1 00:00:00,667 --> 00:00:15,097 تــرجــمــة THe RYuZaki 2 00:02:34,058 --> 00:02:35,601 تم رؤية الهدف 3 00:02:36,268 --> 00:02:39,313 تم تأكيد الأمر.. أطلق حالما تكون جاهزاً 4 00:02:39,688 --> 00:02:41,690 حدد الهدف أيها العريف 5 00:02:49,697 --> 00:02:53,492 الوقت ضيق أيها السادة أنهوا الأمر 6 00:02:53,826 --> 00:02:55,077 إنه يتحقق من الهدف 7 00:02:55,119 --> 00:02:57,246 فقط حدد الهدف وأطلق النار 8 00:02:57,329 --> 00:02:59,081 لقد سمعت ذلك باكت 9 00:03:01,958 --> 00:03:03,585 لدينا سيارات قادمة 10 00:03:07,464 --> 00:03:09,340 المدى 650 ياردة 11 00:03:09,632 --> 00:03:13,010 لدينا رياح سرعتها5أميال في الساعة المدى متوسط 12 00:03:13,052 --> 00:03:15,179 محاولة تأكيد الهدف 13 00:03:18,724 --> 00:03:22,102 سيدي ، نبض إفيرسن يتسارع والجي اس ار يتسرب للخارج 14 00:03:22,144 --> 00:03:23,812 ماذا عن باكت؟؟ 15 00:03:24,980 --> 00:03:27,899 لا إ نها ثابتة كالصخر يبدو أنه يأخذ قيلولة 16 00:03:27,941 --> 00:03:30,485 أيها السادة الوقت يمضي 17 00:03:33,779 --> 00:03:35,114 إفرس .. اطلق النار 18 00:03:35,156 --> 00:03:38,283 قد اصيب رهينة يا سيدي- فقط أطلق النار على الهدف اللعين- 19 00:03:38,367 --> 00:03:39,618 ألغوا المهمة 20 00:03:52,880 --> 00:03:54,673 ألغو المهمة أيها السادة 21 00:03:58,552 --> 00:04:00,429 أنت موافق السيد جيني 22 00:04:01,930 --> 00:04:05,183 أصب الهدف بدقة 23 00:04:10,480 --> 00:04:12,315 تم تدمير الهدف 24 00:04:12,398 --> 00:04:14,316 لقد فعلها .. لقد إستطاع أن يصيب الهدف 25 00:04:15,151 --> 00:04:18,112 لا اصدق لقد استطاع اصابة الهدف 26 00:04:23,950 --> 00:04:25,243 اللعبة انتهت 27 00:04:29,330 --> 00:04:31,249 لقد كاد ان يكشف موقعك 28 00:04:31,374 --> 00:04:35,294 لقد كانت الأوامر إلغاء المهمة- نحن قناصون بحريون أيها القائد- 29 00:04:35,377 --> 00:04:37,171 لن نلغي المهمة إلا إذا كنا ميتين 30 00:04:37,254 --> 00:04:40,924 لم يكن من المفروض أن تطلق لا أحد يفترض أن يطلقها 31 00:04:42,009 --> 00:04:44,302 حسناً لقد أكملت مهمتي لأعود لحياتي 32 00:04:44,386 --> 00:04:45,845 تباً لحياتك 33 00:04:46,221 --> 00:04:50,349 لقد كانت الطلقة الأسعد حظاً في تاريخ الطلقات المحظوظة 34 00:04:50,433 --> 00:04:52,685 آسف لقد دمرت لعبتك أيها القائد 35 00:04:52,768 --> 00:04:55,896 ولكن إذا كان هناك قناص يعتمد على ذلك ، فسينتهي بالموت 36 00:04:55,896 --> 00:04:59,650 إنها ليست لعبة فيديوا إنها طلقة وحدة وميت واحد 37 00:04:59,733 --> 00:05:03,028 أنت تخاطر ، هل تعرف ذلك؟ ...إنها مسؤوليتك 38 00:05:03,069 --> 00:05:05,572 ....هذا أنا، لن أخاطر 39 00:05:06,406 --> 00:05:08,199 لقد مللنا ، أليس كذلك ؟ 40 00:05:08,950 --> 00:05:12,119 أنا لا أقطع وقت شرابك الثمين ..اليس كذلك؟ 41 00:05:12,161 --> 00:05:16,749 التوسل إلى القائد عفواً سيدي ولكن نعم انت تقطع وقتي وأنا أخاطر يا سيدي 42 00:05:17,458 --> 00:05:20,168 أنت لا تروقني أيها الرقيب جانري 43 00:05:20,252 --> 00:05:23,839 وأنا لا أهتم بتلك الصفقة العينة التي عقدتها مع الهيئة 44 00:05:23,922 --> 00:05:28,259 إفشل في الكشف الطبي الاسبوع القادم وسأدفن مؤخرتك في العالم الحقيقي 45 00:05:29,510 --> 00:05:31,220 وهذا وعد 46 00:05:32,888 --> 00:05:34,807 نعم سيدي، شكراً سيدي 47 00:05:46,985 --> 00:05:51,572 مدينة هوشيمن 48 00:06:30,858 --> 00:06:33,653 من الطارق؟؟- إنه أنا افتح الباب اللعين- 49 00:06:37,573 --> 00:06:39,199 ...فيما يتعلق بالوقت اللعين 50 00:06:40,867 --> 00:06:42,869 لقد حصلت عليها؟أخبرني انك حصلت عليها 51 00:06:44,287 --> 00:06:45,955 من أنت بحق الجحيم ؟ 52 00:06:46,039 --> 00:06:47,040 ... مرحباً 53 00:06:48,082 --> 00:06:49,208 إنه مشتري كبير، لديه الكثير من المال 54 00:06:49,292 --> 00:06:50,918 الوضع آمن ، إطمئن 55 00:06:51,002 --> 00:06:53,296 إنه يبدوا كشرطي بالنسبة لي- تباً لك- 56 00:06:53,379 --> 00:06:55,548 هل هو شرطي ، سيعتقلني 57 00:06:55,673 --> 00:06:57,091 سيعتقلني أنا أيضاً 58 00:06:57,174 --> 00:06:58,717 هيا عزيزي 59 00:06:58,801 --> 00:07:00,844 بكم؟- بعشرين- 60 00:07:00,886 --> 00:07:02,596 لقد قالت خمسة عشر 61 00:07:02,637 --> 00:07:04,180 إنها حمقاء 62 00:07:04,222 --> 00:07:06,099 فقط ادفع له بحق السماء إنها بضاعة جيدة 63 00:07:06,141 --> 00:07:07,142 ...فقط كوبرا 64 00:07:07,225 --> 00:07:08,309 اخرسي 65 00:07:08,685 --> 00:07:10,520 ...بكم ؟؟ دعني أراها 66 00:07:11,896 --> 00:07:13,397 إهدأ ضع المسدس جانباً 67 00:07:13,481 --> 00:07:15,274 لقد قالوا أنهم سيضعوني في السجن 68 00:07:15,316 --> 00:07:16,942 لا يمكن أن أذهب للسجن 69 00:07:17,026 --> 00:07:18,277 أيتها العاهرة الحمقاء 70 00:07:18,360 --> 00:07:19,611 ضع المسدس جانباً 71 00:07:19,695 --> 00:07:21,488 لقد ملأ المكان بالشرطة 72 00:08:40,102 --> 00:08:42,062 لقد قبضت عليه إقبض على قناصك 73 00:08:48,985 --> 00:08:51,362 تهانينا يا نيل - شكراً يا صديقي- 74 00:08:55,574 --> 00:08:57,076 تهانينا 75 00:09:01,330 --> 00:09:04,749 أحسنت يا نيل عمل رائع يا صديقي 76 00:09:05,709 --> 00:09:07,335 أمي لقد حان الوقت 77 00:09:07,418 --> 00:09:09,337 لا لقد قال أنه سيأتي 78 00:09:09,879 --> 00:09:12,298 لا بأس- لقد تحدثت إليه في الأمس- 79 00:09:12,340 --> 00:09:14,967 هيا التلفاز يريد لقطة منا ونحن نقطع الكعكة 80 00:09:15,009 --> 00:09:16,927 لا نستطيع الإنتظار أكثر- حسنا- 81 00:09:17,011 --> 00:09:18,345 آسف يا أمي 82 00:09:20,264 --> 00:09:24,059 هذا يشبه حملة الفرص الفتغرافية في حفل زفاف 83 00:09:26,936 --> 00:09:29,731 لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم 84 00:09:29,897 --> 00:09:31,983 بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه 85 00:09:32,108 --> 00:09:36,362 إذا كان باكت من تتحدث عنه ، فلا بد أنه ضل الطريق وهو ذاهب للحانة 86 00:09:36,862 --> 00:09:38,405 حسناً هو محق 87 00:09:38,864 --> 00:09:41,825 مستحيل .. استطيع فعل هذا بزوج من الطرق الطويلة 88 00:09:45,161 --> 00:09:46,329 سيندي 89 00:09:47,622 --> 00:09:49,332 أنتي تعلمين أني سأصل 90 00:09:50,374 --> 00:09:52,084 اسمحي لي - حسناً- 91 00:09:53,377 --> 00:09:56,797 في الواقع ، هذه الشؤون تخيفني كثيراً 92 00:10:05,764 --> 00:10:09,350 قبل عدة سنين والدك جعلني أعده بشئ 93 00:10:10,810 --> 00:10:13,562 ...