1 00:00:23,611 --> 00:00:25,780 Les Cylons ont été créés par l'Homme 2 00:00:27,115 --> 00:00:28,783 Ils ont évolué 3 00:00:30,201 --> 00:00:32,120 Ils se sont rebellés 4 00:00:33,788 --> 00:00:35,915 Il existe plusieurs copies 5 00:00:39,878 --> 00:00:41,379 Et ils ont un plan 6 00:00:43,631 --> 00:00:45,633 Précédemment... 7 00:00:55,143 --> 00:00:58,062 Cette planète, c'est Kobol. 8 00:00:58,563 --> 00:00:59,773 Le berceau de l'humanité. 9 00:01:00,064 --> 00:01:02,776 Inspection au sol. Envoyez trois Rapaces. 10 00:01:04,861 --> 00:01:05,487 On se tire ! 11 00:01:06,905 --> 00:01:07,864 Redresse ! 12 00:01:08,490 --> 00:01:09,407 Attention ! 13 00:01:14,662 --> 00:01:16,873 Galactica, Starbuck a sauté ! 14 00:01:17,499 --> 00:01:18,791 Allez sur Caprica 15 00:01:19,083 --> 00:01:21,586 et ramenez-moi la Flèche d'Apollon. 16 00:01:26,549 --> 00:01:27,550 Starbuck ? 17 00:01:28,468 --> 00:01:31,346 Je mets un terme à votre mandat. 18 00:01:32,347 --> 00:01:34,557 Vous êtes en état d'arrestation. 19 00:01:35,225 --> 00:01:37,018 C'est une mutinerie. 20 00:01:44,108 --> 00:01:47,487 Viens contempler le visage de l'avenir. 21 00:01:48,196 --> 00:01:50,281 N'est-elle pas magnifique ? 22 00:01:56,079 --> 00:01:57,539 Je ne suis pas un Cylon. 23 00:01:59,374 --> 00:02:00,667 C'est un cauchemar. 24 00:02:01,042 --> 00:02:05,964 On n'échappe pas à son destin. Il finit par vous rattraper. 25 00:02:32,949 --> 00:02:35,952 - Laissez passer ! - Où est le Dr Cottle ? 26 00:02:36,244 --> 00:02:38,121 Il n'est plus à bord. Dégagez ! 27 00:03:01,394 --> 00:03:04,022 On va faire équipe. Bill Adama. 28 00:03:05,648 --> 00:03:06,566 Saul Tigh. 29 00:03:09,861 --> 00:03:11,696 Il faut résorber le pneumothorax. 30 00:03:16,534 --> 00:03:18,953 Mais qu'est-ce qui s'est passé ? 31 00:03:19,245 --> 00:03:21,247 Mettez cette chose au trou. 32 00:03:22,582 --> 00:03:24,167 On y va, les gars. 33 00:03:31,049 --> 00:03:32,800 Non, attendez ! 34 00:03:38,056 --> 00:03:39,348 Il respire ! 35 00:03:39,724 --> 00:03:41,309 À l'infirmerie ! 36 00:03:43,436 --> 00:03:45,396 - Elle lui a tiré dessus. - Quoi ? 37 00:03:46,606 --> 00:03:47,857 C'est un Cylon. 38 00:03:48,941 --> 00:03:50,651 Tigh est commandant. Vous êtes Second. 39 00:03:52,987 --> 00:03:54,280 Et le Cpt. Adama ? 40 00:03:54,572 --> 00:03:56,574 - Au trou ! - Colonel ! 41 00:03:56,866 --> 00:03:59,327 Colonel Tigh ! Je veux l'accompagner. 42 00:03:59,786 --> 00:04:02,246 C'est mon père ! Je vous en prie, Colonel ! 43 00:04:03,998 --> 00:04:05,792 Les Cylons vont-ils attaquer ? 44 00:04:06,083 --> 00:04:08,002 - Pourquoi ? - Elle a pu les informer. 45 00:04:08,503 --> 00:04:09,504 Comment ? 46 00:04:09,962 --> 00:04:14,926 Dans le vaisseau mère, elle s'est absentée. Elle a pu tout révéler. 47 00:04:16,135 --> 00:04:18,888 Ils ont visé notre commandant, 48 00:04:19,180 --> 00:04:21,891 ce n'est pas un hasard. Il faut sauter. 49 00:04:23,100 --> 00:04:26,062 Le Dr Cottle est à bord du Rising Star. 50 00:04:26,562 --> 00:04:27,480 Dradis ! 51 00:04:28,648 --> 00:04:30,983 Un seul contact ! Vaisseau mère cylon ! 52 00:04:31,275 --> 00:04:33,069 487-015 ! 53 00:04:33,945 --> 00:04:35,196 Il faut partir. 54 00:04:40,493 --> 00:04:41,911 Vous allez faire quoi ? 55 00:04:42,620 --> 00:04:44,997 Moi, je ne prends jamais de risques. 56 00:04:45,998 --> 00:04:47,708 Faute de mieux. 57 00:04:49,961 --> 00:04:54,507 Message à toute la flotte. Nous sautons vers la zone de repli. 58 00:04:55,299 --> 00:04:57,927 Le docteur revient dans 15 minutes. 