1 00:00:02,211 --> 00:00:05,004 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:23,065 --> 00:00:25,358 HELO: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:25,442 --> 00:00:27,193 We all made sacrifices. 4 00:00:27,277 --> 00:00:30,029 Is that so? Yes, that's right. 5 00:00:30,114 --> 00:00:34,575 Then how come some Cylon lover is holding down my post? 6 00:00:34,660 --> 00:00:36,869 ATHENA: Hera's alive. I'm her mother and I'm going to get her. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,538 I'm begging you to do this. 8 00:00:38,622 --> 00:00:39,622 (GUN FIRES) 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,249 (SCREAMING) 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,377 You've put the entire fleet in jeopardy. Are you aware of that? 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,714 I'm not a traitor. I did what I thought was right. 12 00:00:47,923 --> 00:00:49,215 She'll get Hera. 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,633 Let's go. 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,096 No! Hold your fire! 15 00:00:55,180 --> 00:00:56,514 Get out of the way! 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,891 Throw that thing in the brig. 17 00:00:58,976 --> 00:01:01,352 I demand my rights as a Colonial citizen 18 00:01:01,437 --> 00:01:03,896 to legal representation and full due process. 19 00:01:03,981 --> 00:01:05,022 Do you? 20 00:01:05,107 --> 00:01:08,693 So what happens next? We give him his trial. 21 00:01:09,111 --> 00:01:12,572 Do they really think they can squeeze most of these onto the starboard hangar deck? 22 00:01:12,656 --> 00:01:14,031 That's why Helo was transferred down here, 23 00:01:14,116 --> 00:01:15,950 to manage the civilian refugees. 24 00:01:16,076 --> 00:01:19,620 Sir, we got the breakdown on the Thera Sita's inhabitants coming aboard. 25 00:01:19,705 --> 00:01:22,248 Fifty-one Sagittarons. Oh, boy. 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,917 Helo might be overmatched down there. 27 00:02:35,322 --> 00:02:38,115 So, pretty rough night last night, huh? 28 00:02:39,827 --> 00:02:41,911 Hey, I said you didn't sleep so well. 29 00:02:41,995 --> 00:02:44,288 Just a stupid dream. Whatever. 30 00:02:45,791 --> 00:02:47,750 So, you're okay? Yeah. 31 00:02:49,044 --> 00:02:52,296 They're about to increase the population down there by 300 and you're okay. 32 00:02:52,381 --> 00:02:55,216 Yeah. I don't know where I'm gonna put them, 33 00:02:55,300 --> 00:02:58,052 but it's not like I'm walking around taking my own pulse. I'm fine. 34 00:02:58,136 --> 00:03:00,888 APOLLO: Hey. There he is. STARBUCK: If it isn't the Mayor of Dogsville. 35 00:03:00,973 --> 00:03:02,515 RACETRACK: Hey. Cut him some slack, guys. 36 00:03:02,599 --> 00:03:05,059 Helo just got a new shipload of loyal subjects. 37 00:03:05,143 --> 00:03:07,562 Helo, come here, come here. Listen, I need a favor. 38 00:03:07,646 --> 00:03:09,856 I have a date tonight with this ripped and ready nugget 39 00:03:09,940 --> 00:03:12,692 that I want to break in, you know, just right. 40 00:03:12,776 --> 00:03:13,776 Think you can wrangle me up 41 00:03:13,861 --> 00:03:15,987 one of those cute little sexy cubicles you got down there? 42 00:03:16,113 --> 00:03:18,656 Yeah, yeah. APOLLO: We'll see you around, Helo. 43 00:03:18,740 --> 00:03:21,784 Yeah. You guys know where to find me. 44 00:03:21,910 --> 00:03:25,705 You're gonna check up on Hera, right? Yes. Babe, I'm gonna check up on Hera. 45 00:03:25,789 --> 00:03:28,624 Okay. Love you. Love you, too. 46 00:03:34,089 --> 00:03:36,382 (LOUD CHATTERING) 47 00:03:40,679 --> 00:03:44,765 HELO: I need you to keep moving. You need to keep moving. 48 00:03:44,850 --> 00:03:46,183 Deal with you when we get there. 49 00:03:46,268 --> 00:03:48,311 I know, I know. We'll deal with your concerns. Come on. 50 00:03:48,395 --> 00:03:49,812 You just keep moving. Keep moving. 51 00:03:49,897 --> 00:03:53,399 Welcome aboard Galactica, people. My name is Captain Karl Agathon. 52 00:03:53,483 --> 00:03:55,401 I've been assigned to look after your personal welfare. 53 00:03:55,485 --> 00:03:57,528 We'll get to it soon. I need you to keep moving right now. 54 00:03:57,613 --> 00:03:58,613 Where are you putting the Sagittarons? 55 00:03:58,697 --> 00:04:00,031 Living arrangements haven't been made yet, sir. 56 00:04:00,115 --> 00:04:02,033 I need you to keep moving. We want to be with our own! 57 00:04:02,117 --> 00:04:04,744 You heard the man. Get your ass in motion! 58 00:04:04,828 --> 00:04:05,870 Move! 59 00:04:05,954 --> 00:04:08,581 I got things under control here, Colonel. 60 00:04:08,665 --> 00:04:10,499 Yeah. Sure you do. 61 00:04:11,501 --> 00:04:14,545 Excuse me, ma'am? Could I have a brief look at your son? 62 00:04:14,630 --> 00:04:16,881 No, no, no. We're fine. We're fine. We don't need a doctor. 63 00:04:17,007 --> 00:04:19,634 I know. I know. Thank you. 64 00:04:19,718 --> 00:04:21,594 Look. We don't need a doctor. 65 00:04:21,678 --> 00:04:24,430 We're Sagittaron. We don't believe in medicine. 66 00:04:24,514 --> 00:04:27,850 It's all right, ma'am. This is Dr. Robert. He's our civilian doctor. 67 00:04:27,935 --> 00:04:29,977 He has nothing to do with the military. 68 00:04:30,062 --> 00:04:32,855 He'll respect your traditions. You can trust me. 69 00:04:32,940 --> 00:04:35,441 I'm a Sagittaron. It's okay. 70 00:04:36,985 --> 00:04:40,947 It's okay. Okay? Okay? 71 00:04:41,031 --> 00:04:43,115 You feel that? 72 00:04:43,200 --> 00:04:47,119 Would you open your mouth for me, please? Open wide. 73 00:04:47,204 --> 00:04:48,663 All right. 