1 00:00:03,170 --> 00:00:05,300 MALE NARRATOR: PreviousIy on Battlestar Galactica. 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,540 (DRAMATlC lNSTRUMENTAL MUSlC) 3 00:00:38,030 --> 00:00:39,820 Just do it. 4 00:00:40,540 --> 00:00:41,460 (FlRES) 5 00:00:42,370 --> 00:00:43,530 CRASHDOWN: Boomer, this could be it. 6 00:00:43,710 --> 00:00:46,170 This is the little pIanet that soIves aII of our probIems. 7 00:00:46,330 --> 00:00:47,540 ELOSHA: What did you see? 8 00:00:47,710 --> 00:00:50,220 ROSLlN: A dome-like structure with six roads leading out of it. 9 00:00:50,380 --> 00:00:52,470 This planet is Kobol. 10 00:00:53,220 --> 00:00:56,010 Organize a ground survey team. Three Raptors. 11 00:00:57,430 --> 00:00:58,970 They're everywhere! Get us out of here! 12 00:01:00,890 --> 00:01:02,690 We need a way to take out the base ship 13 00:01:02,890 --> 00:01:04,680 before we can attempt a rescue. 14 00:01:04,890 --> 00:01:08,310 lf you go back to Caprica and bring me the arrow, 15 00:01:09,560 --> 00:01:11,310 l will show us the way. 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,640 What are you doing, Starbuck? 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,490 Galactica. Apollo. She just jumped away. 18 00:01:15,650 --> 00:01:17,230 Where the hell did she go? 19 00:01:18,490 --> 00:01:19,650 Home. 20 00:01:26,750 --> 00:01:28,750 (WOMAN COUGHlNG) 21 00:01:30,880 --> 00:01:31,970 TYROL: Over here. 22 00:01:32,130 --> 00:01:33,260 This is it! Now, come on ! 23 00:01:33,420 --> 00:01:34,420 Now come on ! 24 00:01:34,590 --> 00:01:36,800 Everybody up! 25 00:01:36,970 --> 00:01:39,310 TYROL: Come on ! Go! 26 00:01:39,470 --> 00:01:41,980 CRASHDOWN: Come on, move! Out! 27 00:01:42,930 --> 00:01:44,380 Come on, get him out of the chair. 28 00:01:45,180 --> 00:01:46,510 Drag him out. 29 00:01:46,730 --> 00:01:48,730 TYROL: Look at me. l got him ! 30 00:01:48,900 --> 00:01:49,900 CRASHDOWN: For gods' sakes, hurry! 31 00:01:50,060 --> 00:01:50,980 TYROL: Come on ! 32 00:01:51,150 --> 00:01:52,320 l got his legs. 33 00:01:52,860 --> 00:01:53,900 l got him ! 34 00:01:54,070 --> 00:01:56,070 Try it on your shoulder. 35 00:01:56,240 --> 00:01:57,370 (SCREAMS) 36 00:01:59,530 --> 00:02:01,440 CRASHDOWN: Doc! Come on, Doc! 37 00:02:01,620 --> 00:02:02,710 Crash ! 38 00:02:02,870 --> 00:02:04,210 Doc! 39 00:02:05,200 --> 00:02:06,320 Crash ! 40 00:02:08,210 --> 00:02:09,210 Doc! 41 00:02:15,170 --> 00:02:16,920 Take my hand. 42 00:02:19,300 --> 00:02:21,460 Gaius, take my hand. 43 00:02:37,400 --> 00:02:38,190 Hey, come on ! 44 00:02:38,360 --> 00:02:39,980 Wake up! Stay with me! We gotta go! 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,200 Stay with me, Doc! Come on ! 46 00:02:41,360 --> 00:02:42,570 CALLY: Come on ! Bring him outside! 47 00:02:42,740 --> 00:02:43,900 lt's gonna blow! 48 00:02:48,000 --> 00:02:49,250 Get down ! 49 00:02:59,260 --> 00:03:00,800 Stay down. 50 00:03:01,680 --> 00:03:03,680 You okay? 51 00:03:04,390 --> 00:03:05,810 TYROL: We got full tanks. 52 00:03:05,970 --> 00:03:07,680 Let's see what we get. Getting them down. 53 00:03:13,810 --> 00:03:15,100 CALLY: You all right? You okay? 54 00:03:15,270 --> 00:03:17,020 TYROL: Get the supplies before they burn up. Go. 55 00:03:17,190 --> 00:03:18,230 CALLY: Right away. 56 00:03:18,400 --> 00:03:19,810 We crashed both tanks. 57 00:03:19,990 --> 00:03:21,320 The gas is gone. lt's all gone. 58 00:03:50,230 --> 00:03:51,940 (THEME MUSlC) 59 00:04:55,540 --> 00:04:57,080 lt's a museum. So what? 60 00:04:58,540 --> 00:04:59,700 lt's more than that. 61 00:04:59,880 --> 00:05:01,380 lt's the home of the arrow of Apollo. 62 00:05:02,420 --> 00:05:03,880 What the hell is that? 63 00:05:04,760 --> 00:05:06,260 You never liked history. 