59 00:04:58,219 --> 00:05:02,098 - Il nous rejoindra là-bas. - Et nos hommes sur Kobol ? 60 00:05:04,850 --> 00:05:07,728 S'ils sont vivants, ils devront patienter. 61 00:05:09,188 --> 00:05:11,440 - PRL ! - Paré ! 62 00:05:12,483 --> 00:05:14,360 - Navigateur ! - Paré ! 63 00:05:14,902 --> 00:05:16,904 À tous les vaisseaux : 64 00:05:17,572 --> 00:05:21,200 préparez-vous à sauter vers la zone de repli Alpha. 65 00:05:21,492 --> 00:05:26,080 Je répète : zone de repli Alpha. Décompte à mon top. 66 00:05:26,747 --> 00:05:27,665 Top ! 67 00:05:34,171 --> 00:05:36,382 Capitaine, que se passe-t-il ? 68 00:05:37,174 --> 00:05:38,843 On a tiré sur mon père. 69 00:05:44,098 --> 00:05:45,057 Quoi ? 70 00:05:47,143 --> 00:05:48,769 Enlevez-moi ça. 71 00:05:49,061 --> 00:05:52,440 - Je n'ai pas l'autorisation. - Je suis enfermé ! 72 00:06:00,614 --> 00:06:02,158 Comment va votre père ? 73 00:06:05,202 --> 00:06:08,789 Mal. Il a deux balles dans la poitrine. 74 00:06:13,336 --> 00:06:17,131 - Le Dr Cottle est auprès de lui ? - Non, il n'est pas à bord. 75 00:06:24,513 --> 00:06:28,350 Message au personnel du Galactica. Préparez-vous à sauter dans 5... 76 00:06:28,851 --> 00:06:30,519 4... 3... 77 00:06:31,062 --> 00:06:32,855 2... 1... 78 00:06:33,856 --> 00:06:34,774 Saut ! 79 00:06:40,488 --> 00:06:42,823 - Saut effectué. - Au rapport. 80 00:06:46,327 --> 00:06:47,495 Au rapport ! 81 00:06:48,204 --> 00:06:49,955 Aucun contact... 82 00:06:54,251 --> 00:06:57,421 Aucun contact ? Où est la flotte ? 83 00:07:02,760 --> 00:07:04,303 Je vérifie les canaux. 84 00:07:06,263 --> 00:07:07,723 Aucun signal colonial. 85 00:07:09,642 --> 00:07:10,976 Ils ont disparu. 86 00:07:55,688 --> 00:07:57,147 47 875 survivants 87 00:07:58,857 --> 00:08:00,818 À la recherche d'une planète 88 00:08:02,069 --> 00:08:04,780 la Terre 89 00:08:13,038 --> 00:08:15,165 N'est-elle pas magnifique ? 90 00:08:18,836 --> 00:08:22,840 Je n'avais jamais ressenti de bonheur aussi intense. 91 00:08:24,717 --> 00:08:27,011 Tu seras un excellent père. 92 00:08:32,016 --> 00:08:34,143 C'est une métaphore, bien sûr. 93 00:08:34,685 --> 00:08:36,186 C'est aussi la réalité. 94 00:08:36,687 --> 00:08:39,982 C'est notre fille, Gaius. 95 00:08:46,030 --> 00:08:47,531 Tu veux la prendre ? 96 00:08:50,576 --> 00:08:53,746 Oui ! Oui, naturellement. 97 00:08:57,458 --> 00:08:59,126 Mais elle n'existe pas. 98 00:09:00,669 --> 00:09:02,379 Pas plus que... 99 00:09:07,217 --> 00:09:08,761 ce qui nous entoure... 100 00:09:10,554 --> 00:09:11,805 n'est-ce pas ? 101 00:09:12,473 --> 00:09:14,725 - Elle existe. - Vraiment ? 102 00:09:15,017 --> 00:09:18,979 Elle n'est pas encore réelle pour toi, mais ça viendra vite. 103 00:09:22,191 --> 00:09:24,234 J'ai un petit peu de mal 104 00:09:25,152 --> 00:09:27,780 à comprendre tout ça, mais j'essaie. 105 00:09:39,249 --> 00:09:40,709 Tu es sa mère. 106 00:09:42,086 --> 00:09:43,462 Et toi, son père. 107 00:09:54,890 --> 00:09:57,518 - Je suis son père ? - Pardon ? 108 00:10:05,651 --> 00:10:06,985 Je rêvais... 109 00:10:08,445 --> 00:10:10,280 J'étais en train de rêver. 110 00:10:11,115 --> 00:10:13,867 On s'en va, docteur. Levez-vous. 111 00:10:16,620 --> 00:10:20,332 Si vous pouviez porter du matériel, cette fois-ci, ce serait super. 112 00:10:24,336 --> 00:10:27,297 RAPACE 1 LIEU DE L'ACCIDENT KOBOL 113 00:10:30,384 --> 00:10:32,761 Ça devrait t'aider à respirer. 114 00:10:42,729 --> 00:10:45,941 Du calme. Ça ira mieux dans quelques minutes. 115 00:10:48,360 --> 00:10:49,570 Excusez-moi. 116 00:10:51,446 --> 00:10:52,739 Relève-toi. 117 00:10:55,576 --> 00:10:58,412 J'aimerais savoir où nous allons, Crashdown. 