1 00:00:21,850 --> 00:00:23,930 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:26,980 --> 00:00:27,930 We lost her. 3 00:00:28,110 --> 00:00:32,160 We did the best we could, but she's dead. And that's all there is to it. 4 00:00:32,320 --> 00:00:35,740 lt's you and me from now on, no matter what. Just like we agreed. 5 00:00:35,910 --> 00:00:39,040 l just can't get her out of my head, our little girl. 6 00:00:40,080 --> 00:00:41,290 She's so beautiful. 7 00:00:41,830 --> 00:00:45,250 You understand, Maya, that this adoption requires absolute secrecy. 8 00:00:45,420 --> 00:00:46,420 You have my word. 9 00:00:47,130 --> 00:00:50,670 l'm leaving Galactica, not you. 10 00:00:51,050 --> 00:00:52,180 l don't know how we can. 11 00:00:52,340 --> 00:00:55,140 l don't either, but l know l'm gonna try 12 00:00:56,720 --> 00:00:57,850 if you will. 13 00:01:00,560 --> 00:01:01,940 l'm Brother Cavil. 14 00:01:02,470 --> 00:01:04,930 l understand you've asked for religious counseling. 15 00:01:05,190 --> 00:01:06,360 Let's talk about what happened. 16 00:01:06,520 --> 00:01:07,430 Chief? 17 00:01:07,690 --> 00:01:08,820 Ah ! 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,110 TYROL: l don't understand how I couId do that to CaIIy. 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,320 BROTHER CAVlL: You think you're a CyIon. 20 00:01:13,490 --> 00:01:14,910 l am not a Cylon. 21 00:01:15,360 --> 00:01:17,020 Well, of course you're not, 22 00:01:17,200 --> 00:01:19,160 but that's what you're afraid of, isn't it? 23 00:01:19,700 --> 00:01:21,500 CAlN: We have our own CyIon prisoner. 24 00:01:21,660 --> 00:01:24,240 NO. 6: She's obviousIy been abused, tortured. 25 00:01:24,620 --> 00:01:28,330 l know a place where you can stay, where you will be safe. 26 00:01:29,130 --> 00:01:31,010 Where l can look after you... 27 00:01:33,260 --> 00:01:37,350 Vice President Baltar offered the contents of this case as proof of his sincerity. 28 00:01:42,100 --> 00:01:43,560 GlNA: A nuclear bomb? 29 00:01:44,520 --> 00:01:46,310 l'm afraid that l have no alternative 30 00:01:46,480 --> 00:01:49,360 but to announce that l am, as of now, a candidate for the presidency. 31 00:01:49,860 --> 00:01:51,940 What should be important to you, personally, 32 00:01:52,110 --> 00:01:54,400 is that Roslin's up three points in the polls. 33 00:01:56,610 --> 00:01:59,650 SKULLS: Hey, l'm picking up a large planetary body. 34 00:02:00,070 --> 00:02:01,690 Hey, you know what this is? 35 00:02:02,830 --> 00:02:04,170 lt's habitable. 36 00:02:04,830 --> 00:02:07,500 We may have just found a world that can support human Iife. 37 00:02:07,660 --> 00:02:08,910 ZAREK: We needed an issue, 38 00:02:09,290 --> 00:02:11,200 something to set us apart from Roslin. 39 00:02:11,920 --> 00:02:14,510 This is it. 40 00:02:15,710 --> 00:02:18,130 Permanent settlement on this planet. 41 00:02:20,430 --> 00:02:21,640 What took you so long? 42 00:02:21,800 --> 00:02:23,380 We got Marines and Raptors. 43 00:02:23,560 --> 00:02:25,310 We're gonna get you and your people out of here, okay? 44 00:02:25,470 --> 00:02:26,430 lncoming ! 45 00:03:29,870 --> 00:03:31,490 MARlNE: Go! Go! Go! 46 00:03:31,670 --> 00:03:32,920 MAN: There's no way out! 47 00:03:33,540 --> 00:03:34,540 Go! Move! 48 00:03:34,710 --> 00:03:35,670 WOMAN: Get up and get going. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,050 They've got us zeroed in. 50 00:03:37,210 --> 00:03:38,620 lf we stay here, they're gonna chew us up! 51 00:03:38,800 --> 00:03:40,890 All right, we've got to fall back. Position up this hill. Let's go! 52 00:03:41,050 --> 00:03:43,220 Let's move, people! MARlNE 1 : Let's go! Let's go! 53 00:03:43,510 --> 00:03:44,710 MARlNE 2: Let's go! Let's go! 54 00:03:47,180 --> 00:03:48,800 (SCREAMlNG) 55 00:03:56,110 --> 00:03:58,530 The jaw's set nicely. You're done here. 56 00:03:58,900 --> 00:04:01,060 l'm kicking you out of here and sending you back to work. 57 00:04:02,280 --> 00:04:03,490 Work? Like this? 58 00:04:05,200 --> 00:04:08,660 You gotta love a woman who can complain even with her jaw wired shut. 59 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 You got a visitor. 60 00:04:25,300 --> 00:04:26,460 l'm sorry. 61 00:04:36,650 --> 00:04:37,690 What l did was 62 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 unforgivable, 63 00:04:41,990 --> 00:04:42,950 inexcusable. 64 00:04:43,900 --> 00:04:44,820 l didn't come here to. . . 65 00:04:44,990 --> 00:04:45,950 l forgive you. 66 00:04:47,370 --> 00:04:48,870 No, Cally, no. 67 00:04:49,700 --> 00:04:52,820 lt wasn't you. l know that. 68 00:04:55,540 --> 00:04:56,490 lt wasn't you. 69 00:04:57,210 --> 00:04:58,380 lt was me. 70 00:05:00,420 --> 00:05:02,670 l may have been out of my mind and not know where l was. . . 71 00:05:03,470 --> 00:05:05,300 Doing or anything, but it was me. 72 00:05:05,590 --> 00:05:06,750 You're in pain. 73 00:05:08,140 --> 00:05:10,770 l know you've been in pain for a really long time. 74 00:05:11,350 --> 00:05:12,440 Don't feel sorry for me. 75 00:05:13,930 --> 00:05:16,970 l care about you. l always have. 76 00:05:18,980 --> 00:05:20,560 l always will. 77 00:05:30,700 --> 00:05:31,990 BOOMER: Move! Come on ! 78 00:05:33,910 --> 00:05:35,120 Let's go! Let's go! MARlNE: Come on, get up! 79 00:05:35,580 --> 00:05:36,660 Get them up! Get them up! 80 00:05:37,170 --> 00:05:38,090 This way! 81 00:05:38,250 --> 00:05:39,210 HELO: Let's go! Get in there! Let's go! 82 00:05:39,710 --> 00:05:40,800 Let's go! Let's go! 83 00:05:43,760 --> 00:05:44,680 STARBUCK: Come on, get in here! 84 00:05:44,840 --> 00:05:46,510 HELO: Get him up there! Get him up there, now! 85 00:05:52,510 --> 00:05:53,840 Sharon, take the gun ! 86 00:05:56,560 --> 00:05:57,480 Ammo! 87 00:05:58,100 --> 00:06:00,060 (PEOPLE SHOUTlNG) 88 00:06:05,690 --> 00:06:07,570 STARBUCK: They've got us boxed in here really good ! 89 00:06:12,200 --> 00:06:13,110 Can't reach the Raptors. 90 00:06:13,410 --> 00:06:14,620 The Cylons have jammed the freqs. 91 00:06:15,950 --> 00:06:17,280 MARlNE: Frak! 92 00:06:35,560 --> 00:06:36,690 Are they still out there? 93 00:06:38,060 --> 00:06:39,110 Watch yourself. 94 00:06:44,650 --> 00:06:46,700 STARBUCK: Yeah, they're holding back, though. 95 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Yeah, but why? 96 00:06:49,280 --> 00:06:52,160 They're holding position, sending for non-lethal weapons. 97 00:06:52,660 --> 00:06:53,950 They want some prisoners for interrogation. 98 00:06:54,120 --> 00:06:55,330 The rest they're gonna send to the farm. 99 00:06:56,330 --> 00:06:57,920 STARBUCK: l'm not going back to one of those farms. 100 00:06:58,080 --> 00:07:00,380 Yeah, well, you don't have any choice. None of us will. 101 00:07:00,580 --> 00:07:03,120 They're gonna lob some gas in here and then we'll all wake up somewhere else. 102 00:07:04,170 --> 00:07:05,170 Damn. 103 00:07:05,340 --> 00:07:06,720 So what you want to do here? 104 00:07:08,090 --> 00:07:11,220 Sit it out. Wait and see if she's right. 105 00:07:13,010 --> 00:07:14,840 lf she is, then you and me, we've gotta have an agreement. 106 00:07:16,930 --> 00:07:18,090 An agreement? 