64 00:05:06,470 --> 00:05:08,430 Come on, Helo. lt's supposed to be 65 00:05:08,640 --> 00:05:10,600 the only clue as to the location of Earth. 66 00:05:11,010 --> 00:05:13,680 Earth? What are you talking about? 67 00:05:14,140 --> 00:05:16,970 Who's going to Earth? lt doesn't even exist. 68 00:05:17,150 --> 00:05:19,730 l'm trying to get back to Galactica. 69 00:05:20,770 --> 00:05:24,060 What l need from you is a way off this planet, and a way back to my ship. 70 00:05:24,240 --> 00:05:25,870 lf you don't do that, l'll blow your head off. 71 00:05:26,030 --> 00:05:28,290 Why don't you just shut up for a change? 72 00:05:28,450 --> 00:05:31,040 You're only alive because l've kept you alive. 73 00:05:31,200 --> 00:05:33,610 lf it wasn't for me, you'd be dead by now. 74 00:05:34,080 --> 00:05:37,460 Whether you like it or not, l'm your only hope of getting off this planet. 75 00:05:37,620 --> 00:05:39,330 So if l were you, l'd take that tough guy 76 00:05:39,500 --> 00:05:41,250 attitude of yours and shove it up your ass. 77 00:05:45,050 --> 00:05:47,550 We can't move around the city during daylight. 78 00:05:47,720 --> 00:05:49,890 So we hole up and we wait till dark. 79 00:05:50,140 --> 00:05:52,100 (WlND HOWLlNG) 80 00:06:06,530 --> 00:06:07,950 Unbelievable. 81 00:06:08,530 --> 00:06:09,940 She's crossed the line before, 82 00:06:10,120 --> 00:06:11,700 but this is so far beyond the pale. . . 83 00:06:11,870 --> 00:06:13,370 She wouldn't have done this on her own. 84 00:06:13,540 --> 00:06:14,960 She was coerced. 85 00:06:15,200 --> 00:06:16,870 No one coerces Starbuck. 86 00:06:17,830 --> 00:06:19,450 Believe me, l've tried. 87 00:06:20,040 --> 00:06:23,370 Commander, l have the President on the line. 88 00:06:24,380 --> 00:06:26,840 Bear witness. Put on your headset. 89 00:06:32,600 --> 00:06:37,690 ADAMA: Madam President, moments ago, Lieutenant Thrace took the Cylon Raider 90 00:06:37,850 --> 00:06:40,510 on an unscheduled and unauthorized jump. 91 00:06:40,690 --> 00:06:41,820 Yes. 92 00:06:41,980 --> 00:06:44,390 Do you have any knowledge of this incident? 93 00:06:44,940 --> 00:06:46,650 Let's save some time here, Commander. 94 00:06:46,820 --> 00:06:48,200 The question you really want to ask me, 95 00:06:48,360 --> 00:06:50,070 is whether or not l asked Lieutenant Thrace 96 00:06:50,240 --> 00:06:51,910 to take the Raider to Caprica. 97 00:06:52,320 --> 00:06:54,450 The answer to your question is, yes. 98 00:06:58,540 --> 00:07:00,540 You and l had talked about this. 99 00:07:00,710 --> 00:07:01,840 Yes, we had. 100 00:07:02,000 --> 00:07:05,330 ADAMA: We both decided it was a miIitary decision. 101 00:07:07,420 --> 00:07:10,630 My responsibility as President is first and foremost 102 00:07:10,800 --> 00:07:13,840 to protect and preserve this fleet and its future. 103 00:07:14,220 --> 00:07:17,840 ln the end, that outweighs any other consideration. lt has to. 104 00:07:18,020 --> 00:07:19,940 By taking the Raider, 105 00:07:20,100 --> 00:07:23,850 you've placed our people on the surface of Kobol in direct danger. 106 00:07:24,110 --> 00:07:28,110 l'm very aware of the danger our men and women are in on Kobol. 107 00:07:28,320 --> 00:07:32,080 l am also deeply aware of the danger this civilization will be in 108 00:07:32,240 --> 00:07:35,200 if l ignore the pursuit of this arrow. 109 00:07:42,250 --> 00:07:46,170 l'm going to have to ask you for your resignation, Madam President. 110 00:07:46,340 --> 00:07:47,720 ROSLlN: No. 111 00:07:49,260 --> 00:07:52,640 Then l'm terminating your presidency as of this moment. 