1 00:00:22,857 --> 00:00:25,193 Sam: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:26,110 --> 00:00:28,154 I can't figure it. All those weeks in detention 3 00:00:28,237 --> 00:00:30,364 and then suddenly, they let me out. 4 00:00:30,448 --> 00:00:34,035 I want a specific place, I want a specific time 5 00:00:34,118 --> 00:00:37,955 for a very high-level meeting of the insurgency leadership. 6 00:00:38,039 --> 00:00:41,250 And if I don't get it, we pick up Saul again, 7 00:00:41,375 --> 00:00:44,420 and this time he'll lose more than an eye. 8 00:00:44,503 --> 00:00:47,840 Doral: The child's life must be protected at all costs. 9 00:00:47,924 --> 00:00:50,051 D'Anna: The first cylon-human hybrid. 10 00:00:50,134 --> 00:00:52,470 It truly is a miracle from god. 11 00:00:52,929 --> 00:00:54,055 We lost her. 12 00:00:54,138 --> 00:00:56,599 We did the best we could, but she's dead 13 00:00:56,682 --> 00:00:58,142 and that's all there is to it. 14 00:00:59,060 --> 00:01:00,645 She's so beautiful. 15 00:01:00,811 --> 00:01:04,273 You understand, Maya, that this adoption requires absolute secrecy. 16 00:01:04,357 --> 00:01:05,358 You have my word. 17 00:01:05,650 --> 00:01:07,330 Tigh: There's a raptor out there every day, 18 00:01:07,360 --> 00:01:08,986 listening for a wireless call, 19 00:01:09,070 --> 00:01:10,821 and it's out there because the old man 20 00:01:10,947 --> 00:01:12,698 isn't just gonna leave us to the Cylons! 21 00:01:13,491 --> 00:01:16,953 "Will make contact this frequency every 12 hours. 22 00:01:17,078 --> 00:01:19,247 "Have hope. We're coming for you." 23 00:01:19,330 --> 00:01:20,790 The Cylons have removed launch keys 24 00:01:20,873 --> 00:01:23,376 from grounded colonial ships, location unknown. 25 00:01:23,459 --> 00:01:25,920 The best option is that Saul and the people on the ground 26 00:01:26,003 --> 00:01:28,172 get their hands on the original launch keys. 27 00:01:28,256 --> 00:01:30,925 Dualla: The admiral's decided to put some boots on the ground. 28 00:01:31,008 --> 00:01:32,802 He wants to send an officer as a liaison 29 00:01:32,885 --> 00:01:34,679 between us and the resistance elements 30 00:01:34,762 --> 00:01:36,681 on the planet to coordinate the rescue op. 31 00:01:36,889 --> 00:01:38,249 It makes sense. What's the problem? 32 00:01:38,349 --> 00:01:39,684 It's who he's sending. 33 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 This entire plan is a reckless gamble. 34 00:01:43,813 --> 00:01:46,774 You are risking the lives of the entire human race. 35 00:01:46,857 --> 00:01:49,694 You should make plans to resume the search for earth 36 00:01:49,777 --> 00:01:51,821 with Pegasus and the civilian fleet. 37 00:01:51,904 --> 00:01:52,989 But I'm going back. 38 00:01:53,072 --> 00:01:57,034 We round up the leaders of the insurgency and we execute them publicly. 39 00:01:57,118 --> 00:01:58,911 Ca vil: We round up at random groups 40 00:01:58,995 --> 00:02:00,871 off the street and we execute them publicly. 41 00:02:01,038 --> 00:02:03,624 Send a message that the gloves are coming off. 42 00:02:03,708 --> 00:02:05,293 The insurgency stops now 43 00:02:05,376 --> 00:02:07,670 or else we start reducing the human population 44 00:02:07,753 --> 00:02:09,922 to a more manageable size. 45 00:02:23,269 --> 00:02:25,438 Let them stretch their legs for a minute. 46 00:02:25,521 --> 00:02:26,939 Jammer: All right, everybody out! 47 00:02:27,023 --> 00:02:28,024 Five minute rest break! 48 00:02:28,107 --> 00:02:29,358 Come on, move! 49 00:02:35,323 --> 00:02:37,283 You, over here. 50 00:02:44,081 --> 00:02:45,416 Run. 51 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 Run, don't look back. Go! 52 00:03:29,460 --> 00:03:30,461 Ellen: Can I help you? 53 00:03:33,172 --> 00:03:34,298 Ellen: There we go. 54 00:03:34,382 --> 00:03:35,383 Tigh: Thanks. 55 00:03:37,176 --> 00:03:40,012 Sorry. No, that's all right. It doesn't hurt. 56 00:03:40,096 --> 00:03:41,555 Now, I appreciate you doing this. 57 00:03:41,639 --> 00:03:44,308 I can't seem to get it right in the mirror. 58 00:03:44,392 --> 00:03:46,060 Saul. 59 00:03:49,480 --> 00:03:51,023 I want you to know 60 00:03:52,400 --> 00:03:54,235 that I would do anything for you. 61 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 Yeah. 62 00:04:01,200 --> 00:04:02,368 The list, 63 00:04:02,451 --> 00:04:04,012 cally's on the list. They're gonna kill her. 64 00:04:04,036 --> 00:04:05,138 What list? They're gonna kill her. 65 00:04:05,162 --> 00:04:06,497 What are you talking about? 66 00:04:06,664 --> 00:04:08,040 I got this. 67 00:04:08,124 --> 00:04:09,500 I got this from the dead drop, 68 00:04:09,667 --> 00:04:11,144 from the source in the administration. 