1 00:01:32,700 --> 00:01:34,800 OK. 2 00:01:44,000 --> 00:01:46,100 Honey? 3 00:03:38,100 --> 00:03:42,200 David, could we just sit in the courtyard for a minute? 4 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 Just a minute? 5 00:03:49,100 --> 00:03:51,200 Sure. 6 00:05:25,200 --> 00:05:27,300 Mommy? 7 00:05:27,900 --> 00:05:30,000 What, sweetie? 8 00:05:30,600 --> 00:05:32,800 Where's my room gonna be? 9 00:05:34,200 --> 00:05:37,700 I thought we'd share a room for a while. 10 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Would you like that? 11 00:05:41,100 --> 00:05:44,200 My old room, from when I was a kid. 12 00:05:48,800 --> 00:05:53,900 You need to go back to sleep. You have a big day tomorrow. 13 00:06:49,200 --> 00:06:51,200 You doing OK, Jules? 14 00:06:54,400 --> 00:06:57,600 We're almost there, sweetie. Come on. 15 00:07:07,800 --> 00:07:09,900 Mommy? 16 00:07:11,400 --> 00:07:13,800 I don't wanna go out there. 17 00:07:18,500 --> 00:07:22,000 - It's OK, honey. I promise. - I'm scared. 18 00:07:33,100 --> 00:07:35,199 What if I hid you? 19 00:07:35,200 --> 00:07:37,100 Would that be OK? 20 00:07:37,200 --> 00:07:40,300 Like on my shoulder, under my coat? 21 00:07:42,200 --> 00:07:45,400 - The whole way? - Yeah, the whole way. 22 00:08:16,400 --> 00:08:20,000 - What kind of food do they have? - On the airplane? 23 00:08:20,100 --> 00:08:23,300 In America. Grandma and Grandpa. 24 00:08:24,000 --> 00:08:25,900 The best. 25 00:08:26,000 --> 00:08:29,800 - Do they have toast? - Of course. 26 00:08:52,600 --> 00:08:55,500 Welcome to Berlin International Airport. 27 00:08:55,700 --> 00:08:58,000 Do not leave your luggage unattended. 28 00:08:58,100 --> 00:09:02,800 Unattended luggage is subject to collection and search by airport police. 29 00:09:03,000 --> 00:09:05,700 Thank you for your cooperation. 30 00:09:17,000 --> 00:09:18,900 Julia? 31 00:09:19,100 --> 00:09:21,100 Julia? 32 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 Julia, how many times do I have to tell you... 33 00:09:52,300 --> 00:09:54,600 not to wander away in public places? 34 00:09:54,800 --> 00:09:57,399 - How many times? - I was hungry. 35 00:09:57,400 --> 00:10:02,100 Honey, it doesn't matter. You scared me to... 36 00:10:03,100 --> 00:10:07,500 - Look, you really worried me. - Sorry. 37 00:10:09,300 --> 00:10:11,400 OK. 38 00:10:11,600 --> 00:10:14,300 What kind of snack do you want? 39 00:10:17,400 --> 00:10:19,600 You want this one? 40 00:10:20,400 --> 00:10:23,700 - It's so big. - It's the biggest. 41 00:10:23,800 --> 00:10:26,200 What kind is it, Mom? 42 00:10:26,300 --> 00:10:30,400 It's an E-474. It's brand new. 43 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Did you make it? 44 00:10:33,100 --> 00:10:37,400 See those huge engines? Mommy helps make 'em work. 45 00:10:38,800 --> 00:10:41,000 Those men could fall. 46 00:10:47,100 --> 00:10:49,900 Don't worry, honey. They're not gonna fall. 47 00:10:50,000 --> 00:10:52,100 But they could. 48 00:10:52,200 --> 00:10:53,900 Aalto Flight 9583. 49 00:10:54,000 --> 00:10:57,400 Passengers with small children, please proceed to Gate... 50 00:10:57,500 --> 00:11:00,700 OK, that's us. Ready? 51 00:11:05,700 --> 00:11:08,500 - Can I hold my own ticket? - Sure. 52 00:11:08,600 --> 00:11:12,400 You carry it until we get on the plane, OK? 53 00:11:42,500 --> 00:11:45,300 26, and on the right-hand side. 54 00:11:48,100 --> 00:11:50,700 Yeah. There we go. Right here. 55 00:12:02,500 --> 00:12:04,900 Welcome to Aalto Airlines. 56 00:12:13,200 --> 00:12:17,200 - Stop. Wait, stop. No pushing. - It didn't even hit me. 57 00:12:17,300 --> 00:12:18,800 Stop it. 58 00:12:18,900 --> 00:12:22,900 - Can we have our candy? - No candy on this flight. 59 00:12:23,000 --> 00:12:24,400 I'm holding onto it. 60 00:12:24,500 --> 00:12:27,400 Here we go. All right, so we're row 25. 61 00:12:27,500 --> 00:12:29,700 Do you see what's going on with your kids? 62 00:12:29,800 --> 00:12:32,300 How will we work this out? Guys, stop. 63 00:12:32,400 --> 00:12:34,900 Dad. Why does she get everything all the time? 64 00:12:35,000 --> 00:12:38,800 - We like her more. - We want you to calm down, OK? 65 00:12:38,900 --> 00:12:40,900 Calm down. 66 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Enjoy your flight. 67 00:12:47,000 --> 00:12:51,100 - Hi. Welcome aboard. Right this way. - Thank you. 68 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 Guys. 69 00:13:18,800 --> 00:13:20,900 Excuse me. Ma'am? 70 00:13:23,900 --> 00:13:27,400 I've got two questions for you. What are the movies? 71 00:13:27,500 --> 00:13:32,000 And how loud do these headphones go? 72 00:13:32,900 --> 00:13:34,900 Never quite loud enough? 73 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 I wish you guys would do that with bricks. 74 00:13:38,100 --> 00:13:40,200 That way it would end faster. 75 00:13:40,400 --> 00:13:45,800 Those empty seats in the back are starting to look attractive. 76 00:13:46,200 --> 00:13:48,700 Thank you. Guys, stop it. 77 00:13:49,900 --> 00:13:52,000 - Hi, Stephanie. - Hey, Bill. 78 00:13:52,100 --> 00:13:54,400 Could be some high maintenance in row 25. 79 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 I heard 'em. 80 00:13:55,600 --> 00:13:58,200 I think the people two planes away heard them. 81 00:13:58,300 --> 00:14:01,200 Tell the new kid it's OK to laugh about the passengers. 82 00:14:01,300 --> 00:14:03,500 It's OK to hate the passengers. 83 00:14:03,600 --> 00:14:06,499 They've just shut down Frankfurt. 84 00:14:06,500 --> 00:14:09,200 Thank God we aren't going to Frankfurt. 85 00:14:09,300 --> 00:14:11,800 We may not be going anywhere. 86 00:14:27,700 --> 00:14:31,900 Ladies and gentlemen, we apologize for the delay this evening. 87 00:14:32,000 --> 00:14:34,900 We should be taking off shortly. 88 00:14:43,600 --> 00:14:46,299 Bob, what was that? 89 00:14:46,300 --> 00:14:50,000 I don't know. It's nothing to worry about. 90 00:14:51,800 --> 00:14:58,400 They have to nick the ice off or the air won't pass over the wing properly. 91 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 You just sleep, honey. 92 00:15:21,100 --> 00:15:25,000 And when you wake up, we'll be somewhere else. 93 00:15:25,100 --> 00:15:27,200 We'll be in New York. 94 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Daddy, too? 95 00:15:31,400 --> 00:15:33,500 Yeah. 96 00:15:33,900 --> 00:15:36,000 Daddy, too. 97 00:16:26,200 --> 00:16:28,300 I love this part. 98 00:17:10,900 --> 00:17:14,500 You OK? Do you want me to get the steward? 99 00:17:21,600 --> 00:17:25,100 How'd you like a whole row to yourself? 100 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 Last couple of rows are empty. 101 00:17:28,600 --> 00:17:33,000 We could take a few seats and we could stretch out. 102 00:17:33,100 --> 00:17:35,200 Would you like that? 103 00:18:30,000 --> 00:18:32,100 Honey, I fell asleep. 