107 00:07:20,520 --> 00:07:24,530 l'm not going back to one of those farms, Sam. l'm not. 108 00:07:27,440 --> 00:07:28,900 So if she's right 109 00:07:31,030 --> 00:07:32,540 and they throw gas in here, 110 00:07:35,370 --> 00:07:36,870 you do me, l do you. 111 00:07:37,990 --> 00:07:39,160 What are you talking about? 112 00:07:42,250 --> 00:07:44,460 This is what l'm talking about, okay? 113 00:07:54,430 --> 00:07:55,350 Yeah, okay. 114 00:08:00,100 --> 00:08:01,150 Okay. 115 00:08:08,270 --> 00:08:12,480 Down two more points, and this after hearing his notions of social policy. 116 00:08:12,650 --> 00:08:16,610 Not to mention his wishful thinking that he's calling security policy. 117 00:08:16,780 --> 00:08:19,820 Are people really gonna be that stupid? 118 00:08:20,330 --> 00:08:22,840 Are they really gonna be that shortsighted? 119 00:08:23,000 --> 00:08:25,040 TORY: He's got the only issue people care about. 120 00:08:25,210 --> 00:08:26,590 Oh, l know. The planet. 121 00:08:26,750 --> 00:08:29,330 That's all anybody wants to talk about is a frakking planet. 122 00:08:29,500 --> 00:08:32,420 Excuse my. . . My language, Tory. l'm sorry. 123 00:08:37,850 --> 00:08:40,810 l know in my gut that settling on this planet's gonna mean disaster 124 00:08:40,970 --> 00:08:44,890 for humanity, and l will not say otherwise just to win an election. 125 00:08:46,900 --> 00:08:48,610 As you wish, Madam President. 126 00:08:54,360 --> 00:08:56,360 So, l guess l should start packing up my office 127 00:08:56,530 --> 00:09:00,740 unless you have some super-secret back-up plan for victory in your pocket. 128 00:09:02,870 --> 00:09:05,450 There's always a back-up plan for victory. 129 00:09:13,550 --> 00:09:15,050 Just in time for the priest. 130 00:09:15,220 --> 00:09:16,970 Oh, good. Send him in. 131 00:10:07,440 --> 00:10:08,690 1 8 hours. 132 00:10:09,850 --> 00:10:12,270 They're taking their good, sweet time out there. 133 00:10:14,480 --> 00:10:17,520 They could've overrun us at any point during the night. 134 00:10:19,530 --> 00:10:21,400 They're up to something. 135 00:10:22,910 --> 00:10:24,080 What are we up to? 136 00:10:24,240 --> 00:10:27,120 Got any brilliant ideas in that military brain of yours? 137 00:10:27,290 --> 00:10:29,460 We do the same thing we always do, 138 00:10:30,630 --> 00:10:32,260 fight them till we can't. 139 00:10:47,480 --> 00:10:48,860 HELO: What do you think? 140 00:10:49,980 --> 00:10:51,520 Let's get a recon crew together. 141 00:10:51,690 --> 00:10:53,110 Scout the area. 142 00:10:53,690 --> 00:10:55,150 Figure out what's going on out there. 143 00:11:15,920 --> 00:11:16,830 Clear. 144 00:11:33,400 --> 00:11:34,780 They're gone. 145 00:11:36,360 --> 00:11:37,610 They just left. 146 00:11:41,490 --> 00:11:42,950 Thank the gods. 147 00:11:48,200 --> 00:11:49,660 lt's a miracle. 148 00:11:53,880 --> 00:11:55,210 Let us pray. 149 00:12:02,300 --> 00:12:07,420 Lords of Kobol, we trust in your benevolence and praise your righteousness. 150 00:12:08,390 --> 00:12:13,070 Give the people of this fleet the wisdom to see the goodness 151 00:12:13,230 --> 00:12:16,820 and the strength of your servant, Laura Roslin. 152 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Amen. 153 00:12:34,080 --> 00:12:34,990 Admiral? 154 00:12:42,340 --> 00:12:43,920 Madam President. . . 155 00:12:44,090 --> 00:12:45,920 The Admiral's not here. 156 00:12:46,470 --> 00:12:47,810 This is my meeting. 157 00:12:47,970 --> 00:12:51,630 l wanted us to talk privately, without the press getting wind of it. 158 00:12:51,810 --> 00:12:53,440 Please have a seat. 159 00:12:58,110 --> 00:13:02,240 Well, you must have something very interesting to say to resort to such 160 00:13:02,740 --> 00:13:04,950 pedestrian methods of deception. 161 00:13:09,700 --> 00:13:11,990 The question of permanent settlement 162 00:13:12,620 --> 00:13:16,080 may well be the most important issue we face since the attack. 163 00:13:21,630 --> 00:13:23,340 l agree. Good. 164 00:13:24,170 --> 00:13:27,710 The question should be carefully studied before making the final decision. 165 00:13:28,840 --> 00:13:33,720 And the middle of an election campaign is hardly the time for careful study. 166 00:13:34,810 --> 00:13:36,980 Therefore, l propose a truce. 167 00:13:38,310 --> 00:13:41,310 You and l will issue a joint statement 168 00:13:41,480 --> 00:13:44,520 declaring that the question be tabled till after this election. 169 00:13:45,240 --> 00:13:48,450 We will both pledge that regardless of who is elected, 170 00:13:49,620 --> 00:13:53,000 the decision will be made only after careful deliberation 171 00:13:53,160 --> 00:13:55,740 involving all elements of the public, 172 00:13:56,410 --> 00:14:00,160 and after consultation with the military and the Quorum of Twelve. 173 00:14:04,590 --> 00:14:05,720 Doctor, 174 00:14:06,800 --> 00:14:08,930 l know we've had our disagreements, 175 00:14:09,550 --> 00:14:14,180 but this issue transcends personal disagreement 176 00:14:14,890 --> 00:14:16,470 as well as politics. 177 00:14:17,180 --> 00:14:20,770 l am appealing here to your sense of patriotism. 178 00:14:29,360 --> 00:14:32,860 Let me tell you, my sense of patriotism is doing just fine. 179 00:14:33,200 --> 00:14:34,990 Thank you very much for asking. 180 00:14:35,700 --> 00:14:38,780 l see it as my patriotic duty 181 00:14:39,670 --> 00:14:41,920 to lead this fleet to a new world. 182 00:14:42,500 --> 00:14:45,250 That new world is unquestionably New Caprica. 183 00:14:53,010 --> 00:14:55,680 But thank you, Madam President, 184 00:14:57,730 --> 00:14:59,570 for demonstrating to me 185 00:15:00,440 --> 00:15:03,530 just how desperate your campaign for reelection has become. 186 00:15:03,690 --> 00:15:07,410 Were you with a blonde woman on Caprica just prior to the attack? 187 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 What? 188 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 She knows. 189 00:15:20,080 --> 00:15:21,240 Were you 190 00:15:22,420 --> 00:15:26,340 with a taII, bIonde woman 191 00:15:26,920 --> 00:15:30,710 in the RiverwaIk section of Caprica City, 192 00:15:30,880 --> 00:15:33,630 just prior to the attack? 193 00:15:34,100 --> 00:15:36,060 She can see right through you. 194 00:15:36,220 --> 00:15:37,550 Get out of here now. 195 00:15:38,970 --> 00:15:41,510 You'll resort to anything at this stage, won't you? 196 00:15:41,690 --> 00:15:44,610 l'm afraid my affairs on Caprica, and who l chose to consort with, 197 00:15:44,770 --> 00:15:46,640 are none of your business. 198 00:15:46,820 --> 00:15:48,860 You know, l saved your life. 199 00:15:51,110 --> 00:15:52,940 l won't save your political career. 200 00:16:00,790 --> 00:16:02,710 We are not moving down to that planet. 201 00:16:02,870 --> 00:16:03,950 lf Baltar wins the election. . . 202 00:16:04,130 --> 00:16:05,340 Baltar won't win the goddamn election. . . 203 00:16:05,500 --> 00:16:06,710 lf he does, then what? 204 00:16:06,880 --> 00:16:08,880 We're gonna just sit on this ship and rot 205 00:16:09,050 --> 00:16:10,510 while everyone else gets to start a new life? 206 00:16:10,670 --> 00:16:12,500 Ellen, my job is to protect the fleet from the Cylons, 207 00:16:12,680 --> 00:16:14,010 and that's exactly what l'll be doing. 208 00:16:14,180 --> 00:16:16,520 lf you want to move down there, go ahead, be my guest. 