أنه إذا لم يستطع الحضور في يوم زفافك 94 00:10:13,604 --> 00:10:15,481 أن أقرأ لك هذه الرسالة 95 00:10:19,651 --> 00:10:23,738 إذا كان باكت من يقرأ الرسالة فأنا لما أ كتبها 96 00:10:25,073 --> 00:10:28,993 كنت أتمنى أن هذا الجزء من الرسالة يقرأ في زفافك 97 00:10:29,702 --> 00:10:32,747 أريدك فقط أن تعلم أني احبك 98 00:10:34,540 --> 00:10:38,669 وأنني اتمنى لك أنت وزوجتك لا شئ غير السعادة 99 00:10:39,419 --> 00:10:41,713 أحبها واعزها دائما 100 00:10:41,963 --> 00:10:44,633 وأن تعيشوا أنت وهي العمر المديد 101 00:10:46,468 --> 00:10:48,886 ولا تنفصلا طالما أنتما أحياء 102 00:10:51,097 --> 00:10:53,724 نيل كنت أ نتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل 103 00:10:53,766 --> 00:10:55,601 والآن أعتقد أنها فرصتك 104 00:10:56,018 --> 00:10:58,187 تهانينا- شكراً توم- 105 00:11:04,776 --> 00:11:06,903 جوسلين ونيل فينجان 106 00:11:24,836 --> 00:11:28,506 كل مرة أنظر إلى نيل أرى بول وما أراد أن يكون 107 00:11:29,716 --> 00:11:32,969 أنا متأكد أن اباه سيكون فخوراً به 108 00:11:33,177 --> 00:11:35,054 أنت تعلم.. هذا سيرك 109 00:11:35,137 --> 00:11:39,641 لقد ركزت على البيت الأبيض ولن تتوقف حتى يصل إلى هناك 110 00:11:39,725 --> 00:11:41,184 ...من هو ابن بطل الحروب 111 00:11:41,226 --> 00:11:45,897 لقد تخرج الأول على دفعته في جامعة أنابوليس هارفرد الحكومية 112 00:11:46,439 --> 00:11:49,567 لقد تسلق السلم السياسي بصدقه وعمله الشاق 113 00:11:49,650 --> 00:11:51,527 لقد حصل على تصويتي- وأنا أيضاً- 114 00:11:51,611 --> 00:11:54,238 يداك ترتجفان .. متى حدث هذا ؟ 115 00:11:54,321 --> 00:11:56,407 منذ بضعة شهور إنه لا شئ 116 00:11:56,490 --> 00:12:01,244 قد يكون سيئاًوقد لا يكون لا بد أن تمر على مكتبي وتدعني القي نظرة عليك 117 00:12:01,703 --> 00:12:04,831 هيا يا توم- حسناً- 118 00:12:06,332 --> 00:12:07,709 نحن قناصون بحريون 119 00:12:07,750 --> 00:12:11,129 الوقت الوحيد الذي نلغي فيه المهمة هو الوقت الذي لا نتنفس فيه 120 00:12:11,337 --> 00:12:13,255 إنها غلطة كبيرة 121 00:12:14,215 --> 00:12:17,176 إضافة إلى الوضوح .. تسجيل ...تصرفه منذ عودته من اوروبا 122 00:12:17,259 --> 00:12:18,218 كان مشكوكاً فيه 123 00:12:18,302 --> 00:12:21,221 إنه منزعج قليلاً .. إنه فقط 124 00:12:22,848 --> 00:12:25,392 عجوز- إنه بنفس عمري تقريباً- 125 00:12:27,143 --> 00:12:31,272 لدينا طلقة واحدة .. طلقة واحدة فقط أريد باكيت أن يطلقها 126 00:12:32,857 --> 00:12:36,068 لقد عانيت من الأعصاب عندما فقدت إصبعك 127 00:12:36,235 --> 00:12:39,530 الشرط كان متدهوراً بثبات منذ ذلك الوقت 128 00:12:41,365 --> 00:12:43,200 ...الوتر المحلل 129 00:12:43,283 --> 00:12:46,703 عندما يتحرك عادة يمتد وينثني الإصبع 130 00:12:46,786 --> 00:12:48,955 ولكن هنا على اليد المتضررة 131 00:12:49,163 --> 00:12:52,166 يمكن أن تأخذ رد فعل تلقائي في أي وقت 132 00:12:52,291 --> 00:12:55,669 وهو على الأرجح في حالة الإجهاد العالية 133 00:12:56,503 --> 00:13:00,507 ما أراه هنا يا توماس تبدوا مثل المراحل المبكرة من الشلل 134 00:13:06,638 --> 00:13:09,307 لا يمكن أن تكون جندي بحرية للأبد 135 00:13:09,349 --> 00:13:10,767 أجل أعلم هذا 136 00:13:12,226 --> 00:13:14,812 كنت آمل فقط أن أصل إلى عمر 65 137 00:13:16,522 --> 00:13:19,107 أنت تعلم ، يجب أن تفكر كيف توصل حياتك 138 00:13:19,191 --> 00:13:20,150 وماذا افعل ؟ 139 00:13:20,234 --> 00:13:23,904 حسناً انت يجب ان تقابل شخص ما خاص ...انت تعرف يستقر 140 00:13:25,572 --> 00:13:28,032 لماذا انت ؟- انا فعلت- 141 00:13:30,201 --> 00:13:34,121 لكن اعتقد انت تلك السنين مع بول كانت كافيه 142 00:13:35,039 --> 00:13:37,291 اضافه الى ذلك انت لم تسألني قط 143 00:13:44,839 --> 00:13:49,093 لقد حضينا باوقات جميله ثلاثتنا في اسفل المعسكر ليجيان 144 00:13:53,848 --> 00:13:55,224 ...سيد- لا تكمل- 145 00:13:56,350 --> 00:13:59,811 هو لم يرجع، الكثير لم يرجع 146 00:14:04,482 --> 00:14:08,653 لماذا لا تترك ذلك الفندق المريع؟ وتأتي وتسكن عندي؟ 147 00:14:11,113 --> 00:14:14,950 إن جئتي للحق ، أنا اعيش في حقيبة بحر طيلة حياتي 148 00:14:15,451 --> 00:14:17,995 لدي فقط بضعة أسابيع للجلسات التدريبية 149 00:14:18,037 --> 00:14:20,581 ثم ستأخذني الهئية لبعض المهمات 150 00:14:20,622 --> 00:14:24,542 ثم يجب أن تدعوني للعشاء حيث اني لم اتواعد مع شخص منذ30عاماً 151 00:14:26,544 --> 00:14:29,380 أنا فعلاً أقدر إذا لم تخبري أي شخص 152 00:14:29,464 --> 00:14:31,048 حسناً- شكراً- 153 00:14:32,008 --> 00:14:33,175 أراك لاحقاً 154 00:14:35,636 --> 00:14:36,845 رأس متحجر 155 00:14:46,604 --> 00:14:49,524 اقتله 156 00:15:12,461 --> 00:15:13,671 اقتله 157 00:16:29,324 --> 00:16:30,491 جنون 158 00:17:13,739 --> 00:17:16,450 باكيت هيا لنذهب.. لنهرب من هنا 159 00:17:20,162 --> 00:17:23,039 تباً إنهم يقتربون- هل يعجبك ذلك؟- 160 00:17:30,922 --> 00:17:32,923 إحمي مؤخرتي يا باكيت 161 00:17:42,933 --> 00:17:43,934 تباً 162 00:17:45,852 --> 00:17:47,520 فينجين 163 00:18:03,368 --> 00:18:04,744 إطرحه أرضاً 164 00:18:04,828 --> 00:18:06,830 سوف تكون بخير يا تومي سوف تكون بخير 165 00:18:06,913 --> 00:18:08,081 مرحباً بك بالأنفاق يا تومي 166 00:18:08,164 --> 00:18:09,415 لا أستطيع أن أرى شيئاً 167 00:18:09,499 --> 00:18:13,127 سوف تعتاد عليه.. الأشياء السيئة دائماً تحصل هنا.. خذ هذا 168 00:18:13,169 --> 00:18:14,503 ماهذه؟ 169 00:18:14,587 --> 00:18:17,256 لجلب الحظ ، انتزعته من قتيل قبل يومين 170 00:18:17,339 --> 00:18:18,966 الأعداء أبناء العاهرة 171 00:18:26,097 --> 00:18:29,434 لم تجب على سؤالي يا رئيس الأسلحة بابك لم يكن مغلقاً 172 00:18:30,268 --> 00:18:34,772 إذا أراد المهرجون أن يوقضوني سوف أنظم للسيرك 173 00:18:36,232 --> 00:18:39,151 مع فائق احترامي يا رئيس الأسلحة كان يجدر بك أن تكون كوميدياً 174 00:18:39,234 --> 00:18:40,485 ماذا تريد مني بحق الجحيم ؟ 