104 00:18:58,800 --> 00:19:01,300 Are you watching this movie? 105 00:19:02,200 --> 00:19:03,800 No. 106 00:19:03,900 --> 00:19:05,900 Not too funny. 107 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Course at 36,000 ft you can't just up and walk out of the theatre. 108 00:19:09,900 --> 00:19:14,800 - Did you see a little girl go by here? - No, sure didn't. 109 00:19:14,900 --> 00:19:17,000 My daughter... 110 00:19:18,100 --> 00:19:23,700 - How long have we been flying? - Three hours. Maybe a little more. 111 00:19:58,600 --> 00:20:01,200 - Can I help you? - I'm looking for my daughter. 112 00:20:01,300 --> 00:20:05,000 - There's a girl in the lounge. - Thank you. 113 00:20:09,800 --> 00:20:11,900 No, she's six, my daughter. 114 00:20:12,000 --> 00:20:16,100 You probably saw us. I was carrying her aboard. 115 00:20:16,300 --> 00:20:18,399 Of course. Yes. 116 00:20:18,400 --> 00:20:21,100 She hasn't been up here. Sorry. 117 00:20:30,100 --> 00:20:32,200 - Excuse me. - I'm sorry. 118 00:20:33,800 --> 00:20:37,000 She has sandy hair in a ponytail. 119 00:20:37,100 --> 00:20:41,700 She's probably carrying a chenille bear with one arm. 120 00:20:43,000 --> 00:20:47,700 She probably just found a couple of kids to play with. 121 00:21:04,100 --> 00:21:06,200 Two Bloody Marys. 122 00:21:12,300 --> 00:21:15,100 - Here you go, ma'am. - Excuse me. 123 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Excuse me. 124 00:21:17,300 --> 00:21:19,900 Would you mind using the other aisle? 125 00:21:20,000 --> 00:21:24,600 - I'm just looking for my daughter. - Well, she can't have gone too far. 126 00:21:24,700 --> 00:21:26,800 Fine, I'll go around. 127 00:21:27,700 --> 00:21:29,900 - Your juice. - Thank you. 128 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 Pardon me. 129 00:22:23,700 --> 00:22:25,800 Shit. 130 00:22:26,600 --> 00:22:30,900 - Is something wrong? - I'm looking for my daughter. 131 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 Have you seen her walking by or... 132 00:22:34,900 --> 00:22:37,000 I don't think so. How old is she? 133 00:22:37,100 --> 00:22:42,100 - She's six. - No, I never saw her. 134 00:22:44,900 --> 00:22:46,900 Can I help you, ma'am? 135 00:22:50,300 --> 00:22:53,100 Ladies and gentlemen, I'm sorry to interrupt. 136 00:22:53,200 --> 00:22:56,900 It seems our aircraft is big enough to lose a child in. 137 00:22:57,000 --> 00:22:58,900 Her name is Julia Pratt. 138 00:22:59,000 --> 00:23:02,300 She's six years old and wearing a navy blue jumper. 139 00:23:02,400 --> 00:23:05,400 If she's near you or playing with one of your kids, 140 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 please press the call button. 141 00:23:07,600 --> 00:23:11,400 We've got an anxious mom up here. Thank you. 142 00:23:24,000 --> 00:23:27,800 All children should have to wear a cowbell. 143 00:23:37,100 --> 00:23:39,300 Someone must've seen her. 144 00:23:40,200 --> 00:23:42,500 Any takers? 145 00:23:42,600 --> 00:23:46,200 We've got to search the plane. I don't know how to organize that. 146 00:23:46,300 --> 00:23:48,500 Miss Pratt, I am sure she's perfectly OK. 147 00:23:48,600 --> 00:23:50,700 No. 148 00:23:50,800 --> 00:23:52,899 No, she's not. 149 00:23:52,900 --> 00:23:58,000 She's been through something. She's not herself right now. 150 00:23:58,500 --> 00:24:02,600 - Can we get the seat-belt signs on? - We're getting ahead of ourselves. 151 00:24:02,700 --> 00:24:06,300 There's nine closets on this plane. There's four up and five down. 152 00:24:06,400 --> 00:24:08,900 And nobody's checked any of them. 153 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 There's galleys, crew quarters. 154 00:24:11,100 --> 00:24:14,800 There's the holds. Kids can find places like that. 155 00:24:14,900 --> 00:24:19,600 I just need the aisles clear so I can look, OK? 156 00:24:21,400 --> 00:24:23,300 OK. 157 00:24:23,400 --> 00:24:27,800 I'm gonna have to ask you to go back to your seat. 158 00:24:28,400 --> 00:24:32,000 But I tell you what. I will personally go and speak to the captain... 159 00:24:32,100 --> 00:24:37,400 and see if he can step away from the flight deck. All right? 160 00:24:48,400 --> 00:24:51,400 Are you in the airline business? 161 00:24:52,800 --> 00:24:55,400 You seem to know aircraft design. 162 00:24:55,500 --> 00:24:58,500 Yeah, I'm a propulsion engineer. I work for Elgin Air. 163 00:24:58,600 --> 00:25:01,300 I mean, I just left. 164 00:25:03,500 --> 00:25:05,600 Based in Berlin? 165 00:25:06,900 --> 00:25:09,400 I know you're just trying to keep me calm. 166 00:25:09,500 --> 00:25:11,900 But the problem is not that I'm anxious. 167 00:25:12,000 --> 00:25:18,400 The problem is my daughter is missing and nobody can tell me where she is. 168 00:25:20,400 --> 00:25:22,500 I'm sorry. 169 00:25:26,900 --> 00:25:29,599 Do you have any kids? 170 00:25:29,600 --> 00:25:33,300 - Do nieces count? - Yeah, almost. 171 00:25:36,500 --> 00:25:41,400 They hate playing hide and seek with me because I always find them. 172 00:25:41,500 --> 00:25:43,600 So, fear not. 173 00:25:48,400 --> 00:25:51,400 Did you guys see my little girl? 174 00:25:53,500 --> 00:25:56,500 You're the one they made the announcement about? 175 00:25:56,600 --> 00:25:59,500 I didn't even know you had a kid with you. Did you? 176 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 Sorry, I didn't. 177 00:26:01,700 --> 00:26:03,700 Maybe you could help me look for her. 178 00:26:03,800 --> 00:26:06,400 - Cool. - Awesome. I'm so bored. 179 00:26:07,500 --> 00:26:08,900 Sorry, no. 180 00:26:09,000 --> 00:26:11,300 - Why not? - Dad, she's lost. 181 00:26:11,700 --> 00:26:15,800 How lost can she be? We're in a tube. 182 00:26:16,700 --> 00:26:18,800 Turn around. 183 00:26:20,600 --> 00:26:24,500 I'm sure the captain will be here any minute. 184 00:26:29,500 --> 00:26:32,100 Excuse me. I'll be right back. 185 00:26:39,200 --> 00:26:41,400 Engineer? 186 00:26:43,200 --> 00:26:44,400 Yeah. 187 00:26:44,500 --> 00:26:49,100 You the one who came up with the five-across seating? 188 00:26:55,100 --> 00:26:57,100 - Miss Pratt. - What's wrong? 189 00:26:57,200 --> 00:27:01,300 - Who's she talking to? - We'll get to the bottom of this. 190 00:27:01,400 --> 00:27:06,100 Is she all right? Did something happen to her? She's hurt. 191 00:27:06,200 --> 00:27:07,600 OK. 192 00:27:07,700 --> 00:27:11,100 Do you know where my daughter is? What aren't you telling me? 193 00:27:11,200 --> 00:27:14,200 What aren't you telling me? Say it. 194 00:27:17,100 --> 00:27:22,100 Miss Pratt, I'm sorry but I don't think that she's here. 195 00:27:22,200 --> 00:27:25,100 - What? - We don't... 196 00:27:25,900 --> 00:27:32,500 Ma'am, we don't have any record of your daughter ever having been on board. 197 00:27:32,800 --> 00:27:34,800 What are you talking about? 