74 00:04:50,540 --> 00:04:52,041 Look at this. 75 00:04:53,543 --> 00:04:57,004 Okay. Do you feel anything? How about here? 76 00:04:57,089 --> 00:04:58,464 All right. That's enough. Thank you. 77 00:04:58,548 --> 00:04:59,840 Get your hands off me! ROBERT: All right, okay. 78 00:04:59,967 --> 00:05:01,467 Just a second... That's enough. That's enough. 79 00:05:01,551 --> 00:05:04,136 Thank you very much. Settle down. 80 00:05:05,764 --> 00:05:08,599 Sir... Hey, you just keep your hands to yourself. 81 00:05:08,725 --> 00:05:11,102 Okay. Yeah. All right? 82 00:05:22,698 --> 00:05:23,906 (COUGHING) 83 00:05:25,409 --> 00:05:26,617 TIGH: Mike. 84 00:05:26,702 --> 00:05:30,121 You brain-dead card cheat. Still owe me that drink. 85 00:05:30,247 --> 00:05:33,833 Saul, get out of here now. Well, you're in a good mood today. 86 00:05:33,917 --> 00:05:36,794 Hey, Doc. I don't know, but some of these people, they look... 87 00:05:36,878 --> 00:05:39,088 Sick. Sick. Yeah. 88 00:05:39,172 --> 00:05:41,674 My God! Medic! 89 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 DUALLA: Dr. Robert! Leave, Saul. 90 00:05:43,927 --> 00:05:45,261 Yeah. 91 00:05:46,054 --> 00:05:47,596 No, get your hands off my son! 92 00:05:47,681 --> 00:05:49,640 I got him. No. No! 93 00:05:49,725 --> 00:05:51,267 Where are they taking him? 94 00:05:51,351 --> 00:05:53,853 It's all right, ma'am. Just walk this way. 95 00:05:59,568 --> 00:06:01,444 (COUGHING) 96 00:06:06,533 --> 00:06:07,533 (COUGHING) 97 00:06:22,132 --> 00:06:23,924 (THEME MUSIC) 98 00:07:09,221 --> 00:07:11,597 So what have we got here, Mike? 99 00:07:11,681 --> 00:07:13,140 Mellorak Sickness. 100 00:07:13,225 --> 00:07:15,518 It originates in the kidneys 101 00:07:15,602 --> 00:07:19,897 and then rapidly attacks the respiratory and the immune system. 102 00:07:19,981 --> 00:07:21,774 It's a nasty bit of business. 103 00:07:21,858 --> 00:07:24,985 If you don't treat the first symptoms within 48 hours, 104 00:07:25,070 --> 00:07:27,279 it'll kill you within three to five days. 105 00:07:27,364 --> 00:07:28,823 How contagious is it? 106 00:07:28,907 --> 00:07:31,700 Well, it's not airborne, so we lucked out there. 107 00:07:31,785 --> 00:07:34,411 It's spread through human contact, 108 00:07:34,496 --> 00:07:38,624 saliva, sexual intercourse, through the skin... 109 00:07:38,708 --> 00:07:41,710 Right now, it seems confined to the Sagittarons. 110 00:07:41,795 --> 00:07:44,463 That's good. They're welcome to it. 111 00:07:44,548 --> 00:07:47,967 It's obviously spreading down there where we were working. 112 00:07:48,051 --> 00:07:50,344 It's curable? Absolutely, yes. 113 00:07:50,428 --> 00:07:53,514 A shot of bittamusin and you're right as rain in a day or two. 114 00:07:53,598 --> 00:07:55,891 And sedatives alleviate the symptoms. 115 00:07:55,976 --> 00:07:58,477 But I don't know how long our stock of bittamusin will hold out, 116 00:07:58,562 --> 00:07:59,812 so we should probably conserve it 117 00:07:59,896 --> 00:08:02,898 and only inoculate after the first symptoms show. 118 00:08:02,983 --> 00:08:06,235 ADAMA: This is a civilian infection, Dr. Robert, so it's in your hands. 119 00:08:06,319 --> 00:08:09,488 But I want Tyrol and the crew immunized before they get sick. 120 00:08:09,573 --> 00:08:11,448 I don't need any downtime. 121 00:08:11,533 --> 00:08:15,703 If we disinfect everything and stress hygiene, some people won't get sick. 122 00:08:15,787 --> 00:08:18,289 And they won't need the medicine. 123 00:08:18,373 --> 00:08:20,291 Then shouldn't we get everyone to the showers? 124 00:08:20,375 --> 00:08:23,169 Especially the Sagittarons. We should make an announcement. 125 00:08:23,253 --> 00:08:28,424 No. No, we don't want to single them out any more than we already have to. 126 00:08:28,508 --> 00:08:30,509 We'll have a riot on our hands. 127 00:08:30,594 --> 00:08:34,096 Now, if it were up to me, I would say just get the Sagittarons settled 128 00:08:34,181 --> 00:08:38,142 and then deal with the civvies that have already arrived. 129 00:08:38,643 --> 00:08:42,438 Well, at least, you won't have to worry about having enough medicine for the Sagittarons. 130 00:08:42,522 --> 00:08:46,150 Yeah. Most of them are gonna refuse it. 131 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 People are going to die. 132 00:08:48,236 --> 00:08:51,655 For the last 3,000 years, medicine's been the great curse. 133 00:08:51,740 --> 00:08:55,242 That's because they're a bunch of stubborn root-sucking jackasses 134 00:08:55,327 --> 00:08:58,621 holding onto traditions that are 1,000 years old. 135 00:09:04,252 --> 00:09:06,420 (PEOPLE CHANTING) 136 00:09:14,721 --> 00:09:16,096 Drink this. 137 00:09:27,234 --> 00:09:32,488 Stink enough for you in here? Yeah, it's a really potent smell, yeah. 138 00:09:36,201 --> 00:09:41,789 That's burdock root. The Sagittarons use it as a calmative. 139 00:09:41,873 --> 00:09:42,915 Does it work? 140 00:09:42,999 --> 00:09:46,293 Hell, I don't know. They're all gonna die anyway. 141 00:09:51,758 --> 00:09:53,926 ZAREK: Tell me there won't be a trial. 142 00:09:54,010 --> 00:09:58,430 Gaius Baltar will be tried for high crimes and treason. 143 00:09:58,515 --> 00:10:01,976 A tribunal of judges will hear the evidence against him. 144 00:10:02,060 --> 00:10:04,812 A verdict will be read. He will be found guilty 145 00:10:04,896 --> 00:10:08,440 and he will be finally held responsible for his actions. 146 00:10:09,734 --> 00:10:13,237 If you can summon up a little patience, as I have done, 147 00:10:13,321 --> 00:10:15,447 we will get through this ordeal. 148 00:10:15,532 --> 00:10:19,785 Listen to me. Baltar will get his trial. 149 00:10:19,869 --> 00:10:22,746 And this is what you'll get, a hurricane. 