175 00:18:40,569 --> 00:18:44,030 لدينا اوامر باحضاراك لرؤيه النحاس يا رئيس الاسلحه 176 00:18:44,072 --> 00:18:46,783 نعم حسناً لا اريد رؤيه النحاس 177 00:18:50,536 --> 00:18:52,163 لنأخذه الى الدش 178 00:18:56,792 --> 00:18:59,878 سيدي انت يمكنك ان تأخذ اختيارك لديك درزينه من قناصي الهيئه الافضل 179 00:18:59,962 --> 00:19:01,797 العريف ايفريس جيد جداً 180 00:19:01,880 --> 00:19:05,050 لست مهتماً بة انا مهتم بتوماس باكيت 181 00:19:05,091 --> 00:19:07,260 هذا نائب مدير ان اس اي وليام أفيري 182 00:19:07,302 --> 00:19:09,470 نحن نعرف بعضنا كابتن لقد خدمنا سوياً 183 00:19:09,554 --> 00:19:10,721 منذ عمر مضى سيدي 184 00:19:10,805 --> 00:19:13,349 افضل قناص حضيت بامتياز العمل معه 185 00:19:13,432 --> 00:19:15,518 حسناً شكراً لك سيدي بماذا استطيع ان اخدمك سيدي؟ 186 00:19:15,601 --> 00:19:17,978 توم اريدك على متن الطائره غدا 187 00:19:18,353 --> 00:19:20,230 الى اين سيدي؟- فيتنام- 188 00:19:22,774 --> 00:19:24,401 اريدك ان تقضي على هدف هناك 189 00:19:24,442 --> 00:19:27,028 في الجبل احد اسياد الحرب من مضرب بووم ...هو وجيشه الخطر 190 00:19:27,111 --> 00:19:30,281 يدير الأفيون والاسلحه واي شيء تصل اليه ايديهم 191 00:19:30,364 --> 00:19:32,867 إنه مجرد الم في مؤخره الفيتناميين سيدي 192 00:19:32,908 --> 00:19:34,035 لماذا نتورط معهم ؟ 193 00:19:34,118 --> 00:19:35,995 إنه يطمح الى الأشياء الاكبر والافضل 194 00:19:36,078 --> 00:19:38,080 عندنا إستخبارات ...هذا يقودنا الى الاعتقاد 195 00:19:38,163 --> 00:19:40,999 بأنه يناقش العمل مع جماعة اسلامية 196 00:19:41,291 --> 00:19:43,627 ما نوع العمل؟- إرهابي- 197 00:19:43,960 --> 00:19:46,296 انه يخاطر بالفرق الكبيره 198 00:19:46,379 --> 00:19:49,841 حسناً بفائق الاحترام سيدي ليس هناك الكثير هنا 199 00:19:49,924 --> 00:19:52,051 هل نعرف كيف يبدو ؟ 200 00:19:53,219 --> 00:19:56,889 النقيب لاربي هلا عذرتنا قليلاً 201 00:20:04,145 --> 00:20:05,855 بالطبع لا سيدي 202 00:20:09,942 --> 00:20:11,068 أديس 203 00:20:20,619 --> 00:20:21,703 فينيجين 204 00:20:23,497 --> 00:20:24,831 شكراً توم 205 00:20:27,834 --> 00:20:29,210 تم شحن جثته الى البيت 206 00:20:29,293 --> 00:20:32,046 ما تم نقله الجثه ... الجثه 207 00:20:34,715 --> 00:20:38,469 انها قصه طويله توم دعني اوضح لك بعضاً منها 208 00:20:38,635 --> 00:20:43,014 في الايام الاخيره قبل السقوط بول فينجين قد جند 209 00:20:43,181 --> 00:20:45,183 جند من قبل من ؟- الـ سي اي اي- 210 00:20:46,226 --> 00:20:50,229 كانت عمليته الاولى ان يساعد كامر روج لاخراج الهروين الى المرتفعات 211 00:20:50,271 --> 00:20:53,149 وتمويل العمليات العسكريه السريه 212 00:20:53,232 --> 00:20:56,944 مع مر السنين تغير اهتمامنا 213 00:20:57,903 --> 00:21:01,615 عرض على توم مهمه جديده لكن الغابه غيرته 214 00:21:01,907 --> 00:21:05,327 ...وتغير الحب الوطني الى شيء اخر 215 00:21:05,952 --> 00:21:08,037 شيأً جعله خطيراً 216 00:21:08,162 --> 00:21:11,749 أصبح الان تهديداً لك،لي ،لعائلته ولوطنه 217 00:21:13,709 --> 00:21:15,127 مرحبا بك في الانفاق تومي 218 00:21:15,169 --> 00:21:17,338 ماذا يفعل هذا هنا بحق السماء؟ 219 00:21:25,220 --> 00:21:27,764 هل هناك طريقه اخرى لمعالجه هذا ؟ 220 00:21:31,058 --> 00:21:32,602 صفقه او ترتيب ؟ 221 00:21:32,685 --> 00:21:35,563 لا توجد طريقه اخرى ...لقد أعلمتنا شرطه هوتشي 222 00:21:35,604 --> 00:21:38,107 لقد وضعو فخا للقبض عليه ولكنهم لم ينجحوا 223 00:21:38,190 --> 00:21:42,110 اذا كان مميزاً تستطيع ان تتخيل المشاكل التي قد نواجهها 224 00:21:42,194 --> 00:21:45,739 التفسيرات بدون ذكر التأثير ...على عائلتة 225 00:21:47,407 --> 00:21:48,658 ...وعلى ابنه 226 00:21:53,662 --> 00:21:56,749 انت تطلب مني ان اقتل الرجل الذي انقذ حياتي 227 00:21:57,916 --> 00:22:00,836 ...اعرف كم يبدو هذا غريب جداً بالنسبه اليك توم 228 00:22:00,919 --> 00:22:04,214 ولكن صدقني هذا ليس الرجل الذي عرفته سابقا 229 00:22:04,297 --> 00:22:07,467 على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً 230 00:22:09,344 --> 00:22:13,014 وانا خجلان لقول اننا نتحمل بعض المسؤليه تلك 231 00:22:13,889 --> 00:22:17,393 ويجب ان نلتزم بتصحيح الخطأ 232 00:22:19,228 --> 00:22:22,105 وانت كقناص يمكنك رفض المهمه 233 00:22:22,189 --> 00:22:25,525 ولكن احتاج الى جواب توم في الساعه الثامنه 234 00:22:26,484 --> 00:22:30,321 سوف اتفهم هذا اذا لم تستطع فعل هذا فسوف ابحث عن شخص اخر 235 00:22:38,745 --> 00:22:39,705 لا 236 00:22:42,165 --> 00:22:45,043 سوف انفذها لوحدي 237 00:22:46,753 --> 00:22:48,796 لا اريد اي مراقبه معي 238 00:22:51,007 --> 00:22:53,592 لا اريد اي شخص اخر معي في المهمه 239 00:22:56,262 --> 00:22:59,389 كيف تكون متأكدا من انه سوف يفعلها اذا جاء وقت العمليه ؟ 240 00:22:59,473 --> 00:23:02,309 بطريقه او باخرى سوف ينجز المهمه 241 00:23:03,602 --> 00:23:05,437 هذا كل ما يملك 242 00:23:06,187 --> 00:23:10,691 حياته رثه حتى يأتي بشئ يخاطره او يأخذها شخصا اخر 243 00:23:21,076 --> 00:23:25,747 مدينه هوشيمنه 244 00:23:38,258 --> 00:23:40,010 اول زياره الى هوشيمن؟ 245 00:23:40,052 --> 00:23:42,888 اخر مره كنت فيها هنا كانوا يسمونها سايجون 246 00:24:16,877 --> 00:24:18,545 باكيت،توماس 247 00:24:22,424 --> 00:24:25,969 مرحبا بك في هوتشيمنه سيد باكيت اول مره في فيتنام ؟ 248 00:24:27,011 --> 00:24:27,971 لا 249 00:24:29,639 --> 00:24:32,767 هل تريد اي شيئ اخر سيدي ؟ اذا كنت تعرف ما الذي اقصد ، انت تعرف؟ 250 00:24:32,892 --> 00:24:35,269 نعم اعرف ما الذي تعنيه وشكراً ولكن لا شكرً 251 00:24:35,352 --> 00:24:38,021 هل أنت متأكد؟ لان الرجل الذي اعرفه يحضر لك اي شيئ تريده 252 00:24:38,147 --> 00:24:40,732 اي شيئ تريده واي تدليك تريده؟ 