1 00:01:22,800 --> 00:01:28,497 Niemand verwachtte in de 21ste eeuw... 2 00:01:29,677 --> 00:01:37,917 dat onze beschaving in de gaten werd gehouden door wezens, intelligenter dan ons. 3 00:01:38,028 --> 00:01:46,582 Terwijl wij ons druk maakten over onszelf, observeerden en bestudeerden ze ons. 4 00:01:47,885 --> 00:01:56,855 Zoals men bacteriën bekijkt hoe ze vermenigvuldigden in een druppel water. 5 00:01:57,950 --> 00:02:03,688 Voldaan gingen we onze eigen gang op aarde, 6 00:02:04,750 --> 00:02:10,276 vertrouwend over ons rijk op de wereld. 7 00:02:10,677 --> 00:02:19,022 Maar ver weg in het heelal, intelligentie, koelbloedig en gevoelloos... 8 00:02:19,174 --> 00:02:24,392 bewaakten onze planeet met jaloezie... 9 00:02:24,601 --> 00:02:31,903 en langzaam maar zeker smeden ze hun plannen tegen ons. 10 00:03:43,092 --> 00:03:46,437 Ray... - Harry. 11 00:03:46,905 --> 00:03:51,912 Ik heb je om 4 uur weer nodig voor extra werk. 12 00:03:52,037 --> 00:03:58,401 Ik heb 12 uur pauze, vraag Fedesco maar. - Hij kan geen 20 containers per uur verplaatsen. 13 00:03:58,439 --> 00:04:03,479 Ik heb iemand nodig die weet hoe het moet. - Kijk naar die verdomde vakbondsregels. 14 00:04:03,579 --> 00:04:08,879 Kom op nou, ik zit in een moeilijke positie. - Het zijn regels, Sal. 15 00:04:09,100 --> 00:04:11,465 Weet je wat jouw probleem is? 16 00:04:11,535 --> 00:04:16,336 Ik ken een paar vrouwen die dat wel weten. 17 00:04:37,645 --> 00:04:42,755 Om half 9 zei je toch? - We zeiden 8 uur. 18 00:04:44,961 --> 00:04:52,055 Dat is een mooi voertuigje, Tim. - Dank je. 19 00:04:54,442 --> 00:04:56,841 8 uur? 20 00:04:57,094 --> 00:05:02,312 We zijn zondag om 9:30 uur weer terug, afhankelijk van het verkeer. 21 00:05:03,141 --> 00:05:05,301 Daar is hij dan. 22 00:05:06,418 --> 00:05:09,026 Krijg ik een knuffel? 23 00:05:09,040 --> 00:05:13,684 Je doet zeker alleen handdrukken? Klap op de smoel? 24 00:05:13,740 --> 00:05:18,440 De deur zit op slot. Ik moet aan zijn manieren werken. 25 00:05:20,070 --> 00:05:22,262 Hoi papa. 26 00:05:22,401 --> 00:05:24,626 Dag Rachel. 27 00:05:36,473 --> 00:05:42,193 Kom schat, laat me je even helpen. - De deur zit op slot. 28 00:05:43,693 --> 00:05:48,666 Ze zei dat ze het zelf wel kon. - Er zitten wieltjes onder... 29 00:05:49,690 --> 00:05:55,426 Je kunt het niet de trap op rollen toch? - Oké, ik neem het wel vanaf hier over. 30 00:06:00,209 --> 00:06:04,479 Dat is een V8, die is volgend weekend weg. 31 00:06:07,009 --> 00:06:10,961 Je kunt nu beter gaan met dat drukke verkeer, niet? 32 00:06:10,999 --> 00:06:13,183 Er is geen melk meer, 33 00:06:13,291 --> 00:06:15,955 en van de rest nog minder. 34 00:06:17,022 --> 00:06:21,514 Wil je de deur dicht doen? Dat is namelijk mijn koelkast. 35 00:06:21,656 --> 00:06:24,423 Ik wacht buiten wel. 36 00:06:25,998 --> 00:06:30,781 Oké schat, ik zie je over een paar dagen weer. - Dag Tim. 37 00:06:31,329 --> 00:06:34,597 Ik breng dit naar boven. 38 00:06:52,297 --> 00:06:58,555 Ze zijn te oud om een kamer te delen. - Ze klagen toch niet? 39 00:07:03,094 --> 00:07:08,202 Robbie heeft een werkstuk over de Franse bezetting in Algerije, 40 00:07:08,226 --> 00:07:10,728 die moet hij nu maken. 