112 00:07:54,090 --> 00:07:58,630 Commander Adama, l will exercise the authority of this office 113 00:07:58,810 --> 00:08:00,190 until l am unable to do so. 114 00:08:00,350 --> 00:08:03,510 So if you want to stage a coup, 115 00:08:03,850 --> 00:08:06,060 you're gonna have to come over here and arrest me. 116 00:08:06,230 --> 00:08:07,980 l don't want any bloodshed. 117 00:08:08,400 --> 00:08:10,200 Of course you don't. Neither do l. 118 00:08:10,360 --> 00:08:12,480 Neither does the press. 119 00:08:13,660 --> 00:08:14,870 They're here, by the way. 120 00:08:15,030 --> 00:08:16,990 The press. 121 00:08:17,410 --> 00:08:19,660 They're recording every minute. 122 00:08:41,350 --> 00:08:43,480 Order the Cap to isolate Colonial One. 123 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 Mr. Gaeta. Sir. 124 00:08:44,810 --> 00:08:47,220 Jam any transmissions in or out of Colonial One immediately. 125 00:08:47,400 --> 00:08:48,320 Yes, sir. 126 00:08:48,480 --> 00:08:49,440 Prepare a strike team. 127 00:08:50,530 --> 00:08:52,530 As long as she's President, she's dangerous. 128 00:08:52,690 --> 00:08:55,690 lf she can turn Starbuck against us, she's capable of anything. 129 00:08:55,860 --> 00:08:56,820 Yes, sir. 130 00:08:56,990 --> 00:08:57,980 She's bluffing. 131 00:08:58,200 --> 00:08:59,290 Well, let's hope so. 132 00:08:59,950 --> 00:09:02,410 There's also a Cylon base ship out there to deal with. 133 00:09:03,370 --> 00:09:04,780 Leave that to me. 134 00:09:05,250 --> 00:09:07,380 This government survived a Cylon attack. 135 00:09:07,540 --> 00:09:09,540 lt will survive William Adama. 136 00:09:09,710 --> 00:09:11,290 l think he's bluffing. 137 00:09:12,590 --> 00:09:15,350 But just in case, we need to be prepared. 138 00:09:16,630 --> 00:09:17,750 l know their security detail. 139 00:09:17,930 --> 00:09:19,220 They will defend that ship. 140 00:09:19,390 --> 00:09:21,940 We'll have to take her down compartment by compartment. 141 00:09:22,100 --> 00:09:23,400 Mr. Gaeta? Sir. 142 00:09:23,560 --> 00:09:26,690 Am l correct in assuming that l have two Cylon transponders left? 143 00:09:26,850 --> 00:09:29,560 Yes, sir. But only one of them is fully functional. 144 00:09:29,730 --> 00:09:31,140 One will do. 145 00:09:32,030 --> 00:09:33,780 Now l need a pilot. 146 00:09:37,490 --> 00:09:38,540 Sir. 147 00:09:38,700 --> 00:09:39,790 As you were. 148 00:09:42,950 --> 00:09:44,660 How are you feeling? 149 00:09:44,870 --> 00:09:46,530 lt looks worse than it is, sir. 150 00:09:47,750 --> 00:09:50,880 Things are moving very quickly and l need every pilot. 151 00:09:51,090 --> 00:09:52,880 l'm ready, sir. 152 00:09:53,840 --> 00:09:57,220 l have a very special mission for you and l won't kid around. 153 00:09:57,430 --> 00:09:59,760 lt's high risk, extremely high risk. 154 00:09:59,930 --> 00:10:01,100 l understand. 155 00:10:01,260 --> 00:10:02,880 l need you to light-jump to Kobol 156 00:10:03,060 --> 00:10:04,850 and take care of this Basestar. 157 00:10:06,230 --> 00:10:09,440 We're placing a Cylon transponder aboard your Raptor. 158 00:10:09,650 --> 00:10:12,440 ln theory, it should allow you to approach 159 00:10:12,610 --> 00:10:14,450 the Basestar without getting fired upon. 160 00:10:14,610 --> 00:10:19,030 But we'll still be lD'd as Colonial Raptors once we're in visual range. 161 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 For all they know, you could be two Cylon agents 162 00:10:22,370 --> 00:10:24,710 returning with a captured Raptor. 163 00:10:25,500 --> 00:10:28,380 Once you're inside the defense perimeter 164 00:10:28,660 --> 00:10:31,790 l need you to make them think you want to dock. 165 00:10:32,960 --> 00:10:36,790 You have to fire your nuke into the loading bay 166 00:10:38,010 --> 00:10:40,180 and then jump back home immediately. 