118 00:10:58,704 --> 00:11:00,998 En forêt. On pourra se cacher 119 00:11:01,290 --> 00:11:04,626 tout en guettant une éventuelle équipe de sauvetage. 120 00:11:04,918 --> 00:11:07,170 Ils enverront forcément des secours. 121 00:11:08,922 --> 00:11:09,965 À terre ! 122 00:11:11,008 --> 00:11:12,175 Des Cylons ? 123 00:11:14,386 --> 00:11:18,473 Ramassez les munitions. En ordre dispersé. Sergent, fermez la marche. 124 00:11:18,765 --> 00:11:20,142 Au besoin : chacun pour soi. 125 00:11:20,434 --> 00:11:23,729 On devrait vérifier le matériel avant de bouger. 126 00:11:24,021 --> 00:11:27,149 Pas le temps ! Ils peuvent débouler à tout moment. 127 00:11:27,941 --> 00:11:30,485 - On doit tout vérifier ! - Pas le temps ! 128 00:11:31,987 --> 00:11:33,196 C'est pas vrai ! 129 00:11:37,159 --> 00:11:41,413 - Bon sang, où est la flotte, Saul ? - Mystère, ils ont sauté ailleurs. 130 00:11:41,997 --> 00:11:44,625 Tu es plein de sang. Pourquoi ? 131 00:11:44,875 --> 00:11:50,464 On met régulièrement à jour nos coordonnées de repli, 132 00:11:50,756 --> 00:11:53,091 qu'on transmet à toute la flotte. 133 00:11:53,383 --> 00:11:58,764 Là, ils n'ont pas eu la mise à jour. Gaeta ne les leur a pas transmises. 134 00:11:59,056 --> 00:12:02,934 - Donc, c'est de sa faute. - Il était débordé, le pauvre. 135 00:12:03,518 --> 00:12:05,187 Je te trouve magnanime... 136 00:12:05,479 --> 00:12:09,399 C'était à moi de le vérifier avant de donner l'ordre de sauter ! 137 00:12:10,317 --> 00:12:11,985 Tu me surprends, Saul. 138 00:12:12,611 --> 00:12:16,448 D'habitude, tu ne laisses vraiment rien passer. 139 00:12:17,699 --> 00:12:18,909 Si Bill y reste... 140 00:12:19,201 --> 00:12:22,913 - Il s'en sortira. - S'il meurt, ce sera ton vaisseau. 141 00:12:23,205 --> 00:12:26,458 - Je veux juste dire... - C'est son vaisseau ! 142 00:12:27,042 --> 00:12:28,668 C'est lui le commandant. 143 00:12:29,753 --> 00:12:32,756 Ses ordres restent d'actualité. 144 00:12:34,174 --> 00:12:35,592 Que ce soit clair. 145 00:12:37,260 --> 00:12:40,263 Il est notre commandant jusqu'à sa mort. 146 00:12:40,931 --> 00:12:43,350 Et il n'est pas question qu'il meure. 147 00:12:45,310 --> 00:12:46,353 C'est notre devoir. 148 00:12:48,355 --> 00:12:49,439 Repos. 149 00:12:53,402 --> 00:12:54,611 Comment les retrouver ? 150 00:12:56,655 --> 00:12:58,281 En revenant au départ, 151 00:12:58,573 --> 00:13:03,328 on pourra calculer leurs coordonnées probables par rapport à notre saut. 152 00:13:04,121 --> 00:13:06,414 Les Cylons nous y attendent. 153 00:13:07,624 --> 00:13:10,168 Les calculs prendraient longtemps ? 154 00:13:10,961 --> 00:13:14,422 En éteignant les autres instruments... 12 heures. 155 00:13:17,509 --> 00:13:20,846 On ne contiendra pas un vaisseau mère si longtemps. 156 00:13:23,473 --> 00:13:25,350 Il faut retourner là-bas. 157 00:13:26,309 --> 00:13:29,271 Il faut récupérer le Lt. Thrace et la Flèche. 158 00:13:29,813 --> 00:13:32,190 - Si elle l'a trouvée. - Ce sera le cas. 159 00:13:33,400 --> 00:13:36,611 Vous devez me rétablir dans mes fonctions. 160 00:13:37,112 --> 00:13:39,865 Racontez-leur ce que vous voulez, 161 00:13:40,157 --> 00:13:43,451 mais le colonel Tigh a absolument besoin de votre père. 162 00:13:43,743 --> 00:13:48,081 Tigh ne me libérera pas. J'ai pointé une arme sur lui, il m'en veut. 163 00:13:50,542 --> 00:13:53,503 Navrée de vous avoir entraîné là-dedans. 164 00:13:53,920 --> 00:13:57,173 Ne vous excusez pas, je savais ce que je faisais. 