600 Tolong pastikan tempat duduk anda dikedudukan yang betul. 653 01:10:46,700 --> 01:10:50,000 Terima kasih. Saya akan ambil alih dari sini. 654 01:10:56,400 --> 01:10:58,300 Saya tak faham. 655 01:10:58,400 --> 01:11:00,600 Gari adalah untuk orang yang ada ancaman. 656 01:11:00,700 --> 01:11:02,800 Betul tak? 657 01:11:05,000 --> 01:11:10,800 Kita akan turun ke Goose Bay, Newfoundland. FBI dalam perjalanan. 658 01:11:11,800 --> 01:11:16,600 Saya bagitahu mereka yang kita ada kehilangan orang. 659 01:11:16,700 --> 01:11:20,000 Mereka kosongkan pesawat dan setiap penumpang... 660 01:11:20,100 --> 01:11:22,400 akan diasingkan dan disoal. 661 01:11:22,500 --> 01:11:26,900 Dua agen akan masuk dalam pesawat dan tolong kita mencari dia. 662 01:11:27,000 --> 01:11:29,400 Bagaiman dengan anak kapal? 663 01:11:29,500 --> 01:11:32,800 Adakah mereka akan diasingkan dan disoal? 664 01:11:33,800 --> 01:11:38,600 Awak tak tahu bertapa gembira saya bila kes ini selesai. 665 01:11:38,700 --> 01:11:40,800 Terima kasih. 666 01:11:56,900 --> 01:11:59,000 Dimana kita ni? 667 01:12:05,300 --> 01:12:07,400 Tepi sikit. 668 01:13:01,000 --> 01:13:05,800 Semua unit, suspek akan diiringi keluar dari pesawat dengan polis udara. 669 01:13:05,900 --> 01:13:10,500 Pastikan. Victor One bersiap sedia untuk pengangkutan. 670 01:13:13,100 --> 01:13:16,300 Cuba untuk senyap. Awak tak mahu buat orang timbulkan tentangan. 671 01:13:16,400 --> 01:13:21,100 Semua orang anggap awak yang akan ditahan sekarang ini. 672 01:13:27,900 --> 01:13:30,300 Sentuh saya lagi, awak mati. 673 01:13:33,200 --> 01:13:35,200 Sentuh. 674 01:13:35,800 --> 01:13:38,100 Pergi. Gerak. 675 01:13:41,100 --> 01:13:43,200 Diam. 676 01:14:01,000 --> 01:14:03,100 OK. 677 01:14:03,500 --> 01:14:05,500 Anak kapal akan turun sekarang. 678 01:14:05,600 --> 01:14:10,400 Beberapa minit nanti, kapal terbang akan jadi awak punya. 679 01:14:11,300 --> 01:14:13,700 Mana awak mahu pergi? - Saya perlu bercakp dengan dia. 680 01:14:13,800 --> 01:14:16,200 Pastikan tiada apa-apa dibawa keluar dari pesawat. 681 01:14:16,300 --> 01:14:20,300 Tiada sisa makanan, tiada sisa sampah. Ia sangat penting supaya pesawat sentiasa dikunci. 682 01:14:20,400 --> 01:14:24,500 Saya tiada pilihan untuk cakap tidak. 683 01:14:25,200 --> 01:14:27,300 Betul bukan? 684 01:14:37,600 --> 01:14:39,700 OK, mari duduk sekarang ni. 685 01:14:41,000 --> 01:14:43,100 Kapten. 686 01:14:50,000 --> 01:14:52,100 Semua siap sedia nak turun? 687 01:14:52,900 --> 01:14:57,800 Kapten, dengar. Saya tahu saya langar undang-undang dan menganggu penerbangan awak. 688 01:14:57,900 --> 01:15:00,500 Tapi dalam beberapa minit, kami akan jumpa anak saya... 689 01:15:00,600 --> 01:15:06,200 Anak kapal boleh turun sekarang. - Kami akan jumpa dia dan awak harus minta maaf. 690 01:15:07,500 --> 01:15:08,700 Cukup. 