209 00:16:16,680 --> 00:16:18,680 Go down and cat around with all the men, 210 00:16:18,850 --> 00:16:20,690 have yourself a good old time. 211 00:16:20,850 --> 00:16:23,640 Saul, l want you. 212 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 XO. 213 00:16:28,770 --> 00:16:30,190 You got to be kidding me. 214 00:16:32,650 --> 00:16:34,230 l'll be right down. 215 00:16:34,610 --> 00:16:36,030 Starbuck's back. 216 00:16:36,740 --> 00:16:38,490 l gotta get down there. 217 00:16:40,120 --> 00:16:41,080 WOMAN: Put him in here! 218 00:16:41,250 --> 00:16:43,920 Hey, hey, guys, take it easy with it. Come on. 219 00:16:47,960 --> 00:16:49,460 Am l good or what? 220 00:16:50,170 --> 00:16:52,290 There's gonna be no living with her now. 221 00:17:03,770 --> 00:17:05,360 lt's good to see you. Welcome back. 222 00:17:05,520 --> 00:17:06,440 Thank you, sir. 223 00:17:06,600 --> 00:17:08,520 l brought some friends with me. 224 00:17:09,020 --> 00:17:10,100 l see. 225 00:17:11,360 --> 00:17:12,950 Right, right. Um. . . 226 00:17:13,610 --> 00:17:15,400 This is, um. . . 227 00:17:16,570 --> 00:17:19,530 Wow. This is Samuel T. Anders of. . . 228 00:17:19,700 --> 00:17:20,740 l know who he is. 229 00:17:20,910 --> 00:17:21,950 Damn good to meet you, sir. 230 00:17:22,120 --> 00:17:23,750 Caprica Buccaneers. That's right. 231 00:17:23,910 --> 00:17:25,200 A hell of a player. 232 00:17:25,370 --> 00:17:27,330 Picon Panther fan myself. 233 00:17:27,500 --> 00:17:29,250 Well, we enjoy beating them, too. 234 00:17:30,040 --> 00:17:32,000 lt's good to have you aboard. Thank you. 235 00:17:32,670 --> 00:17:35,380 l have news. Good news, actually. 236 00:17:36,380 --> 00:17:38,050 The Cylon occupation is over. 237 00:17:39,140 --> 00:17:40,560 They left. They're gone. 238 00:17:40,720 --> 00:17:41,670 What are you talking about? 239 00:17:41,850 --> 00:17:43,480 BROTHER CAVlL 2: lt's true. 240 00:17:45,310 --> 00:17:47,270 The Cylons have left the Colonies. 241 00:17:48,810 --> 00:17:50,730 They're headed for greener pastures. 242 00:17:50,900 --> 00:17:51,820 Security! 243 00:17:51,980 --> 00:17:53,310 What the hell? 244 00:17:54,030 --> 00:17:55,280 Code Blue! 245 00:17:56,740 --> 00:17:58,160 He's a Cylon. 246 00:18:02,330 --> 00:18:03,920 Back off, Chief. We've got him. 247 00:18:13,960 --> 00:18:16,670 Well, this is an awkward moment. 248 00:18:17,550 --> 00:18:19,920 Yes, he's right. l'm a Cylon. 249 00:18:20,970 --> 00:18:22,630 And l have a message. 250 00:18:25,060 --> 00:18:28,150 So, take me to your leader. 251 00:18:29,400 --> 00:18:30,780 Take him to the brig. 252 00:18:31,940 --> 00:18:33,400 Take that to the brig, too. 253 00:18:33,570 --> 00:18:35,280 HELO: What? Admiral, she didn't know. . . 254 00:18:35,440 --> 00:18:37,940 Don't even start. 255 00:18:38,950 --> 00:18:40,580 Of course she knew. 256 00:18:47,580 --> 00:18:49,200 Welcome to Galactica. 257 00:19:00,180 --> 00:19:02,520 Why the frak didn't you say anything? 258 00:19:04,970 --> 00:19:08,550 l don't know. Maybe l didn't want to. 259 00:19:09,770 --> 00:19:13,440 Or maybe I wanted him to come here and blow up the whole ship. 260 00:19:14,690 --> 00:19:16,730 Is that what you're looking for? 261 00:19:18,070 --> 00:19:19,070 Hmm? 262 00:19:20,150 --> 00:19:21,730 You don't mean that. 263 00:19:23,990 --> 00:19:27,530 Sharon, we'd finally got the Admiral to start trusting us. 264 00:19:27,750 --> 00:19:28,920 Finally. 265 00:19:30,330 --> 00:19:31,530 And what? 266 00:19:34,670 --> 00:19:36,760 They killed my baby. 267 00:19:39,840 --> 00:19:43,260 You think I care about you or us 268 00:19:43,430 --> 00:19:46,100 or whether the AdmiraI trusts me anymore? 269 00:20:11,040 --> 00:20:11,960 Hey! 270 00:20:12,330 --> 00:20:15,950 Sharon, l love you ! 271 00:20:16,130 --> 00:20:19,840 And l'm not giving up this frakking easy! Not after everything ! 272 00:20:28,390 --> 00:20:30,310 Are you ready? All right. 273 00:20:34,600 --> 00:20:35,890 Aah ! 274 00:20:39,900 --> 00:20:40,810 No, no, no, no, no. 275 00:20:40,990 --> 00:20:41,910 Yes, yes, yes, yes, yes. 276 00:20:42,070 --> 00:20:43,660 Hey, hey, hey, listen, you don't have to get me drunk. 277 00:20:43,820 --> 00:20:46,030 l will sleep with you, okay? 278 00:20:46,200 --> 00:20:49,120 l figure l owed you one, what with you saving me and all. 279 00:20:49,280 --> 00:20:50,820 Little slut. Shut up. 280 00:20:57,580 --> 00:20:59,660 Now you're gonna play hard to get. Yeah. 281 00:21:05,260 --> 00:21:06,390 My hero. 282 00:21:09,470 --> 00:21:12,010 Gods, l guess they'll let anybody in here these days. 283 00:21:12,180 --> 00:21:13,180 Hey. 284 00:21:15,190 --> 00:21:16,110 Hi. 285 00:21:18,230 --> 00:21:19,350 Welcome back. 286 00:21:19,520 --> 00:21:20,890 Do you want to meet my man? 287 00:21:21,070 --> 00:21:22,450 Your man? Hmm. 288 00:21:22,940 --> 00:21:24,520 My personal property. 289 00:21:24,900 --> 00:21:25,770 Right, Sammy? 290 00:21:25,950 --> 00:21:26,990 Don't call me Sammy. 291 00:21:27,160 --> 00:21:28,290 Oh ! 292 00:21:28,450 --> 00:21:31,120 How does it feel to be my personal property? 293 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 Yeah, yeah, yeah. 294 00:21:32,450 --> 00:21:34,200 And before you answer. 295 00:21:41,250 --> 00:21:42,540 He loves it. 296 00:21:42,880 --> 00:21:45,040 l bet he does. l'm Lee, by the way. 297 00:21:46,130 --> 00:21:47,550 Hey, Samuel. l'm sorry. 298 00:21:47,720 --> 00:21:48,640 l've heard a lot about you. 299 00:21:48,800 --> 00:21:49,800 Pleasure. A shot? 300 00:21:49,970 --> 00:21:50,920 Sure, why not. 301 00:21:51,100 --> 00:21:53,310 Lee, when are you gonna get yourself a girl? 302 00:21:53,470 --> 00:21:55,090 l'm doing fine, thank you. 303 00:21:57,810 --> 00:22:00,390 You're not still frakking Dualla, are you? 304 00:22:03,480 --> 00:22:04,400 Thanks a lot. 305 00:22:04,570 --> 00:22:07,030 l'm not one to like, you know, lecture or anything 306 00:22:07,200 --> 00:22:09,240 'cause l'll do just about anything to get into the pants 307 00:22:09,410 --> 00:22:10,910 of some hot, little young thing. 308 00:22:11,080 --> 00:22:12,370 Hey! 309 00:22:16,660 --> 00:22:18,450 ls that all l am to you? 310 00:22:18,620 --> 00:22:20,160 Yes, but you love it. 311 00:22:20,330 --> 00:22:23,000 That's right. l don't mind doing charity work. 312 00:22:29,930 --> 00:22:32,270 You are a hot, little thing, but you know that. 313 00:22:32,430 --> 00:22:33,680 Thank you. 314 00:22:43,440 --> 00:22:44,890 Where did he go? 315 00:22:46,110 --> 00:22:47,020 (EXCLAlMS) 316 00:22:48,030 --> 00:22:50,120 l'm here to deliver a message. 317 00:22:50,360 --> 00:22:54,110 After that, you can do whatever you want with me. l don't care. 318 00:22:58,830 --> 00:23:01,160 Would you mind telling me what's going on? 319 00:23:01,330 --> 00:23:03,750 l'm not a frakking Cylon. l'm not. . . 320 00:23:06,050 --> 00:23:07,970 Oh. Well. 321 00:23:09,260 --> 00:23:10,430 Okay, then. 322 00:23:13,140 --> 00:23:15,940 Sorry to bust up your day, Brother, 323 00:23:16,100 --> 00:23:18,060 but there's been a change of plans. 324 00:23:18,230 --> 00:23:22,230 lt's been decided that the occupation of the Colonies was an error. 325 00:23:26,150 --> 00:23:27,850 l could have told them that. 326 00:23:28,030 --> 00:23:30,200 Bad thinking, faulty logic. 