69 00:04:11,168 --> 00:04:13,712 It's a death list and cally's name is on it. 70 00:04:18,134 --> 00:04:20,010 They're rounding up people in the city 71 00:04:20,136 --> 00:04:21,971 and cally's already in the detention. 72 00:04:22,054 --> 00:04:23,240 They could take her out at any minute... 73 00:04:23,264 --> 00:04:25,433 They've got this organized by transport vehicles. 74 00:04:25,516 --> 00:04:28,936 Cally's in a group heading for map coordinate X-ray-7... 75 00:04:29,019 --> 00:04:30,396 I know. Where the frak is that? 76 00:04:30,521 --> 00:04:31,939 I mean, how are we gonna... 77 00:04:32,022 --> 00:04:34,066 Calm down, damn it! 78 00:04:34,150 --> 00:04:36,735 You've got to start thinking clearly, here, chief, or she's dead. 79 00:04:36,819 --> 00:04:39,738 Now, we've already figured out their map coordinate system. 80 00:04:39,822 --> 00:04:42,116 It's referred to in the list of cylon freqs 81 00:04:42,241 --> 00:04:44,535 you got from the last dead drop. 82 00:04:44,618 --> 00:04:46,495 Holy frak, you're right. 83 00:04:46,620 --> 00:04:48,456 I can extrapolate the coordinate system... 84 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Tigh: Cally's group has to pick up 85 00:04:49,999 --> 00:04:51,292 a bunch of people in town first. 86 00:04:51,375 --> 00:04:52,543 That'll take time. 87 00:04:52,626 --> 00:04:55,713 Take four men and get there ahead of the trucks. 88 00:04:56,839 --> 00:04:59,300 Chief! Pull it together. 89 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 You won't do her any good if you get caught, too. 90 00:05:02,386 --> 00:05:06,557 Besides, the last thing your son wants is me and Ellen for parents. 91 00:05:09,268 --> 00:05:11,145 Find that list, chief. 92 00:06:15,501 --> 00:06:18,504 Frak! Where the frak is it? I know it's... 93 00:06:20,506 --> 00:06:21,966 Damn it! Gods damn it! 94 00:06:22,132 --> 00:06:23,592 Where's the frakking list? 95 00:06:23,801 --> 00:06:26,470 Okay, it's gotta be in here. It's gotta be. 96 00:06:27,888 --> 00:06:30,182 What did I do with it? That's it. 97 00:06:30,307 --> 00:06:32,643 That's it, okay. 98 00:06:35,229 --> 00:06:36,730 Where's the list? 99 00:06:39,108 --> 00:06:40,484 Damn it! Come on! 100 00:06:44,363 --> 00:06:47,950 Here it is. Okay, X-ray-7-1-4-3... 101 00:06:49,410 --> 00:06:52,871 Hey, chief. Good day for a walk, huh? 102 00:06:54,623 --> 00:06:56,000 Tyrol: Get two men together. 103 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 We're going to pergamus flats. 104 00:07:23,068 --> 00:07:24,153 Talk to me, gunny. 105 00:07:24,236 --> 00:07:25,404 I don't like it, eltee. 106 00:07:25,487 --> 00:07:27,406 Too much cover along this trail. 107 00:07:27,489 --> 00:07:32,536 We could catch enfilade fire from there, there, and along there. 108 00:07:34,413 --> 00:07:35,706 Let's move out. 109 00:07:35,789 --> 00:07:37,333 I'm going to the rendezvous point. 110 00:07:37,416 --> 00:07:39,376 Place your men on the Ridge for cover. 111 00:08:05,569 --> 00:08:06,945 Go, panthers! 112 00:08:08,697 --> 00:08:10,199 C-bucks rule! 113 00:08:32,930 --> 00:08:35,224 Hey, Sam, it's been a while. 114 00:08:35,933 --> 00:08:38,644 Funny, I feel like I see you every day. 115 00:08:40,562 --> 00:08:42,022 Come on. 116 00:08:51,240 --> 00:08:52,783 Tyrol: There's trucks. 117 00:08:56,412 --> 00:08:57,955 Tell him to move down to the Ridge. 118 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 Move down to the Ridge. 119 00:08:59,665 --> 00:09:02,167 Crispick, did you hear? 120 00:09:03,502 --> 00:09:05,546 This is it. Lock and load. 121 00:09:12,010 --> 00:09:15,514 All right, what do we see? 122 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 Tyrol: Oh, frak me. 123 00:09:21,019 --> 00:09:22,187 Seelix: What? 124 00:09:22,646 --> 00:09:25,733 They've got Laura Roslin and Tom zarek with them. 125 00:09:25,816 --> 00:09:27,526 Is there any sign of cally? 126 00:09:28,110 --> 00:09:29,445 Not yet. 127 00:09:29,528 --> 00:09:32,740 All right, so Galactica's got a rescue plan in place and ready to go. 128 00:09:32,823 --> 00:09:34,158 My job is to get the launch keys 129 00:09:34,324 --> 00:09:35,760 for the civilian ships still on the ground 130 00:09:35,784 --> 00:09:38,370 and then coordinate the rescue mission with your evacuation plan. 131 00:09:38,454 --> 00:09:39,913 When can we meet with colonel tigh? 132 00:09:39,997 --> 00:09:41,224 We're gonna wait until nightfall 133 00:09:41,248 --> 00:09:42,916 before we head back into the city. 134 00:09:43,000 --> 00:09:47,671 Oh, there she is. There she is. 135 00:09:49,298 --> 00:09:51,508 Oh, my gods, there she is. 136 00:09:54,636 --> 00:09:56,680 What the frak's she doing? 