167 00:10:40,340 --> 00:10:41,960 Do you understand? 168 00:10:42,300 --> 00:10:43,800 l understand. 169 00:10:44,640 --> 00:10:46,980 l can do it, sir. l know l can. 170 00:10:48,480 --> 00:10:49,900 You have to. 171 00:10:53,310 --> 00:10:54,940 Yes, sir. 172 00:11:17,340 --> 00:11:18,260 (SlGHS) 173 00:11:26,890 --> 00:11:27,810 (MOANS) 174 00:11:30,020 --> 00:11:31,900 This doesn't look good. 175 00:11:32,400 --> 00:11:35,070 Please tell me this was not all for nothing. 176 00:11:46,700 --> 00:11:48,110 l'm good. 177 00:11:49,330 --> 00:11:50,960 l am really good. 178 00:11:51,120 --> 00:11:52,280 (LAUGHS) 179 00:11:54,170 --> 00:11:55,710 l'm home. 180 00:11:57,670 --> 00:11:59,120 Wow, l'm home. 181 00:12:01,590 --> 00:12:04,510 (CONTROL BEEPlNG) 182 00:12:09,890 --> 00:12:14,430 Gaeta, please tell me that you're right about this transponder thing. 183 00:12:45,930 --> 00:12:47,890 Stop. Stop that. 184 00:12:48,970 --> 00:12:50,090 l'm nervous. 185 00:12:50,430 --> 00:12:51,550 (SlGHS) 186 00:12:52,100 --> 00:12:53,980 Like anything scares you. 187 00:12:54,140 --> 00:12:56,970 Things scare me, Helo. l have feelings. 188 00:12:57,150 --> 00:12:59,030 You have software. 189 00:13:01,610 --> 00:13:04,320 l don't know if you can hear this or not, Helo, 190 00:13:04,490 --> 00:13:07,790 but what we had between us was important. 191 00:13:07,950 --> 00:13:10,250 lt was very important. 192 00:13:11,330 --> 00:13:12,710 Why? 193 00:13:12,910 --> 00:13:14,950 Because it was the next step. 194 00:13:15,370 --> 00:13:17,450 Because it brings us closer to God. 195 00:13:17,750 --> 00:13:19,870 Don't mock the gods. lt's a human belief. 196 00:13:20,040 --> 00:13:22,170 l'm human. They're our gods. 197 00:13:22,960 --> 00:13:25,330 But beyond that, l just want you to know 198 00:13:25,720 --> 00:13:28,060 that l genuinely feel something for you. 199 00:13:33,600 --> 00:13:35,020 l don't care. 200 00:13:35,890 --> 00:13:37,640 l don't love you. 201 00:13:39,150 --> 00:13:41,570 l loved what l thought was you. 202 00:13:45,110 --> 00:13:48,400 Helo, l think there's something else that you should know. 203 00:13:50,660 --> 00:13:52,500 l'm pregnant. 204 00:13:59,210 --> 00:14:00,510 APOLLO: Galactica, Apollo. 205 00:14:00,670 --> 00:14:02,420 We have visual lD on Colonial One. 206 00:14:04,420 --> 00:14:06,790 Tell Apollo he's cleared to begin the assault 207 00:14:06,970 --> 00:14:10,220 to contact us when he has soft-seal on the hull. 208 00:14:11,260 --> 00:14:12,510 Aye, sir. 209 00:14:12,720 --> 00:14:14,890 Commander, Boomer and Racetrack 210 00:14:15,060 --> 00:14:17,060 are in the air, ready for their jump to Kobol. 211 00:14:19,060 --> 00:14:21,180 Put them through down here. 212 00:14:24,780 --> 00:14:26,780 Boomer, Galactica Actual. 213 00:14:27,450 --> 00:14:29,910 I just wanted to say good Iuck, good hunting 214 00:14:30,070 --> 00:14:32,070 and I have compIete faith in the both of you. 215 00:14:32,240 --> 00:14:35,030 Thank you, ActuaI. We won't Iet you down. 216 00:14:36,040 --> 00:14:38,420 Racetrack, start the jump cIock. 217 00:14:39,290 --> 00:14:40,450 (CONTROL BEEPlNG) 218 00:14:41,580 --> 00:14:42,870 Clock is running. 219 00:14:49,880 --> 00:14:52,300 APOLLO: Galactica. Apollo. We have soft-seal. 220 00:14:53,260 --> 00:14:55,630 l know Commander Adama and l'm counting on the fact 221 00:14:55,810 --> 00:14:58,190 that when push comes to shove, he is the kind of man 222 00:14:58,350 --> 00:15:00,260 who will not want bloodshed. 223 00:15:01,560 --> 00:15:05,390 Nevertheless, this may not be the safest place. 224 00:15:05,570 --> 00:15:08,660 Billy, how many civilians are in the cargo hold? 225 00:15:08,900 --> 00:15:10,310 1 76. 