691 01:15:08,800 --> 01:15:13,200 Puan Pratt, duit awak sudah dipindahkan seperti awak minta. 692 01:15:13,300 --> 01:15:16,500 G3 sedang tunggu, seperti awak minta. 693 01:15:17,400 --> 01:15:20,900 Mungkin kita boleh abaikan masalah kehilangan budak sekarang ni. 694 01:15:21,100 --> 01:15:22,200 Apa? 695 01:15:22,300 --> 01:15:25,400 Tunggu sini. saya dapatkan mereka. - Dapatkan siapa? 696 01:15:25,900 --> 01:15:28,600 Agen. tunggu sini. 697 01:15:52,800 --> 01:15:55,300 698 01:16:06,400 --> 01:16:08,500 Carson. 699 01:16:14,200 --> 01:16:19,000 Awak akan turun dari pesawat bila saya suruh awak turun dari pesawat. 700 01:16:47,900 --> 01:16:50,000 Awak mahu bermain? Mari bermain. 701 01:16:50,100 --> 01:16:52,000 Saya mahu anak saya. 702 01:16:52,100 --> 01:16:55,800 Turunkan anak kapal dan kita bincangkannya. 703 01:16:55,800 --> 01:17:00,300 Atau awak pergi kesana dan bagitahu mereka yang saya perampasnya. 704 01:17:00,400 --> 01:17:02,300 Dan mungkin mereka percaya awak. 705 01:17:02,400 --> 01:17:05,300 Mungkin saya bagitahu mereka apa yang ada dalam poket awak. 706 01:17:05,400 --> 01:17:09,900 Teruskan. Pertama sekali ia akan jadi kepada anak awak. 707 01:17:47,100 --> 01:17:49,800 Itu semuanya? - Tidak. 708 01:17:50,500 --> 01:17:52,600 Berikan pistol awak. 709 01:18:07,700 --> 01:18:11,500 Semoga tuhan lindungi awak, En Carson. - Terima kasih, kapten. 710 01:18:21,900 --> 01:18:23,800 Saya fikir awak dan saya perlu bercakap. 711 01:18:23,900 --> 01:18:26,000 Saya, juga. 712 01:18:48,900 --> 01:18:51,100 Dimana dia? 713 01:18:51,200 --> 01:18:53,800 Mana awak letak dia? 714 01:19:00,800 --> 01:19:04,300 Dia di avionik, betul tak? betul tak? 715 01:19:15,500 --> 01:19:17,500 Tunggu sini. 716 01:19:49,000 --> 01:19:52,700 Dengar, ia sudah berakhir. 717 01:19:54,700 --> 01:19:57,100 Tiada sesiapa akan tolong awak. 718 01:19:57,200 --> 01:20:01,500 Awak perempuan gila. Jadi kenapa awak tak keluar dari sana? 719 01:20:01,600 --> 01:20:03,700 Tiada orang akan mati. 720 01:20:04,700 --> 01:20:07,200 Suami saya tak terjun dari bangunan. 721 01:20:07,300 --> 01:20:09,900 Dia tak terjatuh juga. 722 01:20:10,800 --> 01:20:14,000 Awak bawa ia terlalu peribadi. 723 01:20:14,400 --> 01:20:18,000 Kami perlukan keranda kerana mereka tak imbasnya. 724 01:20:18,100 --> 01:20:22,200 Kami perlukan perampas yang tahu pasal kapal terbang. 725 01:20:22,300 --> 01:20:24,400 Itu agak mengecewakan. 726 01:22:27,700 --> 01:22:30,900 Awak betul-betul mahu bunuh budak perempuan tu? 727 01:22:32,800 --> 01:22:35,400 Dia tak kisah. saya tahu tu. 728 01:22:36,000 --> 01:22:39,300 Bertapa susah dia dapat, lebih banyak dia hiburkan hati dia. 729 01:22:39,400 --> 01:22:41,700 Bagaimana dengan awak? 730 01:22:45,600 --> 01:22:48,100 Bagaimana dengan awak? 731 01:22:48,200 --> 01:22:50,900 Awak mahu bunuh anak saya? 732 01:23:48,400 --> 01:23:50,100 Itu adalah suspek kita? 733 01:23:50,200 --> 01:23:53,800 Tidak. Itu bukan suspek kita. 734 01:24:19,200 --> 01:24:21,300 Julia... 