198 00:27:34,900 --> 00:27:41,100 The departure gate say they never checked a Julia Pratt onto this plane. 199 00:27:43,400 --> 00:27:45,500 Of course they did. 200 00:27:46,400 --> 00:27:48,699 She was right next to me. 201 00:27:48,700 --> 00:27:51,200 We were the first two passengers on the plane. 202 00:27:51,300 --> 00:27:53,700 We must have walked right past you. 203 00:27:53,800 --> 00:27:58,000 Ma'am, this is our passenger manifest. Your daughter isn't on it. 204 00:27:58,100 --> 00:28:00,400 We walked right past you. 205 00:28:01,100 --> 00:28:05,500 Row 26. I put her in the seat next to me, 26A. 206 00:28:05,600 --> 00:28:10,400 The manifest lists 26A as unoccupied and I did the headcount myself. 207 00:28:10,500 --> 00:28:16,300 So you missed one. What does that have to do with finding her now? 208 00:28:18,600 --> 00:28:21,800 - You want to see her boarding pass? - If you wouldn't mind. 209 00:28:21,900 --> 00:28:24,700 I put it right in my pocket. 210 00:28:31,500 --> 00:28:35,100 I put both boarding passes in my pocket. 211 00:28:44,000 --> 00:28:46,600 Her backpack's missing. 212 00:28:49,900 --> 00:28:54,600 She couldn't have reached up there by herself. She's not tall enough. 213 00:28:54,700 --> 00:28:57,400 - Somebody has her. - That's quite an assumption. 214 00:28:57,500 --> 00:29:01,000 How else could her stuff disappear? Can you think of a way? 215 00:29:01,100 --> 00:29:04,500 - I have to talk to the captain. - I can't guarantee he'll see you. 216 00:29:04,700 --> 00:29:08,000 People do things to little girls. Sick things. You know that. 217 00:29:08,100 --> 00:29:10,800 I need to talk to the captain. 218 00:29:14,300 --> 00:29:18,500 - Get back to your seat. - Someone has my daughter. 219 00:29:21,000 --> 00:29:23,900 Captain, I need to speak to you. 220 00:29:25,900 --> 00:29:28,700 You're a threat to the safety of this aircraft. 221 00:29:28,800 --> 00:29:32,900 - I'm not a threat. - I'm an air marshal. Can I let you go? 222 00:29:33,000 --> 00:29:35,100 Yes. 223 00:29:39,100 --> 00:29:42,100 Gene Carson. Are you hurt? 224 00:29:42,700 --> 00:29:45,500 - I just need to see the captain. - I understand. 225 00:29:45,700 --> 00:29:48,400 But that's his call, not yours. 226 00:29:50,200 --> 00:29:52,300 All clear, captain. 227 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 The departure gate had no record of her? 228 00:29:58,300 --> 00:30:01,200 No, sir. I had them double check. 229 00:30:01,600 --> 00:30:07,500 - And there's no boarding pass. - There was but it was taken from me. 230 00:30:11,800 --> 00:30:14,300 You were working the entry door, is that right? 231 00:30:14,400 --> 00:30:17,500 - Yes, captain. - Did you see the girl? 232 00:30:17,600 --> 00:30:19,700 I don't... 233 00:30:23,100 --> 00:30:25,400 I don't remember either way, sir. 234 00:30:25,500 --> 00:30:29,200 Sir, I did the count myself. 26A was empty. 235 00:30:29,900 --> 00:30:33,600 - Did you tell him about the bear? - The bear? 236 00:30:33,700 --> 00:30:39,300 It was under her blanket. She wouldn't have walked away without it. 237 00:30:39,400 --> 00:30:44,100 Have you had anything to drink on this flight? Anything alcoholic at all? 238 00:30:44,300 --> 00:30:46,300 No. 239 00:30:46,400 --> 00:30:49,000 Are you under any medication? 240 00:30:49,900 --> 00:30:55,200 I have sleeping pills with me just like every other passenger on board. 241 00:30:55,300 --> 00:30:57,900 And I'm carrying Klonopin. 242 00:30:59,000 --> 00:31:02,200 For anxiety. I took two this morning. 243 00:31:03,300 --> 00:31:05,500 I see. How long have you been on them? 244 00:31:05,600 --> 00:31:08,500 - I'm not on them. - How long? 245 00:31:09,700 --> 00:31:13,000 I filled the prescription a week ago. 246 00:31:13,900 --> 00:31:16,000 When my husband died. 247 00:31:17,500 --> 00:31:21,400 My daughter and I are bringing his body back to Long Island for burial. 248 00:31:21,500 --> 00:31:27,099 There is a casket in the hold, sir, from Kaiser Wilhelm Hospital. 249 00:31:27,100 --> 00:31:32,000 He fell six days ago from the roof of our building. 250 00:31:41,300 --> 00:31:44,100 Does anybody on board remember seeing her? 251 00:31:44,200 --> 00:31:47,700 - Passengers in her row? - No one has said so, sir. 252 00:31:47,800 --> 00:31:53,900 There are 32 children on the manifest. They've all been accounted for. 253 00:31:56,100 --> 00:31:59,000 You were seated near her, Mr. Carson, right? 254 00:31:59,100 --> 00:32:02,500 - That's right. - Did you see her? 255 00:32:06,000 --> 00:32:08,100 No. I didn't. 256 00:32:09,500 --> 00:32:12,600 Think about what you're suggesting, captain. 257 00:32:12,700 --> 00:32:15,400 That I imagined bringing her on board... 258 00:32:15,500 --> 00:32:17,900 and that I'm now pretending to look for her. 259 00:32:18,000 --> 00:32:21,700 Does that make any sense? Can you think of a reason why I would do that? 260 00:32:21,800 --> 00:32:25,600 I'm not drunk, I'm not loaded, I'm not looking for attention. 261 00:32:25,700 --> 00:32:28,500 There are protocols about these things. 262 00:32:28,600 --> 00:32:33,300 If a pilot has an inaccurate passenger manifest, he must land the plane. 263 00:32:33,400 --> 00:32:36,800 A bear does not constitute an inaccurate passenger manifest. 264 00:32:36,900 --> 00:32:41,100 I'm telling you it's inaccurate. That means you have to search the plane, 265 00:32:41,200 --> 00:32:46,600 just like you would if it was your own child that was missing. 266 00:32:46,800 --> 00:32:48,800 Julia's only six years old. 267 00:32:48,900 --> 00:32:52,400 She's not in good shape right now. She's scared of everything. 268 00:32:52,500 --> 00:32:58,100 I had to put her under my coat today just to get her in the car. 269 00:32:58,800 --> 00:33:04,200 But she did get in that car. She got on this plane like every other person here. 270 00:33:04,300 --> 00:33:06,100 And I fell asleep. 271 00:33:06,200 --> 00:33:11,500 Which I should never have done. But she was right next to me. 272 00:33:12,800 --> 00:33:16,300 I was holding her hand when we took off. 273 00:33:16,900 --> 00:33:19,000 Please... 274 00:33:20,500 --> 00:33:22,600 You've got to help her. 275 00:33:40,400 --> 00:33:42,100 Get the lights up. 276 00:33:42,200 --> 00:33:45,700 Get every passenger seated. No one in the toilets. No exception. 277 00:33:45,900 --> 00:33:48,100 Look for her backpack, her boarding pass. 278 00:33:48,200 --> 00:33:50,900 Check every closet, every bin. 279 00:33:51,300 --> 00:33:53,400 Are there any more questions? 280 00:33:53,500 --> 00:33:55,600 Thank you. 281 00:34:05,100 --> 00:34:08,800 Ladies and gentlemen, we apologize for the inconvenience... 282 00:34:08,900 --> 00:34:14,000 but the captain requests that all passengers return to their seats. 283 00:34:14,100 --> 00:34:16,600 We'll turn off the seat-belt sign in a minute. 284 00:34:16,700 --> 00:34:21,600 Can you fasten that seat belt, please, ma'am? Thank you. 285 00:34:24,100 --> 00:34:27,000 I don't see what the fuss is about. 