226 00:15:11,110 --> 00:15:12,730 There is room in the cargo hold 227 00:15:12,950 --> 00:15:14,910 and l implore you to find refuge there 228 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 with the other civilians. This is my choice. 229 00:15:19,040 --> 00:15:20,670 This is my choice. 230 00:15:22,710 --> 00:15:24,630 You do not have to come with me. 231 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 We stand with our President. 232 00:15:30,130 --> 00:15:31,500 (PHONE BEEPS) 233 00:15:36,100 --> 00:15:37,560 Yes? 234 00:15:40,480 --> 00:15:41,860 Right. 235 00:15:45,020 --> 00:15:47,390 Security commander reports sounds 236 00:15:47,570 --> 00:15:49,700 of someone cutting through the hull. 237 00:15:54,950 --> 00:15:57,660 The Raptors are cutting through the hull, sir. 238 00:15:59,250 --> 00:16:01,380 Get the President on the line. 239 00:16:02,790 --> 00:16:04,870 (WlND HOWLlNG) 240 00:17:23,540 --> 00:17:25,630 You think this thing is working? 241 00:17:25,830 --> 00:17:27,700 (CONTROL BEEPlNG) 242 00:17:27,880 --> 00:17:29,670 We're about to find out. 243 00:17:29,840 --> 00:17:32,340 (BEEPlNG CONTlNUES) 244 00:17:43,770 --> 00:17:45,480 (BOTH BREATHlNG HEAVlLY) 245 00:17:45,640 --> 00:17:46,760 (SlGHS) 246 00:17:50,690 --> 00:17:52,150 I guess so. 247 00:17:53,280 --> 00:17:54,780 Yeah. 248 00:18:02,990 --> 00:18:04,320 (CLEARS THROAT) 249 00:18:08,370 --> 00:18:09,790 How are we doing on that? 250 00:18:09,960 --> 00:18:11,010 lt's not responding, sir. 251 00:18:11,170 --> 00:18:13,550 Are you even trained to use this thing? 252 00:18:16,050 --> 00:18:17,970 How's he doing, Chief? 253 00:18:18,590 --> 00:18:19,500 (SlGHS) 254 00:18:24,560 --> 00:18:25,520 Not doing so good. 255 00:18:25,680 --> 00:18:27,010 l don't know if his lungs are burned or what. 256 00:18:27,180 --> 00:18:30,520 He's a tough kid. He's gonna pull through. 257 00:18:31,310 --> 00:18:33,770 Get those wounds looked at, Chief. 258 00:18:33,940 --> 00:18:36,020 TYROL: Yeah. Lieutenant? 259 00:18:40,870 --> 00:18:43,290 Shouldn't we be moving out? 260 00:18:43,450 --> 00:18:45,700 You have a plan for tactical deployment? 261 00:18:45,870 --> 00:18:47,620 Plan for tactical deployment, Chief? 262 00:18:47,790 --> 00:18:49,130 Get to the high ground. lt'll be our best chance 263 00:18:49,290 --> 00:18:51,370 of being seen by a search party. 264 00:18:52,040 --> 00:18:55,460 High ground is also our best chance of being seen by the Cylons. 265 00:18:55,630 --> 00:18:58,260 They're flying around, sir. They might land the troops 266 00:18:58,420 --> 00:19:00,500 before we get rescued. 267 00:19:02,300 --> 00:19:03,460 That's true. 268 00:19:04,050 --> 00:19:05,220 Yeah. 269 00:19:06,100 --> 00:19:07,520 Sir, if l may 270 00:19:07,680 --> 00:19:11,310 suggest that we take cover on the ground, 271 00:19:11,480 --> 00:19:13,070 maybe somewhere we won't be seen from the air? 272 00:19:13,230 --> 00:19:15,520 Okay, yeah. Chief, that's. . . 273 00:19:16,280 --> 00:19:17,240 (SlGHS) 274 00:19:17,400 --> 00:19:18,730 Carry on, Chief. 275 00:19:40,930 --> 00:19:43,310 Launch the nuke and prepare to jump. 276 00:19:43,470 --> 00:19:45,520 (CONTROL BEEPlNG) 277 00:19:46,890 --> 00:19:48,190 Frak. 278 00:19:49,180 --> 00:19:50,260 What? 279 00:19:50,680 --> 00:19:53,520 The bomb reIease is jammed. l can't free it. 280 00:19:53,690 --> 00:19:55,570 ALARM BUZZlNG) 281 00:19:57,690 --> 00:19:58,900 (GRUNTS) 282 00:20:07,740 --> 00:20:09,700 We can dock inside the ship. 283 00:20:10,700 --> 00:20:11,780 Excuse me? 284 00:20:12,460 --> 00:20:13,630 They think we're Cylons. 