137 00:09:57,014 --> 00:09:59,057 She's making a run for it. 138 00:10:00,100 --> 00:10:02,227 The bulletheads are lining up. 139 00:10:02,352 --> 00:10:04,521 Tyrol: It's a firing squad. 140 00:10:07,941 --> 00:10:11,153 Sight in on the centurions, right now. 141 00:10:11,236 --> 00:10:13,030 Cally's right in the line of fire. 142 00:10:13,155 --> 00:10:14,948 If we shoot, we're gonna hit her. 143 00:10:15,699 --> 00:10:18,118 Then count to five and open fire. 144 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Cheadle: Two skin jobs. 145 00:10:22,539 --> 00:10:23,582 Should we take them down? 146 00:10:23,665 --> 00:10:25,643 Mathias: Where there are skin jobs, there are bulletheads. 147 00:10:25,667 --> 00:10:27,461 Bring up the rpg. 148 00:10:30,672 --> 00:10:32,317 Sam: Now, there's a system of tunnels 149 00:10:32,341 --> 00:10:34,061 we've been using that run parallel to the... 150 00:10:35,469 --> 00:10:37,054 You hear that? 151 00:10:39,097 --> 00:10:40,641 Sam: Go! Go! Move! Man: Get down there! 152 00:10:40,724 --> 00:10:42,226 Athena: Don't stay! 153 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Everyone get out! 154 00:10:44,436 --> 00:10:46,438 Go! Go! Go! Go! 155 00:10:46,814 --> 00:10:48,148 Get in line behind the tree line! 156 00:10:48,232 --> 00:10:52,236 One thousand one, one thousand two, 157 00:10:53,695 --> 00:10:55,405 one thousand three, 158 00:10:57,741 --> 00:10:59,409 one thousand four, 159 00:11:00,744 --> 00:11:02,246 one thousand five... 160 00:11:05,749 --> 00:11:07,209 Man 1: Get down! Go! 161 00:11:07,334 --> 00:11:08,752 Man 2: Behind the trees! 162 00:11:11,922 --> 00:11:13,757 Frak this. We've got to get out of here. 163 00:11:13,924 --> 00:11:15,759 Stay put. Trust me. 164 00:11:16,343 --> 00:11:17,427 Mathias: Now. 165 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Thanks. 166 00:12:05,183 --> 00:12:07,895 They were waiting for us, eltee, right where we thought. 167 00:12:07,978 --> 00:12:11,148 Connor: Sam, you'd better take a look at this. 168 00:12:12,232 --> 00:12:13,859 I found it on a dead skin job. 169 00:12:13,984 --> 00:12:15,652 It's your handwriting, isn't it? 170 00:12:16,820 --> 00:12:18,864 Yeah, you're damn right it is. 171 00:12:19,197 --> 00:12:22,576 Sam: We were sold out. 172 00:12:23,243 --> 00:12:24,453 Ellen. 173 00:12:27,998 --> 00:12:30,751 Insurgent: Check them out. Make sure they're okay. 174 00:12:37,215 --> 00:12:38,884 You all right, Tom? 175 00:12:38,967 --> 00:12:40,177 Yeah. 176 00:12:40,510 --> 00:12:43,680 It's been a while since I had a woman throw me to the ground. 177 00:12:43,764 --> 00:12:46,683 Not quite as much fun as I remember. 178 00:12:54,900 --> 00:12:57,027 It hurts, huh? Good. 179 00:12:57,277 --> 00:12:58,987 And I hope it hurts along, long time 180 00:12:59,071 --> 00:13:00,864 until you go to download city. 181 00:13:13,335 --> 00:13:14,753 You all right down there? 182 00:13:14,878 --> 00:13:16,380 Oh, my gods! 183 00:13:17,714 --> 00:13:19,549 It's good to see you, chief. 184 00:13:19,716 --> 00:13:21,551 It's good to see you too, ma'am. 185 00:13:23,887 --> 00:13:26,098 What happens now? Where do we go from here? 186 00:13:26,181 --> 00:13:28,892 We're going home. We're going home. 187 00:13:29,267 --> 00:13:31,228 Admiral Adama's on his way. 188 00:13:31,311 --> 00:13:33,772 We're getting off this rock, we're going back to Galactica. 189 00:14:41,798 --> 00:14:45,218 Don't worry about it, Gaius. It's all right. 190 00:14:46,219 --> 00:14:47,447 It doesn't matter to me, really. 191 00:14:47,471 --> 00:14:49,306 You can stop that right now, okay? 192 00:14:50,474 --> 00:14:53,018 My ego's not so fragile as all that. 193 00:14:56,646 --> 00:14:59,983 These things happen or they don't happen. 194 00:15:08,492 --> 00:15:10,660 So what shall we talk about? 195 00:15:11,953 --> 00:15:13,830 Shall we talk aboutyourday? 196 00:15:15,332 --> 00:15:17,375 How was your day, darling? 197 00:15:19,002 --> 00:15:21,755 How was your day at the office? 198 00:15:25,133 --> 00:15:26,843 My office. 199 00:15:28,053 --> 00:15:29,638 Any news? 200 00:15:34,726 --> 00:15:36,520 Well, let me tell you about my day, 201 00:15:37,479 --> 00:15:39,022 because it was a hoot. 202 00:15:44,194 --> 00:15:47,405 I had the most fascinating chat with one of the dorals. 203 00:15:47,489 --> 00:15:52,327 He's got this theory about sanitation being the key 204 00:15:52,410 --> 00:15:55,205 to regaining human trust and confidence, 205 00:15:55,288 --> 00:15:59,292 something about toilet paper. 206 00:16:00,377 --> 00:16:03,130 No, lack of toilet paper, that's it. 207 00:16:03,630 --> 00:16:05,799 How it people could only wipe their bums properly, 208 00:16:05,882 --> 00:16:08,552 there'd be a measurable up-tick in the polls. 209 00:16:10,887 --> 00:16:13,014 Four months of this, Gaius. 