286 00:34:27,100 --> 00:34:30,400 It's not like she lost her Palm Pilot. 287 00:34:44,300 --> 00:34:48,100 A six-year-old girl climbing into avionics? 288 00:34:50,500 --> 00:34:52,600 This is really silly. 289 00:34:53,600 --> 00:34:56,800 - This is procedure. - Captain. 290 00:34:56,900 --> 00:34:59,000 Thanks. 291 00:35:12,200 --> 00:35:14,300 Anybody in here? 292 00:35:15,700 --> 00:35:17,800 Hello? 293 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 Miss? 294 00:35:44,900 --> 00:35:46,900 Miss. I need to use the rest room. 295 00:35:47,000 --> 00:35:50,200 As soon as the captain's turned off the seat-belt sign, sir. 296 00:35:50,300 --> 00:35:52,399 I don't need an escort. 297 00:35:52,400 --> 00:35:54,900 I'm responsible for any threat... 298 00:35:55,000 --> 00:35:58,100 - to the safety of this flight. - This is absurd. 299 00:35:58,200 --> 00:36:01,600 Women with imaginary children qualify. 300 00:36:03,200 --> 00:36:05,300 Sir, you'll have to return to your seat. 301 00:36:05,400 --> 00:36:08,200 - My back gets stiff... - I'm sorry. 302 00:36:08,300 --> 00:36:10,800 All passengers must remain in their seats. 303 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 I know. 304 00:36:13,500 --> 00:36:16,400 Running out of magazines up here. 305 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 Tell me something. What are you gonna do when we find her? 306 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 How are you gonna explain yourself? 307 00:36:24,200 --> 00:36:29,700 It's not so bad if she's lost. Because then you just look lazy. 308 00:36:31,300 --> 00:36:35,200 But if somebody took her, if a crime was committed on this flight, 309 00:36:35,400 --> 00:36:39,000 and the law enforcement official on board didn't do anything, 310 00:36:39,100 --> 00:36:41,199 how's that gonna look? 311 00:36:41,200 --> 00:36:43,300 You made your point. 312 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 - Katerina. - What? 313 00:37:10,900 --> 00:37:13,400 - Have a look. - Why? Did you see something? 314 00:37:13,500 --> 00:37:19,400 No. It's just that I'm dying to watch you crawl through that hatch. 315 00:37:30,200 --> 00:37:32,300 What's the problem? 316 00:37:34,200 --> 00:37:36,500 May I help you? 317 00:37:36,600 --> 00:37:38,700 Do I know you from somewhere? 318 00:37:38,800 --> 00:37:42,100 You've walked past me five times since we took off. 319 00:37:42,300 --> 00:37:44,299 Does that count? 320 00:37:44,300 --> 00:37:47,900 - Are you from Berlin? - Am I being interrogated now? 321 00:37:48,000 --> 00:37:53,000 - I asked you if you're from Berlin. - No. I am not. 322 00:37:54,100 --> 00:37:56,200 Let's go. 323 00:37:56,900 --> 00:37:59,000 What was that all about? 324 00:38:09,000 --> 00:38:12,300 Think about what you're saying no to. It would be epic. 325 00:38:12,400 --> 00:38:14,500 You're terrible. 326 00:38:18,300 --> 00:38:22,300 My daughter. You were looking for my daughter. 327 00:38:22,700 --> 00:38:25,900 I need to speak to the captain again. 328 00:38:26,300 --> 00:38:29,900 Can you get him on the phone for me, please? 329 00:38:30,000 --> 00:38:32,900 OK. Can we look in the holds now? 330 00:38:33,600 --> 00:38:37,400 There is no way a child could have gained access to any of the holds. 331 00:38:37,500 --> 00:38:40,700 There's access to the forward holds from galley two. 332 00:38:40,800 --> 00:38:44,400 - The call button's too high for... - So was the overhead bin. 333 00:38:44,500 --> 00:38:47,500 - She's with an adult. I told you... - What adult? 334 00:38:47,600 --> 00:38:52,500 - Every passenger is in his seat. - The passenger manifest is inaccurate. 335 00:38:52,600 --> 00:38:55,300 You've got to search the holds now. 336 00:38:55,500 --> 00:39:00,100 I'm sorry, Miss Pratt. I'm afraid I can't allow that. 337 00:39:00,400 --> 00:39:04,000 - Excuse me. - Godammit, are you listening? 338 00:39:06,500 --> 00:39:08,799 Wait. 339 00:39:08,800 --> 00:39:11,600 - I don't think it's such a bad idea. - What? 340 00:39:11,700 --> 00:39:14,400 It might be good to have her below deck for a while. 341 00:39:14,600 --> 00:39:19,000 She is making the passengers anxious. Obviously I would go down with her. 342 00:39:19,100 --> 00:39:23,900 Mr. Carson, I am responsible for the safety of every passenger on this plane. 343 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 Even the delusional ones and I will not have a passenger out of her seat... 344 00:39:28,100 --> 00:39:31,100 bouncing around with the luggage bins in the holds. 345 00:39:31,200 --> 00:39:37,300 Any turbulence and you could be injured. And so could you, Mr. Carson. 346 00:39:38,100 --> 00:39:43,900 Now, we're going to continue to search this aircraft from the waist upwards. 347 00:39:44,000 --> 00:39:49,500 If we don't find anybody, I will send two members of my crew into the holds. 348 00:39:49,600 --> 00:39:52,300 I just saw two members of your crew... 349 00:39:52,400 --> 00:39:55,800 and they did everything except look for my daughter. 350 00:39:55,900 --> 00:39:59,800 Miss Pratt, there are 425 passengers on this flight... 351 00:39:59,900 --> 00:40:02,700 who are not receiving any attention at the moment... 352 00:40:02,800 --> 00:40:06,400 because every one of my flight attendants are looking for a child... 353 00:40:06,500 --> 00:40:09,200 that none of them believe was ever on board. 354 00:40:09,300 --> 00:40:12,600 If you think we could be doing more to meet your needs, 355 00:40:12,700 --> 00:40:16,700 then I suggest you take it up with customer service after we land. 356 00:40:16,800 --> 00:40:20,300 Captain, can I speak to you for a moment? 357 00:40:21,700 --> 00:40:25,200 Mr. Carson, this woman is in your charge. 358 00:40:25,400 --> 00:40:28,300 I want her to remain in the passenger cabin. 359 00:40:28,400 --> 00:40:30,500 Is that understood? 360 00:40:30,600 --> 00:40:32,700 Understood. 361 00:40:32,800 --> 00:40:34,900 Do excuse me. 362 00:40:43,600 --> 00:40:46,700 I know where I've seen him before. 363 00:40:50,900 --> 00:40:53,900 I know where I've seen you before. 364 00:40:57,000 --> 00:40:59,200 - What? - Where's my daughter? 365 00:40:59,300 --> 00:41:02,000 You were looking through her window last night. 366 00:41:02,100 --> 00:41:05,400 I saw you staring into my daughter's room. Both of them. 367 00:41:05,500 --> 00:41:07,600 - You are a lunatic. - Where's Julia? 368 00:41:07,700 --> 00:41:11,300 Hold it. Back up. Have you seen these men before? 369 00:41:11,400 --> 00:41:13,900 - Yes. - No. She has not. 370 00:41:14,000 --> 00:41:18,700 I saw them last night staring into my daughter's room. 371 00:41:20,000 --> 00:41:22,099 Is this correct, sir? 372 00:41:22,100 --> 00:41:24,800 - I've never seen this woman before. - Nor have I. 373 00:41:24,900 --> 00:41:27,200 Do you expect them to say, 'You got me'? 