165 00:13:58,133 --> 00:14:01,011 Et je ne l'ai pas fait pour vous, mais pour... 166 00:14:02,429 --> 00:14:06,141 En fait, je l'ai fait pour rien, semble-t-il. 167 00:14:07,350 --> 00:14:09,728 C'est faux, vous avez pris position. 168 00:14:10,061 --> 00:14:11,646 Voilà où ça nous mène. 169 00:14:40,258 --> 00:14:41,426 Soyez attentifs. 170 00:15:02,113 --> 00:15:03,573 On se pose 5 minutes. 171 00:15:16,086 --> 00:15:18,880 Le kit médical ! Où est le kit médical ? 172 00:15:27,055 --> 00:15:29,182 Ça va ? Tu tiens le coup ? 173 00:15:30,183 --> 00:15:30,892 La forme. 174 00:15:32,560 --> 00:15:34,104 J'écoute les oiseaux. 175 00:15:42,278 --> 00:15:45,573 Ça faisait un bail que j'en avais pas entendu. 176 00:15:47,283 --> 00:15:48,535 Tiens bon. 177 00:15:51,913 --> 00:15:52,872 Merde... 178 00:15:55,708 --> 00:15:57,085 Plus de Sérisone. 179 00:15:59,170 --> 00:16:00,296 Tarn, le kit médical. 180 00:16:02,424 --> 00:16:03,425 Quel kit médical ? 181 00:16:05,135 --> 00:16:08,179 Il y en avait deux. Tu devais t'en occuper. 182 00:16:08,471 --> 00:16:10,890 - Je n'en ai vu qu'un. - Non, deux ! 183 00:16:12,016 --> 00:16:14,727 - Désolé, je ne me souviens pas... - Moi si ! 184 00:16:16,521 --> 00:16:20,984 Ses poumons sont remplis de liquide. Sans Sérisone, il va mourir. 185 00:16:29,492 --> 00:16:31,494 D'accord. Tarn ? 186 00:16:32,620 --> 00:16:36,291 Tu retournes le chercher. Prends une arme et des munitions. 187 00:16:36,791 --> 00:16:37,750 Quoi ? 188 00:16:39,252 --> 00:16:40,003 Exécution ! 189 00:16:48,052 --> 00:16:49,345 Cally, viens ici. 190 00:16:50,763 --> 00:16:51,806 Monte la garde. 191 00:16:54,475 --> 00:16:58,438 - Il ne doit pas y aller seul. - Vous discutez mes ordres ? 192 00:16:58,730 --> 00:17:02,358 Non, je vous donne mon avis. Rien de plus. 193 00:17:03,067 --> 00:17:04,819 Cally et moi, on l'accompagne. 194 00:17:07,780 --> 00:17:10,074 Très bien, mais faites gaffe à elle... 195 00:17:13,244 --> 00:17:14,495 Rends-moi le fusil. 196 00:17:16,456 --> 00:17:18,875 On y va tous, laissez vos sacs. 197 00:17:21,252 --> 00:17:22,253 Arme au poing. 198 00:17:22,545 --> 00:17:27,133 Tarn, tu fermes la marche. Toi, au milieu. On ouvre l'œil. 199 00:17:29,552 --> 00:17:31,179 CAPRICA OCCUPÉE PAR LES CYLONS 200 00:17:32,513 --> 00:17:34,182 MUSÉE DELPHI 201 00:17:45,485 --> 00:17:48,488 Sa conscience se télécharge dans un autre corps. 202 00:17:48,947 --> 00:17:51,449 Elle va leur donner notre position. 203 00:17:52,575 --> 00:17:54,410 Elle a raison, il faut partir. 204 00:17:57,789 --> 00:17:58,957 Elle a raison ? 205 00:18:02,752 --> 00:18:04,837 Sharon le Cylon a raison ? 206 00:18:06,381 --> 00:18:09,634 On doit écouter le Cylon 207 00:18:10,593 --> 00:18:13,805 et faire ce qu'elle dit, c'est ça ? 208 00:18:14,514 --> 00:18:19,310 - Jusqu'ici, elle m'a aidé. - Oui, j'ai compris, Helo. 209 00:18:19,977 --> 00:18:22,438 Je te connais bien, j'ai compris. 210 00:18:22,980 --> 00:18:27,527 Je sais ce que tu ressens pour elle, mais il s'agit juste d'un clone 211 00:18:27,819 --> 00:18:28,861 de Sharon. 212 00:18:29,153 --> 00:18:32,657 Je ne suis pas un clone. Je suis Sharon. 213 00:18:34,701 --> 00:18:35,993 Quand je t'ai connue, 214 00:18:36,285 --> 00:18:39,038 tu dégueulais à cause d'huîtres pas fraîches... 215 00:18:39,330 --> 00:18:40,665 Arrête ! 216 00:18:42,166 --> 00:18:44,627 J'aime pas ça et je t'aime pas non plus. 217 00:18:45,920 --> 00:18:48,047 Alors, ferme-la. 218 00:18:50,466 --> 00:18:54,929 - Pose ce flingue, bon sang. - Je te dis que c'est un Cylon. 