285 00:20:13,790 --> 00:20:14,950 They'II Iet us dock. 286 00:20:15,710 --> 00:20:17,420 We can release the bomb manuaIIy 287 00:20:17,590 --> 00:20:20,260 and drop the nuke inside the ship itseIf. 288 00:20:21,050 --> 00:20:22,550 lt'll work. l know it. 289 00:20:22,720 --> 00:20:24,010 Oh, my gods. 290 00:20:45,110 --> 00:20:46,570 Petard, Felix? 291 00:20:47,320 --> 00:20:48,530 Can l get a hand up here, please? 292 00:20:48,700 --> 00:20:49,860 Yes, sir. 293 00:20:50,910 --> 00:20:52,740 Cally, how's he doing? Not good, sir. 294 00:20:52,910 --> 00:20:55,200 TYROL: Get a blanket on him. Keep him warm. 295 00:20:55,830 --> 00:20:57,330 NO. 6: How are you? 296 00:21:01,340 --> 00:21:03,220 BALTAR: Alive. 297 00:21:06,260 --> 00:21:07,840 You saved me. 298 00:21:11,350 --> 00:21:13,350 You saved my life. 299 00:21:14,440 --> 00:21:16,190 Care to return the favor? 300 00:21:17,100 --> 00:21:18,810 Are you in need of saving? 301 00:21:19,900 --> 00:21:22,490 You wondered why you were chosen? 302 00:21:22,990 --> 00:21:25,120 Why God chose you above all other humans 303 00:21:25,280 --> 00:21:27,370 to survive and serve his purpose? 304 00:21:29,280 --> 00:21:31,240 Now is the time to find out why. 305 00:22:22,340 --> 00:22:24,260 Lords of Kobol, hear our prayer. 306 00:22:24,920 --> 00:22:27,580 Bring us out of the darkness and into the light. 307 00:22:27,840 --> 00:22:30,300 Give us the strength to show mercy to those who are merciless. . . 308 00:22:30,470 --> 00:22:32,020 The President says she will not yield. 309 00:22:32,180 --> 00:22:34,230 ELOSHA: . . .hearts that they may find peace. 310 00:22:34,390 --> 00:22:37,100 The President says she will not yield. 311 00:22:39,350 --> 00:22:40,600 So be it. 312 00:22:47,030 --> 00:22:49,830 (WHlSPERlNG) Come on, Dee, tell me he's not actually gonna do this. 313 00:22:50,860 --> 00:22:53,280 Tell me she's not gonna make him do it. 314 00:22:53,830 --> 00:22:57,210 Redeem our hearts that they may find peace in the midst of war. 315 00:22:57,370 --> 00:22:58,660 (CLANGlNG) 316 00:22:58,830 --> 00:23:00,120 What's going on? 317 00:23:00,620 --> 00:23:02,120 They're in. 318 00:23:03,250 --> 00:23:04,790 ROSLlN: Quickly. 319 00:23:10,340 --> 00:23:15,010 Billy? 320 00:23:18,850 --> 00:23:21,310 Sir, they're in. 321 00:24:24,120 --> 00:24:25,790 Pretty, isn't it? 322 00:24:26,790 --> 00:24:27,700 (GRUNTS) 323 00:24:28,960 --> 00:24:30,670 Hello, Lieutenant. 324 00:24:30,960 --> 00:24:33,130 Something l can help you with? 325 00:25:29,150 --> 00:25:30,860 I'm setting her down. 326 00:25:47,750 --> 00:25:48,670 (THUDDlNG) 327 00:25:52,550 --> 00:25:54,130 Open the hatch. 328 00:25:58,720 --> 00:26:00,810 BOOMER: l'll release the bomb. 329 00:26:01,050 --> 00:26:03,930 Keep the engines warm and ready for takeoff the second I get back. 330 00:26:04,100 --> 00:26:05,980 Yes, sir. Close the hatch after me. 331 00:26:06,690 --> 00:26:08,860 lf l'm not back in five minutes, just go. 332 00:26:09,020 --> 00:26:10,390 You got it. 333 00:26:26,000 --> 00:26:27,380 (HATCH CLOSES) 334 00:26:42,800 --> 00:26:44,470 (BREATHlNG HEAVlLY) 335 00:26:49,020 --> 00:26:50,400 Oh, my God. 336 00:26:51,980 --> 00:26:53,520 (BEEPlNG) 337 00:27:09,460 --> 00:27:12,050 NO. 6: Welcome back to Caprica, Lieutenant. 338 00:27:12,210 --> 00:27:14,340 Like what we've done with the place? 339 00:27:33,190 --> 00:27:34,440 (GRUNTlNG) 340 00:28:01,260 --> 00:28:02,430 (GROANlNG) 341 00:28:24,160 --> 00:28:26,120 (BEEPlNG) 342 00:28:34,170 --> 00:28:35,460 WOMAN: Sharon. 343 00:28:48,260 --> 00:28:50,510 The frak are you doing? Where are you going? 344 00:28:51,350 --> 00:28:52,560 Son of a bitch. 345 00:28:52,730 --> 00:28:54,320 (BREATHlNG HARD) 346 00:28:54,480 --> 00:28:56,190 Okay. 347 00:29:19,420 --> 00:29:21,340 (ECHOlNG) Sharon. 