150 00:10:24,291 --> 00:10:25,582 The media will descend on you 151 00:10:25,667 --> 00:10:28,460 and watch and scrutinize and question your every move. 152 00:10:28,545 --> 00:10:30,087 You will have sectarian violence. 153 00:10:30,171 --> 00:10:32,131 You will have assassination attempts. 154 00:10:32,215 --> 00:10:36,677 You will have civil unrest on a scale we've never seen. 155 00:10:36,761 --> 00:10:41,390 Work, labor, everyday routine in this fleet will come to a complete halt. 156 00:10:41,474 --> 00:10:45,686 This trial is going to bring this entire fleet down. 157 00:10:45,770 --> 00:10:49,064 Mr. Vice President, we have a security plan in order, 158 00:10:49,149 --> 00:10:51,358 which includes rapid marine deployment, 159 00:10:51,443 --> 00:10:53,569 increased CAP operations, security details... 160 00:10:53,653 --> 00:10:55,779 A hurricane, Laura. 161 00:11:01,494 --> 00:11:06,332 If I were you, I'd declare martial law during the trial. 162 00:11:06,416 --> 00:11:11,503 You're going to need a lot more than a little patience to survive. 163 00:11:11,588 --> 00:11:13,714 I'm here if you need me. 164 00:11:17,594 --> 00:11:20,346 Your best friend, your worst enemy. 165 00:11:21,556 --> 00:11:23,849 I've never seen him like that. 166 00:11:27,854 --> 00:11:29,897 He was truly frightened. 167 00:11:32,609 --> 00:11:34,485 (ALL CHATTERING) 168 00:11:36,154 --> 00:11:37,488 MAN: We are not sick. 169 00:11:37,572 --> 00:11:40,866 Sagits brought the sickness with them. Send them back! 170 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 Okay, sir. Where do you suggest that I send them? 171 00:11:43,119 --> 00:11:45,371 I don't know. Figure it out. 172 00:11:45,455 --> 00:11:48,332 Okay. Your concerns have been noted. We're going to do the best we can. 173 00:11:48,416 --> 00:11:50,125 Yeah, right you will. 174 00:11:57,467 --> 00:11:59,885 Yes. Can I help you? 175 00:11:59,969 --> 00:12:01,929 My son is dead. 176 00:12:06,559 --> 00:12:08,060 I'm sorry. 177 00:12:11,481 --> 00:12:14,233 It's a soma braid, right? 178 00:12:14,317 --> 00:12:19,029 You Sagittarons believe it's supposed to bring good health? 179 00:12:19,114 --> 00:12:21,031 Look, I'm sorry. It's not enough. 180 00:12:21,116 --> 00:12:23,158 If you don't treat the disease, it's fatal, okay? 181 00:12:23,243 --> 00:12:26,036 This... This didn't have to happen. 182 00:12:26,121 --> 00:12:29,706 Yes, it did. He was killed. 183 00:12:31,334 --> 00:12:35,254 No. Ma'am, he died. Okay? He died because he needed real medicine. 184 00:12:35,338 --> 00:12:38,382 He died because I made a mistake. 185 00:12:39,509 --> 00:12:41,176 Okay. 186 00:12:41,261 --> 00:12:44,638 Okay. Good. Yeah. Then, please, tell the others. 187 00:12:44,722 --> 00:12:48,308 I will. I will tell them not to trust him. 188 00:12:48,393 --> 00:12:51,478 They warned me about him, but I wouldn't listen. 189 00:12:51,563 --> 00:12:53,856 I didn't want my son to die. 190 00:12:53,940 --> 00:12:57,109 I took a chance. I went to Dr. Robert. 191 00:12:57,193 --> 00:13:01,238 I let the doctor give the medicine to Willie. 192 00:13:02,365 --> 00:13:06,702 Ma'am, you waited too long. 193 00:13:06,786 --> 00:13:10,372 Willie had been sick for less than 12 hours. 194 00:13:12,417 --> 00:13:15,878 He was 19. He is dead. 195 00:13:15,962 --> 00:13:19,590 That doctor killed my son. 196 00:13:42,572 --> 00:13:45,407 We lost another one last night. 197 00:13:45,492 --> 00:13:47,659 Yeah. Willie King. 198 00:13:47,744 --> 00:13:52,748 No. A three-year-old girl whose parents refused to let me treat her. 199 00:13:52,832 --> 00:13:55,542 Willie King's mother lost Willie King. 200 00:13:55,627 --> 00:13:58,795 It's a shame. That boy was a goner. You saw him when he came in here. 201 00:13:58,880 --> 00:14:02,132 I mean, he was at least three days symptomatic. 202 00:14:03,426 --> 00:14:07,262 You explained this to the mother? Yes. Of course I did. 203 00:14:07,347 --> 00:14:09,348 I mean, what the hell am I supposed to say to her? 204 00:14:09,432 --> 00:14:13,435 "Sorry, ma'am, but if you would have just turned the corner a little sooner 205 00:14:13,520 --> 00:14:17,231 "on your superstitious crap, we could have saved your son"? 206 00:14:17,357 --> 00:14:20,984 Get your shirt off, would you? Excuse me? 207 00:14:21,069 --> 00:14:22,778 I'm going to vaccinate you. 208 00:14:22,862 --> 00:14:24,988 But I'm not sick. I thought we were rationing. 209 00:14:25,073 --> 00:14:28,200 You think I'm gonna wait until you're on your back for a day? 210 00:14:28,284 --> 00:14:30,536 Who the hell else is gonna help me around here? 211 00:14:30,620 --> 00:14:32,955 Okay. All right. 212 00:14:33,039 --> 00:14:37,042 I talked to Tigh. He was asking about you. 213 00:14:38,419 --> 00:14:40,629 I told him you were doing a hell of a job. 214 00:14:40,713 --> 00:14:43,382 I mean, I wouldn't wish this place on anybody. 215 00:14:43,466 --> 00:14:45,676 Come on. You ready? Yeah. 216 00:14:45,760 --> 00:14:49,388 This might sting a bit. You're done. 217 00:14:50,390 --> 00:14:51,390 (EXCLAIMS) 218 00:14:52,225 --> 00:14:54,226 Yes! 219 00:14:54,310 --> 00:14:56,478 Awesome! All right, "Hands of Stone. " 220 00:14:56,604 --> 00:15:01,233 Let me see what you got. CONNOR: Put it in the hole, Marge. 221 00:15:01,317 --> 00:15:05,487 Want to know my secret, Connor? I pretend this thing is your face. 222 00:15:06,489 --> 00:15:07,948 (PEOPLE LAUGHING) 223 00:15:12,203 --> 00:15:15,414 Hey. It's Mellorak Man. Everybody run. 224 00:15:15,498 --> 00:15:18,208 Relax. The doc dosed me. 225 00:15:18,334 --> 00:15:22,879 I hear it's pretty rough down there, huh? Only if you're a Sagittaron. 226 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 Dying, you know? It just... It just seems so senseless. 