374 00:41:27,300 --> 00:41:32,500 - Shouldn't we move this to a galley? - Why? I didn't do anything. 375 00:41:32,700 --> 00:41:34,900 I've never even seen this woman before. 376 00:41:35,000 --> 00:41:38,300 - Where'd you take my little girl? - Aren't you listening? 377 00:41:38,400 --> 00:41:40,500 I have never seen her. 378 00:41:48,100 --> 00:41:50,200 I don't trust 'em. 379 00:41:51,900 --> 00:41:54,400 Not that it's any of your concern, 380 00:41:54,500 --> 00:41:58,600 but I was at the Hilton last night on business. 381 00:41:58,700 --> 00:42:02,800 We both were. And neither of us left the hotel. 382 00:42:04,800 --> 00:42:07,500 Would you like to see our bill? 383 00:42:08,400 --> 00:42:10,800 It's a bit unorthodox but... 384 00:42:12,100 --> 00:42:14,400 ...if you wouldn't mind. 385 00:42:26,400 --> 00:42:31,700 When I travel with my children, I have an eye on them at all times. 386 00:42:31,800 --> 00:42:35,400 I don't lose them and blame somebody else. 387 00:42:53,700 --> 00:42:57,500 - Satisfied? - A bill doesn't prove anything. 388 00:42:58,900 --> 00:43:00,000 Satisfied? 389 00:43:00,100 --> 00:43:04,000 Are you gonna let him talk to you like that? 390 00:43:08,600 --> 00:43:10,700 - Let's go. - Where's my daughter? 391 00:43:10,800 --> 00:43:14,400 I spent the night watching a movie, you crazy... 392 00:43:14,500 --> 00:43:17,299 - Come here. - Where's my daughter? 393 00:43:17,300 --> 00:43:20,400 Get a handle on this lady, will ya? 394 00:43:20,900 --> 00:43:23,000 It's OK. I'm OK. 395 00:43:23,100 --> 00:43:25,700 Is that the lady with the kid? 396 00:43:26,000 --> 00:43:30,600 Anyone else have any questions for me? 397 00:43:35,100 --> 00:43:38,000 Then you'll have to find a few other Arabs to harass. 398 00:43:38,200 --> 00:43:41,100 - Son of a bitch. - We're gonna take our seats now. 399 00:43:41,200 --> 00:43:44,100 All of us. Right? 400 00:43:48,200 --> 00:43:52,800 - I can cuff you, understand that? - Why would you want to cuff me? 401 00:43:52,900 --> 00:43:56,300 Got a seventy-year-old who couldn't hold his pee any longer. 402 00:43:56,400 --> 00:43:59,300 Mine's six, almost wet himself. 403 00:43:59,400 --> 00:44:02,400 You think those men were surveilling you last night... 404 00:44:02,500 --> 00:44:05,000 for the purposes of kidnapping your daughter... 405 00:44:05,100 --> 00:44:07,700 - and stashing her until we land? - Yes. 406 00:44:07,800 --> 00:44:10,100 Mind if I ask you an obvious question? 407 00:44:10,200 --> 00:44:13,300 If they knew where you lived, why not take her from there? 408 00:44:13,400 --> 00:44:16,100 Why take her on an airplane with no means of escape? 409 00:44:16,200 --> 00:44:19,200 - I don't know. - And let's not forget, 410 00:44:19,300 --> 00:44:23,500 her name isn't on the manifest. How could two passengers pull that off? 411 00:44:23,600 --> 00:44:26,500 They'd have to have somebody from the crew involved. 412 00:44:26,600 --> 00:44:28,700 Jesus. 413 00:44:29,200 --> 00:44:31,400 Think about what you're asking me to do. 414 00:44:31,500 --> 00:44:36,500 Approach two Arabs on an airplane and accuse them of criminal conspiracy. 415 00:44:36,600 --> 00:44:39,700 I don't give a shit about being politically incorrect. 416 00:44:39,800 --> 00:44:43,800 Fine, let's arrest them, just as soon as you answer one more question. 417 00:44:43,900 --> 00:44:47,100 Why would anyone want to take your daughter? 418 00:44:47,200 --> 00:44:51,800 What makes her so special? What makes you so special? 419 00:44:55,200 --> 00:45:00,700 I know the plane. That's what this is all about. 420 00:45:00,800 --> 00:45:04,800 - Why they picked me. - They picked you? For what? 421 00:45:04,900 --> 00:45:09,700 I think they're hijacking the plane. I think my daughter's a hostage. 422 00:45:09,800 --> 00:45:13,400 Your husband's death is starting to make a lot more sense to me. 423 00:45:13,500 --> 00:45:17,500 A couple more hours and even I'm ready to jump. 424 00:45:21,200 --> 00:45:23,299 He fell. 425 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 - David fell. - Sure he did. 426 00:45:26,800 --> 00:45:31,400 Ladies and gentlemen, the captain's turned off the seat-belt sign. 427 00:45:31,500 --> 00:45:35,100 - You are now free to... - What's he doing? 428 00:45:36,700 --> 00:45:38,800 What's he doing? 429 00:45:55,400 --> 00:45:57,500 Excuse me. 430 00:46:00,000 --> 00:46:02,700 What are you doing? Are we done looking? 431 00:46:02,800 --> 00:46:05,300 - Just come with me. - I'm not going anywhere. 432 00:46:05,400 --> 00:46:07,500 We're not going to discuss this here. 433 00:46:07,600 --> 00:46:09,600 Where's my daughter? Where is she? 434 00:46:09,700 --> 00:46:12,200 She's dead, godammit. 435 00:46:15,500 --> 00:46:17,600 You found her. 436 00:46:20,100 --> 00:46:23,200 No, I didn't find her, Miss Pratt. 437 00:46:35,000 --> 00:46:38,300 This is from Kaiser Wilhelm Hospital. 438 00:46:39,600 --> 00:46:44,400 That's where your husband was pronounced dead. Correct? 439 00:46:45,300 --> 00:46:47,300 Yes. 440 00:46:47,900 --> 00:46:50,700 Your daughter was also taken there. 441 00:46:50,800 --> 00:46:54,700 No. She wasn't there when it happened. She was with the nanny. 442 00:46:54,800 --> 00:46:59,000 Miss Pratt, according to the director at the morgue there... 443 00:46:59,100 --> 00:47:02,900 your daughter Julia died of internal injuries... 444 00:47:03,000 --> 00:47:05,600 at 2.36pm. 445 00:47:06,900 --> 00:47:09,900 He took her with him off the roof. 446 00:47:10,000 --> 00:47:12,100 Didn't he? 447 00:47:12,900 --> 00:47:15,400 No. Julia wasn't even there. 448 00:47:16,100 --> 00:47:18,900 She was at the park. 449 00:47:20,000 --> 00:47:21,900 She was at the park. 450 00:47:22,000 --> 00:47:24,100 She wasn't even there. 451 00:47:25,300 --> 00:47:27,400 She wasn't even there. 452 00:47:35,000 --> 00:47:37,800 You're crazy. You're all crazy. 453 00:47:38,800 --> 00:47:43,700 - She was never on board. - No. I carried her on board. 454 00:47:43,800 --> 00:47:48,200 Miss Pratt, I can't tell you how sorry I am. 455 00:47:48,300 --> 00:47:50,300 She must be so scared. 456 00:47:50,400 --> 00:47:56,199 But my main responsibility is the safety of these passengers... 457 00:47:56,200 --> 00:48:01,300 and I can't allow anyone, no matter how tragic their circumstances, 458 00:48:01,400 --> 00:48:05,900 - to jeopardize that. - She doesn't know where she is. 459 00:48:06,900 --> 00:48:10,700 Our air marshal is going to escort you back to your seat. 460 00:48:10,800 --> 00:48:12,900 Mr. Carson, 461 00:48:13,800 --> 00:48:17,300 would you take her back to her seat now? 462 00:48:28,100 --> 00:48:29,500 What's she doing? 463 00:48:29,700 --> 00:48:31,700 Stop her. 464 00:48:34,700 --> 00:48:36,800 Grab her. 465 00:49:02,400 --> 00:49:04,400 How are you feeling? 466 00:49:05,900 --> 00:49:08,000 Are you in pain? 467 00:49:09,800 --> 00:49:11,900 We can get you some aspirin if you want. 468 00:49:12,000 --> 00:49:15,900 Kids, turn around. Turn around. 