210 00:16:14,224 --> 00:16:17,394 Four months I'm watching you slip further and further 211 00:16:17,477 --> 00:16:22,607 down into this well of self-hatred and loathing. 212 00:16:23,525 --> 00:16:26,236 Do you know what I've given up for you? 213 00:16:26,903 --> 00:16:28,572 Do you? 214 00:16:30,907 --> 00:16:34,494 Gee, dear, what with the occupation and everything, 215 00:16:34,578 --> 00:16:38,373 I can't really say I've given it that much thought recently. 216 00:16:49,134 --> 00:16:50,510 Don't go. 217 00:16:52,804 --> 00:16:54,014 Please. 218 00:17:31,134 --> 00:17:33,011 It doesn't look so bad. 219 00:17:38,225 --> 00:17:41,811 Hey, there's something that I wanted to say to you. 220 00:17:45,190 --> 00:17:47,525 I'm sorry that I left you alone. 221 00:17:49,277 --> 00:17:51,821 I didn't mean for you to get hurt. 222 00:17:53,823 --> 00:17:58,495 I was upset with myself and not you, okay? 223 00:18:03,333 --> 00:18:07,420 Grown-ups do stupid things sometimes. 224 00:18:08,129 --> 00:18:14,970 We get caught up in our own little world until it's almost too late. 225 00:18:19,224 --> 00:18:22,435 You have no idea what I'm saying to you, do you? 226 00:18:25,230 --> 00:18:28,024 Okay, time to take a nap. 227 00:19:38,178 --> 00:19:41,431 Don't be afraid. I know who you are, what you are. 228 00:19:42,849 --> 00:19:44,267 Poor thing. 229 00:19:46,311 --> 00:19:48,271 You must be terrified. 230 00:20:02,369 --> 00:20:04,245 Do you have any candy? 231 00:20:05,288 --> 00:20:06,456 Candy? 232 00:20:11,711 --> 00:20:13,505 Kamala's so bitter. 233 00:20:19,427 --> 00:20:21,096 Oh, Zeus sees all. 234 00:20:21,179 --> 00:20:22,597 Sees you, number three. 235 00:20:22,680 --> 00:20:24,182 Sees your pain, 236 00:20:24,724 --> 00:20:26,393 your destiny. 237 00:20:28,478 --> 00:20:31,064 All the gods weep for you. 238 00:20:31,147 --> 00:20:34,943 There is no Zeus. No other god but god. 239 00:20:35,944 --> 00:20:39,072 Well, you don't believe that anymore. 240 00:20:39,823 --> 00:20:43,910 You don't know what you believe and that is why you're here. 241 00:20:43,993 --> 00:20:45,495 It's not true. 242 00:20:46,496 --> 00:20:47,997 I don't even know why I'm here. 243 00:20:48,123 --> 00:20:49,642 This is the stupidest thing I ever did. 244 00:20:49,666 --> 00:20:53,920 It is your dream that brings you to me. 245 00:20:54,879 --> 00:20:57,006 How do you know about that? 246 00:21:01,261 --> 00:21:05,515 I have a message for you from the one you worship. 247 00:21:05,598 --> 00:21:07,851 He speaks through me to you, 248 00:21:08,101 --> 00:21:10,103 just as he speaks in your dreams. 249 00:21:10,186 --> 00:21:12,939 The message is, 250 00:21:14,107 --> 00:21:18,862 the fruit born of two peoples is alive. 251 00:21:20,280 --> 00:21:24,075 A child named after the wife and sister 252 00:21:24,159 --> 00:21:26,619 of the all-knowing Zeus, 253 00:21:28,037 --> 00:21:29,789 hera, lives. 254 00:21:30,373 --> 00:21:31,749 It's not true. 255 00:21:32,959 --> 00:21:33,960 The child is dead. 256 00:21:34,711 --> 00:21:36,504 You will hold her in your arms 257 00:21:36,629 --> 00:21:38,423 and you'll know for the first time 258 00:21:38,548 --> 00:21:43,344 what it is to feel true love, 259 00:21:43,428 --> 00:21:46,723 but you'll lose everything you've done here. 260 00:21:54,731 --> 00:21:57,400 Wish I had some chocolate caramels. 261 00:22:09,037 --> 00:22:13,208 Let's move! We've got some people waiting for their ride down there! 262 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 Will you quit looking at me like that? 263 00:22:20,423 --> 00:22:21,925 Like what? 264 00:22:23,051 --> 00:22:25,094 You know "like what." 265 00:22:25,178 --> 00:22:27,931 Like we're never gonna see each other again? 266 00:22:28,932 --> 00:22:31,267 We will. It's a good plan, Dee. 267 00:22:32,810 --> 00:22:34,604 Take care of the admiral. 268 00:22:36,022 --> 00:22:37,690 Take care of his son. 269 00:22:41,236 --> 00:22:43,047 Helo: All right, people, you know how this works. 270 00:22:43,071 --> 00:22:44,948 Pegasus crew on the port side of the line, 271 00:22:45,031 --> 00:22:46,783 Galactica on the right. 272 00:23:13,393 --> 00:23:15,853 Racetrack: "Their enemies will divide them, 273 00:23:15,979 --> 00:23:19,524 "their colonies broken in the fiery chasm of space. 274 00:23:21,943 --> 00:23:25,947 "Their shining days renounced by a multitude of dark sacrifices. 275 00:23:27,699 --> 00:23:32,287 "Yet still they will remain, always together." 276 00:23:32,370 --> 00:23:34,247 All: Always together. 277 00:23:40,169 --> 00:23:41,849 Crewman 1: See you at the rendezvous point. 278 00:23:41,921 --> 00:23:43,089 Crewman 2: You'd better. 