41 00:07:10,790 --> 00:07:17,151 Het zou fijn zijn als het af is, zodat hij niet de hele zondag druk is. 42 00:07:17,152 --> 00:07:20,308 Zorg dat je er gelijk aan begint, hoor je. 43 00:07:20,570 --> 00:07:22,811 Ik hou van je. 44 00:07:24,647 --> 00:07:29,758 Luister goed naar je vader. Niet met je schoenen op het bed. 45 00:07:31,096 --> 00:07:39,044 Ik ben bij mijn ouders in Boston. Bel ze niet privé, maar op mijn mobiel als je vragen hebt. 46 00:07:39,093 --> 00:07:43,417 Ik red me wel. - Ik laat mijn mobiele telefoon aanstaan. 47 00:07:43,422 --> 00:07:51,338 Marian, het staat je goed. - Denk je dat? 48 00:07:56,492 --> 00:08:00,840 Pas goed op onze kinderen. - Maak je geen zorgen. 49 00:08:00,927 --> 00:08:10,760 Doe je moeder mijn groeten en een kus. - Dat zal ze leuk vinden. 50 00:08:18,066 --> 00:08:22,761 In Oekraďne, met 52 miljoen inwoners, is in totale duisternis... 51 00:08:22,806 --> 00:08:31,771 door onweer van een catastrofale omvang die het land omstreeks 4 uur vanmiddag trof. 52 00:08:33,277 --> 00:08:40,683 Elektromagnetische pulsen die een volledige stroomuitval veroorzaakten van alle elektriciteit. 53 00:08:40,768 --> 00:08:50,433 Het wordt veroorzaakt door seismologische activiteit met 6,5 op de schaal van Richter. 54 00:08:53,657 --> 00:08:58,687 Het honkbalseizoen is voorbij. - 5 minuten en je bent verslagen. 55 00:08:59,998 --> 00:09:02,818 Daar zal je hem hebben. 56 00:09:06,468 --> 00:09:08,731 Boston? 57 00:09:09,442 --> 00:09:16,057 Je nieuwe club? Gaan we zo doen? 58 00:09:18,105 --> 00:09:20,826 Voorzichtig met die worp. 59 00:09:21,082 --> 00:09:27,907 Zorg dat je maandag je werkstuk af hebt. - Is klaar, ik hoef het enkel nog te typen. 60 00:09:29,977 --> 00:09:33,564 Gelul. - Ja? Wat weet jij er nu van? 61 00:09:33,574 --> 00:09:38,867 Alles, heb je het niet gehoord van mij en mijn broer? Wij wisten alles. 62 00:09:38,884 --> 00:09:44,653 Wat is de hoofdstad van Australië? - Dat weet mijn broer. 63 00:09:46,030 --> 00:09:51,299 Na 500 keer kan ik er niet meer om lachen. 64 00:09:51,952 --> 00:09:56,881 Doe gewoon je best op school, dan kun je er ook snel weg. 65 00:09:57,009 --> 00:10:01,095 Je hoeft geen schoolgeld te betalen. Dat doet Tim. 66 00:10:04,939 --> 00:10:11,347 Dat is de helft van wat ik heb. - Je bent een zak, ik haat het hier. 67 00:10:11,431 --> 00:10:14,708 Je hoeft niet het rotjoch uit te hangen. 68 00:10:31,562 --> 00:10:38,543 Zo bereik je hem niet. - Wat ben je? Mijn moeder? 69 00:10:38,974 --> 00:10:43,998 Waar ga je heen? - Slapen. Ik werk voor de kost. 70 00:10:44,694 --> 00:10:50,951 Wat gaan we eten? - Kijk maar, bestel maar wat. 71 00:11:37,455 --> 00:11:41,707 Wat is er aan de hand? - Ik heb een splinter. 72 00:11:42,197 --> 00:11:46,102 Hoe kom je eraan? Kom eens hier. 73 00:11:46,321 --> 00:11:50,805 Van het hekje. - Van wat? 74 00:11:53,302 --> 00:11:58,228 Zal ik die eruit halen? - Mooi niet. 75 00:12:00,961 --> 00:12:06,721 Niet aanraken, alleen kijken. - Dat lukt niet als je zo beweegt. 76 00:12:07,636 --> 00:12:12,853 Dat gaat ontsteken. - Dat is niet waar. 77 00:12:13,526 --> 00:12:19,346 Als het zover is, stoot mijn lichaam het wel af. - Afstoten? 78 00:12:19,680 --> 00:12:22,078 Dat heb ik gelezen. 79 00:12:24,109 --> 00:12:29,844 Je moet TVkids nemen. Ik heb het van Tim gekregen op mijn slaapkamer. 