253 00:24:42,359 --> 00:24:43,818 ليله سعيده 254 00:24:44,903 --> 00:24:46,321 شكراً سيدي 255 00:24:58,499 --> 00:25:00,375 حقائبك وصلت سيدي 256 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 اعتقد انك بالغرفه الخاطئه حقائبي موجوده 257 00:25:05,255 --> 00:25:08,466 ليس هذه ... علم المدفعيه البارع العريف توماس باكيت 258 00:25:08,549 --> 00:25:11,093 اسمي خوان مخبر شرطه هو تشيمنه 259 00:25:11,177 --> 00:25:14,472 وايضا اتصال عملياتك- هل تعتقدني حقا ابه لشارتك- 260 00:25:14,555 --> 00:25:17,182 ما اسم العمليه الرمزي؟- كوبرا- 261 00:25:19,017 --> 00:25:20,310 تفضل ادخل 262 00:25:23,730 --> 00:25:27,442 اختيار مهتم بالقميص تبدو كسائح كندي 263 00:25:29,110 --> 00:25:31,279 سوف تجد ما تحتاجه هنا 264 00:25:32,154 --> 00:25:35,324 يقولون انك تحول مليون الى طلقه وحده انت من سيذهب ؟ اليس كذلك؟ 265 00:25:35,407 --> 00:25:36,492 انهم يقولون اشياء كثيره 266 00:25:36,575 --> 00:25:39,411 سوف ترتاح بعد سفرك ثم نتناول العشاء ونتكلم 267 00:25:39,494 --> 00:25:41,204 سوف اريك المنطقه 268 00:25:42,873 --> 00:25:44,457 كن جاهزا الساعه11:30 269 00:26:12,233 --> 00:26:14,777 هذا يجلب بعض الذكريات القديمه ايها السيد باكيت؟ 270 00:26:17,488 --> 00:26:20,699 اخبروني قليلاً عند جولتان كاملتان 271 00:26:20,782 --> 00:26:22,993 انت كنت هنا لاسوأ من هذا 272 00:26:23,076 --> 00:26:24,786 لا شيئ منه كان جيداً 273 00:26:26,413 --> 00:26:28,539 اعتقد انك كنتا شاباً 274 00:26:31,751 --> 00:26:35,754 حسناً من يعرف ايضاً اني هنا غيرك ؟ 275 00:26:37,339 --> 00:26:40,592 اذا كنت تتحدث عن شرطه هوشيمنه لا احد 276 00:26:40,926 --> 00:26:43,178 لو كانوا يعرفون لكنت في عداد الاموات 277 00:26:45,347 --> 00:26:48,224 حسناً كيف نفعل هذا ؟ 278 00:26:48,933 --> 00:26:50,810 كيف سأجد الهدف 279 00:26:52,228 --> 00:26:55,731 قبل اسبوعين اعتقلت تاجره الاكبر ...في مدينه هوتشيمنه 280 00:26:55,814 --> 00:26:59,568 ونقنعه ليقود،كيف تقولها اصبع الكوبرا لنا 281 00:26:59,610 --> 00:27:01,570 لماذا تدعوه بذلك؟ 282 00:27:02,028 --> 00:27:04,531 يعالجونه وكأنه الملك الملك كوبرا 283 00:27:04,614 --> 00:27:07,158 انهم مجرد اطفال حقاً بالكاد بعضهم مراهقين 284 00:27:07,242 --> 00:27:10,411 اذا قطعت الرأس فستموت الافعى صدقني 285 00:27:10,495 --> 00:27:13,497 التاجر اخبرنا عن اجتماع بين الكوبرا وزبون جديد 286 00:27:13,581 --> 00:27:17,668 سوف نكون هناك لنعتقله انت تقتله قبل ان يحدث هذا 287 00:27:17,751 --> 00:27:19,211 هنا في سايجون ؟ 288 00:27:20,879 --> 00:27:23,965 ...سايجون؟ العادات القديمه 289 00:27:25,133 --> 00:27:28,428 في احد المؤسسات الكوبرا تمتلك نادي كونغ 290 00:27:29,345 --> 00:27:30,763 تأكد من هذا 291 00:27:34,266 --> 00:27:38,187 هذا جديد جداً سأجعل التاجر يضعه على الكوبرا 292 00:27:38,270 --> 00:27:40,147 سوف يرسل اشاره تي ار اس حاسوبك 293 00:27:40,230 --> 00:27:42,732 بهذه الطريقه سيكون سهلا جدا ايجاده بين الجمهور 294 00:27:42,816 --> 00:27:45,110 بالمناسبه ، كيف هي اسلحتك؟ 295 00:27:45,485 --> 00:27:48,238 اي دبليو ماغنوم يفي بالغرض من اين حصلت عليه ؟ 296 00:27:48,279 --> 00:27:50,698 اليابانيون الاوغاد 297 00:27:56,120 --> 00:27:58,414 من اي مسافه سأقضي على الهدف؟ 298 00:27:59,498 --> 00:28:02,334 300متر ربما اقل او اكثر 299 00:28:02,417 --> 00:28:05,295 هيا كل اعتقد بانه افضل شيئ اريك 300 00:28:06,588 --> 00:28:08,923 كم مضى لك وانت شرطي؟ 301 00:28:09,048 --> 00:28:10,299 6سنوات 302 00:28:11,300 --> 00:28:13,302 متى جندتك ان اس اي؟ 303 00:28:14,261 --> 00:28:17,556 منذ عده سنين وكيف هي الان ؟ 304 00:28:18,932 --> 00:28:20,767 افضل من السابق 305 00:28:20,809 --> 00:28:24,813 بعض الاشياء تحتاج الى تغيير ربما انتم لا تدمرون مثل اخر مره 306 00:28:34,530 --> 00:28:36,573 هل كان رجلك العجوز في الحرب ؟ 307 00:28:37,991 --> 00:28:40,702 اجل- ان في اي- 308 00:28:43,872 --> 00:28:47,542 كان ابي امريكي في الكتيبه التاسعه 309 00:28:48,626 --> 00:28:50,461 لا احد هنا يعلم هذا 310 00:28:56,008 --> 00:28:57,343 لقد مات هنا 311 00:28:58,552 --> 00:29:01,555 ذهب الى البيت الى عائلته الحقيقيه في مكان ما هنا في اوهايو 312 00:29:56,730 --> 00:29:58,649 هنا هل رأيت هذا السقف؟ 313 00:30:01,735 --> 00:30:05,530 هذا هو نادي كونغ هدفك سيكون هناك الساعه10 الليله 314 00:30:05,864 --> 00:30:08,616 انه يجلس في العاده على الطاوله في الطابق الاعلى 315 00:30:09,075 --> 00:30:11,452 هل سيكون مزدحماً؟- دائماً- 316 00:30:11,827 --> 00:30:14,497 وماذا عن الطريق؟ انه يحتاج الى المجيء والذهاب 317 00:30:14,580 --> 00:30:18,083 المدخل على الجانب الاخر ليس هناك زاويه للقناص 318 00:30:20,127 --> 00:30:22,462 بعد ان تأخذ الطلقه سوف تترك سلاحك هنا 319 00:30:22,504 --> 00:30:25,048 وتشتري تذكره على قطار تان سون الذي سيأخذك الى المطار 320 00:30:25,131 --> 00:30:26,841 ماذا عن التنظيف ؟ 321 00:30:26,925 --> 00:30:30,178 لقد تم ترتيب تعريف جديد لك لن يتم التعرف على الجسد 322 00:30:30,261 --> 00:30:34,473 الشرطة ستكون راضية لأن الكوبرا ميتة ولا احد سيعرف من كان في الحقيقة 323 00:30:49,070 --> 00:30:52,406 انت لن تراني بعد كل هذا هذا رقم هاتفي الخلوي 324 00:30:52,490 --> 00:30:55,367 لا تتصل الا اذا كنت تحتاج شيئاً او حدث شيئ خطأ 325 00:30:55,451 --> 00:30:59,454 وتذكر انك لا تملك تقريباً الا طلقة واحدة 326 00:31:01,123 --> 00:31:02,999 كل ما احتاجة هو طلقة واحدة 327 00:32:15,399 --> 00:32:17,234 كل شيئ في مكانة ... العملية قد بدأت 328 00:32:20,112 --> 00:32:23,782 كيف حال باكيت؟- اتصالاتنا تقول انه بخير- 329 00:32:24,783 --> 00:32:27,118 هل الترددات موجوده؟- لا يبدو كذلك- 330 00:32:28,161 --> 00:32:29,162 الهدف؟ 331 00:32:29,245 --> 00:32:33,249 على التحرك كما نتكلم المشتري وصل حتى الان جيد جداً 332 00:32:34,041 --> 00:32:38,337 اذا كان كل شيئ يسير حسب الخطة فسينتهي كل شيئ في اقل من 10 ساعات 333 00:32:39,963 --> 00:32:42,007 اتمنى ذلك 334 00:32:42,841 --> 00:32:46,136 لانه اذا لم ننجح سنكون في مشكلة عميقة 335 00:32:58,230 --> 00:33:00,107 انه انا - توماس؟- 336 00:33:01,191 --> 00:33:02,150 نعم 337 00:33:02,234 --> 00:33:05,111 انها 4 صباحاً هل هناك شيئ خاطيئ؟