219 00:18:56,347 --> 00:18:57,348 Elle te manipule. 220 00:18:57,640 --> 00:18:59,308 Elle nous manipule. 221 00:19:00,977 --> 00:19:06,023 Faudrait que je sois sympa parce qu'elle dit être enceinte ? 222 00:19:11,070 --> 00:19:11,988 Écarte-toi. 223 00:19:13,072 --> 00:19:13,990 Non. 224 00:19:15,324 --> 00:19:16,576 Carl, je te conseille... 225 00:19:19,120 --> 00:19:23,040 Je te laisserai pas la tuer ! Elle porte mon bébé. 226 00:19:24,876 --> 00:19:28,546 Ce que les hommes peuvent être crétins ! Comment tu le sais ? 227 00:19:28,838 --> 00:19:31,716 Je le sais, c'est tout ! Elle ne ment pas. 228 00:19:33,593 --> 00:19:35,803 Ils ne font que mentir. 229 00:19:37,054 --> 00:19:40,183 Leur vie n'est qu'un vaste mensonge. 230 00:19:42,185 --> 00:19:47,231 Ce ne sont que des machines. On n'enfante pas avec une machine. 231 00:19:47,732 --> 00:19:51,194 Je sais que c'est insensé, mais je la crois. 232 00:19:52,778 --> 00:19:55,948 Je la côtoie depuis longtemps. 233 00:19:56,282 --> 00:19:59,285 Ce n'est pas un Cylon comme les autres ! 234 00:20:00,411 --> 00:20:01,996 Tu dois me croire. 235 00:20:23,351 --> 00:20:25,019 Elle a piqué le Chasseur. 236 00:20:38,950 --> 00:20:39,867 Alors ? 237 00:20:41,327 --> 00:20:45,998 Sa rate est touchée. Il faut l'ouvrir pour arrêter l'hémorragie 238 00:20:46,290 --> 00:20:47,667 ou il mourra. 239 00:20:49,502 --> 00:20:51,253 Vous allez faire quoi ? 240 00:20:52,505 --> 00:20:53,923 Je sais pas encore. 241 00:20:55,925 --> 00:20:58,094 Moi, je veux revenir. 242 00:20:58,803 --> 00:21:01,138 Je vais réintégrer ma flotte. 243 00:21:01,472 --> 00:21:03,057 Viens avec moi, Saul. 244 00:21:04,016 --> 00:21:07,061 Tu crois vraiment qu'on peut y revenir ? 245 00:21:07,353 --> 00:21:08,562 Bien sûr! 246 00:21:09,230 --> 00:21:10,982 Évidemment ! 247 00:21:13,442 --> 00:21:16,612 - Le docteur rentre quand ? - Aucune idée. 248 00:21:19,448 --> 00:21:20,866 Pas tout de suite. 249 00:21:21,450 --> 00:21:23,244 Le temps presse, colonel. 250 00:21:29,041 --> 00:21:30,751 Ouvrez-le vous-même. 251 00:21:31,919 --> 00:21:34,714 Moi ? Je suis secouriste. 252 00:21:35,005 --> 00:21:36,799 Aujourd'hui, vous êtes médecin. 253 00:21:55,985 --> 00:21:57,403 Ouvrez la cellule. 254 00:22:31,187 --> 00:22:32,813 Comment va le commandant ? 255 00:22:41,155 --> 00:22:45,701 Vous l'avez raté, si c'est ce que vous voulez savoir. 256 00:22:47,161 --> 00:22:50,372 Il est donc vivant. Grâce aux Dieux. 257 00:23:03,385 --> 00:23:05,888 Combien de Cylons parmi nos pilotes ? 258 00:23:07,056 --> 00:23:11,268 - Je n'en sais rien. - Qui vous a ordonné de tirer ? 259 00:23:14,438 --> 00:23:15,648 Personne. 260 00:23:17,399 --> 00:23:19,318 Finissons-en, pauvre lâche. 261 00:23:25,324 --> 00:23:28,077 - Donnez-moi votre flingue ! - Oui, colonel. 262 00:23:33,249 --> 00:23:35,751 Tirez, qu'on en finisse... 263 00:24:28,470 --> 00:24:29,555 Tarn ? 264 00:24:29,847 --> 00:24:32,016 Va voir. S'il n'est pas là, 265 00:24:32,307 --> 00:24:34,977 on ira voir plus près du Rapace. 266 00:24:42,693 --> 00:24:43,861 Je l'ai ! 267 00:24:45,195 --> 00:24:47,573 Allez, on se casse. Tarn, à l'avant ! 268 00:24:53,620 --> 00:24:57,750 C'est pas normal. Je le trimballe, alors que c'est toi qui l'as oublié. 269 00:24:58,041 --> 00:24:59,877 Tu te plaindras au lieutenant. 270 00:25:00,169 --> 00:25:03,213 - J'ouvre la voie. - Ouais... 271 00:25:03,505 --> 00:25:06,258 Ça suffit. T'inquiète pas, Cally, 272 00:25:06,550 --> 00:25:09,511 je le mettrai de corvée de serpillière. 