80 00:12:30,725 --> 00:12:35,274 Ik kijk alle uitzendingen na het huiswerk. 81 00:12:35,326 --> 00:12:39,749 Ik schrijf het op mijn planbord. Robbie? 82 00:12:44,440 --> 00:12:47,133 Wat is dit? 83 00:12:47,665 --> 00:12:52,912 Hummes. Van de vegetarische winkel. 84 00:12:53,301 --> 00:12:58,029 De laatste keer heb ik een menukaart meegenomen. 85 00:12:58,812 --> 00:13:04,381 Je zei zelf 'bestel maar wat'. - Ik bedoelde eten. 86 00:13:04,433 --> 00:13:08,802 Waar is Robbie? - Naar buiten. 87 00:13:08,858 --> 00:13:14,047 Ik zou het niet weten. Hij heeft je auto meegenomen en is vertrokken. 88 00:13:52,166 --> 00:13:58,338 Wel eens eerder zoiets gezien? - In de lente misschien, maar niet om deze tijd. 89 00:13:59,052 --> 00:14:02,389 We kunnen het achter beter zien. 90 00:14:23,034 --> 00:14:25,849 Dit moeten jullie zien. 91 00:14:36,039 --> 00:14:39,144 Dat is vreemd. - Wat? 92 00:14:39,639 --> 00:14:44,012 De wind gaat naar de storm toe. - Inderdaad. 93 00:14:47,986 --> 00:14:50,717 Rachel, wil je iets gaafs zien? 94 00:15:24,244 --> 00:15:29,040 Niets aan de hand. - Ik wil naar binnen. 95 00:15:29,939 --> 00:15:32,695 Ga maar vast naar binnen. 96 00:15:34,427 --> 00:15:37,660 Het is nu wel genoeg voor mij. 97 00:15:37,699 --> 00:15:41,036 Ik wil niet graag alleen. 98 00:15:43,513 --> 00:15:49,123 Mooi, vind je niet? Het lijkt wel de 4de juli. 99 00:16:02,036 --> 00:16:06,799 Je bent hier veilig. - Het zit boven ons huis. 100 00:16:07,648 --> 00:16:12,522 Onweer slaat nooit 2 keer op dezelfde plek in. 101 00:16:18,889 --> 00:16:22,992 Waar is Robbie? - Ik weet het niet. 102 00:16:23,855 --> 00:16:26,721 Zou Robbie in orde zijn? 103 00:16:28,065 --> 00:16:33,335 Ben jij in orde? - Wat is dit voor een onweer? 104 00:16:33,379 --> 00:16:35,882 Laat het ophouden. 105 00:16:48,611 --> 00:16:51,073 Is het voorbij? 106 00:17:05,542 --> 00:17:07,871 Waar ga je heen? 107 00:17:08,422 --> 00:17:13,112 Even dingen nalopen, blijf hier. - Komt alles weer goed? 108 00:17:13,213 --> 00:17:15,970 Dat weet ik niet. 109 00:17:16,100 --> 00:17:22,977 Ik bedoel... Niet zoveel vragen, even wachten. 110 00:18:09,704 --> 00:18:14,292 Snap jij het, Ray? Alle auto's... 111 00:18:15,907 --> 00:18:20,395 De auto hield er ineens gewoon mee op... - Ben je in orde? 112 00:18:20,750 --> 00:18:25,879 ... we liepen weg en... - Waar ben je in godsnaam geweest? 113 00:18:25,931 --> 00:18:31,523 Heb je de bliksem gezien? - 26 keer, we bleven maar tellen. 114 00:18:31,591 --> 00:18:36,179 Ze openden gaten in de grond... - 26 keer. 115 00:18:36,276 --> 00:18:38,286 Ben je in orde? 116 00:18:38,372 --> 00:18:43,330 Goed, je zus zit binnen. Ga naar haar toe en blijf daar. 117 00:18:43,384 --> 00:18:50,741 Als je mijn auto nog één keer meeneemt zonder rijbewijs en toestemming, bel ik de politie. 118 00:18:51,696 --> 00:18:55,843 Zorg dat je thuis bent als ik weer terug kom. 119 00:19:01,517 --> 00:19:04,366 Manny, is het kapot? 120 00:19:04,448 --> 00:19:10,365 Alles, de startmotor heeft het begeven. - Door bliksem getroffen? 121 00:19:10,467 --> 00:19:13,803 Ik heb hem al vervangen... Weet jij wat er aan de hand is? 122 00:19:14,129 --> 00:19:17,883 Ik zoek het uit. Probeer eens een nieuwe relais. 123 00:19:18,188 --> 00:19:21,629 Zie nou wel? Het relais... 