327 00:23:30,700 --> 00:23:32,410 Our first major error of judgment. 328 00:23:32,570 --> 00:23:36,030 Well, live and learn. But the war heroes 329 00:23:36,200 --> 00:23:38,910 have managed to swing opinion over to their side. 330 00:23:39,080 --> 00:23:40,210 What heroes? 331 00:23:40,370 --> 00:23:44,500 A Six and an Eight. One of the Eights you know as Sharon Valerii. 332 00:23:45,540 --> 00:23:47,830 Their voices carry a lot of weight, 333 00:23:48,260 --> 00:23:51,890 so when they started talking about our mistakes and our corruption 334 00:23:52,050 --> 00:23:54,260 and our need for a new beginning, 335 00:23:54,430 --> 00:23:55,970 the rest of us listened to them. 336 00:23:56,140 --> 00:23:58,190 You see, we're not like you. 337 00:23:58,600 --> 00:24:01,520 We can admit our mistakes, and we're not afraid of change. 338 00:24:01,940 --> 00:24:03,980 So you abandoned the Colonies, 339 00:24:04,480 --> 00:24:07,320 leaving behind a devastated, nuclear wasteland. 340 00:24:07,480 --> 00:24:08,980 And we're supposed to be grateful? 341 00:24:09,150 --> 00:24:11,940 Our pursuit of this fleet of yours was another error. 342 00:24:12,110 --> 00:24:15,280 That's two, for anyone who's keeping score. 343 00:24:16,530 --> 00:24:18,950 Both errors led to the same result. 344 00:24:19,490 --> 00:24:21,410 We became what we beheld. 345 00:24:21,750 --> 00:24:23,170 We became you. 346 00:24:23,750 --> 00:24:24,710 Amen. 347 00:24:25,960 --> 00:24:28,510 People should be true to who and what they are. 348 00:24:29,500 --> 00:24:30,710 We're machines. 349 00:24:30,880 --> 00:24:32,460 We should be true to that. 350 00:24:32,630 --> 00:24:35,380 Be the best machines the universe has ever seen. 351 00:24:35,800 --> 00:24:39,590 But we got it into our heads that we were the children of humanity. 352 00:24:40,270 --> 00:24:42,310 So, instead of pursuing our own destiny 353 00:24:42,480 --> 00:24:45,480 of trying to find our own path to enlightenment, 354 00:24:46,360 --> 00:24:47,900 we hijacked yours. 355 00:24:48,110 --> 00:24:49,780 You said it, Brother. 356 00:24:49,940 --> 00:24:51,730 My mission here is simple. 357 00:24:52,780 --> 00:24:55,580 l'm to tell you that you've been given a reprieve. 358 00:24:56,320 --> 00:24:59,860 Cylon and man will now go their separate ways. 359 00:25:00,330 --> 00:25:01,580 No harm done. 360 00:25:03,080 --> 00:25:04,240 No harm? 361 00:25:06,710 --> 00:25:08,510 You completely annihilated our race 362 00:25:08,670 --> 00:25:10,680 and destroyed our civilization. 363 00:25:10,960 --> 00:25:13,380 Now, if you're gonna start pointing fingers. . . 364 00:25:13,550 --> 00:25:16,220 Where did the Cylons go? Back to their home world? 365 00:25:17,050 --> 00:25:19,340 Well, l'd rather not say just now. 366 00:25:19,510 --> 00:25:22,470 Let's just say we have other plans. 367 00:25:22,680 --> 00:25:26,260 New marching orders by your one true god? 368 00:25:26,600 --> 00:25:28,390 There is no god. 369 00:25:28,940 --> 00:25:31,570 Supernatural divinities are the primitive's answer 370 00:25:31,730 --> 00:25:33,860 for why the sun goes down at night. 371 00:25:34,030 --> 00:25:36,660 At least that's what we've been telling the others for years. 372 00:25:36,820 --> 00:25:39,610 We can't really prove it one way or the other, of course. 373 00:25:41,660 --> 00:25:43,410 You know a way to prove it? 374 00:25:43,580 --> 00:25:47,920 Throw them both out the airlock. Let them see if there really is a Cylon god. 375 00:26:36,170 --> 00:26:38,500 Ballots from the Adriatic. D? 376 00:26:39,260 --> 00:26:40,930 Right. This way. 377 00:27:02,320 --> 00:27:03,780 MCMANUS: (ON RADlO) lt has been an exciting day. 378 00:27:03,950 --> 00:27:06,530 The eIection has been a reaI roIIercoaster ride. 379 00:27:06,910 --> 00:27:09,200 The polls now have been closed for about five hours, 380 00:27:09,410 --> 00:27:11,950 results have come in, and it's been a see-saw battle, 381 00:27:12,130 --> 00:27:14,170 back and forth between the presidential candidates. 382 00:27:14,340 --> 00:27:17,340 So, aII night Iong, as we of course suspected it would be. 383 00:27:17,510 --> 00:27:20,600 We're still waiting for a few more numbers to come in now, 384 00:27:20,760 --> 00:27:22,810 from the counting room of Galactica, 385 00:27:22,970 --> 00:27:25,680 which, l must tell you, as some of you may know, 386 00:27:25,850 --> 00:27:28,230 was the source of a bit of a controversy yesterday. 387 00:27:28,390 --> 00:27:30,930 CounciIman Zarek had filed a formal complaint 388 00:27:31,100 --> 00:27:33,980 against the use of military... 389 00:27:34,150 --> 00:27:36,400 The military involvement in the election process. 390 00:27:36,570 --> 00:27:39,160 Now, it's just reached... A compromise was just reached 391 00:27:39,320 --> 00:27:41,200 late yesterday, allowing Galactica 392 00:27:41,360 --> 00:27:43,610 to provide security for the balloting, 393 00:27:43,780 --> 00:27:47,030 as weII as civiIians to oversee 394 00:27:47,200 --> 00:27:49,530 and then to monitor the situation. 395 00:27:49,960 --> 00:27:53,630 Yes, okay. Now we have some more votes coming in here. 396 00:27:53,790 --> 00:27:58,830 StiII not done, but what we have so far is 6,282 more votes for BaItar, 397 00:27:59,010 --> 00:28:00,590 which puts his total now to 398 00:28:01,380 --> 00:28:03,500 21 ,569. 399 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 ls that. . . ls that correct? 400 00:28:04,850 --> 00:28:06,060 And we also have Roslin. 401 00:28:06,220 --> 00:28:10,550 Her total now is at 1 7,754. 402 00:28:10,980 --> 00:28:16,360 We've had 2,981 more votes come in for RosIin at this time. 403 00:28:16,520 --> 00:28:19,730 So that is how things are looking at this point. 404 00:28:20,030 --> 00:28:24,410 We'll continue to bring you up-to-the-minute coverage as the count progresses. 405 00:28:42,550 --> 00:28:43,930 Yeah, it's me. 406 00:28:45,390 --> 00:28:46,890 ls this a secure line? 407 00:28:48,720 --> 00:28:49,760 Okay. 408 00:28:50,180 --> 00:28:52,970 There are only five ships left to report in. 409 00:28:53,940 --> 00:28:55,650 We need to move now. 410 00:28:56,400 --> 00:28:58,150 l'll take care of it. 411 00:29:03,030 --> 00:29:04,280 Lieutenant. 412 00:29:05,200 --> 00:29:06,830 l'll be right back. 413 00:29:16,750 --> 00:29:18,080 Are those the ballots from the Zephyr? 414 00:29:18,250 --> 00:29:19,500 Yes, sir. 415 00:29:19,670 --> 00:29:21,090 All right, we'll take it from here. 416 00:29:21,250 --> 00:29:22,920 We were told to take these to the ballot room, sir. 417 00:29:23,090 --> 00:29:25,680 Counting has already begun. We'll take it from here. 418 00:30:06,470 --> 00:30:07,680 GAETA: Right there, please. 419 00:30:31,320 --> 00:30:32,740 Last one. 420 00:30:52,220 --> 00:30:55,220 We have some more resuIts that have come in here now. 421 00:30:55,390 --> 00:30:56,640 And, uh... 422 00:30:59,640 --> 00:31:04,560 Wow, okay. 8,593 for Roslin, 423 00:31:04,730 --> 00:31:07,690 now, which puts her over the top. 424 00:31:08,190 --> 00:31:11,230 That's 24,265 for Laura RosIin. 425 00:31:11,410 --> 00:31:12,450 Is that correct? 426 00:31:12,620 --> 00:31:16,960 And 22,366 for Gaius BaItar. 