227 00:15:27,594 --> 00:15:30,637 Yeah, well, you'll get no tears from me. 228 00:15:30,722 --> 00:15:34,975 Bad enough my gang's gotta sweat through their stench. 229 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 I have a feeling, one of these days, we're gonna wake up in the morning, 230 00:15:39,230 --> 00:15:41,273 I'm gonna be really pissed 'cause we're out of meds 231 00:15:41,357 --> 00:15:43,609 'cause those frakwads saw the light and now we gotta share. 232 00:15:43,693 --> 00:15:45,819 Will you babble or shoot? 233 00:15:47,030 --> 00:15:48,405 Yeah! 234 00:15:48,489 --> 00:15:51,658 None of those religious freaks lifted a finger down on New Caprica against the Cylons. 235 00:15:51,743 --> 00:15:53,493 Hey. Chief, knock it off. 236 00:15:53,578 --> 00:15:57,122 Well, a lot of good Resistance people lost their lives. 237 00:15:57,206 --> 00:15:59,541 I said knock it off. All right? 238 00:16:00,209 --> 00:16:01,376 Oh. 239 00:16:03,588 --> 00:16:05,839 Sorry, Dee. It's all right. 240 00:16:05,923 --> 00:16:09,885 I have more of a reason to be mad at them than you do. I am Sagittaron. 241 00:16:10,011 --> 00:16:13,597 Most of them are paranoid, pigheaded and argumentative. 242 00:16:14,390 --> 00:16:16,975 Yeah, well, they're sure making it miserable for Dr. Robert. 243 00:16:17,060 --> 00:16:20,395 Medicine's an abomination. It's a sin against the Gods. 244 00:16:20,480 --> 00:16:24,399 Physicians are spreading disease because they refuse to acknowledge that the body... 245 00:16:24,567 --> 00:16:25,609 (BALL BANGING) APOLLO: There you go. 246 00:16:25,693 --> 00:16:29,404 ...and the mind are myths. Well, this body is no myth. 247 00:16:30,948 --> 00:16:34,660 If I get sick, I'm gonna see Dr. Robert. You're not getting sick. 248 00:16:34,744 --> 00:16:35,827 Anyone but Cottle. 249 00:16:35,912 --> 00:16:40,248 The near-sighted bastard might as well use a spike instead of a needle. 250 00:16:40,333 --> 00:16:41,667 (ALL LAUGHING) 251 00:16:43,044 --> 00:16:46,838 So, they're treating you well, then? Yeah. Well enough. 252 00:16:48,841 --> 00:16:52,511 Take a while to get to the point, though, don't they? 253 00:16:52,595 --> 00:16:56,848 Look, Six, I want to thank you for what you did. 254 00:16:58,267 --> 00:17:01,228 I'm still not sure why you did it, though. 255 00:17:06,275 --> 00:17:07,734 Exactly. 256 00:17:13,825 --> 00:17:15,909 What are we doing here? 257 00:17:17,120 --> 00:17:21,623 How could you possibly throw yourself on the mercy of these people? 258 00:17:21,708 --> 00:17:24,626 ATHENA: And now you're here. Yeah. 259 00:17:24,711 --> 00:17:28,422 Your best chance of survival is to work with them. 260 00:17:28,506 --> 00:17:32,426 And that means to help them expose Baltar for his crimes. 261 00:17:34,887 --> 00:17:37,139 Look, I gotta go, 262 00:17:37,223 --> 00:17:40,517 so I'm gonna look into getting some clothes for you. 263 00:17:40,601 --> 00:17:42,978 Please, take care of yourself. 264 00:17:48,484 --> 00:17:49,735 Hey. 265 00:17:52,321 --> 00:17:54,489 Thank you for the visit. 266 00:17:56,784 --> 00:18:00,454 To have some company. Thank you. 267 00:18:01,831 --> 00:18:03,749 ATHENA: No. I care about you. 268 00:18:16,637 --> 00:18:19,347 BALTAR: Do you think any of them care about you? 269 00:18:24,854 --> 00:18:27,022 I imagine they don't. 270 00:18:28,900 --> 00:18:31,485 So what are you doing here again? 271 00:18:33,279 --> 00:18:35,363 I'm still trying to figure that out. 272 00:18:35,448 --> 00:18:38,158 So you're here to save him, are you? 273 00:18:39,035 --> 00:18:41,369 I told you, I don't know. 274 00:18:42,747 --> 00:18:48,543 You're here because you want to be human. 275 00:18:53,633 --> 00:18:56,218 There's a trick to being human. 276 00:18:58,763 --> 00:19:02,557 You have to think only about yourself. 277 00:19:16,405 --> 00:19:20,325 ROSLIN: Okay. What do you think she's doing now? I don't know. 278 00:19:20,409 --> 00:19:22,869 Though she's talking to something or someone, I don't know. 279 00:19:22,954 --> 00:19:25,247 I've seen her do it before. 280 00:19:30,253 --> 00:19:31,294 (PEOPLE CLAMORING) 281 00:19:31,379 --> 00:19:33,380 MAN: He'll kill me! Stay back! 282 00:19:33,464 --> 00:19:34,798 Enough! 283 00:19:34,882 --> 00:19:37,092 WOMAN: He'll frakking kill us! 284 00:19:37,176 --> 00:19:39,845 MAN 2: You can't let him do it! He's a murderer! MAN 3: No! 285 00:19:39,929 --> 00:19:41,555 Stand back! 286 00:19:41,639 --> 00:19:43,390 MAN 4: Get off me! MAN 5: Get him! 287 00:19:43,474 --> 00:19:45,559 Stay back! 288 00:19:46,936 --> 00:19:48,353 GUARD: Break it up! 289 00:19:48,437 --> 00:19:49,604 Get off me! 290 00:19:49,730 --> 00:19:52,274 MAN 6: Stay back! Everybody back! MAN 7: Step away from him! 291 00:19:52,358 --> 00:19:54,234 Everybody back! 292 00:19:55,069 --> 00:19:57,946 Get off him! Now! Move back, people! 293 00:19:58,030 --> 00:20:00,115 Move back! Back away, now! 294 00:20:00,199 --> 00:20:02,200 He killed my father! 295 00:20:02,285 --> 00:20:04,327 I tried to help him, you ignorant fool! 296 00:20:04,412 --> 00:20:05,537 Get off me! 297 00:20:05,621 --> 00:20:07,581 Okay. Get behind me. 298 00:20:10,209 --> 00:20:12,168 GUARD: Back down, everybody. 299 00:20:14,964 --> 00:20:18,049 So you immunized the old man, but he still died. 300 00:20:19,176 --> 00:20:21,887 Buckminster and his father are fundamentalists. 301 00:20:21,971 --> 00:20:23,930 What made them change their mind about getting immunized? 302 00:20:24,015 --> 00:20:27,183 Change their mind? Who said they changed their mind? 303 00:20:27,310 --> 00:20:31,354 I administered the bittamusin on my own. Without their consent? 304 00:20:33,024 --> 00:20:34,316 Look, it was the middle of the night. 