124 00:19:35,199 --> 00:19:38,744 Wat is er verdomme aan de hand? 125 00:19:39,626 --> 00:19:43,276 Laat ons erdoor. 126 00:19:43,955 --> 00:19:49,794 Ik had het kunnen weten dat jullie erachter zitten. - God is gewoon pissig op onze buurt. 127 00:19:49,818 --> 00:19:52,964 Hebben jullie stroom? - Niets. 128 00:19:53,016 --> 00:19:57,518 Zelfs de auto's doen het niet. - Zonnestormen, dat heb ik gehoord. 129 00:19:57,571 --> 00:20:04,140 Plasma van de zon komt hier en verstoort alle elektronica. 130 00:20:04,154 --> 00:20:08,596 De zon veroorzaakt geen bliksem. - Dat is wat die vent vertelde. 131 00:20:08,625 --> 00:20:11,545 Het klinkt te stom voor woorden. 132 00:20:16,154 --> 00:20:20,912 Ik heb nog nooit zoiets eerder gezien. - Ooit bliksem vaker op 1 plek zien inslaan? 133 00:20:20,990 --> 00:20:26,232 Is dit de enige plek? - Kom op, allemaal achteruit. 134 00:20:29,383 --> 00:20:32,198 Achteruit mensen. 135 00:20:44,317 --> 00:20:47,347 Is het heet? - Nee... 136 00:20:47,466 --> 00:20:50,180 het is ijskoud. 137 00:20:54,766 --> 00:20:59,125 Hoorde je dat? - Voelde je dat? Is dat de metro? 138 00:20:59,141 --> 00:21:04,588 Er is hier geen metro. Waterleiding? - Er is daar niets. 139 00:21:04,640 --> 00:21:08,785 De waterleiding loopt hier niet. Er is iets onder de grond en het beweegt. 140 00:21:12,531 --> 00:21:15,346 Iedereen aan de kant. 141 00:21:39,796 --> 00:21:45,009 Weg! Iedereen aan de kant. Maak de weg vrij. 142 00:25:26,257 --> 00:25:29,177 Ray, blijf hier. 143 00:28:14,655 --> 00:28:17,190 Wat is er gebeurd? 144 00:28:18,924 --> 00:28:23,706 Wat is er aan de hand? Papa, wat is er aan de hand? 145 00:28:24,336 --> 00:28:27,084 Wat is dat stof op je? 146 00:28:31,453 --> 00:28:34,373 Wat is dat voor stof? - Ray? 147 00:29:09,432 --> 00:29:12,066 We verlaten dit huis binnen 1 minuut. 148 00:29:12,537 --> 00:29:17,714 Wat is er aan de hand? - Pak alles uit de koelkast in deze doos. 149 00:29:17,766 --> 00:29:20,232 Toe, doe wat ik zeg. 150 00:29:20,269 --> 00:29:30,175 Rachel, pak je koffer en neem al je kleding mee naar beneden, oké? 151 00:29:49,479 --> 00:29:53,960 Wat is er aan de hand? - Ik kan het je nu niet zeggen. 152 00:29:54,047 --> 00:29:56,884 We hebben 1 minuut om weg te komen. 153 00:30:02,499 --> 00:30:05,087 Alsjeblieft... 154 00:30:13,018 --> 00:30:17,815 Ray, ik ben hier. Kun je antwoord geven? 155 00:30:17,869 --> 00:30:20,347 Ga voorin zitten, Robbie. 156 00:30:25,131 --> 00:30:27,980 Van wie is deze auto? 157 00:30:30,777 --> 00:30:36,411 Je had helemaal gelijk. Ik heb de relais vervangen... 158 00:30:45,743 --> 00:30:51,726 Kom op, doe de deur open. Doe eens open, Ray. 159 00:30:51,735 --> 00:30:56,575 Kom in de auto, Manny. - Kom uit de auto. 160 00:30:56,631 --> 00:31:00,593 Manny, houd je kop. Kom erin. - Die vent komt terug... 161 00:31:00,651 --> 00:31:07,517 Manny, ik heb geen tijd om het uit te leggen. Kom erin of je gaat dood. 162 00:31:07,624 --> 00:31:14,313 Wat bedoel je daarmee? - Oké, ik maak geen grap, kom nu uit die auto. 163 00:31:20,081 --> 00:31:23,172 Sluit de deur. Doe dicht! 164 00:31:32,125 --> 00:31:37,342 Ga liggen! - Zijn dat terroristen? 165 00:32:10,731 --> 00:32:15,530 Waar gaan we heen? - We zijn de enigen met een werkende auto. 166 00:32:15,576 --> 00:32:19,747 Ik stop niet voor we weg zijn. - Weg waarvan? 