279 00:23:45,800 --> 00:23:48,845 Crewman 3: Hang onto this until we get out of this... 280 00:23:51,514 --> 00:23:53,558 Crewman 4: I'll be back before you know it. 281 00:23:53,850 --> 00:23:55,852 Crewman 5: See you on the other side, man. 282 00:23:55,935 --> 00:23:57,353 Crewman 6: I'll hold you to that. 283 00:23:57,478 --> 00:23:58,479 Crewman 7: I'll see you. 284 00:23:58,563 --> 00:23:59,647 Crewman 8: I'll see you... 285 00:24:00,440 --> 00:24:02,025 Crewman 9: May the gods... 286 00:24:05,445 --> 00:24:08,990 That's the third time you've taken a look at your watch. 287 00:24:09,073 --> 00:24:10,700 Got dinner plans? 288 00:24:12,410 --> 00:24:14,162 No, I'm just... 289 00:24:15,413 --> 00:24:18,916 I was just thinking Sharon's probably on the ground by now. 290 00:24:19,000 --> 00:24:20,293 I know. 291 00:24:22,337 --> 00:24:24,797 These are your orders. 292 00:24:24,922 --> 00:24:27,425 You'll find the rendezvous point there. 293 00:24:27,508 --> 00:24:31,220 Take the civilian fleet, wait for me for 18 hours. 294 00:24:31,346 --> 00:24:34,641 If I'm not back in 18 hours, then find earth. 295 00:24:34,724 --> 00:24:36,184 Yeah, right. 296 00:24:40,188 --> 00:24:42,774 I'll see you at the rendezvous point. 297 00:24:44,525 --> 00:24:46,819 Eighteen hours. Try not to be late. 298 00:24:46,903 --> 00:24:49,614 I'm getting old and I'm a little slow. 299 00:24:50,073 --> 00:24:51,741 But I'll be there. 300 00:24:55,495 --> 00:24:57,580 Gods, lwish I could talk you out of this. 301 00:24:57,664 --> 00:24:59,248 You can't. 302 00:24:59,666 --> 00:25:01,000 You tried. 303 00:25:03,961 --> 00:25:05,046 You know, dad... 304 00:25:09,092 --> 00:25:12,637 Don't make me cry on my own hangar deck. 305 00:25:24,649 --> 00:25:26,192 See you there. 306 00:25:28,277 --> 00:25:30,988 Permission to leave your ship, admiral. 307 00:25:32,281 --> 00:25:34,742 Permission granted, commander. 308 00:25:38,413 --> 00:25:39,872 Attention! 309 00:25:41,791 --> 00:25:44,544 Commander of Pegasus, departing. 310 00:25:57,807 --> 00:25:59,350 Eighteen hours. 311 00:26:27,837 --> 00:26:32,550 Hey, Jake. Hey, Jake. 312 00:26:35,011 --> 00:26:37,472 Yeah, you don't care who I am, do you? 313 00:26:37,597 --> 00:26:40,099 We're all god's creatures in your eyes. 314 00:26:40,683 --> 00:26:42,852 Here you go. 315 00:26:43,603 --> 00:26:45,521 Good boy. Can't sleep? 316 00:26:49,776 --> 00:26:51,194 Bad dreams. 317 00:26:52,195 --> 00:26:54,530 I didn't know you people had dreams. 318 00:26:54,614 --> 00:26:55,948 Oh, sure. 319 00:26:57,366 --> 00:26:59,118 Yeah, everybody dreams, doc. 320 00:27:02,914 --> 00:27:04,373 Is that human or cylon blood? 321 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 Cylon. 322 00:27:07,084 --> 00:27:11,047 One of the fives got pretty shot up today by the insurgents. 323 00:27:11,130 --> 00:27:12,882 He's gonna make it. 324 00:27:14,634 --> 00:27:16,385 You could have let him suffer. 325 00:27:17,094 --> 00:27:18,888 It's not what I do. 326 00:27:20,723 --> 00:27:22,517 What about the baby? 327 00:27:24,018 --> 00:27:26,187 Sharon's baby, hera? 328 00:27:27,563 --> 00:27:29,899 When that child died on Galactica, 329 00:27:30,107 --> 00:27:31,776 why did you cremate the body? 330 00:27:34,153 --> 00:27:36,364 It's the first cylon-human hybrid 331 00:27:36,489 --> 00:27:38,741 and you threw it in the incinerator? 332 00:27:40,076 --> 00:27:43,204 Oh, it wasn't my decision. 333 00:27:43,287 --> 00:27:45,081 That was the president's call. 334 00:27:45,248 --> 00:27:47,041 I was just following orders. 335 00:27:56,384 --> 00:27:59,053 That's a very funny thing. 336 00:28:01,973 --> 00:28:04,976 Because this stuff all looks the same. 337 00:28:23,369 --> 00:28:24,495 She said, 338 00:28:24,579 --> 00:28:29,959 "I hope it hurts you for a long, long time before you go to download city." 339 00:28:33,337 --> 00:28:35,965 And then they just left me there. 340 00:28:36,048 --> 00:28:40,303 They left me in the hot sun with a bullet in my guts. 341 00:28:40,386 --> 00:28:42,430 What a noble race you are. 342 00:28:47,143 --> 00:28:49,437 Boomer: How long were you there before you died? 343 00:28:49,520 --> 00:28:51,063 Cavil: Hours. 344 00:28:51,147 --> 00:28:53,065 Eventually, I managed to drag myself 345 00:28:53,149 --> 00:28:55,318 over to some spent shell casings 346 00:28:55,651 --> 00:28:59,822 and I used one of those to scratch open my carotid artery. 347 00:28:59,906 --> 00:29:02,658 Skin is a lot tougher than you think. 348 00:29:03,159 --> 00:29:06,954 Now that's three for me, three downloads. 349 00:29:07,038 --> 00:29:09,999 The first one I just got a headache, but I could handle it. 350 00:29:10,082 --> 00:29:11,125 Now it's worse and worse. 351 00:29:11,208 --> 00:29:12,251 This time it was like 352 00:29:12,335 --> 00:29:15,504 a frakking white-hot poker through my skull. 