273 00:25:09,803 --> 00:25:12,139 - Excellente idée ! - Pourquoi ? 274 00:25:13,098 --> 00:25:14,558 C'est la faute du lieutenant. 275 00:25:15,726 --> 00:25:16,435 À terre ! 276 00:25:21,482 --> 00:25:22,483 Là-haut ! 277 00:25:27,946 --> 00:25:29,656 Cally, couvre-moi. 278 00:25:30,032 --> 00:25:31,200 Feu nourri. 279 00:25:35,412 --> 00:25:36,789 Attends mon signal. 280 00:25:37,414 --> 00:25:38,624 Vas-y ! 281 00:25:43,879 --> 00:25:45,964 Bouge pas ! J'arrive ! 282 00:25:52,721 --> 00:25:54,806 J'arrive, ne bouge pas ! 283 00:25:55,557 --> 00:25:57,267 Couvre-moi, Cally ! 284 00:25:57,768 --> 00:25:59,186 Je les vois pas ! 285 00:25:59,478 --> 00:26:01,647 Couvre-moi ! Bouge pas, Tarn ! 286 00:26:08,362 --> 00:26:09,321 Vite ! 287 00:26:13,617 --> 00:26:15,577 Tout va bien, je suis là. 288 00:26:15,953 --> 00:26:17,162 Sur mon dos ! 289 00:26:25,963 --> 00:26:28,507 Sergent, je crois qu'on les a semés. 290 00:26:29,508 --> 00:26:31,009 - Sergent ? - Tu as mal. 291 00:26:31,301 --> 00:26:33,512 On va regarder ce que tu as. 292 00:26:35,639 --> 00:26:37,266 On va se mettre ici. 293 00:26:37,557 --> 00:26:39,434 On va regarder ça. 294 00:26:39,726 --> 00:26:42,729 C'est pas méchant. Cally, va faire le guet. 295 00:26:43,814 --> 00:26:46,650 Calme-toi, on rentre à la maison. 296 00:26:54,283 --> 00:26:56,243 Calme-toi, ça va aller. 297 00:26:56,535 --> 00:26:59,037 Regarde-moi. Accroche-toi, allez. 298 00:26:59,329 --> 00:27:01,873 Reste avec moi, mon vieux. 299 00:27:15,554 --> 00:27:19,057 Sergent... Sergent, il faut partir d'ici. 300 00:27:20,058 --> 00:27:21,143 Tirons-nous. 301 00:27:33,196 --> 00:27:35,741 Ça fait chier, bordel ! 302 00:27:38,702 --> 00:27:40,787 On peut encore aider Socinus. 303 00:27:45,500 --> 00:27:48,253 Sergent... venez ! 304 00:28:27,375 --> 00:28:30,879 Ce n'est pas de votre faute. J'en suis persuadée. 305 00:28:32,005 --> 00:28:34,925 - J'étais l'officier de permanence. - C'était la panique. 306 00:28:36,092 --> 00:28:37,552 Vous n'y êtes pour rien. 307 00:29:03,912 --> 00:29:07,832 On revient au point de départ, mais en mettant le PRL en réseau 308 00:29:08,124 --> 00:29:10,961 avec la navigation, le poste avaries et la console de tir. 309 00:29:11,336 --> 00:29:15,298 Une fois les ordinateurs couplés, le calcul nous prendra 10 minutes. 310 00:29:15,799 --> 00:29:17,259 C'est une plaisanterie ? 311 00:29:18,343 --> 00:29:20,345 Le Cdt. Adama ne ferait jamais ça. 312 00:29:20,637 --> 00:29:25,141 - Pas de mise en réseau. - C'est vrai, mais je pourrais 313 00:29:25,433 --> 00:29:27,894 créer un firewall plus long à forcer. 314 00:29:28,186 --> 00:29:33,024 - Vous ne battrez pas des machines. - C'est le seul moyen de réussir. 315 00:29:34,776 --> 00:29:36,987 Avant que le commandant ne meure. 316 00:29:39,239 --> 00:29:41,074 Ça reste son vaisseau. 317 00:29:41,449 --> 00:29:45,161 Il n'approuverait pas cette option, qui met son vaisseau en danger. 318 00:30:06,308 --> 00:30:10,353 Ici le commandant. Préparez-vous à effectuer un saut. 319 00:30:11,688 --> 00:30:14,316 Ce sont mes ordres. 320 00:30:26,911 --> 00:30:30,874 Adama réintègre la flotte ! Bill, raconte-nous la vérité. 321 00:30:31,166 --> 00:30:35,462 - Comment as-tu réussi ton coup ? - Par piston. 322 00:30:35,754 --> 00:30:39,382 - Grâce au père d'Anne. - C'est grâce à ta femme ? 323 00:30:39,883 --> 00:30:41,926 T'as tiré le bon beau-père ! 324 00:30:42,260 --> 00:30:45,346 Encore quelques années et je ferai mieux. 325 00:30:45,930 --> 00:30:50,018 Tu vas voir. Un jour, j'aurai mon propre Battlestar. 