167 00:32:19,811 --> 00:32:25,129 Zag je niet dat ze ons aanvielen? - Wie? Wie valt ons aan? 168 00:32:27,095 --> 00:32:33,157 Rachel, mond dicht. Ik kan niet nadenken. Ik rijd, help jij haar maar. 169 00:32:33,684 --> 00:32:38,897 Rachel, met je armen. Dit is jouw veilige ruimte. 170 00:32:38,977 --> 00:32:44,295 Je bent veilig in je ruimte. Er zal je niets gebeuren. 171 00:32:44,322 --> 00:32:52,976 Ik ga nu terug naar voren met je vader praten. Ik ben vlakbij. Wil je mijn hand vasthouden? 172 00:32:53,569 --> 00:32:56,036 Ik wil alles weten. 173 00:32:56,081 --> 00:33:04,113 Er kwam een machine uit de grond naar boven en begon alles in de fik te steken... 174 00:33:04,117 --> 00:33:09,435 Wat? Een terrorist? - Dit kwam ergens anders vandaan. 175 00:33:09,538 --> 00:33:14,961 Europa? - Nee Robbie, niet Europa! 176 00:33:23,376 --> 00:33:28,130 Die machine... was al hier begraven. 177 00:33:29,213 --> 00:33:36,408 Misschien... kwam het via de bliksem. 178 00:33:37,356 --> 00:33:46,174 Wacht, het was toch al begraven? - Die machine wel. Wat er kwam via de bliksem? 179 00:33:46,213 --> 00:33:51,948 Ik bedoel wat het bedient. Dat is... je weet wel... 180 00:33:51,978 --> 00:33:59,371 Waarom zijn er geen helikopters en vliegtuigen? - Hoi Rachel, hoe gaat het met je? 181 00:33:59,386 --> 00:34:03,297 Ze is in orde. - Gelukkig. Wat deed je net met haar? 182 00:34:03,349 --> 00:34:08,722 Ze heeft last van claustrofobie. - Alles goed? Al wat beter? 183 00:34:08,818 --> 00:34:16,325 Ik begrijp het. Houd het nog even vol. - Ik wil naar mama! 184 00:34:16,399 --> 00:34:22,917 Als je zo gaat schreeuwen dan kan... Daar gaan we ook naartoe. We kunnen niet... 185 00:34:22,950 --> 00:34:25,557 Ik weet het! 186 00:34:48,989 --> 00:34:51,441 Robbie, doe de deur open. 187 00:34:53,597 --> 00:34:56,940 Mama. 188 00:34:59,381 --> 00:35:02,498 Mama. Tim. 189 00:35:21,695 --> 00:35:24,091 Ze zijn vertrokken. 190 00:35:24,101 --> 00:35:28,795 Is ze dood? - Welnee, ze zijn er niet. 191 00:35:28,897 --> 00:35:32,154 Ze zijn hier nooit. - Hoe weet jij dat? 192 00:35:32,531 --> 00:35:39,309 Ze zijn onderweg naar Boston. Ze zullen nu wel bij je oma aangekomen zijn. 193 00:35:39,318 --> 00:35:43,412 Ik ga haar bellen. - Waarom brandt hier wel licht? 194 00:35:43,516 --> 00:35:48,521 Het is daar een slechte plek. We zijn veilig hier. 195 00:35:48,861 --> 00:35:54,140 Rachel, dit is jouw gebied... - Pa, zo werkt dat niet. 196 00:35:54,220 --> 00:35:58,912 Goed, heb je honger? Ik ga wat klaarmaken voor jullie. 197 00:35:58,990 --> 00:36:01,271 Laten we wat gaan eten. 198 00:36:01,371 --> 00:36:06,588 Wat hebben we? Dit is ketchup, mosterd, barbecuesaus... 199 00:36:07,256 --> 00:36:11,915 Goed werk, Robbie. Ik ben blij dat je wat ingepakt hebt. Wat is dit? 200 00:36:11,971 --> 00:36:14,602 Meer was er niet in je keuken. 201 00:36:14,688 --> 00:36:17,086 Het is al in orde. 202 00:36:22,513 --> 00:36:25,433 Eten. Brood. 203 00:36:26,186 --> 00:36:31,011 We nemen... We gaan sandwiches maken. 204 00:36:34,457 --> 00:36:36,960 Ik ga uitdelen. 205 00:36:37,197 --> 00:36:40,508 Dat zijn er twee voor jou, twee voor Robby... 