- 338 00:33:07,197 --> 00:33:09,073 ..سيدني،.. انا اسف...انا 339 00:33:10,324 --> 00:33:12,702 صوتك يبدو بعيداً . اين انت الان؟ 340 00:33:17,539 --> 00:33:20,292 انا على بعد 30 سنه- توماس؟- 341 00:33:20,542 --> 00:33:24,254 انا اسف سيد ...اسف لايقاضك 342 00:33:26,131 --> 00:33:27,507 هل انت بخير؟ 343 00:33:30,051 --> 00:33:31,886 ...انا بخير ، انا كنت 344 00:33:34,388 --> 00:33:36,390 ...كنت افكر في 345 00:33:36,974 --> 00:33:40,143 ...كم انت ونيل 346 00:33:43,688 --> 00:33:44,939 ...أنتما 347 00:33:46,858 --> 00:33:49,694 أقرب ناس بالنسبة لي كعائلة 348 00:33:52,363 --> 00:33:55,199 ...وأنا أعلم 349 00:33:55,824 --> 00:33:57,242 ....أحياناً... أنا 350 00:33:58,160 --> 00:34:01,121 أحياناً أنا أنسى .. كم هذا ثمين بالنسبة لي 351 00:34:02,247 --> 00:34:06,376 ....وأنا أريد فقط 352 00:34:08,670 --> 00:34:10,338 أن أتأكد أن تعلمين 353 00:34:10,838 --> 00:34:12,340 نحن نعلم توماس 354 00:34:17,845 --> 00:34:19,763 هل أنت متأكد أنك بخير ؟ 355 00:34:20,347 --> 00:34:21,807 نعم أنا بخير 356 00:34:23,517 --> 00:34:25,060 اسمعي .. يجب أن أذهب 357 00:34:26,561 --> 00:34:28,187 سأقول لك شيئاً 358 00:34:29,981 --> 00:34:34,110 سوف أتصل بك بعد عدة أيام عندما أ عود 359 00:34:34,860 --> 00:34:37,821 هل تعدني؟- نعم أعدك- 360 00:34:38,238 --> 00:34:39,406 أنت تعلم أني احبك 361 00:34:41,283 --> 00:34:42,576 أنا احبك 362 00:34:49,290 --> 00:34:50,416 وأنا أيضاً 363 00:35:45,383 --> 00:35:47,510 لا استطيع تجاوز هذا 364 00:35:47,594 --> 00:35:49,470 سوف يعلم 365 00:35:49,554 --> 00:35:51,764 إنه يعلم كل شئ 366 00:35:51,806 --> 00:35:53,933 سوف اعمل جاهداً للتأكد من انه يعلم اننا اعتقلناك 367 00:35:54,016 --> 00:35:57,728 انه لن يثق بك بعد الان 368 00:36:02,065 --> 00:36:05,110 لا احد يعرف شيئاً عن هذا سوانا 369 00:36:06,444 --> 00:36:08,446 ما هذا بحق السماء؟ 370 00:36:08,488 --> 00:36:10,907 لا تهتم 371 00:36:10,990 --> 00:36:14,201 فقط ضعة على الكوبرا 372 00:36:21,792 --> 00:36:23,251 !هذا جنون 373 00:36:23,335 --> 00:36:26,337 ان فعلتها سوف اموت 374 00:36:28,548 --> 00:36:31,884 سوف تموت ان لم تفعلها 375 00:37:32,773 --> 00:37:34,108 اي اشارة لحد الان؟ 376 00:37:34,233 --> 00:37:35,401 لا . ليس بعد 377 00:37:35,484 --> 00:37:38,987 فقط اعلمني حالما ترا شيئاً 378 00:37:53,042 --> 00:38:02,092 تــرجــمــة THe RYuZaki 379 00:39:38,639 --> 00:39:39,723 إنهم هنا 380 00:40:13,170 --> 00:40:14,797 اقبضوا عليه 381 00:40:24,764 --> 00:40:26,766 إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟ 382 00:40:28,059 --> 00:40:29,268 أين هو بحق الجحيم؟ 383 00:41:05,719 --> 00:41:08,054 أين كنت بحق الجحيم ؟ 384 00:41:08,137 --> 00:41:09,680 إنه مثل سلحفاة لعينة 385 00:41:09,764 --> 00:41:11,390 تباً لك 386 00:41:11,474 --> 00:41:13,559 لقد تأخرتم .. كنا على وشك المغادرة 387 00:41:43,670 --> 00:41:45,088 إنهم بالداخل .. خذ طريقك إلى السطح 388 00:41:51,552 --> 00:41:52,553 إنه هنا 389 00:41:54,763 --> 00:41:55,931 أحضره للداخل 390 00:42:19,328 --> 00:42:21,413 الكوبرا هنا في الخلق .. أنه في الأكشاك 391 00:42:23,873 --> 00:42:25,834 إذا لم تكن في حاجتي بعد الآن سوف ننفصل 392 00:42:28,211 --> 00:42:30,838 لماذا أنت على عجلة؟- لقد ظننت أننا سنحتفل .. أنت تعرف- 393 00:42:33,966 --> 00:42:36,343 أنت تطلب أن أ قتل الرجل الذي أنقذ حياتي ؟ 394 00:42:36,427 --> 00:42:38,554 ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟ 395 00:42:39,012 --> 00:42:41,098 العديد من الشباب لم يعودوا 396 00:42:54,318 --> 00:42:56,987 ومالمشكلة ؟ لم لا تبحث عنهم جيداً 397 00:42:57,029 --> 00:42:59,406 أنا بخير 398 00:43:01,074 --> 00:43:03,910 من التي ستأتيني بشراب ايها الفتيات؟ 399 00:43:12,084 --> 00:43:13,878 تباً إنها قطعة خردة 400 00:43:24,471 --> 00:43:25,513 مالذي يجري ؟. 401 00:43:27,307 --> 00:43:28,266 إفعلها 402 00:43:41,486 --> 00:43:42,446 تباً 403 00:43:42,737 --> 00:43:44,948 .....سوف نعقد الصفقة لكلا 404 00:43:44,990 --> 00:43:46,991 ماذا فعلت؟- لا شئ- 405 00:43:47,075 --> 00:43:48,076 ماذا فعلت؟ 406 00:43:48,159 --> 00:43:49,243 ....لا شئ... انا أقسم 407 00:43:56,583 --> 00:43:57,584 الآن 408 00:43:58,127 --> 00:43:59,419 سامحني 409 00:45:48,394 --> 00:45:49,270 تباً 410 00:46:05,827 --> 00:46:07,370 رأيتك يا ابن العاهرة 411 00:46:17,713 --> 00:46:21,341 انت لست بذلك الجيد ولكنك مجرد محظوظ 412 00:46:59,835 --> 00:47:01,253 ماذا حدث بحق السماء؟ 413 00:47:01,753 --> 00:47:05,590 باكيت اخطأ الهدف- ولكنه وفر الدعم اللعين لنا- 414 00:47:05,924 --> 00:47:07,634 لقد انتهينا ،حقيقة انتهينا 415 00:47:09,302 --> 00:47:12,263 أين هو الآن؟- الشرطة الفيتنامية قبضت عليه- 416 00:47:12,346 --> 00:47:14,557 يجب أن تكون مهمة سلهة لرجالنا للوصول إليه ، صحيح ؟ 417 00:47:14,640 --> 00:47:18,852 رجالنا لم يدربوا على مثل هذه المهمات- إذاً احصل على شخص يستطيع- 418 00:47:23,523 --> 00:47:25,525 يجب أن أكون الشخص الوحيد الذي يتحدث اليه 419 00:47:25,608 --> 00:47:26,901 دع كان تشوي يتولى الأمر 420 00:47:26,943 --> 00:47:30,279 إنه مقنع كثيراً خصوصاً إذا وصلت الأمور لهذا الحد 421 00:47:37,411 --> 00:47:39,246 كلمني 422 00:47:40,247 --> 00:47:42,833 لقد قلت لك .. اسمي باكت 423 00:47:43,375 --> 00:47:45,335 توماس ... باكت 424 00:47:45,418 --> 00:47:48,338 وماذا تفعل هنا يا توماس باكت ؟ 425 00:47:48,379 --> 00:47:50,298 أمتص الثقافة الآسيوية 426 00:47:52,842 --> 00:47:56,553 الرجل الذي قتلته على السطح لقد كان مواطناً كمبودياً 427 00:47:58,263 --> 00:48:02,184 ربما أنتما الاثنان كنتما تخططان لشئ ما .. مع الذي حدث في نادي كونج الليلة 428 00:48:02,267 --> 00:48:03,310 نادي كونج؟ 