427 00:31:17,370 --> 00:31:20,030 We're gonna check these again because that has put her over the top. 428 00:31:20,210 --> 00:31:21,340 She... She has done it. 429 00:31:21,500 --> 00:31:23,010 She has retained the Presidency 430 00:31:23,170 --> 00:31:26,840 in an improbable comeback in the finaI hours of the campaign. 431 00:31:27,010 --> 00:31:31,010 Again we will, of course, like to check those numbers if we could, 432 00:31:31,180 --> 00:31:34,930 but it appears that Laura Roslin has retained the Presidency 433 00:31:35,140 --> 00:31:39,060 in defiance of the polls, the pundits and the purveyors of gloom and doom. 434 00:31:39,230 --> 00:31:42,230 But I've never seen a political race end Iike this, 435 00:31:42,400 --> 00:31:43,820 but it has just happened. 436 00:31:43,980 --> 00:31:46,060 I'm James McManus. We'II check those numbers 437 00:31:46,230 --> 00:31:48,650 and we'll get back to you very shortly. Thank you. 438 00:31:52,530 --> 00:31:54,650 l've seen a lot of elections, Gaius. 439 00:31:56,740 --> 00:31:59,740 Most honest, a few fixed. 440 00:32:00,410 --> 00:32:03,540 And you can always tell the fixed ones because they don't make sense. 441 00:32:04,670 --> 00:32:06,720 And this doesn't make sense. 442 00:32:10,630 --> 00:32:13,090 Laura Roslin is many things, 443 00:32:14,720 --> 00:32:16,310 but she's not corrupt. 444 00:32:17,890 --> 00:32:19,600 And she's not dishonest. 445 00:32:22,600 --> 00:32:23,850 lt's over. 446 00:32:28,440 --> 00:32:30,150 Congratulations, Madam President. 447 00:32:31,320 --> 00:32:32,870 Well, thank you. 448 00:32:33,660 --> 00:32:36,040 l hope you don't take this the wrong way, 449 00:32:36,740 --> 00:32:38,360 but are you as shocked as l am? 450 00:32:40,910 --> 00:32:42,370 l'm relieved. 451 00:32:42,960 --> 00:32:44,630 Well, you don't sound it. 452 00:32:46,420 --> 00:32:47,800 l'm just tired. 453 00:32:47,960 --> 00:32:50,080 lt's been a long campaign. 454 00:32:53,970 --> 00:32:55,010 Colonel? 455 00:32:55,180 --> 00:32:57,100 May l speak to you for a moment? 456 00:33:03,520 --> 00:33:04,770 What's up? 457 00:33:05,770 --> 00:33:09,230 Sir, l'm afraid these ballots from the Zephyr are wrong. 458 00:33:10,360 --> 00:33:12,240 What the hell are you talking about? 459 00:33:12,400 --> 00:33:15,440 Dr. Baltar's name is spelled correctly on these ballots. 460 00:33:15,610 --> 00:33:17,280 But this morning the Zephyr called me 461 00:33:17,450 --> 00:33:18,660 and told me their ballots had a misprint. 462 00:33:18,830 --> 00:33:21,040 They misspelled Baltar's first name. 463 00:33:21,200 --> 00:33:22,740 We didn't have time to print new ballots, 464 00:33:22,910 --> 00:33:26,240 so l told them on my authority to go ahead, use them anyway. 465 00:33:27,630 --> 00:33:29,510 Baltar's name is spelled correctly here. 466 00:33:29,670 --> 00:33:31,010 So they couldn't have come from the Zephyr. 467 00:33:31,170 --> 00:33:32,420 They're frauds. 468 00:33:33,970 --> 00:33:36,640 Now, there's a complete chain of custody 469 00:33:36,800 --> 00:33:38,760 from the Zephyr, all the way into this room. 470 00:33:38,930 --> 00:33:41,520 So someone in the chain is either the perpetrator 471 00:33:41,680 --> 00:33:43,090 or at least, a willing ally in. . . 472 00:33:43,270 --> 00:33:44,560 Thanks for bringing this to my attention. 473 00:33:44,730 --> 00:33:46,270 l'll take care of it from here. 474 00:33:48,060 --> 00:33:49,220 Yes, sir. 475 00:33:50,440 --> 00:33:52,520 We should at least notify the civilian observers 476 00:33:52,690 --> 00:33:54,020 and the press that these ballots will. . . 477 00:33:54,190 --> 00:33:56,440 l said l'll take care of it from here. 478 00:33:58,530 --> 00:33:59,690 Yes, sir. 479 00:34:16,170 --> 00:34:18,210 Madam President, you should celebrate. 480 00:34:18,380 --> 00:34:20,880 lt's a great victory and you've earned it. 481 00:34:22,310 --> 00:34:23,520 Excuse me. 482 00:34:23,890 --> 00:34:26,470 AdmiraI, we'II taIk Iater. Thank you. 483 00:34:27,020 --> 00:34:27,940 Adama. 484 00:34:28,100 --> 00:34:29,510 Yes, sir, this is Lieutenant Gaeta. 485 00:34:30,610 --> 00:34:31,610 Sir, 486 00:34:32,690 --> 00:34:33,730 I don't know how to say this... 487 00:34:33,900 --> 00:34:35,560 Fast and straight, l'd advise. 488 00:34:35,740 --> 00:34:36,660 Yes, sir. 489 00:34:37,360 --> 00:34:41,110 Admiral, l believe that Colonel Tigh is involved in a conspiracy 490 00:34:41,280 --> 00:34:43,780 to rig the election for President Roslin. 491 00:34:52,920 --> 00:34:56,180 When l confronted the Colonel, he admitted his guilt. 492 00:34:57,880 --> 00:35:01,760 He said he acted in collusion with your campaign manager, 493 00:35:01,930 --> 00:35:03,270 Tory Foster. 494 00:35:04,260 --> 00:35:07,220 Saul said Tory had contacted him a few days ago. 495 00:35:08,180 --> 00:35:12,020 He did it because he felt that Baltar as president would be a disaster. 496 00:35:12,400 --> 00:35:14,030 l said l agree, 497 00:35:15,110 --> 00:35:17,360 but that what he had done was illegal. 498 00:35:18,240 --> 00:35:20,410 A judicial tribunal may have to be convened. 499 00:35:20,570 --> 00:35:21,570 Stop. 500 00:35:25,330 --> 00:35:27,210 l gave Tory the go ahead. 501 00:35:27,790 --> 00:35:30,420 l didn't know exactly what she was planning. 502 00:35:30,580 --> 00:35:33,290 l certainly didn't know about Colonel Tigh. Oh, my Gods. 503 00:35:33,460 --> 00:35:37,720 But l did know that she was planning to fix the vote. 504 00:35:38,170 --> 00:35:40,290 You tried to steal an election? 505 00:35:40,470 --> 00:35:41,600 Yes, l did. 506 00:35:43,800 --> 00:35:45,380 And l got caught. 507 00:35:47,270 --> 00:35:48,770 But Gaius Baltar 508 00:35:49,890 --> 00:35:52,680 cannot become President of the Colonies, Bill. 509 00:35:52,850 --> 00:35:54,560 lt cannot happen. 510 00:35:55,060 --> 00:35:56,100 Laura, 511 00:35:57,780 --> 00:35:59,320 l don't want him as President either, but. . . 512 00:35:59,490 --> 00:36:01,370 He's working with the Cylons. 513 00:36:03,490 --> 00:36:07,540 l saw him just before the attack on Caprica 514 00:36:08,490 --> 00:36:11,370 with a copy of the tall, blonde Cylon woman. 515 00:36:11,540 --> 00:36:14,170 The same model who accused Baltar of treason 516 00:36:14,330 --> 00:36:16,160 before disappearing from GaIactica. 517 00:36:16,340 --> 00:36:17,970 What the hell are you saying? 518 00:36:18,130 --> 00:36:20,050 Why didn't you say something before this? 519 00:36:20,210 --> 00:36:22,920 Because l didn't remember seeing him with that woman 520 00:36:23,090 --> 00:36:24,840 until l remembered it when l was dying. 521 00:36:25,010 --> 00:36:27,510 l know how that sounds, but it's real. 522 00:36:28,260 --> 00:36:30,220 The same way Kobol is real 523 00:36:30,680 --> 00:36:32,720 and the Tomb of Athena is real. 524 00:36:33,390 --> 00:36:35,350 And the map to Earth is real. 525 00:36:35,980 --> 00:36:37,980 Baltar is working with the Cylons. 526 00:36:38,150 --> 00:36:40,780 Even if that's true, you have no proof. 527 00:36:41,530 --> 00:36:42,950 No, l don't. 528 00:37:06,640 --> 00:37:10,060 Do we steal the results of a democratic election or not? 529 00:37:10,220 --> 00:37:11,760 That's the decision. 530 00:37:12,180 --> 00:37:16,060 Because if we do this, we're criminals. 