735 01:24:35,900 --> 01:24:38,100 Sayang, boleh awak dengar? 736 01:24:38,200 --> 01:24:40,800 Tuhan, apa yang mereka buat pada awak? 737 01:25:19,300 --> 01:25:23,000 OK. Suami awak tak jatuh dari bumbung. 738 01:25:23,600 --> 01:25:25,900 Dia terbang jatuh. 739 01:25:26,000 --> 01:25:28,100 Marilah. Marilah keluar. 740 01:25:30,400 --> 01:25:33,900 Tiada sesiapa datang untuk awak. Awak tahu tak kenapa? 741 01:25:34,000 --> 01:25:36,200 Kerana tiada siapa perduli. 742 01:25:36,300 --> 01:25:41,900 Orang akan fikir apa yang saya bagitahu mereka. Itu la fungsi pihak berkuasa. 743 01:25:42,000 --> 01:25:44,600 Kita angkat dia, Masukkan dia dalam tong makanan... 744 01:25:44,700 --> 01:25:46,700 dan tiada orang akan pandangan. 745 01:25:46,800 --> 01:25:51,800 Awak faham apa yang saya cakapkan? Tiada siapa perduli pasal Julia. 746 01:25:52,500 --> 01:25:56,800 Ia sudah berakhir. Mari selesaikannya. 747 01:26:08,100 --> 01:26:10,800 Kita akan selamat disini, sayang. 748 01:26:24,900 --> 01:26:28,500 Apa yang awak akan buat? Awak mahu letupkan kita semua? 749 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 Tidak, cuma awak. 750 01:26:49,200 --> 01:26:51,300 Tuhanku, dia lakukannya. 751 01:26:59,500 --> 01:27:05,900 752 01:27:06,900 --> 01:27:11,000 753 01:27:25,900 --> 01:27:29,300 Tuhanku, dia... - Apa yang dia pegang? 754 01:27:31,500 --> 01:27:34,100 Dia pegang anak dia. 755 01:27:45,900 --> 01:27:48,000 Anak dia. 756 01:27:51,100 --> 01:27:54,400 Mari pergi, awak semua. pergi. 757 01:29:00,700 --> 01:29:02,800 Dia mirip seperti awak. 758 01:29:05,300 --> 01:29:06,600 Ya. 759 01:29:06,700 --> 01:29:10,700 Ya, sedikit mirip dengan ayah dia, juga. 760 01:29:12,200 --> 01:29:14,300 Saya... 761 01:29:14,500 --> 01:29:16,600 Saya minta maaf. 762 01:29:38,500 --> 01:29:43,800 Puan Pratt. Pejabat kami di Berlin sudah menahan pengarah rumah mayat. 763 01:29:43,900 --> 01:29:46,400 Mereka mahu awak kenalpasti gambar dia. 764 01:29:46,500 --> 01:29:48,500 Boleh ia ditunggu? 765 01:29:52,500 --> 01:29:54,600 Sudah tentu. 766 01:30:04,700 --> 01:30:08,600 Van sampai, puan. Bila-bila masa awak sudah sedia. 767 01:30:19,400 --> 01:30:21,500 Sayang, tengok. 768 01:30:23,500 --> 01:30:26,600 Saya sudah bagitahu memang ada budak perempuan. 769 01:30:31,500 --> 01:30:33,600 Dia tak putus asa. 770 01:30:38,000 --> 01:30:40,100 Mak? 771 01:30:46,700 --> 01:30:48,800 Hi, sayang. 772 01:30:48,800 --> 01:30:51,900 Mak? - Ya, Mak disini. 773 01:30:52,700 --> 01:30:55,000 Mak ada disini, sayang. 774 01:30:57,100 --> 01:30:59,700 Kita dah sampai ke belum? 775 01:31:01,800 --> 01:31:03,300 Belum lagi. 776 01:31:03,400 --> 01:31:05,500 Hampir. 777 01:31:08,600 --> 01:31:10,700 Sini, naik sana. 777 01:31:11,600 --> 01:34:10,700 Subtitle Oleh: Calcifer @ as_me