429 00:48:04,811 --> 00:48:07,939 اسمع.. اريد التحدث إلى السفارة الأمريكية 430 00:48:09,899 --> 00:48:11,651 بالتأكيد تريد ذلك 431 00:48:17,990 --> 00:48:20,409 ا لشرطة الدولية استلمت القضية 432 00:48:22,285 --> 00:48:23,662 كان يجب أن تفكر في هذا 433 00:48:23,745 --> 00:48:27,540 عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني عن الطلقة الثانوية 434 00:48:30,376 --> 00:48:32,169 سأرى ما استطيع فعله 435 00:49:07,869 --> 00:49:10,413 ياله من عالم قذر ...اليس كذلك تومي ؟ 436 00:49:15,918 --> 00:49:17,127 فينيجان؟ 437 00:49:23,675 --> 00:49:25,093 غريب الأطوار 438 00:49:25,301 --> 00:49:29,680 بعد كل هذه السنوات يرسلون صديقي العجوز باكت لإنجاز العمل 439 00:49:35,477 --> 00:49:37,771 لقد كانت فكرة أفيرس ، اليس كذلك؟ 440 00:49:43,652 --> 00:49:44,611 ماذا حدث ؟ 441 00:49:44,694 --> 00:49:47,572 يمكنك دائما أن تحول مليون طلقة إلى طلقة واحدة 442 00:49:47,864 --> 00:49:50,700 هل تفتقر للمسة السحرية ، أو غيرت رأيك ؟ 443 00:49:53,494 --> 00:49:54,870 القذر افيري كذب عليك 444 00:49:54,912 --> 00:49:57,706 ذلك الشئ مشترك بيننا نحن الاثنان 445 00:49:57,790 --> 00:49:59,041 أي كذبة ؟ 446 00:50:00,459 --> 00:50:02,711 عنك انك تتاجر بالمخدرات 447 00:50:02,919 --> 00:50:04,546 أو تسوق الأسلحة؟ 448 00:50:05,296 --> 00:50:07,173 أو التعاون مع الجماعة الإسلامية؟ 449 00:50:08,049 --> 00:50:09,759 هل يعلمون عن هذا ؟ 450 00:50:11,886 --> 00:50:13,137 حسناً إذا 451 00:50:13,846 --> 00:50:16,432 ماهي الفرص الاخرى التي يحصل عليها رجل ميت؟ 452 00:50:17,683 --> 00:50:19,977 أنا وهبت حياتي لخدمة الله والبلاد 453 00:50:20,060 --> 00:50:23,188 أنت تاجر الموت أي بلاد تخدم أنت؟ 454 00:50:23,271 --> 00:50:26,983 الشئ الأخير الذي اود سماعه هو خطبة قاتل عن الموت 455 00:50:31,112 --> 00:50:33,989 لقد أنجزت العمل الذي طلبوه مني وهم قاموا بالتخلي عني 456 00:50:38,327 --> 00:50:41,121 إذاً لماذا لم تعد للمنزل عندما انتهيت؟ 457 00:50:44,124 --> 00:50:46,709 هذه منزلي لقد كانت دائماً منزلي 458 00:50:47,502 --> 00:50:50,421 عرفت ذلك في الثانية التي اصبنا فيها ال زد في تاي نين 459 00:50:50,505 --> 00:50:53,924 بعد تلك الليلة الاولى علمت أنني لن أعود يا تومي 460 00:50:54,008 --> 00:50:55,551 لقد كنت حياً هنا 461 00:50:55,926 --> 00:50:57,803 حتى في كل مرة أقتل كنت حياً 462 00:50:57,886 --> 00:51:01,848 لا شئ جعلني أشعر حيال ذلك بشئ هناك لا شئ ولا أحد 463 00:51:03,642 --> 00:51:05,685 بعض الناس ولدوا للحروب 464 00:51:05,769 --> 00:51:07,478 هذه ليست حرب يا فين 465 00:51:08,688 --> 00:51:10,189 هذا جنون 466 00:51:12,233 --> 00:51:14,110 ماذا عن سيد و نيل ؟ 467 00:51:17,529 --> 00:51:19,906 أنت تعلم، إبنك 468 00:51:20,657 --> 00:51:22,993 لقد سلمت رسالتك كما وعدتك 469 00:51:26,162 --> 00:51:29,248 هم غير موجودون هم غير موجودون لأكثر من 30سنة 470 00:51:29,290 --> 00:51:31,125 لقد كانت أفضل على هذا النحو 471 00:51:34,128 --> 00:51:35,546 لكل شخص 472 00:51:52,436 --> 00:51:55,397 شخص حاول قتلي عندما اطلقت النار 473 00:51:56,774 --> 00:52:00,235 أنت فيه الآن كان جيب أن تسكت عندما كنت متقدماً 474 00:52:02,904 --> 00:52:04,114 في ماذا ؟ 475 00:52:16,083 --> 00:52:19,378 كان بإمكاني دفنهم يا تومي هذا ما كانوا يخافون منه 476 00:52:19,920 --> 00:52:21,755 أنت لست أول من أتى لإطلاق النار 477 00:52:21,797 --> 00:52:25,508 إنهم يحاولون لسنوات هذا ما جعلني أبقى في الخندق 478 00:52:27,927 --> 00:52:30,012 آسف أنت اقحمت نفسك في ذلك 479 00:52:30,096 --> 00:52:32,640 ثم أنك كنت دائماً مثالي 480 00:52:33,599 --> 00:52:35,643 هذا ما كانوا يعتمدون عليه 481 00:52:36,935 --> 00:52:39,188 نايلز الوحيد الذي أشعر بالأسى عليه 482 00:52:40,856 --> 00:52:43,441 إنه يظن أنه إبن بطل الحروب 483 00:52:52,575 --> 00:52:55,494 كل يوم أنا أراقب العالم وهو ينحدر للجحيم 484 00:52:57,538 --> 00:53:01,958 أنا احاول فقط أن أجد لنفسي مقعداً مريحاً لمنظر جميل 485 00:53:30,818 --> 00:53:33,195 هناك شخص فجر مركز الشرطة في هوتشي مين 486 00:53:33,237 --> 00:53:34,238 ماذا؟ 487 00:53:49,377 --> 00:53:52,004 استمع إلي أيها الوغد الصغير ولا تقاطعني بكلمة 488 00:53:52,046 --> 00:53:54,757 قابلني في مبنى توحيد الناس بعد ساعتين 489 00:53:54,840 --> 00:53:55,758 ....تأتي لوحدك 490 00:53:55,841 --> 00:53:58,469 وإلا سأخبر شرطة هو تشي مين حقيقة من تعمل لحسابه 491 00:53:58,510 --> 00:54:01,179 لم أكن أعلم ماذا كانوا سيفعلون ...إنهم لم يكونوا 492 00:54:49,432 --> 00:54:53,811 لقد كانت لعبة كلا الطرفين لعبوا- اسمع .. لم أكن أعلم- 493 00:54:54,645 --> 00:54:58,232 إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية 494 00:54:59,441 --> 00:55:00,651 اقسم لك 495 00:55:02,068 --> 00:55:03,111 ماذا حدث لـ فينجين؟؟ 496 00:55:03,236 --> 00:55:06,156 إنهم لا يعلمون بعد إنهم يتحققون من الجثة 497 00:55:10,451 --> 00:55:12,536 لقد أمضيت سنين عدة احاول أن أنسى هذه القذارة 498 00:55:12,578 --> 00:55:15,456 هل كنت تعتقد حقاً انها بهذه السهولة؟ 499 00:55:17,666 --> 00:55:20,335 يجب أن تخرجني من هنا- إلى أين؟- 500 00:55:20,419 --> 00:55:23,338 سوف تجلب لي بندقية وحقيبة معدات 501 00:55:23,421 --> 00:55:24,839 وأين ستذهب؟ 502 00:55:27,467 --> 00:55:29,761 إذا كان حياً ، فهو في الخندق 503 00:55:35,641 --> 00:55:37,518 انتظر لحظة أيها السيناتور 504 00:55:38,268 --> 00:55:39,853 كان لدينا بعض الناس في بانوم بينيه 505 00:55:39,895 --> 00:55:42,105 سوف يكونون في هوتشي مين في أقل من ساعة 506 00:55:42,189 --> 00:55:44,482 الأخبار السيئة أن رجالنا في إي وول 507 00:55:44,607 --> 00:55:47,151 ماذا تقصد بإي وول ؟- لم يتحققوا بعد- 508 00:55:47,193 --> 00:55:48,778 ماذا عن فينجن وباكت ؟ 509 00:55:48,861 --> 00:55:52,323 لا زالوا يتحققون من الجثث لكن لا يوجد أحد منهم على القائمة لحدالآن 510 00:55:52,406 --> 00:55:54,492 أنا لا اصدق هذا 511 00:55:55,784 --> 00:55:59,246 سوف أعاود الاتصال بك لا..كل شئ تحت السيطرة 512 00:56:00,539 --> 00:56:03,917 إذا كان باكت حياً ...فسيذهب إلى فتياننا 513 00:56:05,293 --> 00:56:06,252 أعلم هذا 514 00:56:09,630 --> 00:56:13,467 أنت وفينجن كنتم أصدقاء؟ أعني اصدقاء رائعون؟ 