531 00:37:17,690 --> 00:37:19,280 Unindicted, maybe, 532 00:37:20,730 --> 00:37:22,440 but criminals just the same. 533 00:37:22,940 --> 00:37:24,270 Yes, we are. 534 00:37:29,200 --> 00:37:30,490 You won't do it. 535 00:37:31,830 --> 00:37:34,500 We've gone this far, but that's it. 536 00:37:34,910 --> 00:37:36,160 Excuse me? 537 00:37:36,370 --> 00:37:40,160 You try to steal this election, you'll die inside. 538 00:37:40,920 --> 00:37:43,630 Likely move your cancer right to your heart. 539 00:37:44,050 --> 00:37:45,930 People made their choice. 540 00:37:49,100 --> 00:37:51,020 We're gonna have to live with it. 541 00:37:55,980 --> 00:37:58,360 lt's the wrong choice. 542 00:37:59,770 --> 00:38:01,060 Yes, it is. 543 00:38:05,950 --> 00:38:08,080 All right, all right, all right. 544 00:38:08,240 --> 00:38:09,410 (SlGHlNG) 545 00:38:19,210 --> 00:38:20,510 So, that's it. 546 00:38:21,790 --> 00:38:24,170 We just give it up, just like that. 547 00:38:25,630 --> 00:38:27,210 The battle perhaps, 548 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 but not the war. 549 00:38:41,480 --> 00:38:45,480 Well, the important thing is the error was discovered and corrected. 550 00:38:45,900 --> 00:38:48,900 You've been elected President. Congratulations. 551 00:38:50,280 --> 00:38:52,070 Thank you very much, Admiral. 552 00:38:53,950 --> 00:38:55,450 Now about this error. 553 00:38:56,040 --> 00:38:58,080 Exactly what kind of a tabulating error 554 00:38:58,250 --> 00:38:59,590 could have occurred on your ship 555 00:38:59,750 --> 00:39:02,090 that could have swung several thousand votes away from me 556 00:39:02,250 --> 00:39:05,210 in favor of your preferred candidate, Admiral? 557 00:39:06,090 --> 00:39:09,220 As soon as l have the time, there will be an investigation. 558 00:39:09,380 --> 00:39:11,750 l suggest that you take your victory 559 00:39:12,680 --> 00:39:15,140 and you leave it at that, Doctor. 560 00:39:24,610 --> 00:39:28,200 l think you'll find l can be magnanimous in victory, Admiral. 561 00:39:30,490 --> 00:39:32,370 And l believe the correct honorific at this time is 562 00:39:32,530 --> 00:39:34,030 Mr. President Elect. 563 00:39:34,530 --> 00:39:36,280 Set a course for New Caprica. 564 00:39:52,550 --> 00:39:55,880 Jump completed. We are in orbit around New Caprica. 565 00:40:00,980 --> 00:40:04,530 We have all ships present and accounted for, sir. 566 00:40:05,110 --> 00:40:09,660 Send word to the Pegasus to launch their initial ground team onto the surface. 567 00:40:11,900 --> 00:40:14,400 ADAMA: Let's get a good look at our new home. 568 00:40:14,570 --> 00:40:16,030 Gods help us all. 569 00:40:40,140 --> 00:40:43,470 Well. . . 570 00:40:44,020 --> 00:40:47,940 l think my ability to see you will no doubt be 571 00:40:48,440 --> 00:40:51,190 constrained by the responsibilities, 572 00:40:52,070 --> 00:40:54,240 the requirements of my new position. 573 00:40:54,780 --> 00:40:56,030 Listen to me. 574 00:40:56,200 --> 00:40:58,040 My new position. 575 00:41:00,620 --> 00:41:03,200 But obviously, we. . . 576 00:41:04,210 --> 00:41:07,840 We will have the chance to connect, to get together again 577 00:41:08,000 --> 00:41:09,120 on New Caprica, once. . . 578 00:41:09,300 --> 00:41:11,050 l'm not going to New Caprica. 579 00:41:14,800 --> 00:41:15,840 What? 580 00:41:18,800 --> 00:41:20,300 What are you talking about? 581 00:41:20,470 --> 00:41:22,300 l'm not going to New Caprica. 582 00:41:24,980 --> 00:41:28,400 We're all going to New Caprica. 583 00:41:29,440 --> 00:41:30,730 All of us. 584 00:41:31,230 --> 00:41:33,400 Every last, single one of us. 585 00:41:38,570 --> 00:41:40,740 lt's our chance to be together. 586 00:41:41,830 --> 00:41:43,460 To be together again. 587 00:41:45,160 --> 00:41:46,080 No. 588 00:41:52,840 --> 00:41:54,430 l can't do this anymore. 589 00:42:04,520 --> 00:42:05,560 Stay. 590 00:42:56,030 --> 00:42:57,070 (UNZlPPlNG) 591 00:43:38,360 --> 00:43:41,150 lf you'll raise your right hand and repeat after me. 592 00:43:41,860 --> 00:43:48,870 "l, Gaius Baltar, do now avow and affirm." 593 00:43:57,840 --> 00:43:59,640 "That l take the office of the President 594 00:43:59,800 --> 00:44:01,510 "of the 1 2 Colonies of Kobol 595 00:44:01,680 --> 00:44:05,230 "without any moral reservation or mental evasion." 596 00:44:05,390 --> 00:44:06,980 "That l take the office of President 597 00:44:07,140 --> 00:44:08,770 "of the 1 2 Colonies of Kobol 598 00:44:08,930 --> 00:44:12,060 "without any moral reservation or mental evasion." 599 00:44:15,820 --> 00:44:23,370 "That l will protect and defend the articles of colonization." 600 00:44:23,660 --> 00:44:27,580 "With every fiber of my being." 601 00:44:39,510 --> 00:44:41,590 Congratulations, Mr. President. 602 00:44:41,760 --> 00:44:43,140 WOMAN: Congratulations, Mr. President. 603 00:44:45,260 --> 00:44:46,550 MAN: Congratulations. 604 00:44:48,100 --> 00:44:50,150 (PEOPLE APPLAUDlNG ON RADlO) 605 00:44:52,440 --> 00:44:55,820 BALTAR: l accept the role offered to me by the CoIonies 606 00:44:56,110 --> 00:44:58,360 with humility and gratitude. 607 00:44:58,520 --> 00:44:59,440 Thank you. 608 00:44:59,610 --> 00:45:00,780 (DEVlCE BEEPlNG) 609 00:45:01,860 --> 00:45:03,020 No, no, no, wait. 610 00:45:03,240 --> 00:45:04,410 And now, 611 00:45:06,320 --> 00:45:08,860 because it was the first will of the people, 612 00:45:09,030 --> 00:45:11,490 l am going to sign my first executive order, 613 00:45:12,120 --> 00:45:15,790 requiring to immediately establish settlements 614 00:45:16,630 --> 00:45:21,130 on the planet we have come to know as New Caprica. 615 00:45:24,880 --> 00:45:26,050 (DEVlCE BEEPlNG) 616 00:45:41,440 --> 00:45:42,980 You have your orders. 617 00:45:44,360 --> 00:45:46,110 (BEEPlNG lNCREASES) 618 00:46:18,230 --> 00:46:21,650 We suspect the warhead was stolen from your lab, 619 00:46:22,480 --> 00:46:26,190 then smuggled aboard Cloud Nine by a Cylon agent. 620 00:46:29,280 --> 00:46:31,400 l don't suppose l could interest you in a cup of tea, Admiral? 621 00:46:31,580 --> 00:46:33,540 A glass of ambrosia, biscuit. . . 622 00:46:33,700 --> 00:46:34,950 Mr. President, 623 00:46:36,250 --> 00:46:40,380 this may be the first step in a coordinated Cylon attack. 624 00:46:41,130 --> 00:46:44,470 l suggest our first priority be to focus in on internal security. 625 00:46:44,630 --> 00:46:45,540 No. 626 00:46:48,130 --> 00:46:49,630 No, l don't think so. 627 00:46:55,470 --> 00:46:57,640 Our first priority is to the people. 628 00:46:59,940 --> 00:47:03,690 See that they are safely established on New Caprica. 629 00:47:09,070 --> 00:47:10,940 Once that's accomplished, 630 00:47:12,990 --> 00:47:14,570 we can put this tragedy behind us. 631 00:47:14,740 --> 00:47:16,110 You're not listening. 632 00:47:19,960 --> 00:47:21,710 l don't have to listen. 633 00:47:23,840 --> 00:47:25,180 l'm the President. 634 00:47:29,010 --> 00:47:31,600 The settlement begins and it begins now. 635 00:48:11,550 --> 00:48:13,000 (SlGHlNG) 636 00:48:23,650 --> 00:48:25,110 GAETA: Mr. President? 637 00:48:26,980 --> 00:48:29,350 President Baltar, good morning, sir. 638 00:48:31,240 --> 00:48:32,240 Good morning, sir. 639 00:48:32,400 --> 00:48:33,320 Oh. 640 00:48:34,910 --> 00:48:37,210 Mr. President, the union needs their answer. 641 00:48:37,370 --> 00:48:38,580 (GROANlNG) 642 00:48:42,830 --> 00:48:43,990 The union. 643 00:48:45,420 --> 00:48:47,970 lf it's not the union, it's the Quorum. 