353 00:29:17,256 --> 00:29:20,635 It's not worth it. None of this is worth it. 354 00:29:20,718 --> 00:29:22,595 He's right, you know. 355 00:29:23,179 --> 00:29:25,348 It's not worth it, 356 00:29:25,681 --> 00:29:27,868 which is what I believe I've been telling you all along. 357 00:29:27,892 --> 00:29:29,644 Capnca, can you please control him... 358 00:29:29,727 --> 00:29:32,021 Why don't you just shoot me 359 00:29:32,688 --> 00:29:34,941 if that would remedy the situation? 360 00:29:35,024 --> 00:29:36,376 Doral: We need to crack down harder. 361 00:29:36,400 --> 00:29:37,610 How? 362 00:29:37,693 --> 00:29:39,904 Our resources are stretched to the Max already. 363 00:29:39,987 --> 00:29:42,865 I don't need to listen to this anymore. 364 00:29:42,949 --> 00:29:44,659 Consensus used to be so easy. 365 00:29:44,784 --> 00:29:46,535 Now look what they've done to us. 366 00:29:47,244 --> 00:29:48,913 But don't lose hope. 367 00:29:48,996 --> 00:29:51,874 Worse comes to worst, we can always nuke the city and be done with it. 368 00:30:07,098 --> 00:30:08,975 You'd better leave those dog-tags here. 369 00:30:09,058 --> 00:30:10,810 If they spot them, they'll know who you are. 370 00:30:10,893 --> 00:30:13,729 No. You have no idea how hard I worked for these. 371 00:30:14,438 --> 00:30:16,148 So, our best guess puts the launch keys 372 00:30:16,273 --> 00:30:17,984 somewhere in the detention center. 373 00:30:18,067 --> 00:30:19,586 Now just keep to the main streets, okay? 374 00:30:19,610 --> 00:30:21,129 Everybody will think you're just a regular skin job 375 00:30:21,153 --> 00:30:22,321 and they'll avoid you, 376 00:30:22,405 --> 00:30:24,165 but there's a lot of people out there looking 377 00:30:24,281 --> 00:30:26,033 to gut an unwary cylon going for a stroll, 378 00:30:26,117 --> 00:30:29,704 so don't let anybody get close enough to stick a knife in you. 379 00:30:29,787 --> 00:30:31,163 All right, thanks for the concern. 380 00:30:31,247 --> 00:30:32,766 Makes me feel all warm and fuzzy inside. 381 00:30:32,790 --> 00:30:34,792 How are you gonna find those launch keys? 382 00:30:34,875 --> 00:30:36,478 When I get inside and hook into the data stream, 383 00:30:36,502 --> 00:30:38,004 it'll feed me the location. 384 00:30:38,087 --> 00:30:40,232 And once I get the keys, you need to distribute them to the pilots 385 00:30:40,256 --> 00:30:41,358 who can fly those ships out of here. 386 00:30:41,382 --> 00:30:43,467 We're already on it. We've got pilots standing by. 387 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 Connor: Anders? Man: Hey... 388 00:30:45,553 --> 00:30:47,096 Sam: Yeah, come in. 389 00:30:48,264 --> 00:30:50,307 My gods, what is she doing here? 390 00:30:50,391 --> 00:30:51,392 Get her down below 391 00:30:51,475 --> 00:30:53,602 and you keep her there until after the next briefing. 392 00:30:55,229 --> 00:30:56,647 Ellen: Wait a minute. 393 00:30:56,731 --> 00:30:59,025 No, no. No, wait. Listen to me please. I can explain... 394 00:30:59,108 --> 00:31:01,861 Sam: Now, I suggest you keep your mouth shut. 395 00:31:03,571 --> 00:31:04,655 Ellen: Where is my husband? 396 00:31:04,780 --> 00:31:05,924 I want to speak to my husband. 397 00:31:05,948 --> 00:31:07,259 Sam: Connor, let's go. Get her down. 398 00:31:07,283 --> 00:31:08,451 Come on. 399 00:31:11,954 --> 00:31:12,954 Okay, I'm out of here. 400 00:31:12,997 --> 00:31:14,040 Sam: Wait, Sharon... 401 00:31:14,123 --> 00:31:15,291 Yeah. 402 00:31:17,251 --> 00:31:21,047 Do me a favor and just keep an eye out for Starbuck. 403 00:31:21,255 --> 00:31:23,299 I don't know if she's alive or if she's dead, 404 00:31:24,216 --> 00:31:25,801 but it's been four months. 405 00:31:26,594 --> 00:31:28,304 I'll do what I can. 406 00:31:30,014 --> 00:31:31,223 Yeah. 407 00:31:43,527 --> 00:31:46,280 Roslin: You must keep the child hidden at all costs. 408 00:31:46,363 --> 00:31:50,576 Sam: We keep her on the move, along with other high-value targets. 409 00:31:50,659 --> 00:31:52,787 She'll never stay in any one location 410 00:31:52,912 --> 00:31:55,081 longer than two or three days. 411 00:31:55,790 --> 00:31:58,876 Sam, I need you to really hear me on this. 412 00:31:58,959 --> 00:32:00,586 Really. 413 00:32:00,669 --> 00:32:06,050 There is no one, no one, of higher value than Maya and her child. 414 00:32:06,133 --> 00:32:09,136 We cannot let them fall into cylon hands. 415 00:32:10,262 --> 00:32:11,555 I get it. 416 00:32:16,519 --> 00:32:18,687 How far do you want me to go? 417 00:32:19,688 --> 00:32:22,233 I mean, if it looks like the Cylons are gonna capture them... 418 00:32:25,069 --> 00:32:27,446 Don't let it get to that point. That's all. 419 00:32:29,990 --> 00:32:32,135 I don't suppose you're gonna tell me what this is all about. 