305 00:20:34,400 --> 00:20:38,069 I was doing my rounds and the old man was screaming in pain. 306 00:20:38,154 --> 00:20:40,739 I mean, what was I supposed to do? 307 00:20:42,033 --> 00:20:44,117 Okay, I don't understand. Aren't we rationing? 308 00:20:44,201 --> 00:20:46,620 It was well after the 48 hours. 309 00:20:46,704 --> 00:20:51,041 Yeah, that's right. But it's not exact. Everybody's different. 310 00:20:52,418 --> 00:20:53,627 Okay. He was marginal. 311 00:20:53,711 --> 00:20:58,131 Look, I'm not gonna sit here and apologize to you for doing my job. 312 00:20:58,215 --> 00:21:01,551 Now I got two Picons down there that are starting to show symptoms. 313 00:21:01,636 --> 00:21:05,263 Now I'm gonna go treat them, if it's all right with you. 314 00:21:06,682 --> 00:21:08,683 The doctor's version of when he administered the drug 315 00:21:08,768 --> 00:21:11,102 greatly differed from that of Mrs. King. 316 00:21:11,187 --> 00:21:13,939 Who? The woman. King. 317 00:21:14,023 --> 00:21:16,399 The one I told you about. Mrs. King. Her son showed symptoms. 318 00:21:16,484 --> 00:21:20,320 She immediately took him to Robert for treatment. The boy still died. 319 00:21:20,404 --> 00:21:23,531 In the other case, Robert treated a Sagittaron without the man's consent. 320 00:21:23,616 --> 00:21:26,576 That's something we probably should have done to all of them in the first place. 321 00:21:26,661 --> 00:21:28,411 This disease would have been gone by now. 322 00:21:28,496 --> 00:21:29,537 The only reason we didn't 323 00:21:29,622 --> 00:21:32,666 is we're trying to respect the customs of the Sagittarons. 324 00:21:32,750 --> 00:21:35,293 But that's the point. He didn't respect them, sir. 325 00:21:35,378 --> 00:21:37,379 People could be dying under Robert's care. 326 00:21:37,463 --> 00:21:41,383 People die under my care every day. It goes with the damn job. 327 00:21:41,467 --> 00:21:44,094 Killing doesn't. Killing? 328 00:21:44,178 --> 00:21:46,846 You are way out of line. 329 00:21:46,931 --> 00:21:49,307 Mike Robert deserves better than this. 330 00:21:49,392 --> 00:21:53,144 Even if I'm wrong, even if he isn't treating some of these people unethically, 331 00:21:53,229 --> 00:21:55,981 I'm concerned he's created a situation down there. 332 00:21:56,065 --> 00:21:57,482 It's bad. 333 00:21:58,859 --> 00:22:00,276 Captain, 334 00:22:02,071 --> 00:22:05,657 I have the former President of the Colonies sitting in a prison cell, 335 00:22:05,741 --> 00:22:08,368 a Cylon woman is in custody, 336 00:22:08,452 --> 00:22:12,998 and a population that would love nothing more than to tear both of them apart. 337 00:22:13,082 --> 00:22:16,835 My ship is overcrowded and I have an epidemic on my hands. 338 00:22:16,919 --> 00:22:22,215 Now the question is are you capable of doing your job? 339 00:22:22,299 --> 00:22:26,052 And are you gonna stop making these unfounded accusations? 340 00:22:27,430 --> 00:22:28,680 Are you? 341 00:22:33,436 --> 00:22:36,312 Yes, sir. Dismissed. 342 00:22:46,490 --> 00:22:48,074 (GRUMBLING) 343 00:22:48,159 --> 00:22:49,325 (EXCLAIMS IN FRUSTRATION) 344 00:22:49,410 --> 00:22:50,952 TIGH: Agathon! 345 00:22:57,084 --> 00:22:59,586 Why don't you knock it off, Helo? 346 00:22:59,670 --> 00:23:03,715 Get your teeth out of the doc's ass. It's not doing you any good. 347 00:23:03,799 --> 00:23:08,678 With all due respect, sir, I think Michael Robert might be hurting people. 348 00:23:08,763 --> 00:23:11,264 He is the only one who's had anything good to say about you 349 00:23:11,348 --> 00:23:13,892 in as long as I can remember. 350 00:23:13,976 --> 00:23:16,770 You may as well take whatever credibility you have left 351 00:23:16,854 --> 00:23:18,229 and chuck it out an airlock. 352 00:23:18,314 --> 00:23:21,357 You seriously want to stand up for these crazy frakking people? 353 00:23:21,442 --> 00:23:23,234 What is it with you? 354 00:23:23,319 --> 00:23:27,906 You just like being on the outside looking in, don't you? 355 00:23:27,990 --> 00:23:29,407 I don't quite know what you mean by that, sir. 356 00:23:29,492 --> 00:23:32,911 Unless you're referring to my wife. Again. 357 00:23:32,995 --> 00:23:38,708 Mike Robert is a stand-up guy. A Caprican. One of our own. A man I can trust. 358 00:23:38,793 --> 00:23:40,960 On New Caprica, he worked with the Resistance. 359 00:23:41,045 --> 00:23:44,339 He patched up my eye. He fought the enemy, 360 00:23:44,423 --> 00:23:48,009 while you were snuggled up in bed with your Cylon wife every night... 361 00:23:48,594 --> 00:23:49,886 (GROANS) GUARD: Colonel! 362 00:23:49,970 --> 00:23:51,096 (EXCLAIMS) 363 00:23:52,181 --> 00:23:54,224 You okay? 364 00:23:54,308 --> 00:23:55,683 (GROANING) 365 00:23:56,644 --> 00:23:57,644 (SPITS) 366 00:23:58,604 --> 00:24:04,150 So you do give a frak what your friends think. 367 00:24:04,235 --> 00:24:06,986 Good for you. That's how it should be. 368 00:24:07,071 --> 00:24:10,740 But you know what? I give a frak, too. 369 00:24:10,825 --> 00:24:12,784 About friends, about loyalty. 370 00:24:12,868 --> 00:24:17,330 You keep soiling Mike Robert's good name and we are gonna finish this. 371 00:24:18,999 --> 00:24:21,126 How does that sound to you? 372 00:24:23,712 --> 00:24:24,921 (CHUCKLES) 373 00:24:26,132 --> 00:24:29,259 Better have the doctor take a look at that hand, huh? 374 00:24:43,774 --> 00:24:46,151 HELO: Sorry, people, you're gonna have to wait. 375 00:24:46,235 --> 00:24:47,527 Excuse me. Excuse me. 376 00:24:47,611 --> 00:24:51,865 Fifteen minutes, people. I'll be back in 15 minutes. I'm sorry. 