326 00:30:51,227 --> 00:30:52,395 Veuillez ouvrir. 327 00:30:56,733 --> 00:31:00,737 Vous avez ma parole. Je m'engage à ne pas essayer 328 00:31:01,029 --> 00:31:04,282 de la libérer ou d'organiser une mutinerie. 329 00:31:05,450 --> 00:31:08,119 Après chaque vol, je regagnerai ma cellule. 330 00:31:09,412 --> 00:31:11,915 Le briefing de vol va commencer. 331 00:31:15,794 --> 00:31:17,003 Bonne chasse, capitaine. 332 00:31:19,339 --> 00:31:21,049 Merci, Mme la Présidente. 333 00:31:24,594 --> 00:31:27,138 Colonel, j'aurais à vous parler. 334 00:31:27,430 --> 00:31:30,642 Pas question. Il ne fallait pas résister au commandant. 335 00:31:34,562 --> 00:31:38,399 On retourne là-bas, on contient les Cylons, on localise la flotte 336 00:31:38,691 --> 00:31:41,194 et on saute dans l'autre sens. C'est simple. 337 00:31:43,863 --> 00:31:45,448 En apparence. 338 00:31:48,243 --> 00:31:52,747 - Les ordinateurs sont en réseau ? - Affirmatif, paré à sauter. 339 00:31:53,873 --> 00:31:57,043 - Décompte PRL ! - Le firewall est en place ? 340 00:31:59,629 --> 00:32:02,131 J'ai fait de mon mieux sans le Dr Baltar. 341 00:32:02,674 --> 00:32:06,219 Vous rigolez ? Vous valez mieux que ce petit snobinard. 342 00:32:06,511 --> 00:32:08,930 Activation imminente du PRL. 343 00:32:09,556 --> 00:32:11,975 Attention : 5... 4... 3... 344 00:32:13,017 --> 00:32:14,686 2... saut ! 345 00:32:20,692 --> 00:32:22,443 - Saut effectué. - Au rapport. 346 00:32:23,611 --> 00:32:27,240 Plusieurs contacts. Vaisseau mère cylon 347 00:32:27,532 --> 00:32:30,618 et Chasseurs cylons ! Coordonnées : 487-221. 348 00:32:59,355 --> 00:33:02,150 - Lieutenant ? - Calculs en cours. 349 00:33:03,484 --> 00:33:06,029 Localisation de la flotte dans 7 minutes. 350 00:33:18,291 --> 00:33:19,834 On va se les faire ! 351 00:33:20,126 --> 00:33:21,169 Tu devrais garnir 352 00:33:21,461 --> 00:33:24,464 ton tableau de chasse pendant que Starbuck n'est pas là. 353 00:33:24,964 --> 00:33:26,549 Fais-moi confiance. 354 00:33:27,091 --> 00:33:29,135 Fermez-la. C'est pas une simulation. 355 00:33:29,761 --> 00:33:30,678 Bien reçu. 356 00:33:38,269 --> 00:33:39,520 Arrêt cardiaque ! 357 00:33:39,896 --> 00:33:40,813 Défibrillateur ! 358 00:33:41,105 --> 00:33:43,608 Le courant est trop instable. 359 00:33:45,401 --> 00:33:46,819 Trouvez-moi un couteau. 360 00:33:53,409 --> 00:33:54,327 Parés à tirer. 361 00:33:56,371 --> 00:33:57,955 Dispersez-vous ! 362 00:33:58,247 --> 00:33:59,540 Feu à volonté ! 363 00:34:06,381 --> 00:34:08,174 VIRUS DÉTECTÉ 364 00:34:08,674 --> 00:34:09,717 Ça y est. 365 00:34:14,180 --> 00:34:15,640 Ils attaquent le réseau ! 366 00:34:16,182 --> 00:34:18,851 - Ils veulent pénétrer le système. - C'est parti. 367 00:34:19,477 --> 00:34:21,813 Trois pertes de plus ! Non, quatre ! 368 00:34:22,105 --> 00:34:23,689 Premier firewall traversé ! 369 00:34:30,530 --> 00:34:34,075 - Vaisseau non identifié. - C'est quoi, ce truc ? 370 00:34:34,367 --> 00:34:37,578 J'en sais rien, mais il fonce sur le Galactica ! 371 00:34:37,870 --> 00:34:40,748 Ici Hot Dog. Trois à droite, cinq à 2 heures. 372 00:34:41,040 --> 00:34:43,835 - Je les ai ! Kat, avec moi ! - Bien reçu. 373 00:34:44,168 --> 00:34:45,545 Je vous suis. 374 00:35:05,815 --> 00:35:07,149 Prions ensemble. 375 00:35:31,591 --> 00:35:33,009 Dieux de Kobol, 376 00:35:34,385 --> 00:35:37,388 aidez notre prophétesse à trouver la lumière. 377 00:35:42,268 --> 00:35:44,353 Aidez-nous à détruire nos ennemis. 378 00:35:46,188 --> 00:35:50,818 Montrez-nous la voie de la vertu et emplissez-nous de votre bonté. 