348 00:29:41,360 --> 00:29:43,030 This isn't happening. 349 00:29:43,490 --> 00:29:45,030 Come on, Starbuck. 350 00:29:52,790 --> 00:29:54,170 (GRUNTlNG) 351 00:30:08,930 --> 00:30:10,560 Got anything left? 352 00:30:44,300 --> 00:30:45,590 (SCREAMlNG) 353 00:30:55,020 --> 00:30:56,440 Starbuck? 354 00:31:04,480 --> 00:31:06,900 Madam President, no one needs to get hurt here. 355 00:31:07,070 --> 00:31:09,570 Then why don't you get off my ship, Colonel? 356 00:31:10,110 --> 00:31:12,360 l'm placing you under arrest. 357 00:31:23,710 --> 00:31:25,620 No. We're not doing this. 358 00:31:25,800 --> 00:31:26,930 l'm in command here, Captain. 359 00:31:27,090 --> 00:31:28,180 Colonel, this is wrong. 360 00:31:28,340 --> 00:31:30,090 You're relieved. Fall back. 361 00:31:30,260 --> 00:31:32,010 Madam President, l wish to. . . 362 00:31:33,010 --> 00:31:34,460 Men, lay down your weapons. 363 00:31:34,640 --> 00:31:35,980 TlGH: Have you lost your frakking mind? 364 00:31:36,140 --> 00:31:38,480 Colonel, tell these Marines to fall back. 365 00:31:42,060 --> 00:31:43,220 This is mutiny. You know that. 366 00:31:43,400 --> 00:31:44,570 Yes, l do. 367 00:31:44,810 --> 00:31:47,480 But you can tell my father l'm listening to my instincts. 368 00:31:47,650 --> 00:31:50,520 And my instincts tell me we cannot sacrifice our democracy 369 00:31:50,700 --> 00:31:53,410 just because the President makes a bad decision. 370 00:31:59,910 --> 00:32:01,660 Put your guns down. 371 00:32:03,330 --> 00:32:05,040 Madam President, stand back. 372 00:32:05,210 --> 00:32:06,330 Put your gun down, Captain. 373 00:32:06,500 --> 00:32:10,040 l will not have bloodshed, neither your men nor my people 374 00:32:10,260 --> 00:32:11,850 on the Colonial One. 375 00:32:12,050 --> 00:32:13,630 Put your gun down. All of you. 376 00:32:16,760 --> 00:32:18,930 Please, put your gun down. 377 00:32:22,940 --> 00:32:24,610 Let's go. 378 00:32:27,190 --> 00:32:28,520 MARlNE: Let's go, Captain. 379 00:32:38,450 --> 00:32:39,740 Let's go. 380 00:32:52,670 --> 00:32:55,210 You're confused. And scared. 381 00:32:56,510 --> 00:32:58,090 But it's okay. 382 00:33:05,900 --> 00:33:07,690 l'm not a Cylon. 383 00:33:08,520 --> 00:33:11,810 l'm Sharon Valerii. l was born on Troy. 384 00:33:12,320 --> 00:33:15,950 My parents were Katherine and Abraham Valerii. 385 00:33:18,200 --> 00:33:20,500 You can't fight destiny, Sharon. 386 00:33:20,660 --> 00:33:21,780 lt catches up with you. 387 00:33:21,950 --> 00:33:23,700 No matter what you do. 388 00:33:25,330 --> 00:33:26,790 Don't worry about us. 389 00:33:27,000 --> 00:33:28,450 We'll see you again. 390 00:33:29,790 --> 00:33:31,330 We love you, Sharon. 391 00:33:31,550 --> 00:33:33,090 And we always will. 392 00:33:41,930 --> 00:33:43,180 (BANGlNG) Boomer! 393 00:33:43,350 --> 00:33:44,730 Come on, let's go! 394 00:33:44,890 --> 00:33:46,640 What took you so Iong? Go! 395 00:33:46,810 --> 00:33:48,770 Where's your heImet? 396 00:33:50,190 --> 00:33:52,940 Close the hatch. Don't turn around. 397 00:34:03,830 --> 00:34:05,710 (BEEPlNG) 398 00:34:24,270 --> 00:34:26,350 He put his weapon right to my head. 399 00:34:26,560 --> 00:34:29,270 Said to tell you he was following his instincts 400 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 whatever the hell that means. 401 00:34:32,570 --> 00:34:33,990 Bring him here. 402 00:34:34,690 --> 00:34:36,100 TlGH: What about Roslin? 403 00:34:38,820 --> 00:34:40,820 We put her in the brig. 404 00:34:44,580 --> 00:34:46,040 GAETA: Dradis contacts! 405 00:34:46,540 --> 00:34:47,750 lt's Boomer and Racetrack, sir. 406 00:34:47,910 --> 00:34:49,910 Put them on the speakers. 407 00:34:50,420 --> 00:34:53,090 BOOMER: Galactica, Boomer. Mission accompIished. 