377 00:25:04,795 --> 00:25:08,131 Excuse me. Excuse me. Sir, get your hands off me. 378 00:25:11,177 --> 00:25:13,303 Sharon? Helo! 379 00:25:13,387 --> 00:25:14,762 What's going on? How's Hera? 380 00:25:14,847 --> 00:25:16,472 What do you mean, "How's Hera?" 381 00:25:16,557 --> 00:25:19,684 She got sick about an hour ago. They pulled me off CAP. 382 00:25:19,768 --> 00:25:21,144 What are you talking about? No one told me. 383 00:25:21,228 --> 00:25:23,855 They sent her to Dr. Robert. 384 00:25:34,617 --> 00:25:35,617 (HERA CRYING) 385 00:25:36,368 --> 00:25:38,620 Okay. You know what? I don't know if she needs this. 386 00:25:38,704 --> 00:25:41,831 Hey, this is serious. She could die from this. 387 00:25:42,708 --> 00:25:46,336 All right, here we go. Here we go. Okay. It's all right. Look at this. 388 00:25:46,420 --> 00:25:49,172 Look at this. Here. Here's your toy. 389 00:25:49,256 --> 00:25:51,090 Good girl. Good girl. 390 00:25:51,300 --> 00:25:52,800 (HERA CRYING) 391 00:25:53,093 --> 00:25:56,054 Now, these are a sedative in pill form. Okay. 392 00:25:56,138 --> 00:25:59,098 Just give her a half every six hours. Just crush it up. 393 00:25:59,183 --> 00:26:00,391 Okay. Okay? 394 00:26:00,476 --> 00:26:02,894 She'll be okay, though? She'll be fine. You can take her home. 395 00:26:02,978 --> 00:26:05,230 Thank you, Doctor. Okay. 396 00:26:05,314 --> 00:26:07,523 Bye-bye. Say bye. 397 00:26:09,818 --> 00:26:11,694 Good night. Bye-bye. 398 00:26:11,779 --> 00:26:14,364 ATHENA: Good, we're done. Say bye-bye. 399 00:26:14,448 --> 00:26:16,032 Bye-bye. 400 00:26:18,786 --> 00:26:21,913 She'll be fine. All right? 401 00:26:24,750 --> 00:26:26,167 Okay. 402 00:26:26,460 --> 00:26:27,585 Oh, um... 403 00:26:27,670 --> 00:26:31,589 Listen, would you give this to Mrs. King? This is... 404 00:26:31,674 --> 00:26:35,426 It belonged to her son. I know she'd want it back. 405 00:26:41,141 --> 00:26:42,475 All right? 406 00:27:01,620 --> 00:27:02,787 Hi. 407 00:27:05,582 --> 00:27:08,418 Dr. Robert gave me this to give to you. 408 00:27:12,464 --> 00:27:14,924 He gave you this? 409 00:27:22,016 --> 00:27:24,392 How is your daughter? 410 00:27:24,476 --> 00:27:26,936 She's fine, thanks. Good. 411 00:27:29,648 --> 00:27:32,066 Mrs. King? Please. 412 00:27:35,571 --> 00:27:37,739 I need to ask you something. 413 00:27:49,418 --> 00:27:53,004 If you thought Dr. Robert was dangerous, why let him treat your son? 414 00:27:53,088 --> 00:27:55,757 I mean, you said you were warned. 415 00:27:55,841 --> 00:27:59,093 I couldn't believe anyone could have that much hate inside of them. 416 00:27:59,178 --> 00:28:02,305 But you understand how... I'm through talking. 417 00:28:02,389 --> 00:28:05,224 Talking isn't going to bring Willie back. 418 00:28:06,143 --> 00:28:08,603 I think you should leave now. 419 00:28:13,484 --> 00:28:15,276 Mrs. King, I... 420 00:28:18,947 --> 00:28:20,448 I'm sorry. 421 00:28:34,630 --> 00:28:36,255 You seem angry. 422 00:28:38,759 --> 00:28:41,761 I'm not. I'm just... Work. 423 00:28:43,180 --> 00:28:46,849 It's okay that you hate your job. It's okay to admit it, too. 424 00:28:46,934 --> 00:28:49,602 It's not the job. I know the job sucks. 425 00:28:49,686 --> 00:28:51,396 I don't need to be reminded of it. 426 00:28:51,480 --> 00:28:52,814 Okay. 427 00:28:54,233 --> 00:28:57,276 Then what is it? Look. 428 00:28:57,361 --> 00:29:00,571 It's what I see every day, okay? It's hard to not see it. 429 00:29:00,656 --> 00:29:01,989 See what? 430 00:29:02,991 --> 00:29:05,993 Talk to me, Karl. I don't know, I keep doing it. 431 00:29:06,078 --> 00:29:09,914 You know, I keep doing it. I keep ending up on the wrong side of everything. 432 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 You know, maybe Tigh's right. Maybe I want it that way. 433 00:29:13,210 --> 00:29:15,086 What if I'm flying a desk, not because I'm good at it, 434 00:29:15,170 --> 00:29:16,796 not because I'm the right guy for the job, 435 00:29:16,880 --> 00:29:19,924 but because it's the right punishment for the guy who crosses the line 436 00:29:20,008 --> 00:29:21,551 and everybody knows it? 437 00:29:21,635 --> 00:29:23,803 Maybe I belong in Dogsville. 438 00:29:23,887 --> 00:29:25,930 So, you're saying... 439 00:29:28,684 --> 00:29:30,268 Just leave it. 440 00:29:31,395 --> 00:29:32,645 What does that mean, "Just leave it"? 441 00:29:32,729 --> 00:29:34,605 It means it's your job to manage these people, Helo, 442 00:29:34,690 --> 00:29:37,024 and you just gotta do it. 443 00:29:42,322 --> 00:29:44,073 Yeah. You know what? 444 00:29:45,701 --> 00:29:47,869 You're right. It's me. 445 00:29:49,288 --> 00:29:50,997 It's all in my frakking head. 446 00:29:51,081 --> 00:29:52,832 I didn't say that. 447 00:29:53,917 --> 00:29:56,502 Where are you going? I don't know. 448 00:30:01,550 --> 00:30:02,717 (DOOR CLOSING) 449 00:30:17,900 --> 00:30:19,066 Doc? 450 00:31:21,338 --> 00:31:25,049 You ought to try a bed, Helo. You'll get more sleep that way. 451 00:31:25,133 --> 00:31:27,552 He's killing them. It's right here. 452 00:31:27,636 --> 00:31:29,554 You get your righteous ass out of here right now, 453 00:31:29,638 --> 00:31:32,515 before I have the old man lock you up and throw away the key. 454 00:31:32,599 --> 00:31:35,726 No, listen to me. He killed them, on New Caprica. 455 00:31:35,811 --> 00:31:40,648 Look. Guy goes in for a cough, he dies of heart failure. 456 00:31:40,732 --> 00:31:42,233 Here. See for yourself! 457 00:31:42,317 --> 00:31:44,235 This one. Woman had simple appendicitis. 458 00:31:44,319 --> 00:31:45,778 She died on the operating table. 459 00:31:45,862 --> 00:31:48,114 Of the Picons he treated? Twelve percent of them died. 460 00:31:48,198 --> 00:31:52,201 Capricans. He likes Capricans. The mortality rate was six percent. 