644 00:48:48,800 --> 00:48:51,550 lf it's not the Quorum, it's the people's council. 645 00:48:58,430 --> 00:48:59,470 (SlGHlNG) 646 00:49:02,060 --> 00:49:04,820 We survived a nuclear holocaust, Mr. Gaeta, 647 00:49:05,100 --> 00:49:07,270 and the people complain about the weather. 648 00:49:07,440 --> 00:49:08,610 Well, sir, it's hardly the weather. . . 649 00:49:08,770 --> 00:49:10,350 Well, whatever it is. 650 00:49:15,320 --> 00:49:18,440 How many Cylon attacks have there been since l took office? 651 00:49:20,200 --> 00:49:21,200 How many? 652 00:49:21,370 --> 00:49:22,280 None, sir. 653 00:49:22,450 --> 00:49:25,200 None. Precisely. So why do the people complain? 654 00:49:25,420 --> 00:49:26,800 Tell the union to get off their fat asses 655 00:49:26,960 --> 00:49:28,340 and do some frakking work for a change 656 00:49:28,500 --> 00:49:29,790 or l'll start rounding up their leaders 657 00:49:29,960 --> 00:49:30,960 and holding them in detention. 658 00:49:31,130 --> 00:49:32,830 l doubt they'll like that very much. 659 00:49:35,130 --> 00:49:36,250 l'll tell them, Mr. President. 660 00:49:36,430 --> 00:49:37,430 Thank you. 661 00:49:44,520 --> 00:49:45,570 Good morning. 662 00:49:45,730 --> 00:49:47,860 Where's my. . . Where's my pills? 663 00:50:57,880 --> 00:50:59,380 ADAMA: l'm telling you to go, okay? 664 00:50:59,550 --> 00:51:00,960 TIGH: No, it's not okay. 665 00:51:07,480 --> 00:51:09,690 l feel like l'm abandoning my post. 666 00:51:18,820 --> 00:51:21,400 lt's time to pack it in, Saul. You know it. 667 00:51:22,950 --> 00:51:26,280 More than half the crew is down there on the ground already. 668 00:51:27,580 --> 00:51:30,710 We can barely put a squadron in the air to train, 669 00:51:31,580 --> 00:51:34,040 much less fly a decent cap. 670 00:51:34,960 --> 00:51:37,170 We're not really doing too much up here anymore. 671 00:51:37,340 --> 00:51:38,800 Well, you're staying. 672 00:51:39,470 --> 00:51:41,760 Yeah, well, someone has to take care of the lighthouse. 673 00:51:41,930 --> 00:51:43,930 Then l'll stay and take care of it with you. 674 00:51:44,100 --> 00:51:45,600 l appreciate that. 675 00:51:45,760 --> 00:51:48,340 But you know there's only one person per lighthouse. 676 00:51:48,520 --> 00:51:52,900 We both know the Cylons could still show up. 677 00:51:54,860 --> 00:51:56,360 Anything's possible. 678 00:51:58,030 --> 00:51:59,910 But we've been orbiting New Caprica 679 00:52:00,070 --> 00:52:02,570 longer than we ran after the attack. 680 00:52:03,660 --> 00:52:06,290 l don't think they're coming back anymore. 681 00:52:07,290 --> 00:52:08,330 Colonel, 682 00:52:17,340 --> 00:52:18,550 good luck. 683 00:52:29,810 --> 00:52:31,860 lf she gives you too much trouble, 684 00:52:32,980 --> 00:52:34,320 find yourself a younger one. 685 00:52:34,480 --> 00:52:35,740 (CHUCKLlNG) 686 00:53:03,680 --> 00:53:04,850 WOMAN: (OVER SPEAKER) Attention. Attention. 687 00:53:05,010 --> 00:53:07,340 Please donate any available clothing remnants, 688 00:53:07,510 --> 00:53:10,550 to HTV's New Caprica LOK outIet. 689 00:53:10,720 --> 00:53:12,970 Any and all sizes are needed, and your contribution 690 00:53:13,140 --> 00:53:15,760 will help our children and elderly. 691 00:53:16,440 --> 00:53:21,280 (MAN CHATTERlNG ON SPEAKER) 692 00:53:23,650 --> 00:53:24,730 Hey, have you seen Sam? 693 00:53:24,910 --> 00:53:26,370 l think he's over there playing pyramid. 694 00:53:26,530 --> 00:53:27,610 Thanks. 695 00:53:29,030 --> 00:53:30,280 (COUGHlNG) 696 00:53:31,200 --> 00:53:32,370 Set her up. 697 00:53:37,880 --> 00:53:39,300 Sam, you idiot! 698 00:53:40,000 --> 00:53:42,210 l have been looking for you everywhere! 699 00:53:42,670 --> 00:53:44,880 What the hell are you thinking? 700 00:53:45,050 --> 00:53:46,130 Looks like l'm in trouble. 701 00:53:46,300 --> 00:53:47,710 Doc Cottle is here. You're sick. 702 00:53:47,890 --> 00:53:50,020 You are supposed to be in bed. 703 00:53:50,890 --> 00:53:55,270 l would rather work this out of my system right here than lie in bed all day. 704 00:53:56,650 --> 00:53:58,360 Sam, come on. 705 00:53:59,980 --> 00:54:00,980 Come on. 706 00:54:01,530 --> 00:54:02,490 Duty calls. 707 00:54:02,690 --> 00:54:03,690 PLAYER 1 : Hey, you gotta be tough. 708 00:54:03,860 --> 00:54:05,190 (COUGHlNG) PLAYER 2: Where you going, Anders? 709 00:54:05,360 --> 00:54:07,070 Tomorrow, man. Same time, same score. 710 00:54:07,240 --> 00:54:08,910 PLAYER 2: Send us another player then. 711 00:54:09,070 --> 00:54:11,740 l can't believe l married a moron. Are you okay? 712 00:54:11,950 --> 00:54:13,110 (COUGHlNG) l'm fine. 713 00:54:13,290 --> 00:54:14,500 l'm fine. 714 00:54:16,160 --> 00:54:17,280 PLAYER 3: Let's go! Let's go! 715 00:54:28,430 --> 00:54:29,350 Ah. 716 00:54:32,430 --> 00:54:34,260 STARBUCK: l'll be right back, okay? 717 00:54:36,440 --> 00:54:37,860 Hey, Doc, wait. 718 00:54:38,310 --> 00:54:39,260 So? 719 00:54:40,860 --> 00:54:42,780 There's fluid in the lungs. 720 00:54:43,440 --> 00:54:44,730 lt's probably pneumonia. 721 00:54:44,900 --> 00:54:46,400 So give him something. 722 00:54:47,200 --> 00:54:48,370 l'd love to. 723 00:54:48,530 --> 00:54:50,860 l've been out of antibiotics for months. 724 00:54:52,950 --> 00:54:54,570 So what, that's it? 725 00:54:55,250 --> 00:54:56,580 l have a lot of patients to see, 726 00:54:56,750 --> 00:54:58,420 but he's young and he's strong. 727 00:54:58,580 --> 00:55:00,740 So, make him rest, keep him warm 728 00:55:00,920 --> 00:55:03,170 and with a little luck, he'll make it. 729 00:55:07,300 --> 00:55:09,050 Son of a bitch. 730 00:55:30,320 --> 00:55:31,820 (PEOPLE SHOUTlNG) 731 00:55:31,990 --> 00:55:33,860 TYROL: Please, just calm down. 732 00:55:34,030 --> 00:55:36,320 Everybody listen, just for a second. 733 00:55:38,500 --> 00:55:40,420 Please. Please. Be quiet! 734 00:55:45,340 --> 00:55:47,970 Hey! Shut the frak up! 735 00:55:51,550 --> 00:55:53,920 When you elected me union President, 736 00:55:54,180 --> 00:55:56,020 l promised l would keep us working. 737 00:55:56,180 --> 00:55:58,140 Keep benefits flowing, but most of all, 738 00:55:58,310 --> 00:56:00,230 keep this city alive. . . Colonel ! 739 00:56:00,730 --> 00:56:01,650 Hey! 740 00:56:02,650 --> 00:56:04,190 TYROL: l promised we would stay on the job. 741 00:56:04,360 --> 00:56:05,690 TlGH: Wow, look at you. 742 00:56:06,860 --> 00:56:07,780 Hi. 743 00:56:07,940 --> 00:56:09,480 Oh, l'm so glad you guys are here. 744 00:56:09,650 --> 00:56:10,650 Me, too. 745 00:56:10,820 --> 00:56:12,900 lt's pretty, pretty exciting. 746 00:56:13,070 --> 00:56:14,280 Yeah, that wears off. 747 00:56:14,450 --> 00:56:16,080 So what's going on here? 748 00:56:16,870 --> 00:56:18,370 President Baltar. 749 00:56:18,540 --> 00:56:21,340 TYROL: Men, women and children are dependent on our. . . 750 00:56:21,500 --> 00:56:24,300 Sir, Anders is really sick. 751 00:56:25,790 --> 00:56:27,290 Doc Cottle's giving me the runaround. 752 00:56:27,460 --> 00:56:28,920 Says there's no antibiotics. 753 00:56:29,090 --> 00:56:30,890 lt's a load of crap. 754 00:56:31,880 --> 00:56:34,420 Anything you can do to help me cut through the red tape? 755 00:56:34,590 --> 00:56:36,090 You should give Apollo a call. 756 00:56:36,260 --> 00:56:39,130 Pegasus is sitting on the backup meds. 757 00:56:39,720 --> 00:56:41,470 He'd spring some for you. 758 00:56:42,640 --> 00:56:44,010 Yeah, l doubt that. 759 00:56:44,900 --> 00:56:46,490 That was a long time ago. 760 00:56:47,570 --> 00:56:48,780 People change. 