206 00:36:40,529 --> 00:36:44,223 en twee voor mij en één voor het huis. 207 00:36:48,284 --> 00:36:53,501 Ik zal jullie poker laten zien met een 5 card stud, 208 00:36:53,864 --> 00:36:57,142 misschien met Black Jack. - Ik ben allergisch voor pindakaas. 209 00:36:57,212 --> 00:37:01,733 Sinds wanneer? - Sinds mijn geboorte. 210 00:37:06,097 --> 00:37:11,437 Hier, eet je brood. - Ik heb geen honger. 211 00:37:12,428 --> 00:37:17,415 Dan hebben wij met pindakaas. Wil je er nog jam op hebben? 212 00:37:17,436 --> 00:37:21,087 Ik heb ook geen honger. - Niet? 213 00:37:32,301 --> 00:37:38,144 Allemaal kalm blijven. We zijn veilig en blijven hier. 214 00:37:39,008 --> 00:37:44,915 Morgen zijn ma en Tim terug en is alles weer in orde. 215 00:37:50,759 --> 00:37:55,985 Als alles in orde is, waarom slapen we dan in de kelder? 216 00:37:56,080 --> 00:38:00,755 Het is een pyjamafeestje. - Wat kan er dan nog gebeuren? 217 00:38:00,859 --> 00:38:06,067 Ik wil in mijn eigen bed slapen, ik heb rugklachten. 218 00:38:07,488 --> 00:38:12,449 Het is net als op de radio met een waarschuwing dat er een tornado komt. 219 00:38:12,467 --> 00:38:18,827 Krijgen we dan tornado's? - Kom op, niet meer praten nu. 220 00:38:25,930 --> 00:38:29,579 Lig je goed? Ik hou van je. 221 00:39:44,820 --> 00:39:50,619 Is het onweer terug? - Nee, dit is wat anders. 222 00:40:09,377 --> 00:40:14,072 Wat is dat geluid? - Dit heb ik nog niet eerder gehoord. 223 00:40:15,689 --> 00:40:21,556 We moeten gaan. Het is vlakbij, we moeten hier weg. 224 00:40:31,764 --> 00:40:34,684 Houd je vast aan mij mouw. 225 00:40:51,973 --> 00:40:55,310 Leven we nog? 226 00:42:47,238 --> 00:42:49,532 Hiero... 227 00:42:54,008 --> 00:42:57,168 Was je aan boord van dit vliegtuig? 228 00:42:57,854 --> 00:43:00,701 Was je een passagier? 229 00:43:05,363 --> 00:43:10,019 Hoe maakt u het? Wil je me helpen om het te openen? 230 00:43:11,265 --> 00:43:13,314 Ben je een passagier? 231 00:43:14,001 --> 00:43:23,597 Hij is doof. Hij stond er vlak naast. Je camera heeft je leven gered. 232 00:43:23,738 --> 00:43:28,848 Waar waren jullie? - Een stuk verderop in het bos, 233 00:43:28,957 --> 00:43:33,301 we hadden ons aangesloten bij de Nationale Garde, 234 00:43:33,357 --> 00:43:37,652 we stonden vlakbij zo'n machine, het had een soort van schild om zich heen, 235 00:43:37,742 --> 00:43:44,198 je kunt het niet zien maar alles ontploft voor het de machine raakt zonder schade aan te richten. 236 00:43:44,207 --> 00:43:50,575 Die lasers lichten alles op als Hiroshima. - Zijn er meer dan 1? 237 00:43:50,612 --> 00:43:54,001 Je maakt een grapje zeker? 238 00:43:54,080 --> 00:44:01,207 We maakten een reportage in New York. We probeerden contact te maken met DC, LA, 239 00:44:01,260 --> 00:44:06,959 en zelfs Londen en Tokio. Niemand die antwoordt. 240 00:44:07,029 --> 00:44:13,749 En zo is het overal. Als de machines er zijn, is het contact weg. 241 00:44:25,266 --> 00:44:28,501 Dit stelt nog niets voor. 242 00:44:30,378 --> 00:44:38,263 Ik was in zo'n storm. - Niet zoals dit. Ze komen uit de grond, 243 00:44:38,315 --> 00:44:44,202 dus zijn ze lang geleden al ingegraven. Wie besturen die rotdingen dan? 244 00:44:44,235 --> 00:44:47,261 Kijk goed naar de bliksem. 245 00:44:48,759 --> 00:44:52,595 Kijk naar de bliksem... Blijf volgen. 