461 00:31:52,286 --> 00:31:56,038 Sagittarons? Ninety percent. Ninety percent of the Sagittarons died... 462 00:31:56,123 --> 00:31:59,083 I'm not going to listen to this! You hear me? 463 00:31:59,167 --> 00:32:01,085 That man has his hands full down there. 464 00:32:01,169 --> 00:32:04,797 He's singling out Sagittarons! That doesn't bother you? 465 00:32:04,923 --> 00:32:06,465 What exactly... Doctor, that doesn't bother you? 466 00:32:06,592 --> 00:32:09,010 What exactly is he doing? I don't know. I'm not a doctor. 467 00:32:09,094 --> 00:32:11,429 Well, now that's the first sensible thing you've said yet. 468 00:32:11,513 --> 00:32:13,389 Listen to me. I don't think he's giving them the medicine. 469 00:32:13,473 --> 00:32:15,933 Something. He's doing something! 470 00:32:16,018 --> 00:32:18,853 My Gods! You're not gonna let it go, are you? 471 00:32:18,937 --> 00:32:23,190 Please. Can you do an autopsy on Mrs. King's son to see how he died? 472 00:32:25,736 --> 00:32:30,448 I'll let it go. I will. I promise. I will let it go. Just check. 473 00:32:30,532 --> 00:32:33,951 I did. I checked King's son. 474 00:32:34,036 --> 00:32:37,622 Mellorak sickness. He had bittamusin in his system. 475 00:32:40,042 --> 00:32:42,126 All right? Now that's it. 476 00:32:42,210 --> 00:32:45,671 Now you just leave it. And get out of here! 477 00:33:15,702 --> 00:33:19,413 Hey, Doc? I don't really feel so good. 478 00:33:21,083 --> 00:33:23,918 Think I can get some of that bittamusin? 479 00:33:39,267 --> 00:33:42,478 (KNOCKING ON DOOR) 480 00:33:50,195 --> 00:33:51,570 ATHENA: Who is it? 481 00:33:56,451 --> 00:33:57,451 (KNOCKING) 482 00:33:58,453 --> 00:34:00,621 Hey, Hera. It's okay. 483 00:34:02,958 --> 00:34:06,210 Mrs. King? Your friend, the soldier, Dualla. 484 00:34:06,294 --> 00:34:08,838 She's sick. She went to the doctor. She went... 485 00:34:08,964 --> 00:34:11,882 Slow down, slow down. What? No, you listen to me. 486 00:34:11,967 --> 00:34:13,551 We lost two more tonight, 487 00:34:13,635 --> 00:34:16,387 Sagittarons who let that murderer treat them. 488 00:34:16,471 --> 00:34:18,431 You have to do something. 489 00:34:18,515 --> 00:34:20,349 Excuse me. What is she doing here? 490 00:34:20,434 --> 00:34:21,726 GUARD 1: There she is! Ma'am? 491 00:34:21,810 --> 00:34:24,603 You're not supposed to be here. Let's go. Now. 492 00:34:27,315 --> 00:34:32,069 Sorry, Captain. Frakking refugees. I don't know how she snuck through. 493 00:34:32,154 --> 00:34:33,654 Morning, Sir. 494 00:34:48,253 --> 00:34:52,715 Don't. Don't even think it. Sharon, it's Dualla. 495 00:34:52,799 --> 00:34:55,092 Dualla went down there. She has a husband. 496 00:34:55,177 --> 00:34:56,927 Yeah, and he's out flying CAP. 497 00:34:57,012 --> 00:35:00,806 She'll be fine. She'll take her meds. She'll be fine. 498 00:35:03,351 --> 00:35:06,562 You know what's all over the ship? You and the Sagittarons. 499 00:35:06,646 --> 00:35:09,523 How you might actually be listening to them. 500 00:35:10,400 --> 00:35:12,193 That's my job. 501 00:35:12,277 --> 00:35:15,279 They're dying because they're refusing medication, Karl. 502 00:35:15,363 --> 00:35:17,907 You want me to look the other way. Is that it? Is that it? 503 00:35:18,033 --> 00:35:20,242 Our daughter's fine. That's all that matters? No! 504 00:35:20,327 --> 00:35:22,411 Or is it because as long as everyone hates the Sagittarons, 505 00:35:22,496 --> 00:35:25,289 they'll forget you're a Cylon for five minutes. 506 00:35:25,373 --> 00:35:27,583 You shut the frak up. 507 00:35:29,377 --> 00:35:31,462 Yeah. I want you to look the other way. 508 00:35:31,546 --> 00:35:33,881 I have to fight every single day on this ship to be accepted. 509 00:35:33,965 --> 00:35:38,260 This has nothing to do with you! Okay? 510 00:35:38,345 --> 00:35:40,137 You think that's who I am? That's what I've become? 511 00:35:40,222 --> 00:35:44,058 That's my defining characteristic? The guy married to a Cylon? 512 00:35:49,564 --> 00:35:50,815 This guy's dirty. 513 00:35:50,899 --> 00:35:52,691 I think he's a liar and I think he's killing people 514 00:35:52,776 --> 00:35:54,401 because he's a racist son of a bitch. 515 00:36:01,618 --> 00:36:03,577 Make a hole! Get out of the way! 516 00:36:03,662 --> 00:36:06,080 Get out of the way! Get out of the way! 517 00:36:19,553 --> 00:36:21,428 Dee? Dee? 518 00:36:22,556 --> 00:36:24,098 Dualla? 519 00:36:29,145 --> 00:36:30,479 Dualla? 520 00:36:31,273 --> 00:36:33,190 (PANTING) 521 00:36:36,528 --> 00:36:39,822 No. No, no, no, no! 522 00:36:43,243 --> 00:36:44,827 Dualla. Hey! 523 00:36:44,911 --> 00:36:46,954 (EXCLAIMING) 524 00:36:47,914 --> 00:36:50,666 Hey. What are you doing down here? 525 00:36:50,750 --> 00:36:57,131 Dr. Robert, he gave me something that kicked the frak out of me. 526 00:36:59,301 --> 00:37:01,719 Where's Lee? We're gonna go see him. Come on. 527 00:37:01,803 --> 00:37:03,554 Come on. Gotta take you to Cottle. 528 00:37:03,638 --> 00:37:05,264 No. Yeah, yeah, yeah. Come on. 529 00:37:05,348 --> 00:37:07,641 He's got hands of stone. I know. I know. Come on. 530 00:37:07,726 --> 00:37:09,393 Hey. What the hell are you doing here? 531 00:37:09,477 --> 00:37:10,811 She's coming with me. 532 00:37:10,896 --> 00:37:13,230 No, she's not. She's in no condition to go anywhere. 533 00:37:13,315 --> 00:37:14,899 I'm taking her to Cottle, just to be sure. 534 00:37:14,983 --> 00:37:17,443 What do you mean, be... Hey, hey! Get the hell out of here! 535 00:37:17,527 --> 00:37:20,446 Get the frak out of my way, Doctor! Now! 536 00:37:21,990 --> 00:37:23,991 Come on, honey. Come on. No. 537 00:37:24,075 --> 00:37:25,451 Security! 538 00:37:30,165 --> 00:37:33,542 Agathon, he's lost it. I don't know. He's hurting one of my patients. 