408 00:34:53,250 --> 00:34:55,250 Repeat, mission accompIished. 409 00:34:55,420 --> 00:34:56,960 The Basestar is history! 410 00:34:57,260 --> 00:34:59,930 ALL CHEERlNG) 411 00:35:02,850 --> 00:35:04,270 There's some good news. 412 00:35:04,640 --> 00:35:06,100 Bring them home, Dee. 413 00:35:06,720 --> 00:35:08,050 lt's great to hear your voice, Boomer. 414 00:35:08,770 --> 00:35:10,110 Come on home. 415 00:35:12,480 --> 00:35:13,730 (GROANlNG) 416 00:35:26,870 --> 00:35:28,490 HELO: lt's okay. 417 00:35:29,460 --> 00:35:31,290 l can't believe it. 418 00:35:31,790 --> 00:35:34,410 You are like the last person l expected to see. 419 00:35:36,210 --> 00:35:38,380 l could say the same thing about you. 420 00:35:38,550 --> 00:35:40,430 (LAUGHlNG) 421 00:35:41,470 --> 00:35:42,560 You okay? 422 00:35:42,720 --> 00:35:43,770 Yeah, thank you. 423 00:35:55,320 --> 00:35:57,110 l missed you. 424 00:36:10,580 --> 00:36:12,200 Hey, l. . . 425 00:36:14,500 --> 00:36:15,830 She's a Cylon ! 426 00:36:16,000 --> 00:36:17,250 (GUN FlRES) No! 427 00:36:18,130 --> 00:36:21,050 You can't! She's pregnant. 428 00:36:21,420 --> 00:36:22,840 (BREATHlNG HARD) 429 00:36:30,350 --> 00:36:31,970 (SCREAMS) No! 430 00:36:41,150 --> 00:36:42,940 (CRYlNG) 431 00:36:53,710 --> 00:36:55,130 l know this place. 432 00:36:55,330 --> 00:36:56,700 Of course you do. 433 00:37:07,260 --> 00:37:08,800 Go inside. 434 00:38:06,150 --> 00:38:08,070 l don't understand. 435 00:38:09,120 --> 00:38:11,210 Life has a melody, Gaius. 436 00:38:12,450 --> 00:38:14,780 A rhythm of notes that become your existence 437 00:38:14,950 --> 00:38:17,700 once they're played in harmony with God's plan. 438 00:38:19,630 --> 00:38:23,010 lt's time to do your part and realize your destiny. 439 00:38:23,800 --> 00:38:25,680 Which is what, exactly? 440 00:38:25,840 --> 00:38:27,210 You are the guardian and protector 441 00:38:27,380 --> 00:38:29,630 of the new generation of God's children. 442 00:38:33,220 --> 00:38:37,050 The first member of our family will be with us soon, Gaius. 443 00:38:38,900 --> 00:38:41,150 lt's time to make your choice. 444 00:38:42,070 --> 00:38:44,700 But l don't understand what you're talking about. 445 00:38:44,860 --> 00:38:46,280 Really, l don't understand. 446 00:38:46,440 --> 00:38:49,900 Come. See the face of the shape of things to come. 447 00:39:06,840 --> 00:39:08,930 lsn't she beautiful, Gaius? 448 00:39:14,470 --> 00:39:15,590 (SlGHS) 449 00:39:40,870 --> 00:39:42,290 Open the cell. 450 00:39:52,550 --> 00:39:53,960 Close cell. 451 00:40:09,570 --> 00:40:11,450 Well done, Lieutenant. Thanks. 452 00:40:16,450 --> 00:40:17,360 Hey, nice work. 453 00:40:17,540 --> 00:40:19,330 Thanks. What's going on? 454 00:40:20,080 --> 00:40:22,670 A lot happened while you were gone. 455 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Congrats. Thanks. 456 00:40:51,990 --> 00:40:54,370 Congratulations to both of you. 457 00:40:55,870 --> 00:40:58,960 You carried out a very difficult and dangerous mission 458 00:40:59,660 --> 00:41:01,030 and you did it 459 00:41:01,200 --> 00:41:04,950 despite any personal misgivings you may or may not have had. 460 00:41:05,920 --> 00:41:08,170 And for that, l'm very proud. 461 00:41:09,210 --> 00:41:10,210 Thank you. 462 00:41:10,380 --> 00:41:11,430 Thank you, sir. 463 00:41:12,260 --> 00:41:13,970 Thank you, sir. Thank you. 464 00:41:19,430 --> 00:41:20,550 (lNAUDlBLE) 465 00:41:59,180 --> 00:42:01,480 APOLLO: Someone get a doctor! 466 00:42:01,640 --> 00:42:03,020 ALARM BLARlNG) 467 00:42:03,180 --> 00:42:04,680 Hold his head. 468 00:42:04,850 --> 00:42:07,220 (OVERLAPPlNG CHATTER) 469 00:43:00,070 --> 00:43:01,440 (THEME MUSlC)