420 00:32:32,159 --> 00:32:35,079 I mean, what's so important about this kid? 421 00:32:38,707 --> 00:32:41,877 She may very well be the shape of things to come. 422 00:32:42,545 --> 00:32:45,131 That's either a blessing or a curse. 423 00:32:50,052 --> 00:32:51,804 I know. 424 00:33:28,549 --> 00:33:29,901 Tyrol: We've stored arms and munitions 425 00:33:29,925 --> 00:33:31,205 at key areas throughout the city. 426 00:33:31,260 --> 00:33:33,429 Mathias: I can supplement that with mortars, rpgs, 427 00:33:33,512 --> 00:33:36,932 even a few shoulder-mounted anti-aircraft missiles aboard the raptor. 428 00:33:37,016 --> 00:33:38,017 Great. 429 00:33:38,100 --> 00:33:40,537 So, when we give the signal, our people are gonna attack the airbase, 430 00:33:40,561 --> 00:33:41,788 the detention center, the power station, 431 00:33:41,812 --> 00:33:43,105 and other critical facilities. 432 00:33:43,272 --> 00:33:45,608 The plan is to sow as much chaos and confusion as possible 433 00:33:45,691 --> 00:33:47,568 the moment Galactica and Pegasus arrive. 434 00:33:47,651 --> 00:33:48,753 That should help cover the evacuation. 435 00:33:48,777 --> 00:33:50,654 No Pegasus. Just Galactica. 436 00:33:50,946 --> 00:33:52,781 Why? Why no Pegasus? What happened? 437 00:33:52,865 --> 00:33:53,991 I don't know, sir. 438 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 Way beyond my pay grade. 439 00:33:55,951 --> 00:33:57,703 What about your evac plan? 440 00:33:57,786 --> 00:34:00,039 We've designated and assigned 500 block captains 441 00:34:00,122 --> 00:34:01,415 to cover each sector of the city. 442 00:34:01,498 --> 00:34:02,791 Each block captain is responsible 443 00:34:02,917 --> 00:34:04,269 for rallying and guiding the people 444 00:34:04,293 --> 00:34:07,093 in his or her sector along their escape route to their designated ship. 445 00:34:07,171 --> 00:34:09,107 I don't suppose you've been able to rehearse any of this? 446 00:34:09,131 --> 00:34:11,675 Indeed. We've had three full dress rehearsals 447 00:34:11,759 --> 00:34:14,345 under the guise of fire and natural disaster drills. 448 00:34:14,428 --> 00:34:15,864 Mathias: It'll be different when the balloon goes up. 449 00:34:15,888 --> 00:34:19,225 Explosions, shooting, chaos, there's gonna be some panic out there. 450 00:34:19,308 --> 00:34:21,703 Roslin: They'll do fine. These people know that at some point, 451 00:34:21,727 --> 00:34:24,039 they're gonna have to be responsible for saving themselves. 452 00:34:24,063 --> 00:34:27,358 All we need to do is be ready and hope for the best. 453 00:34:29,818 --> 00:34:31,403 What about Maya and Isis? 454 00:34:31,487 --> 00:34:32,529 I'm on it. 455 00:34:32,613 --> 00:34:33,757 I've got my two best shooters here, 456 00:34:33,781 --> 00:34:34,841 they're gonna be their escorts 457 00:34:34,865 --> 00:34:37,660 and make sure they get back to the ship. 458 00:34:40,162 --> 00:34:42,665 Gentlemen, I can't tell you why, but it is imperative 459 00:34:42,748 --> 00:34:46,418 that this woman and her child get off this planet. 460 00:34:46,502 --> 00:34:48,504 I trust you because I trust him. 461 00:34:48,587 --> 00:34:50,172 Yes, ma'am. 462 00:34:50,839 --> 00:34:51,924 Saul! 463 00:34:53,050 --> 00:34:54,677 We need to talk. 464 00:35:11,277 --> 00:35:12,528 Resident: Toaster. 465 00:35:20,369 --> 00:35:21,620 Sam: She sold us out. 466 00:35:21,704 --> 00:35:23,014 What are you talking about? That's a lie. 467 00:35:23,038 --> 00:35:24,307 We were ambushed at the rendezvous. 468 00:35:24,331 --> 00:35:26,171 The Cylons knew exactly where we were gonna be. 469 00:35:26,250 --> 00:35:27,852 Well, that doesn't mean Ellen... I didn't do anything! 470 00:35:27,876 --> 00:35:30,462 This is the map, colonel! The map that I drew for you. 471 00:35:30,546 --> 00:35:31,564 I gave this to you in your tent. 472 00:35:31,588 --> 00:35:34,192 You were gonna burn it, but then your wife offered to do it for you. 473 00:35:34,216 --> 00:35:36,802 I got it off a dead skin job at the ambush. 474 00:35:36,885 --> 00:35:38,220 Do the math! 475 00:35:39,680 --> 00:35:43,559 I want to explain, Saul... 476 00:35:43,684 --> 00:35:46,729 Gods-damn traitor... Shut your frakking mouth! 477 00:35:48,939 --> 00:35:50,524 He said... 478 00:35:50,607 --> 00:35:52,609 He said he'd kill you. Who said it? 479 00:35:52,693 --> 00:35:56,488 One of the brother cavils. 480 00:35:56,572 --> 00:35:59,241 I did it for you, Saul. 481 00:35:59,408 --> 00:36:02,077 It was all for you, I had to. 482 00:36:02,161 --> 00:36:04,288 I didn't have any choice. 483 00:36:04,830 --> 00:36:06,290 Don't you see that? 484 00:37:01,929 --> 00:37:03,305 Drawer 378. 