515 00:56:14,218 --> 00:56:17,304 أجل لقد أنقذ حياتي مرة 516 00:56:17,805 --> 00:56:19,723 لا بد أن هذا صعب عليك 517 00:56:23,935 --> 00:56:25,437 إنه شخص سئ 518 00:56:28,272 --> 00:56:31,192 أعلم ذلك- كيف تعرف أنه في تاي نين؟؟- 519 00:56:32,234 --> 00:56:33,652 ليس في تاي نين بل أسفل تاي نين 520 00:56:33,736 --> 00:56:35,696 عندما عرفت فينجن .. كان جرذ قنوات 521 00:56:35,779 --> 00:56:38,657 كل شخص علم بأمرهم لكن ماذا عملوا 522 00:56:39,116 --> 00:56:41,118 حسناً لقد فعلوا ما كان يجب عليهم فعله 523 00:56:41,201 --> 00:56:44,496 البعض قالوا أنهم احبوه وليس من المفروض أن تحبه أنت 524 00:56:45,080 --> 00:56:47,540 ماذا تعرف عن الحروب ؟ 525 00:56:57,716 --> 00:56:59,927 كيف لك ان تجزم أنه هناك؟ 526 00:57:00,302 --> 00:57:03,096 لأنه عندما كنت في السجن زل لسانه 527 00:57:03,763 --> 00:57:06,808 لقد ذكر شيئاً بخصوص البقاء في الخندق 528 00:57:06,850 --> 00:57:09,018 وهذا ما يطلقه الجرذان على القنوات 529 00:57:09,102 --> 00:57:11,187 هل يمكننا أن نتصل بشخص؟ شخص يمكن الوثوق به ؟ 530 00:57:11,229 --> 00:57:13,522 في هذا الوقت أنا لا أثق بشخص 531 00:57:16,400 --> 00:57:18,277 ماهذا بحق الجحيم؟ 532 00:57:20,737 --> 00:57:23,990 الشرطة أو القوات الخاصة؟- القوات الخاصة- 533 00:57:29,454 --> 00:57:33,416 إنهم يسعون للإشارة فتياننا متجهون لـ تاي نين 534 00:57:41,882 --> 00:57:43,508 باكت معه 535 00:57:45,343 --> 00:57:47,303 إنه يلحق بـ فينجن 536 00:58:38,892 --> 00:58:40,060 ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 537 00:58:40,143 --> 00:58:42,979 قولوا مرحباً لستيفي يورك في أخبار الساعة 6 538 00:58:46,274 --> 00:58:47,984 هناك بعض الرجال الذين مروا من هنا في منتصف النهار 539 00:58:48,067 --> 00:58:51,028 لقد توجهوا للغابة . كان أحدهم أبيض البشرة 540 00:58:52,405 --> 00:58:53,989 إنهم متجهون للمنزل 541 00:58:54,949 --> 00:58:58,452 هل تعتقد حقاً أنك ستذهب هناك لوحدك وتخرج حياً ؟ 542 00:58:58,702 --> 00:58:59,661 لا 543 00:59:00,704 --> 00:59:03,873 سوف تأتي معي- لماذا .. يجب علي أن أذهب ؟- 544 00:59:04,249 --> 00:59:07,085 أنت تريد أن تعرف لماذا كانوا يحاولون قتلي 545 00:59:07,669 --> 00:59:10,338 الإجابة هناك مع فينجن 546 00:59:11,047 --> 00:59:13,632 سوف ترى هناك أشياء لم يخبرني بها 547 00:59:13,674 --> 00:59:15,259 السبب الحقيقي لإرسالي 548 00:59:15,342 --> 00:59:17,845 وكان من المفروض أن ينتهي معه 549 00:59:18,470 --> 00:59:19,429 ومعي 550 00:59:26,603 --> 00:59:28,980 من اين حصلت عليها بحق الجحيم؟ 551 00:59:29,147 --> 00:59:30,731 إنها تعود لأبي 552 00:59:31,190 --> 00:59:33,109 إنها كل ما تركه 553 00:59:33,526 --> 00:59:36,487 لقد تعلمت الإطلاق بها.. هل هي جيدة؟ 554 00:59:38,489 --> 00:59:41,450 إنها أفضل بندقية قناص على الإطلاق إذا كنت تريد رأيي 555 00:59:43,868 --> 00:59:45,954 لم تقل لي أبداً أن أباك كان قناصاً 556 00:59:46,037 --> 00:59:47,497 أنت لم تسألني 557 01:00:00,342 --> 01:00:01,843 إنهم هنا في مكان ما 558 01:00:04,429 --> 01:00:06,764 تقول الإشارة أنهم هنا 559 01:00:24,531 --> 01:00:28,117 وجدت وحداتنا الكمبودية الهاتف الخلوي بجانب الطريق إلى تاي نين 560 01:00:28,201 --> 01:00:30,286 لا بد أنهم علموا أنه قابل للتعقب 561 01:00:30,369 --> 01:00:32,747 ليسوا هم .. بل باكت 562 01:00:33,748 --> 01:00:36,625 ماذا يجب أن نفعل الآن؟؟- قل لهم أن يستمروا بالبحث- 563 01:00:36,625 --> 01:00:39,503 وتمنى أن يجدوا باكت قبل ان يجد هو فينجن 564 01:01:22,501 --> 01:01:23,877 ...إنه يلتقط- ضعه جانباً- 565 01:01:23,918 --> 01:01:26,129 مستحيل أن نجد هذا المكان 566 01:03:17,523 --> 01:03:18,732 هل أنت بخير ؟ 567 01:03:21,026 --> 01:03:22,819 هنالك المزيد منهم 568 01:03:48,676 --> 01:03:49,969 إنه جاف .. أمسك به 569 01:03:52,513 --> 01:03:55,766 إنه آخر شخص لا بد أنه متجه إلى القنوات 570 01:03:56,183 --> 01:03:57,309 هناك 571 01:04:10,404 --> 01:04:11,405 لا تفعلها 572 01:04:34,218 --> 01:04:35,761 إنه مجرد صبي 573 01:04:36,970 --> 01:04:38,931 كان سيحذرهم 574 01:04:39,389 --> 01:04:41,391 صحيح .. أنا أعلم 575 01:04:42,684 --> 01:04:45,812 فينجن يعلم مسبقاً بوجودنا إنها لعبة بالنسبة له 576 01:04:45,895 --> 01:04:47,730 لقد ربحنا الجولة الأولى 577 01:04:47,814 --> 01:04:50,191 لقد ذهب التصريح.. حصلت على200دولار 578 01:04:51,192 --> 01:04:54,153 الآن فرصتنا لإنفاقها- ماذا؟- 579 01:04:55,988 --> 01:04:57,406 إنها لعبة 580 01:04:58,991 --> 01:05:00,784 أنت تعلم ، مثل القمار؟ 581 01:05:18,342 --> 01:05:20,677 ابقى بقربي وافعل ما آمرك به 582 01:05:23,054 --> 01:05:25,098 كيف تعرف أي طريق نسلك؟- لا أعلم- 583 01:05:25,557 --> 01:05:26,683 ممتاز 584 01:05:36,734 --> 01:05:38,986 لماذا لا نصرخ ونخبرهم بأننا هنا؟ 585 01:05:39,027 --> 01:05:41,780 من سنرى؟- لا أضواء- 586 01:06:09,389 --> 01:06:10,681 أي طريق؟ 587 01:06:57,015 --> 01:06:58,058 ماذا ؟ 588 01:07:03,396 --> 01:07:04,689 أنا أسمع صوتاً 589 01:07:06,441 --> 01:07:08,067 صوت مثل الموسيقى 590 01:07:23,540 --> 01:07:25,959 صوت مثل ان دبليو اي- ماذا؟- 591 01:07:27,335 --> 01:07:29,295 ان دبليو اي 592 01:07:30,630 --> 01:07:34,717 انت تعرف ،مكعب الثلج ودكتور دري مغنوا الراب الصوت مثل الشرطة الاغبياء 593 01:07:35,342 --> 01:07:38,220 ما نوع الاغبياء الذي يكتب اغنية مثل هذه؟ 594 01:07:38,303 --> 01:07:40,597 يجب ان تحاول قليلا الاستماع الى بوب سيجر 595 01:07:40,681 --> 01:07:41,723 ماذا ؟ 596 01:10:11,027 --> 01:10:12,653 الا تستطيع تركه لوحده؟ 