379 00:35:51,485 --> 00:35:53,154 Détournez-nous du vice 380 00:35:53,446 --> 00:35:57,116 et aidez-nous à assurer le salut de nos âmes. 381 00:35:57,742 --> 00:35:58,826 C'est notre prière... 382 00:36:04,707 --> 00:36:06,667 Calculs résolus à 56 % ! 383 00:36:09,920 --> 00:36:11,922 Le deuxième firewall est tombé ! 384 00:36:34,945 --> 00:36:37,490 Ils vont vite ! Troisième firewall franchi ! 385 00:36:40,034 --> 00:36:43,287 Vous êtes trop près du Galactica. Cible cylon à portée. 386 00:36:50,252 --> 00:36:51,629 - Touché ! - Apollo ! 387 00:36:51,921 --> 00:36:54,632 - On s'approche trop ! - Je vais l'avoir. 388 00:36:54,924 --> 00:36:56,258 Allez! 389 00:36:57,927 --> 00:36:58,719 On se tire ! 390 00:36:59,011 --> 00:36:59,845 Allez! 391 00:37:03,891 --> 00:37:04,934 Merde ! 392 00:37:13,275 --> 00:37:15,528 Je refais un passage. 393 00:37:18,072 --> 00:37:21,075 Collision sur le pont d'envol tribord. 394 00:37:21,534 --> 00:37:24,745 Pont d'envol dépressurisé. Pas d'explosion. 395 00:37:25,079 --> 00:37:28,332 Pas d'incendie. Je répète : pas d'incendie. 396 00:37:29,875 --> 00:37:31,585 80 % ! On y est presque. 397 00:37:34,421 --> 00:37:37,550 Quatrième firewall franchi ! Plus qu'un ! 398 00:37:46,308 --> 00:37:47,810 Celui-là était à moi ! 399 00:37:51,522 --> 00:37:52,982 On a les coordonnées ! 400 00:37:53,274 --> 00:37:54,275 Coupez tout ! 401 00:38:00,156 --> 00:38:01,073 Réseau coupé ! 402 00:38:01,907 --> 00:38:03,951 Les systèmes sont isolés. 403 00:38:04,451 --> 00:38:07,955 Rappelez les Vipers. On est vernis. Parés à sauter ! 404 00:38:13,043 --> 00:38:14,461 Les Vipers sont rentrés. 405 00:38:15,045 --> 00:38:16,964 Décompte. 5... 406 00:38:17,256 --> 00:38:19,175 4... 3... 2... 407 00:38:19,466 --> 00:38:20,259 Saut ! 408 00:38:26,557 --> 00:38:28,851 - Saut effectué. - Au rapport. 409 00:38:41,530 --> 00:38:43,532 Contacts multiples autour de nous. 410 00:38:51,415 --> 00:38:53,751 Transpondeurs coloniaux : c'est la flotte ! 411 00:39:00,174 --> 00:39:01,258 Capitaine... 412 00:39:02,217 --> 00:39:03,135 Lt. Gaeta... 413 00:39:05,429 --> 00:39:09,767 Contactez le Rising Star. Dites au Dr Cottle de ramener ses fesses. 414 00:39:27,493 --> 00:39:28,869 Beau boulot. 415 00:39:31,080 --> 00:39:35,417 Les massages cardiaques : terminé. Je préfère faire des lavements. 416 00:39:49,431 --> 00:39:50,724 Je vous écoute. 417 00:39:53,435 --> 00:39:57,606 J'ai réussi à arrêter l'hémorragie, mais son état est toujours critique. 418 00:40:19,294 --> 00:40:20,712 Le médecin va arriver. 419 00:40:26,927 --> 00:40:28,720 Tu m'entends, Bill ? 420 00:41:02,880 --> 00:41:03,964 Barrez-vous ! 421 00:41:04,506 --> 00:41:08,886 Cpt. Tigh, police militaire ! Sgt. Watkins, veuillez ouvrir. 422 00:41:21,148 --> 00:41:26,278 Le Cdt. Adama vous félicite. Vous réintégrez la flotte coloniale. 423 00:41:27,112 --> 00:41:28,530 En tant que capitaine. 424 00:41:30,532 --> 00:41:31,700 Le Cdt. Adama ? 425 00:41:34,161 --> 00:41:35,913 Bon retour parmi nous. 426 00:41:40,334 --> 00:41:43,045 -J'arrive tout de suite. - Bien, capitaine. 427 00:41:58,143 --> 00:42:00,187 Tu n'aurais jamais dû me rappeler. 428 00:42:02,064 --> 00:42:04,608 Je serais mort sur Caprica avec les autres. 429 00:42:05,275 --> 00:42:08,111 Au moins, j'aurais été tranquille. 430 00:42:13,408 --> 00:42:17,621 Commander, c'est pas pour moi. Ça ne l'a jamais été. 431 00:42:22,918 --> 00:42:25,212 Ne me lâche pas maintenant. 432 00:43:08,046 --> 00:43:10,006 À SUIVRE 433 00:43:45,876 --> 00:43:47,586 Sous-titres : Sylvain Gourgeon VIDEAUDI