469 00:49:16,900 --> 00:49:19,000 Turn around. 470 00:49:27,000 --> 00:49:31,400 The captain thought you might want to talk with me. 471 00:49:32,400 --> 00:49:34,500 I'm a therapist. 472 00:49:35,600 --> 00:49:38,100 My seat's just a few rows up. 473 00:49:38,800 --> 00:49:42,300 And I asked if I might be able to help. 474 00:49:42,800 --> 00:49:44,900 I don't know you. 475 00:49:45,000 --> 00:49:49,100 So many of my patients come to me after a loss. 476 00:49:51,000 --> 00:49:53,100 To grieve. 477 00:49:56,200 --> 00:49:59,900 Sometimes it's just stopping. 478 00:50:01,700 --> 00:50:04,000 Allowing the pain to come. 479 00:50:08,300 --> 00:50:10,500 Your husband, David... 480 00:50:12,900 --> 00:50:15,500 ...can you tell me about him? 481 00:50:17,000 --> 00:50:19,100 I don't know you. 482 00:50:22,200 --> 00:50:24,300 Was he very unhappy? 483 00:50:31,900 --> 00:50:34,000 Yes. 484 00:50:34,900 --> 00:50:37,500 He was unhappy. 485 00:50:38,900 --> 00:50:41,000 I didn't know. 486 00:50:43,200 --> 00:50:46,200 He didn't talk about it like that. 487 00:50:47,300 --> 00:50:49,400 I understand. 488 00:50:56,000 --> 00:51:00,700 Last night I walked through the city... 489 00:51:03,100 --> 00:51:05,200 and he was with me. 490 00:51:06,400 --> 00:51:10,599 - He was there. - Was Julia there, too? 491 00:51:10,600 --> 00:51:12,700 No. 492 00:51:12,900 --> 00:51:15,700 She was waiting for me at home. 493 00:51:16,700 --> 00:51:19,700 She was happy to see you? 494 00:51:22,500 --> 00:51:25,000 She said she couldn't sleep. 495 00:51:26,900 --> 00:51:29,600 So I got into bed with her. 496 00:51:31,600 --> 00:51:33,700 And lay there... 497 00:51:35,400 --> 00:51:37,900 until she closed her eyes. 498 00:51:42,100 --> 00:51:46,700 When something's too overwhelming, too painful, 499 00:51:48,600 --> 00:51:50,700 we deny it. 500 00:51:50,800 --> 00:51:54,000 We choose to believe something else. 501 00:51:54,400 --> 00:51:57,900 So you can walk with David and... 502 00:51:59,100 --> 00:52:01,400 get on a plane with Julia. 503 00:52:03,500 --> 00:52:06,200 It feels better than the truth. 504 00:52:09,200 --> 00:52:11,300 So much better. 505 00:52:14,000 --> 00:52:16,100 Yes, of course. 506 00:52:20,500 --> 00:52:25,200 But it's impossible to move on if we haven't accepted, 507 00:52:25,300 --> 00:52:27,700 if we haven't grieved. 508 00:52:33,000 --> 00:52:36,500 Sometimes it helps to think of an image. 509 00:52:37,000 --> 00:52:41,900 You could imagine your husband and daughter on an island. 510 00:52:42,000 --> 00:52:44,200 A beautiful place. 511 00:52:45,200 --> 00:52:51,400 They'll always be there. And you can swim to them any time you need to. 512 00:53:17,200 --> 00:53:19,300 Do you understand? 513 00:53:28,300 --> 00:53:31,500 Am I allowed to go to the rest room? 514 00:53:36,700 --> 00:53:39,000 I just need to be alone. 515 00:53:40,800 --> 00:53:43,400 I don't know where else to go. 516 00:53:46,700 --> 00:53:48,900 This is a very good idea. 517 00:53:51,900 --> 00:53:54,500 She needs a moment on her own. 518 00:53:57,800 --> 00:53:59,900 Is she any kind of threat to herself? 519 00:54:00,000 --> 00:54:02,500 No. Of course not. 520 00:54:02,600 --> 00:54:07,100 - Should we take her belt and shoelaces? - No, she's going to be fine. 521 00:54:07,200 --> 00:54:09,200 She's going to be fine. 522 00:54:09,500 --> 00:54:11,600 Aren't you? 523 00:54:13,200 --> 00:54:15,300 You're going to be fine. 524 00:54:25,000 --> 00:54:27,100 Excuse me. 525 00:54:39,400 --> 00:54:41,900 - Pardon me. - Excuse me. 526 00:54:42,000 --> 00:54:44,100 Sure. 527 00:54:54,600 --> 00:54:57,000 I'll be waiting right here. 528 00:55:40,900 --> 00:55:43,000 I'll be right out. 529 00:56:09,100 --> 00:56:12,700 All right, place the mask over your nose and mouth. 530 00:56:12,800 --> 00:56:14,900 Breathe normally. 531 00:56:15,000 --> 00:56:16,500 They're tangled up. 532 00:56:16,600 --> 00:56:19,300 Sir, please take your seat. 533 00:56:21,700 --> 00:56:25,500 - I don't wanna die. - Attention. There is no need to panic. 534 00:56:25,600 --> 00:56:32,000 Place the mask over your nose and mouth and use the straps to tighten it. 535 00:56:50,300 --> 00:56:52,400 Stay calm. 536 00:56:57,100 --> 00:56:59,400 No way. 537 00:57:03,000 --> 00:57:06,200 OK. Stay back in your seat. 538 00:57:15,600 --> 00:57:18,700 Stay in your seat, ma'am. Thank you. 539 00:57:23,900 --> 00:57:26,600 What did you do to the lights? 540 00:57:38,900 --> 00:57:41,000 Get your hands off me. 541 00:57:43,200 --> 00:57:45,600 Where is she? 542 00:57:45,700 --> 00:57:51,100 You don't need a mask. We haven't lost pressure. Where is she? 543 00:58:02,600 --> 00:58:04,700 Julia? 544 00:58:26,600 --> 00:58:28,700 Julia? Are you in there? 545 00:59:38,700 --> 00:59:40,700 I'm right here, baby. Hold on. 546 00:59:40,800 --> 00:59:44,200 Just wait. Mommy's here, baby. 547 00:59:54,800 --> 00:59:56,900 No... 548 00:59:59,900 --> 01:00:02,000 David... 549 01:00:05,500 --> 01:00:07,600 Honey... 550 01:00:10,100 --> 01:00:13,300 I'm so scared, honey. 551 01:00:15,700 --> 01:00:19,199 I can't find her. I can't find our baby. 552 01:00:19,200 --> 01:00:21,300 I don't know where she is. 553 01:00:21,400 --> 01:00:25,000 But no one will help me. 554 01:00:25,100 --> 01:00:27,200 No one can help me. 555 01:00:28,200 --> 01:00:31,700 They didn't even see her. 556 01:00:31,800 --> 01:00:33,900 Turn around. 557 01:00:37,800 --> 01:00:39,900 Don't... 558 01:00:42,800 --> 01:00:45,000 I'm not done looking yet. 559 01:00:45,400 --> 01:00:47,599 Yeah, you are. Let's go. 560 01:00:47,600 --> 01:00:49,900 What's he doing? There's two hours left. 561 01:00:50,000 --> 01:00:51,600 We're descending. 562 01:00:51,700 --> 01:00:56,000 That's what pilots do when there's an out-of-control passenger on board. 563 01:00:56,100 --> 01:01:00,000 Fine. The sooner we land, the sooner we can clear the airplane... 564 01:01:00,200 --> 01:01:01,800 and I can keep searching. 565 01:01:01,900 --> 01:01:06,000 - I haven't checked in the attics yet. - They've already been searched. 566 01:01:06,100 --> 01:01:08,200 I haven't searched them. 567 01:01:10,400 --> 01:01:15,100 Ladies and gentlemen, we have begun to descend now. 568 01:01:15,200 --> 01:01:18,400 We are going to be making an unscheduled stop... 569 01:01:18,500 --> 01:01:20,600 We'd like to apologize for any delay. 570 01:01:20,700 --> 01:01:24,800 - What's happening? - I don't know. 571 01:01:25,500 --> 01:01:27,600 Here she comes. 572 01:01:32,300 --> 01:01:35,100 How come there's only one coffin down there? 573 01:01:35,200 --> 01:01:39,900 If my daughter had died with my husband, I'd be flying two coffins home. 574 01:01:40,000 --> 01:01:42,100 Wouldn't I? 575 01:01:42,200 --> 01:01:44,800 You know what? I don't know... and I don't care. 576 01:01:44,900 --> 01:01:47,500 You just scared the shit out of 400 passengers... 