485 00:37:11,772 --> 00:37:13,524 What are you doing? 486 00:37:14,650 --> 00:37:16,485 Oh, my god, it's you. 487 00:37:20,989 --> 00:37:22,908 You're betraying your own people. 488 00:37:23,033 --> 00:37:24,993 For what? 489 00:37:26,453 --> 00:37:27,830 I'm a colonial officer now. 490 00:37:27,913 --> 00:37:29,748 You're not one of them. 491 00:37:29,832 --> 00:37:31,125 I gave them my word. 492 00:37:31,208 --> 00:37:32,709 Now that's not what counts. 493 00:37:33,502 --> 00:37:35,212 It's who you give it to. 494 00:37:35,337 --> 00:37:37,131 I'm gonna have to shoot you now. 495 00:37:37,589 --> 00:37:39,007 Hera lives. 496 00:37:40,134 --> 00:37:41,552 What? 497 00:37:41,885 --> 00:37:44,012 Your daughter hera is alive. 498 00:37:45,013 --> 00:37:47,474 Didn't your friends tell you that? 499 00:37:59,528 --> 00:38:01,780 They faked her death and they hid her from you. 500 00:38:01,864 --> 00:38:03,282 You would say anything. 501 00:38:03,407 --> 00:38:04,825 No, I had dreams. 502 00:38:05,409 --> 00:38:07,453 I had strange dreams. 503 00:38:07,536 --> 00:38:11,290 I was having strange dreams that made me question my faith, 504 00:38:11,665 --> 00:38:13,459 made me question god. 505 00:38:14,042 --> 00:38:16,086 And in the dreams there was a human oracle, 506 00:38:16,170 --> 00:38:18,422 so I went to see dodona selloi. 507 00:38:18,505 --> 00:38:19,673 I'm not gonna kill you, 508 00:38:19,756 --> 00:38:21,967 but I'm gonna wound you so you can't warn the others. 509 00:38:22,050 --> 00:38:24,636 The oracle said that the fruit born of two peoples 510 00:38:24,720 --> 00:38:26,388 is still alive, 511 00:38:27,264 --> 00:38:29,641 that hera lives and I would hold her in my arms 512 00:38:29,725 --> 00:38:31,977 and I would know true love. 513 00:38:35,022 --> 00:38:36,482 Put down the gun 514 00:38:37,399 --> 00:38:39,860 and when I find her, you can hold her, too. 515 00:38:51,580 --> 00:38:53,373 Adama wouldn't lie to me. 516 00:38:54,291 --> 00:38:57,544 You're wrong. You're wrong! 517 00:39:08,597 --> 00:39:11,141 The launch keys don't seem to have been damaged. 518 00:39:11,225 --> 00:39:12,559 And from all the data points, 519 00:39:12,643 --> 00:39:14,162 it looks like the ships all still have enough tylium 520 00:39:14,186 --> 00:39:15,604 to make at least one jump. 521 00:39:15,687 --> 00:39:17,272 Congratulations, by the way. 522 00:39:17,439 --> 00:39:19,066 I heard it's a boy. 523 00:39:20,442 --> 00:39:23,111 What's his name? 524 00:39:23,237 --> 00:39:25,948 Nicholas, after cally's grandfather. 525 00:39:27,282 --> 00:39:28,492 Hey, chief, 526 00:39:30,452 --> 00:39:33,080 you know when you helped helo spread hera's ashes? 527 00:39:33,580 --> 00:39:34,581 Mmm-hmm. 528 00:39:34,665 --> 00:39:37,251 You actually saw the ashes? 529 00:39:37,334 --> 00:39:38,794 Yeah, of course. Why? 530 00:39:39,503 --> 00:39:40,963 Nothing. 531 00:39:43,090 --> 00:39:46,843 Just make sure cally never lets her kid out of her sight. 532 00:40:10,659 --> 00:40:15,998 Sir, the listening raptorjustjumped back. 533 00:40:19,751 --> 00:40:21,837 Sharon's got the launch keys. 534 00:40:44,276 --> 00:40:46,278 Rec room, racetrack. 535 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 Very well, sir. 536 00:40:54,328 --> 00:40:55,537 It's on. 537 00:41:24,441 --> 00:41:26,234 This is the admiral. 538 00:41:27,069 --> 00:41:28,945 You've heard the news. 539 00:41:29,071 --> 00:41:30,864 You know the mission. 540 00:41:32,658 --> 00:41:36,411 You should also know there's only one way that this mission ends, 541 00:41:36,495 --> 00:41:39,831 and that's with the successful rescue of our people 542 00:41:41,333 --> 00:41:43,210 off of new Caprica. 543 00:41:43,919 --> 00:41:45,587 Look around you. 544 00:41:47,047 --> 00:41:49,591 Take a good look at the men and women 545 00:41:51,259 --> 00:41:53,178 that stand next to you. 546 00:41:55,847 --> 00:41:57,641 Remember their faces. 547 00:41:58,809 --> 00:42:02,104 For one day you will tell your children and your grandchildren 548 00:42:03,105 --> 00:42:05,941 that you served with such men and women 549 00:42:06,441 --> 00:42:08,694 as the universe has never seen. 550 00:42:10,654 --> 00:42:14,574 And together, you accomplished a feat 551 00:42:14,658 --> 00:42:18,787 that will be told and retold down through the ages 552 00:42:20,539 --> 00:42:22,833 and find immortality, 553 00:42:24,126 --> 00:42:26,253 as only the gods once knew. 554 00:42:28,338 --> 00:42:31,842 I'm proud to serve with you. Good hunting. 555 00:42:34,803 --> 00:42:36,221 Begin jump prep. 556 00:42:36,346 --> 00:42:37,806 Action stations. 557 00:42:38,306 --> 00:42:40,225 Helo: Set condition one throughout the ship. 558 00:42:40,308 --> 00:42:41,935 Stand by for combat jump.