246 00:44:56,378 --> 00:45:02,012 Wat is dat? - Dat zijn zij. 247 00:45:02,055 --> 00:45:08,100 Ze komen naar beneden in capsules en gaan dan de grond in direct in de machines. 248 00:45:09,129 --> 00:45:10,692 Hoor je dat? 249 00:45:10,816 --> 00:45:14,129 We moeten als de donder hier weg. 250 00:45:21,142 --> 00:45:29,897 Zat jij in dat vliegtuig? Jammer, anders was je een mooi verhaal. 251 00:45:30,071 --> 00:45:37,525 Kijk naar mij. Kijk niet om je heen. Begrepen? 252 00:45:37,582 --> 00:45:43,946 Ik breng je naar de auto en je kijkt niet om je heen, oké? 253 00:45:44,151 --> 00:45:52,010 Je doet het goed, ik breng je naar Boston en daar zie je je moeder weer. 254 00:45:53,095 --> 00:45:57,462 Doe je ogen dicht. Heb je ze dicht? 255 00:46:05,683 --> 00:46:08,092 Robbie, stap in. 256 00:46:09,221 --> 00:46:14,679 Robbie, stap in! - Waarom schreeuw je? 257 00:46:36,536 --> 00:46:42,380 Waarom ga je de tolweg op? - Niemand hoeft onze auto te zien. 258 00:46:42,432 --> 00:46:45,558 We rijden richting de Hudson en nemen daar een brug of een veerpont... 259 00:46:45,651 --> 00:46:51,908 achterlangs via Conneticut naar Boston. - Waar is iedereen? 260 00:46:51,924 --> 00:46:59,640 Geen idee. Rennen, verstoppen... - Heb je geen lef? Waarom pakken we ze niet? 261 00:46:59,659 --> 00:47:04,906 Oké, maar laat mij maar beslissen. - Deed je dat anders wel, Ray? 262 00:47:04,980 --> 00:47:10,925 Genoeg van dat Ray, het is pa. Anders zeg je maar Mr. Ferrier. 263 00:47:11,051 --> 00:47:14,949 Ik zou het vreemd vinden, maar jij mag het zeggen. 264 00:47:14,953 --> 00:47:17,994 Papa. - Goedzo Rachel? 265 00:47:19,956 --> 00:47:24,992 Ik moet naar het toilet. - Echt? 266 00:47:30,640 --> 00:47:34,920 Laat los. - Niet zo snel. Even iets onthouden. 267 00:47:35,142 --> 00:47:40,156 Er zijn mensen die onze auto willen. - Er niemand in de buurt. 268 00:47:48,677 --> 00:47:54,368 Rachel, zo is het ver genoeg. - Ik ga niet waar jullie gaan. 269 00:47:54,420 --> 00:47:58,488 Maar ga daar waar ik je kan zien. - Ben je gek? Dan kun je kijken. 270 00:47:58,500 --> 00:48:04,341 Ik zal niet kijken, maar blijf in zicht. - Dan kun je het zien. 271 00:48:04,543 --> 00:48:09,147 Telkens als jullie niet luisteren, vertel ik het tegen je moeder. 272 00:48:09,181 --> 00:48:14,181 Ik ga een lijst bijhouden. 273 00:48:55,996 --> 00:48:58,999 Ik zei toch, blijf waar ik je kan zien. 274 00:49:15,152 --> 00:49:20,368 Wacht, stop. Neem me mee. 275 00:49:23,554 --> 00:49:28,038 Kijk uit knul, voor we je overrijden. 276 00:49:28,038 --> 00:49:31,204 Robbie, wil je met ze mee? - Stop! Wacht! 277 00:49:31,396 --> 00:49:38,035 Die machines zijn die kant op. - Wat kan het jouw schelen? 278 00:49:38,304 --> 00:49:44,174 Goed dan, wat is jouw plan dan? - Wij gaan die kant op... 279 00:49:44,180 --> 00:49:49,693 ...met de soldaten mee en vechten tegen die dingen. We pakken ze terug. 280 00:49:49,780 --> 00:49:56,802 En het maakt je niet uit dat we je zusje van 10 jaar in het leger laten gaan? 281 00:49:56,805 --> 00:50:01,011 Wat denk je wel. Je weet zelf niet eens wat je doet. 282 00:50:01,063 --> 00:50:07,845 Je denkt dat je slim bent. Je gaat naar Boston om ons bij ma te droppen. 283 00:50:07,897 --> 00:50:11,861 Je dropt ons zodat je alleen voor jezelf hoeft te zorgen. 284 00:50:11,954 --> 00:50:15,399 En dat is precies zoals jij het wilt hebben. 