577 01:01:47,600 --> 01:01:50,500 who didn't plan to spend the night in Newfoundland. 578 01:01:50,600 --> 01:01:55,600 My daughter's alive. You know she is. You know she's on this plane. 579 01:01:55,700 --> 01:01:58,100 Why didn't anybody see her? 580 01:02:00,600 --> 01:02:03,600 Please. There's not that many places left to search. 581 01:02:03,700 --> 01:02:07,600 I just need the plane deboarded when we land. 582 01:02:07,700 --> 01:02:11,000 You're gonna be arrested when we land. 583 01:02:21,100 --> 01:02:23,800 Gonna hold onto her this time? 584 01:02:34,900 --> 01:02:37,000 About time. 585 01:03:29,900 --> 01:03:32,400 If you let them arrest me, 586 01:03:32,500 --> 01:03:34,600 she's gone for ever. 587 01:03:41,400 --> 01:03:44,100 There'll be no one to save her. 588 01:03:45,600 --> 01:03:47,700 Please... 589 01:03:48,200 --> 01:03:50,200 I'm begging you. 590 01:04:10,600 --> 01:04:12,600 Ma'am. 591 01:04:16,700 --> 01:04:18,800 Sir. 592 01:04:22,000 --> 01:04:24,800 I need to talk to the captain. Can you sit here? 593 01:04:24,900 --> 01:04:29,000 - We're descending. All passengers... - I'm sorry. It's a security matter. 594 01:04:29,100 --> 01:04:31,300 She won't be any trouble. 595 01:05:29,600 --> 01:05:31,700 Are you hurt? 596 01:05:33,000 --> 01:05:35,100 No. 597 01:05:36,300 --> 01:05:38,300 Did you eat anything? 598 01:05:41,100 --> 01:05:44,000 What part of the plane did you search? 599 01:05:44,100 --> 01:05:45,900 I'm sorry? 600 01:05:46,000 --> 01:05:49,500 When we had the crew search for my daughter? 601 01:05:49,600 --> 01:05:51,700 Where were you? 602 01:05:53,700 --> 01:05:56,900 I'm very sorry for your loss, ma'am. 603 01:07:32,500 --> 01:07:35,200 - What does she want? - $50 million. 604 01:07:35,300 --> 01:07:37,900 Transferred into that account. 605 01:07:39,400 --> 01:07:41,700 Or they blow up the plane. 606 01:07:43,100 --> 01:07:44,200 They? 607 01:07:44,300 --> 01:07:47,200 She has an accomplice on board. She won't say who it is. 608 01:07:47,300 --> 01:07:50,100 But... that's who's holding the detonator. 609 01:07:50,200 --> 01:07:54,300 The plane's to be deboarded on the tarmac, passengers first, then crew. 610 01:07:54,400 --> 01:07:57,000 And they want a G3. Fuelled and waiting. 611 01:07:57,100 --> 01:07:59,800 So all that searching for the girl was just a... 612 01:07:59,900 --> 01:08:04,100 She's disturbed. She used her husband's coffin to get explosives on board. 613 01:08:04,200 --> 01:08:07,700 And as for the little girl, I don't know. 614 01:08:08,600 --> 01:08:11,200 Maybe she killed them both. 615 01:08:13,900 --> 01:08:17,300 - I want to speak to her. - She doesn't want that. 616 01:08:17,400 --> 01:08:20,600 No approaches by any member of the crew. 617 01:08:20,700 --> 01:08:22,500 Now, listen. 618 01:08:22,600 --> 01:08:24,700 Listen. 619 01:08:26,400 --> 01:08:30,600 I don't get the feeling she wants to hurt anyone. 620 01:08:31,100 --> 01:08:35,200 I've never heard of a hijacker letting passengers deboard before. 621 01:08:35,300 --> 01:08:39,900 My recommendation is you ask the airline to wire the money, 622 01:08:40,000 --> 01:08:43,600 notify me when the transfer's been made. 623 01:08:44,400 --> 01:08:46,500 OK? 624 01:08:46,700 --> 01:08:49,100 Let's keep her thinking she's in control. 625 01:08:49,200 --> 01:08:52,500 We'll land, get everyone deboarded, 626 01:08:53,900 --> 01:08:56,500 then we take her down. 627 01:09:05,900 --> 01:09:08,000 Mr. Carson? 628 01:09:09,600 --> 01:09:12,400 - What are you doing? - I am not sitting back there. 629 01:09:12,500 --> 01:09:16,000 - Gene, she knows. - What does she know? 630 01:09:16,100 --> 01:09:20,200 She knows the kid's in avionics, she knows that I'm a part of this. 631 01:09:20,300 --> 01:09:22,900 - Did she say anything about avionics? - No. 632 01:09:23,000 --> 01:09:25,600 - Did you? - No. 633 01:09:25,700 --> 01:09:30,100 Then why are you panicking? Everything's working out how we wanted it to. 634 01:09:30,200 --> 01:09:33,800 She has half the plane believing we have Arab terrorists on board. 635 01:09:33,900 --> 01:09:37,100 - It's priceless. - She's putting things together, Gene. 636 01:09:37,200 --> 01:09:41,100 What difference does it make? She'll be dead ten minutes after we land. 637 01:09:41,200 --> 01:09:44,400 They'll find her with a bullet hole through her head. 638 01:09:44,500 --> 01:09:47,100 And a detonator in her hand. 639 01:09:47,200 --> 01:09:51,200 Hasn't this all been explained to you a thousand times? 640 01:09:51,300 --> 01:09:55,800 The only piece of evidence that matters is about this high. 641 01:09:55,900 --> 01:10:00,100 Her name is Julia and she is gonna get vaporized. 642 01:10:02,400 --> 01:10:05,800 Now it is all working. Get it together. 643 01:10:11,500 --> 01:10:14,600 OK, look. If something goes wrong when we land... 644 01:10:14,700 --> 01:10:18,600 Mr. Carson? The captain would like you to call him. 645 01:10:18,700 --> 01:10:20,800 Thank you. 646 01:10:25,400 --> 01:10:27,400 Yes, captain. 647 01:10:27,500 --> 01:10:31,000 The money's been wired. I have confirmation. Do you have a pen? 648 01:10:31,100 --> 01:10:33,100 I do. 649 01:10:36,300 --> 01:10:37,300 Go ahead. 650 01:10:37,400 --> 01:10:41,500 Ladies and gentlemen, the captain has turned on the seat-belt sign... 651 01:10:41,600 --> 01:10:43,600 as we prepare for our final descent. 652 01:10:43,700 --> 01:10:46,600 Please return your seat to its upright position. 653 01:10:46,700 --> 01:10:50,000 Thank you. I can handle it from here. 654 01:10:56,400 --> 01:10:58,300 I don't understand. 655 01:10:58,400 --> 01:11:00,600 Cuffs are for people who pose a threat. 656 01:11:00,700 --> 01:11:02,800 Right? 657 01:11:05,000 --> 01:11:10,800 We're putting down in Goose Bay, Newfoundland. The FBI's en route. 658 01:11:11,800 --> 01:11:16,600 I've notified them that we have a missing person situation. 659 01:11:16,700 --> 01:11:20,000 They'll clear the plane and every passenger on board... 660 01:11:20,100 --> 01:11:22,400 will be detained and questioned. 661 01:11:22,500 --> 01:11:26,900 Two agents will come on board and help us look for her. 662 01:11:27,000 --> 01:11:29,400 What about the crew? 663 01:11:29,500 --> 01:11:32,800 Will they be detained and questioned? 664 01:11:33,800 --> 01:11:38,600 You've no idea how happy I'm gonna be to hand this case over. 665 01:11:38,700 --> 01:11:40,800 Thank you. 666 01:11:56,900 --> 01:11:59,000 Where the hell are we? 667 01:12:05,300 --> 01:12:07,400 Sit back. 668 01:13:01,000 --> 01:13:05,800 All units, the suspect will be escorted off the plane by a flight marshal. 669 01:13:05,900 --> 01:13:10,500 Confirm. Victor One standing by to provide transport. 670 01:13:13,100 --> 01:13:16,300 Just keep quiet. You don't want to antagonize anybody. 