597 01:10:14,321 --> 01:10:16,407 ارسل بعض الرجال للإعتناء به 598 01:10:16,824 --> 01:10:19,743 لقد ورطت نفسك في مشاكل كبيره ايها الشاب 599 01:10:21,828 --> 01:10:24,080 هيا ايها الشرطي قاتل ومت 600 01:14:28,096 --> 01:14:29,430 دعوه يذهب 601 01:14:30,723 --> 01:14:32,516 ليس له علاقه بهذا 602 01:14:33,059 --> 01:14:34,351 انه متورط الان 603 01:14:35,477 --> 01:14:38,939 لقد احضرته معك لسبب ما اعتقد انها الوكاله 604 01:14:39,648 --> 01:14:41,191 او ربما ان اس اي 605 01:14:41,525 --> 01:14:44,903 انا لن اضيع وقتك لمحاوله تبرير موقفي يا تومي 606 01:14:44,986 --> 01:14:46,487 كلانا قتلة 607 01:14:46,362 --> 01:14:47,905 الطرق مختلفة 608 01:14:48,573 --> 01:14:51,492 عندما اقتل رجلاً فهذا بسبب انه يستحق القتل 609 01:14:51,575 --> 01:14:55,412 سوف انظر في حياته اذا كانت لا تساوي شيئاً سأقتلة 610 01:14:55,621 --> 01:14:57,039 ولكن انت يا فينجين 611 01:14:57,498 --> 01:14:59,207 سوف يروقك الامر 612 01:14:59,750 --> 01:15:01,084 لم يروقني ابداً 613 01:15:01,877 --> 01:15:04,045 حسناً لم كل هذا يا فينجن ؟ 614 01:15:04,045 --> 01:15:06,005 كيف سينتهي كل هذا هنا يا فينجين ؟ 615 01:15:06,297 --> 01:15:08,091 انه يتعلق بـ ستيفن يورك 616 01:15:08,424 --> 01:15:10,301 انت تتذكر ستيفي،اليس كذلك؟ 617 01:15:10,343 --> 01:15:12,887 قل مرحباً لـ ستيفي يورك- ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟- 618 01:15:14,180 --> 01:15:15,723 انه مصور اي بي 619 01:15:15,806 --> 01:15:18,225 انه يتعلق بستيفي وانا وافيري 620 01:15:19,059 --> 01:15:20,352 وغايلور ايضاً 621 01:15:21,728 --> 01:15:25,273 جون غايلور السيناتور؟- والبعض يقول انه سيصبح رئيساً عما قريب- 622 01:15:27,442 --> 01:15:30,194 وماذا عن ستيفن يورك؟- لقد صور كل شيئ- 623 01:15:31,529 --> 01:15:33,489 لقد كنا اعلى من الطائرة الورقية 624 01:15:33,906 --> 01:15:36,950 التدخين والقنص لثلاثة ايام بدون نوم 625 01:15:40,287 --> 01:15:42,122 كان هناك تسعة منهم 626 01:15:43,790 --> 01:15:45,708 ستة رجال وثلاث نساء 627 01:15:47,418 --> 01:15:50,296 عندما قضي الامر بدأنا بالذعر 628 01:15:51,339 --> 01:15:53,841 نحن انتجنا الفيلم ويورك حطمه 629 01:15:55,426 --> 01:15:57,386 ...لكن على مر الايام 630 01:15:58,512 --> 01:16:01,932 بقى غايلور وافري يضغطان علي اكثر واكثر 631 01:16:03,016 --> 01:16:05,393 لذا عقدنا تحالفا نحن الثلاثة 632 01:16:08,271 --> 01:16:12,024 وبعد ذلك قتلنا ستيفي وجعلنا الامر يبدو ان ان في اي فعلت ذلك 633 01:16:19,823 --> 01:16:22,576 حسناً ماذا الان،تومي؟ ما هي خطوتنا التالية؟ 634 01:16:28,664 --> 01:16:32,376 سأخبرك بشئ انت تستطيع الخروج من هنا والذهاب الى البيت 635 01:16:32,460 --> 01:16:35,838 اذا كنت سأخرج الشرطي يخرج معي- اذهب ، اخرج يا باكيت- 636 01:16:36,463 --> 01:16:38,757 انت تعرف اني لن اسمح بحدوث هذا 637 01:16:39,424 --> 01:16:41,635 انت يجب ان تقتلني 638 01:16:41,927 --> 01:16:46,097 الطريقة الوحيدة التي اراها هي ان اقتله ماهو قولك القديم؟ 639 01:16:46,764 --> 01:16:48,516 طلقة واحده و قتل واحد 640 01:16:50,935 --> 01:16:53,813 ما رأيك طلقة واحده وقتيلين مثل مليون في طلقة 641 01:16:53,896 --> 01:16:57,107 اليس هذا ما كانوا يرددونه سابقاً؟- اطلق سوف يقتلونني على ايه حال- 642 01:16:57,149 --> 01:17:00,277 انه محق يا تومي خذ أفضل طلقه لديك 643 01:17:04,572 --> 01:17:08,117 الوتر يعطف ويمدد الاصبع 644 01:17:08,201 --> 01:17:10,494 الوقت ينفذ لاحد منا 645 01:17:19,586 --> 01:17:21,797 هيا تومي قم بخطوتك 646 01:18:18,307 --> 01:18:19,891 ما الذي يحصل هنا ؟ 647 01:18:19,933 --> 01:18:21,768 يقولون بانك النمس 648 01:18:21,852 --> 01:18:23,144 تعال ثانيه؟ 649 01:18:23,395 --> 01:18:24,896 النمس 650 01:18:26,689 --> 01:18:29,025 انها قصة شعبية فيتنامية قديمة 651 01:18:29,609 --> 01:18:32,153 عندما خلق الله الكوبرا جعله ملكاً 652 01:18:32,236 --> 01:18:35,406 مع مرور الوقت اصبح الكوبرا قوياً جداً واعتقدوا بانه اله 653 01:18:35,489 --> 01:18:38,242 لذلك خلق الله النمس ليأخذ قوتة 654 01:18:38,617 --> 01:18:39,660 وماذا يريدون الان؟ 655 01:18:39,743 --> 01:18:42,454 اي شيئ تريدة انت انت تملك القوة الان 656 01:18:43,371 --> 01:18:44,748 انت تمزح 657 01:18:44,789 --> 01:18:48,376 انها الحقيقة لقد قلت لك انهم اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ 658 01:18:48,876 --> 01:18:50,294 استمع الى 659 01:18:51,337 --> 01:18:53,297 هنالك العقيد ماكينا 660 01:18:53,714 --> 01:18:57,259 العقيد دان ماكينا العسكري 661 01:18:58,135 --> 01:19:01,096 انة منسق في وزارة الدفاع الامريكة في واشنطن العاصمة 662 01:19:01,138 --> 01:19:03,765 اريدك ان تتصل به هو فقط 663 01:19:04,057 --> 01:19:05,517 واخبره مالذي حدث هنا 664 01:19:05,600 --> 01:19:08,311 قل له اني بحاجه الى يومين 665 01:19:08,394 --> 01:19:11,731 حيث كامبون وانهار ميبون يلتقيان في كمبوديا 666 01:19:11,731 --> 01:19:13,274 لم لا تعود معي؟ 667 01:19:13,315 --> 01:19:15,567 سوف يبحثون عني بالاسم 668 01:19:15,609 --> 01:19:19,738 اعتقد بانه اكثر اماناً لي اذا ذهبت عبر الحدود الى كمبوديا 669 01:19:21,198 --> 01:19:22,949 هل يمكنك ان تخبرهم بهذا؟ 670 01:19:42,259 --> 01:19:44,177 ثق بي بفعل هذا 671 01:19:44,552 --> 01:19:48,097 اذا وصلت هناك خلال يومين ...ولم اجد مروحية لتخرجني من هناك 672 01:19:48,181 --> 01:19:50,725 حينها اعتقد اني سأكون مخطأ بحقك 673 01:19:59,274 --> 01:20:00,525 وانت ايضاً 674 01:20:08,199 --> 01:20:10,159 وانت يالها من طلقة 675 01:20:12,286 --> 01:20:13,329 كانت 676 01:22:23,073 --> 01:22:27,118 في الاخبار العالجلة اليوم ... السيناتور جون غايلور من تكساس 677 01:22:27,201 --> 01:22:29,495 ترك مقعدة في مجلس الشيوخ 678 01:22:29,537 --> 01:22:32,998 في بيان قرأ من قبل ناطق ...في مجلس الشيوخ قال بانه قرر 679 01:22:33,040 --> 01:22:36,502 انهاء التطلعات ودخول القطاع الخاص 680 01:22:36,543 --> 01:22:39,713 استقالتة جائت كضربه مفاجئه الى البيت الابيض 681 01:22:39,796 --> 01:22:42,924 ...السيناتور غايلور كان مرشح حزبة 682 01:22:42,966 --> 01:22:44,718 ...للعام القادم 683 01:22:44,801 --> 01:22:46,803 ...اخبار مغادرة السيناتور 684 01:22:46,886 --> 01:22:50,681 كانت صدمة للرئيس ...باعتبار انه قبل يومين فقط 685 01:22:50,765 --> 01:22:53,642 كان احد اكبر مستشارية المؤتمنين ...وليام افري 686 01:22:53,726 --> 01:22:58,272 نائب مدير ان اس اي وجد ميتاً وتشير الدلائل انه انتحار 687 01:22:59,731 --> 01:23:02,442 نرجوا ان تكونوا قد استمتعتم تــرجــمــة THe RYuZaki