539 00:37:33,627 --> 00:37:35,085 He poisoned her. I'm taking her to Cottle. 540 00:37:35,170 --> 00:37:36,170 ROBERT: Get the XO. 541 00:37:36,254 --> 00:37:37,254 DUALLA: Leave me alone. 542 00:37:37,339 --> 00:37:38,422 Sir. No. Not Cottle. 543 00:37:38,506 --> 00:37:39,965 Please just leave me alone! No. 544 00:37:44,930 --> 00:37:47,640 Captain, what's going on, sir? Leave me alone. 545 00:37:47,724 --> 00:37:49,600 Captain! I wanna sleep. 546 00:37:49,684 --> 00:37:51,018 No, no, no, Dee. Come on, we gotta go. 547 00:37:51,144 --> 00:37:52,519 Captain, she doesn't want to go. We gotta go. 548 00:37:52,646 --> 00:37:56,440 Sir! She says she doesn't want to go! Get your hand off me, Sergeant! 549 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 You stand down, sir! 550 00:37:58,026 --> 00:38:00,444 Get your frakking hands off me! 551 00:38:01,863 --> 00:38:04,448 Get your gun out of my face! 552 00:38:04,532 --> 00:38:05,824 Cool it! 553 00:38:05,909 --> 00:38:09,119 I don't know what kind of a crusade you're on or who you're trying to impress, 554 00:38:09,204 --> 00:38:11,121 but it seriously is not working. 555 00:38:11,206 --> 00:38:13,040 You're killing them, Robert. I know you're doing it. 556 00:38:13,124 --> 00:38:14,959 Stand down! 557 00:38:15,043 --> 00:38:16,210 Saul. 558 00:38:17,754 --> 00:38:20,130 You told me he was a flake. You didn't tell me he was dangerous! 559 00:38:20,215 --> 00:38:22,007 Shut the frak up! 560 00:38:29,015 --> 00:38:30,557 How is she? 561 00:38:32,394 --> 00:38:34,395 She's been sedated. But she's okay. 562 00:38:34,479 --> 00:38:36,563 Wait a minute, wait a minute. You don't believe him, do you? 563 00:38:36,648 --> 00:38:39,108 He's seriously delusional. He needs help. 564 00:38:39,192 --> 00:38:42,194 Yeah. And we should have given it to him. 565 00:38:45,281 --> 00:38:46,281 HELO: Doc? 566 00:38:46,366 --> 00:38:50,244 I didn't check Willie's blood until a couple of hours ago. 567 00:38:50,328 --> 00:38:54,373 I was exhausted, and I'll admit the Sagittarons annoy the hell out of me. 568 00:38:54,457 --> 00:38:56,750 And I didn't want to go against my colleague. 569 00:38:56,835 --> 00:38:58,585 But you were right about their records, Helo. 570 00:38:58,670 --> 00:39:01,714 There was no bittamusin in the King boy's body. 571 00:39:01,840 --> 00:39:04,633 He died because it was too late. No, he didn't. 572 00:39:04,718 --> 00:39:07,177 He died of acute cell destruction. 573 00:39:07,262 --> 00:39:09,680 He was injected with a toxic bisphosphonate. 574 00:39:09,764 --> 00:39:11,515 Now, obviously, you got a wrong reading here. 575 00:39:11,641 --> 00:39:13,434 Now I don't know what else these people... No! 576 00:39:13,518 --> 00:39:16,854 The old man, Mr. Buckminster, died of the same thing. 577 00:39:16,938 --> 00:39:19,106 There was no bittamusin in his system. 578 00:39:19,190 --> 00:39:21,692 You killed them, you sick frak. 579 00:39:29,284 --> 00:39:33,996 You ought to be on your knees, thanking me for saving your daughter's life, 580 00:39:34,080 --> 00:39:37,332 for having the meds to cure her of her illness. 581 00:39:38,585 --> 00:39:41,462 Now you know how painful this disease is at the end. 582 00:39:41,546 --> 00:39:43,005 And they don't want our help. 583 00:39:43,089 --> 00:39:45,632 Now, why waste time and meds and space on them 584 00:39:45,717 --> 00:39:50,387 when all of those resources could go to those who really deserve it? 585 00:39:50,472 --> 00:39:53,474 Who gets the medication when there's not enough to go around? 586 00:39:53,558 --> 00:39:57,728 A Sagittaron who won't even raise a finger to save his own race, or a Viper pilot? 587 00:39:57,812 --> 00:40:01,231 What the hell happened to "Do no harm," Doctor? 588 00:40:01,316 --> 00:40:04,777 Look, I intervened because someone has to make the tough choices here. 589 00:40:04,861 --> 00:40:06,070 But it doesn't matter. 590 00:40:06,154 --> 00:40:10,115 It doesn't matter because, look at them, they're gonna destroy themselves anyway. 591 00:40:10,200 --> 00:40:12,868 I mean, look at them. Look at them out there. 592 00:40:12,952 --> 00:40:17,164 They're like worms crawling on a hot rock. 593 00:40:17,248 --> 00:40:20,000 Remember what you used to say, Saul? 594 00:40:22,587 --> 00:40:27,966 Aside from a Cylon, is there anything that you hate more than a Sagittaron? 595 00:40:28,051 --> 00:40:31,887 I'll tell you what I hate, Mike. Being wrong. 596 00:40:36,101 --> 00:40:38,435 Captain Agathon. Sir. 597 00:40:38,520 --> 00:40:41,939 Arrest this son of a bitch. Gag him if you have to. 598 00:40:43,024 --> 00:40:44,650 My pleasure, sir. 599 00:40:48,363 --> 00:40:50,114 I didn't harm her. 600 00:40:51,074 --> 00:40:53,700 Right. She's one of the good ones. 601 00:41:12,303 --> 00:41:14,346 Sir. You wanted to see me? 602 00:41:15,557 --> 00:41:18,058 Yes, Captain. Please, sit down. 603 00:41:29,279 --> 00:41:32,322 There's hate and there's allowing hate. 604 00:41:32,407 --> 00:41:35,367 Two sides of the same coin, really. 605 00:41:35,451 --> 00:41:37,411 We're guilty of both. 606 00:41:42,125 --> 00:41:44,626 Somewhere we got lost. 607 00:41:46,546 --> 00:41:48,589 You being the lone voice in the wilderness, 608 00:41:48,673 --> 00:41:50,841 we were bound to stay that way for a while. 609 00:41:53,303 --> 00:41:56,054 This is my ship. 610 00:41:56,139 --> 00:41:58,432 And I owe you an apology. 611 00:42:00,018 --> 00:42:01,560 That's not necessary, sir. 612 00:42:01,644 --> 00:42:03,478 All the same, 613 00:42:05,607 --> 00:42:07,482 you still have it. 614 00:42:12,322 --> 00:42:14,489 That'll be all, Captain. 615 00:42:42,727 --> 00:42:43,727 (DOOR CLOSING) 616 00:43:09,587 --> 00:43:12,047 (THEME MUSIC)