761 00:56:49,230 --> 00:56:52,980 TYROL: Health benefits, rations and fair compensation. 762 00:56:53,160 --> 00:56:55,040 Yes, we have a vital responsibility. 763 00:56:55,200 --> 00:56:56,160 Okay. 764 00:56:56,530 --> 00:56:59,360 There comes a time when you realize 765 00:56:59,660 --> 00:57:03,700 that the engine you've built with your blood and your sweat 766 00:57:03,870 --> 00:57:07,160 and your tears is being used for something so foul, 767 00:57:07,340 --> 00:57:09,010 so perverted 768 00:57:09,420 --> 00:57:11,420 that it makes you sick in your heart. 769 00:57:11,590 --> 00:57:14,000 And it's then that you must throw your body on the gears 770 00:57:14,180 --> 00:57:17,100 and on the levers and on the machine itself and make it stop. 771 00:57:17,260 --> 00:57:19,340 And we have to show the people who run it, 772 00:57:19,510 --> 00:57:22,600 the people who control it, that unless we're free, 773 00:57:22,770 --> 00:57:25,650 that machine will be prevented from working at all ! 774 00:57:29,480 --> 00:57:32,230 ALL: (CHANTlNG) Strike! Strike! Strike! Strike! 775 00:57:35,450 --> 00:57:37,160 ROSLlN: Okay, everybody have that so far? 776 00:57:37,320 --> 00:57:38,690 CHlLDREN: Yeah. 777 00:57:38,870 --> 00:57:40,500 Good, you're listening. 778 00:57:41,790 --> 00:57:44,880 Think the President has a bit of a problem on his hands. 779 00:57:45,620 --> 00:57:47,700 l also want you to look at Chapter 1 0, 780 00:57:47,880 --> 00:57:49,510 it's the history of the 1 2 Colonies. 781 00:57:49,670 --> 00:57:51,300 lt's really interesting. 782 00:57:51,840 --> 00:57:55,550 The President's problems are not our problems, right? 783 00:57:56,090 --> 00:57:57,300 MAYA: That's right. 784 00:57:57,470 --> 00:58:00,940 Our problems are homework for everyone tonight. 785 00:58:01,100 --> 00:58:02,480 (CHlLDREN GROANlNG) 786 00:58:05,890 --> 00:58:07,970 Now some of you are going to stay and help me 787 00:58:08,150 --> 00:58:10,400 with the art project for the presentation. 788 00:58:10,570 --> 00:58:12,450 Everyone else, your parents are here. 789 00:58:12,610 --> 00:58:14,700 Get your stuff, let's go! Go on, get out of here! 790 00:58:14,860 --> 00:58:16,440 MAYA: Bye, bye. ROSLlN: Good job! 791 00:58:16,990 --> 00:58:19,080 Yeah, okay. Bye, honey, thanks. 792 00:58:19,240 --> 00:58:21,150 Good job. Good job. 793 00:58:21,330 --> 00:58:23,170 CHlLD: l finished again. . . 794 00:58:23,330 --> 00:58:24,500 WOMAN: That's wonderful. 795 00:58:24,660 --> 00:58:26,160 ROSLlN: Thank you, parents! 796 00:58:26,670 --> 00:58:28,170 You know what? 797 00:58:28,330 --> 00:58:31,830 Why don't you take the baby and go on, okay? l'll finish up here. 798 00:58:32,000 --> 00:58:33,080 You sure? Yes. 799 00:58:33,260 --> 00:58:34,590 Yes, go ahead. 800 00:58:37,090 --> 00:58:40,590 A bubblehead. l love this. Are you staying? 801 00:58:41,050 --> 00:58:43,340 Okay, everybody with an art project, bring it up here! 802 00:58:43,520 --> 00:58:45,770 Hello, lsis. Oh. . . 803 00:59:07,710 --> 00:59:09,250 WOMAN: (OVER SPEAKER) Section 7 power grid 804 00:59:09,420 --> 00:59:11,630 is temporarily shut down for repairs. 805 00:59:41,360 --> 00:59:42,820 Hey, what's going on? 806 00:59:43,490 --> 00:59:44,400 lt's for you. 807 00:59:44,580 --> 00:59:45,540 Who is it? 808 00:59:45,700 --> 00:59:46,780 lt's for you. 809 00:59:46,950 --> 00:59:48,070 Who is it? 810 00:59:52,540 --> 00:59:53,750 Right. 811 00:59:57,800 --> 00:59:59,340 APOLLO: What do you want? 812 01:00:03,220 --> 01:00:04,430 l need a favor. 813 01:00:07,100 --> 01:00:08,270 ls that right? 814 01:00:09,600 --> 01:00:14,390 l hear that you're hoarding a bunch of antibiotics for the pilots. 815 01:00:16,110 --> 01:00:17,410 Where did you hear that? 816 01:00:20,700 --> 01:00:23,870 Anders is sick. He has pneumonia, Lee. 817 01:00:25,120 --> 01:00:27,920 l think that he might die. 818 01:00:31,710 --> 01:00:32,880 Commander? 819 01:00:33,460 --> 01:00:34,710 Wait one. . . 820 01:00:34,960 --> 01:00:36,470 Yeah, lieutenant. What is it? 821 01:00:36,630 --> 01:00:37,840 l'm not sure. 822 01:00:38,000 --> 01:00:40,040 l'm picking up something on dradis. 823 01:00:41,130 --> 01:00:44,500 Dradis? How can you see anything in that soup? l mean. . . 824 01:00:48,520 --> 01:00:50,060 There it is. What is it? 825 01:00:51,980 --> 01:00:53,360 Wait, what is that? 826 01:01:00,490 --> 01:01:01,780 Oh, my Gods! 827 01:01:02,360 --> 01:01:03,860 lt's a Cylon fleet. 828 01:01:05,820 --> 01:01:08,400 They found us. 829 01:01:14,830 --> 01:01:16,660 APOLLO: We have to get out of here, sir. 830 01:01:16,840 --> 01:01:18,590 We can't just leave all those people behind. 831 01:01:18,750 --> 01:01:19,870 There's nothing we can do. 832 01:01:20,050 --> 01:01:22,680 lt's taking us forever just to get to action stations over here. 833 01:01:22,840 --> 01:01:24,380 We're in no shape for a fight, sir. 834 01:01:24,550 --> 01:01:26,250 They'll be wiped out. 835 01:01:26,800 --> 01:01:30,260 We don't have a choice. We need to get out of here, right now! 836 01:01:31,520 --> 01:01:34,360 All decks finally report condition one, sir. 837 01:01:34,520 --> 01:01:36,480 Should we launch the alert fighters? 838 01:01:41,900 --> 01:01:42,850 No. 839 01:01:43,740 --> 01:01:45,870 Begin jump prep. We're leaving. 840 01:01:47,200 --> 01:01:48,790 But we'll be back. 841 01:01:49,530 --> 01:01:50,860 Start your prep. 842 01:02:01,170 --> 01:02:03,580 Mr. President! Mr. President! 843 01:02:05,380 --> 01:02:07,210 Don't you knock? GAETA: Gaius! 844 01:02:07,720 --> 01:02:09,100 Gaius! Yeah, what is it? 845 01:02:09,260 --> 01:02:11,220 The Cylons just jumped into orbit 846 01:02:12,310 --> 01:02:14,060 and the Fleet's jumped away. 847 01:02:29,870 --> 01:02:31,290 Judgment day. 848 01:03:09,320 --> 01:03:11,070 l'm looking for Kara Thrace. 849 01:04:32,820 --> 01:04:34,940 l am Gaius Baltar, 850 01:04:38,200 --> 01:04:40,200 President of the Colonies. 851 01:04:40,870 --> 01:04:42,540 l know who you are, Gaius. 852 01:04:46,920 --> 01:04:48,300 l know very well. 853 01:04:51,380 --> 01:04:53,800 As long as you offer no resistance, 854 01:04:55,260 --> 01:04:56,800 you won't be harmed. 855 01:05:05,560 --> 01:05:06,680 How do l know that? 856 01:05:06,860 --> 01:05:08,110 You don't. 857 01:05:09,730 --> 01:05:11,560 You also don't have any choice. 858 01:05:23,370 --> 01:05:24,780 How did you find us? 859 01:05:25,500 --> 01:05:28,910 Oh, it was quite by accident, actually. 860 01:05:30,090 --> 01:05:31,590 We were over a light year away from here 861 01:05:31,760 --> 01:05:35,720 when we detected the radiation signature 862 01:05:35,890 --> 01:05:37,520 of a nuclear detonation. 863 01:05:59,450 --> 01:06:00,570 Very well. 864 01:06:01,950 --> 01:06:04,530 On behalf of the people of the 1 2 Colonies, 865 01:06:06,540 --> 01:06:07,790 l surrender. 866 01:06:51,790 --> 01:06:53,960 What do you want to do now, Captain? 867 01:06:56,970 --> 01:06:59,100 The same thing we always do. 868 01:07:00,890 --> 01:07:02,560 Fight them until we can't.