671 01:13:16,400 --> 01:13:21,100 These people already expect you to be arrested by now. 672 01:13:27,900 --> 01:13:30,300 Touch me again, you're dead. 673 01:13:33,200 --> 01:13:35,200 Touch. 674 01:13:35,800 --> 01:13:38,100 Go. Move. 675 01:13:41,100 --> 01:13:43,200 Shut up. 676 01:14:01,000 --> 01:14:03,100 OK. 677 01:14:03,500 --> 01:14:05,500 The crew's gonna deboard now. 678 01:14:05,600 --> 01:14:10,400 Another couple of minutes, the plane will be all yours. 679 01:14:11,300 --> 01:14:13,700 - Where are you going? - I need to talk to him. 680 01:14:13,800 --> 01:14:16,200 Make sure nothing gets taken off the plane. 681 01:14:16,300 --> 01:14:20,300 No food carts, no trash cans. It's important the plane stays sealed. 682 01:14:20,400 --> 01:14:24,500 Well, I don't really have the option to say no. 683 01:14:25,200 --> 01:14:27,300 Do I? 684 01:14:37,600 --> 01:14:39,700 OK, let's sit down. 685 01:14:41,000 --> 01:14:43,100 Captain. 686 01:14:50,000 --> 01:14:52,100 All set for deboarding? 687 01:14:52,900 --> 01:14:57,800 Captain, look. I know I broke the law and disrupted your flight. 688 01:14:57,900 --> 01:15:00,500 But in a few minutes, we'll find my daughter... 689 01:15:00,600 --> 01:15:06,200 - The crew can deboard now. - And you're gonna owe her an apology. 690 01:15:07,500 --> 01:15:08,700 Enough. 691 01:15:08,800 --> 01:15:13,200 Miss Pratt, your money has been wired just as you asked. 692 01:15:13,300 --> 01:15:16,500 A G3 is waiting, just as you asked. 693 01:15:17,400 --> 01:15:20,900 Perhaps we can do without the pretence of the missing child now. 694 01:15:21,100 --> 01:15:22,200 What? 695 01:15:22,300 --> 01:15:25,400 - Wait here. I'll get them. - Get who? 696 01:15:25,900 --> 01:15:28,600 The agents. Wait here. 697 01:15:52,800 --> 01:15:55,300 Subject is zero 50 meters. 698 01:16:06,400 --> 01:16:08,500 Carson. 699 01:16:14,200 --> 01:16:19,000 You get off the plane when I say you get off the plane. 700 01:16:47,900 --> 01:16:50,000 You want to play? Let's play. 701 01:16:50,100 --> 01:16:52,000 I want my daughter. 702 01:16:52,100 --> 01:16:55,799 Deboard the crew and we'll talk about it. 703 01:16:55,800 --> 01:17:00,300 Or you can go back there and tell them I'm the hijacker. 704 01:17:00,400 --> 01:17:02,300 And maybe they'll believe you. 705 01:17:02,400 --> 01:17:05,300 Maybe I'll tell them what you've got in your pocket. 706 01:17:05,400 --> 01:17:09,900 Go ahead. The first one to go will be your daughter. 707 01:17:47,100 --> 01:17:49,800 - Will that be all? - No. 708 01:17:50,500 --> 01:17:52,600 Give him your gun. 709 01:18:07,700 --> 01:18:11,500 - God speed, Mr. Carson. - Thank you, captain. 710 01:18:21,900 --> 01:18:23,800 I think you and I need to talk. 711 01:18:23,900 --> 01:18:26,000 Me, too. 712 01:18:48,900 --> 01:18:51,100 Where is she? 713 01:18:51,200 --> 01:18:53,800 Where'd you put her? 714 01:19:00,800 --> 01:19:04,300 She's in avionics, isn't she? Isn't she? 715 01:19:15,500 --> 01:19:17,500 Stay here. 716 01:19:49,000 --> 01:19:52,700 Listen, it's over. 717 01:19:54,700 --> 01:19:57,100 Nobody is coming to help you. 718 01:19:57,200 --> 01:20:01,500 You're the crazy lady. So why don't you just come out of there? 719 01:20:01,600 --> 01:20:03,700 Nobody has to die. 720 01:20:04,700 --> 01:20:07,200 My husband didn't jump off that building. 721 01:20:07,300 --> 01:20:09,900 He didn't fall off it either. 722 01:20:10,800 --> 01:20:14,000 You're taking things too personally. 723 01:20:14,400 --> 01:20:18,000 We needed a coffin because they aren't X-rayed. 724 01:20:18,100 --> 01:20:22,200 We needed a credible hijacker who knew the plane. 725 01:20:22,300 --> 01:20:24,400 Those are the breaks. 726 01:22:27,700 --> 01:22:30,900 You really wanna kill a little girl? 727 01:22:32,800 --> 01:22:35,400 He wouldn't mind. I know that. 728 01:22:36,000 --> 01:22:39,300 The harder this gets, the more he seems to enjoy himself. 729 01:22:39,400 --> 01:22:41,700 But what about you? 730 01:22:45,600 --> 01:22:48,100 What about you? 731 01:22:48,200 --> 01:22:50,900 You wanna kill my little girl? 732 01:23:48,400 --> 01:23:50,100 Is that our suspect? 733 01:23:50,200 --> 01:23:53,800 Negative on that. That is not our suspect. 734 01:24:19,200 --> 01:24:21,300 Julia... 735 01:24:35,900 --> 01:24:38,100 Honey, can you hear me? 736 01:24:38,200 --> 01:24:40,800 God, what did they do to you? 737 01:25:19,300 --> 01:25:23,000 OK. Your husband didn't fall off the roof. 738 01:25:23,600 --> 01:25:25,900 He flew off. 739 01:25:26,000 --> 01:25:28,100 Come on. Come on out. 740 01:25:30,400 --> 01:25:33,900 Nobody's coming for you. You know why? 741 01:25:34,000 --> 01:25:36,200 Because nobody cares. 742 01:25:36,300 --> 01:25:41,900 People will think what I tell them to think. That's how authority works. 743 01:25:42,000 --> 01:25:44,600 We picked her up, shoved her into a food bin... 744 01:25:44,700 --> 01:25:46,700 and nobody even looked up. 745 01:25:46,800 --> 01:25:51,800 You understand what I'm saying? Nobody cares about Julia. 746 01:25:52,500 --> 01:25:56,800 All right, it's over. Let's finish it. All right. 747 01:26:08,100 --> 01:26:10,800 We'll be safe back here, honey. 748 01:26:24,900 --> 01:26:28,500 What are you gonna do? You gonna blow us up? 749 01:26:28,600 --> 01:26:30,600 No. Just you. 750 01:26:49,200 --> 01:26:51,300 Good Lord, she did it. 751 01:26:59,500 --> 01:27:05,900 Dispatch, this is F.B.I. Ground One. All units back to the outer markers. 752 01:27:06,900 --> 01:27:11,000 Evac Transport Three switching to secure three. 753 01:27:25,900 --> 01:27:29,300 - My God, she's... - What is she holding? 754 01:27:31,500 --> 01:27:34,100 She's holding her daughter. 755 01:27:45,900 --> 01:27:48,000 Her daughter. 756 01:27:51,100 --> 01:27:54,400 Let's go, people. Go. 757 01:29:00,700 --> 01:29:02,800 She looks like you. 758 01:29:05,300 --> 01:29:06,600 Yeah. 759 01:29:06,700 --> 01:29:10,700 Yeah, there's a bit of her dad in there, too. 760 01:29:12,200 --> 01:29:14,300 I'm... 761 01:29:14,500 --> 01:29:16,600 I'm sorry. 762 01:29:38,500 --> 01:29:43,800 Miss Pratt. Our office in Berlin has detained the morgue director. 763 01:29:43,900 --> 01:29:46,400 They'd like you to ID a picture of him. 764 01:29:46,500 --> 01:29:48,500 Can it wait? 765 01:29:52,500 --> 01:29:54,600 Sure. 766 01:30:04,700 --> 01:30:08,600 The van's here, ma'am. Whenever you're ready. 767 01:30:19,400 --> 01:30:21,500 Honey, look. 768 01:30:23,500 --> 01:30:26,600 I told you there was a little girl. 769 01:30:31,500 --> 01:30:33,600 She never gave up. 770 01:30:38,000 --> 01:30:40,100 Mommy? 771 01:30:46,700 --> 01:30:48,799 Hi, honey. 772 01:30:48,800 --> 01:30:51,900 - Mommy? - Yeah, I'm right here. 773 01:30:52,700 --> 01:30:55,000 Mommy's right here, baby. 774 01:30:57,100 --> 01:30:59,700 Are we there yet? 775 01:31:01,800 --> 01:31:03,300 Not yet. 776 01:31:03,400 --> 01:31:05,500 Almost. 777 01:31:08,600 --> 01:31:10,700 Here. Hop on up.