285 00:50:17,218 --> 00:50:26,646 Robbie, wat ben je van plan? Wie zorgt er voor me als je gaat? 286 00:50:43,828 --> 00:50:46,946 Dit is een test van de alarm services... 287 00:50:47,129 --> 00:50:55,265 hier zullen we boodschappen geven over de actuele toestand via de lokale overheden. 288 00:50:58,669 --> 00:51:05,097 Ik wil even slapen, wil jij rijden? - Ik heb geen rijbewijs. 289 00:51:05,276 --> 00:51:08,497 Sinds wanneer maakt dat jou wat uit? 290 00:51:38,688 --> 00:51:41,297 Ray? 291 00:51:42,886 --> 00:51:45,389 Ray? Pa! 292 00:51:49,185 --> 00:51:53,148 Zou je... Wil jij... 293 00:51:53,110 --> 00:52:00,205 Niet stoppen. Niet je voet van het gaspedaal halen. Ik heb het. 294 00:52:00,259 --> 00:52:03,586 Waar gaat iedereen heen? - Ik weet het niet 295 00:52:03,598 --> 00:52:07,665 Maar wij wel hč? - Ja, wij wel. 296 00:52:09,549 --> 00:52:12,677 Hudson veerpont 4,5 Km 297 00:52:19,412 --> 00:52:21,915 Waarom deed hij dat? 298 00:52:24,063 --> 00:52:27,117 Waarom doen ze dat? - Ze willen meerijden. 299 00:52:27,206 --> 00:52:35,356 En vind je dat goed? - Ga naar achter zitten en doe je gordel om. 300 00:52:45,215 --> 00:52:49,354 Sorry, het kan niet. Ga van de auto vandaan. 301 00:52:49,362 --> 00:52:53,554 Stop die auto. - Ga van de auto af! 302 00:53:05,362 --> 00:53:09,211 Hou je vast. - Pas op! 303 00:53:18,976 --> 00:53:21,495 Alles goed? 304 00:53:40,813 --> 00:53:44,567 Rachel. Donder op. 305 00:53:46,035 --> 00:53:48,538 Papa! 306 00:53:55,035 --> 00:54:00,249 Waar zijn jullie mee bezig? - Stap in de auto. 307 00:54:05,306 --> 00:54:10,312 Rachel ga die auto uit. Kom eruit. 308 00:54:19,427 --> 00:54:25,684 Kalm aan. - Van die auto af, nu eraf. 309 00:54:26,773 --> 00:54:32,123 Waar is mijn zoon? Waar is hij? Robbie! 310 00:54:42,587 --> 00:54:49,658 Doe dat pistool weg, ik neem de auto over. - Mijn dochter zit in de auto. 311 00:54:49,909 --> 00:54:52,203 Doe dat pistool weg! 312 00:54:52,307 --> 00:54:59,188 Neem de auto maar. Ik wil mijn dochter. 313 00:54:59,203 --> 00:55:01,497 Pak haar maar. 314 00:56:31,496 --> 00:56:38,207 Wij hebben het zwaar wat ik heb gehoord. Maar ook in Zuid Amerika en Azië... 315 00:56:38,270 --> 00:56:43,393 Er is niets aan de hand in Europa. - Daar schijnt het het ergst te zijn. 316 00:56:43,400 --> 00:56:49,344 Het interesseert mij helemaal niets. Als ze hier komen, zijn we er geweest. 317 00:56:49,429 --> 00:56:54,306 De stroom werkt hier nog. - Inderdaad. 318 00:56:54,358 --> 00:56:57,463 Er is hier nog niets slecht gebeurd. 319 00:57:42,543 --> 00:57:47,340 ...we hebben al meer bloed dan nodig. 320 00:58:01,865 --> 00:58:09,849 Deze kant op, blijf doorlopen... 321 00:58:10,052 --> 00:58:15,995 Rustig doorlopen. Enkel de mensen met een retourtje... 322 00:58:16,102 --> 00:58:22,520 Ray! - Sherryl? 323 00:58:22,577 --> 00:58:29,478 Zijn dit je kinderen? Dit is mijn dochter Nora. 324 00:58:50,185 --> 00:58:56,102 De bomen doen raar. - Haal die auto's weg voor ruimte... 325 00:58:57,808 --> 00:59:04,164 ...dus geef ons wat tijd. Geen zorgen, er is plaats voor iedereen... 326 00:59:40,630 --> 00:59:46,157 Bootsman, stuur ze weg. Haal de klep omhoog. 327 00:59:46,407 --> 00:59:53,431 Haal die klep omhoog. Geen mensen er meer op. 328 01:00:25,043 --> 01:00:28,484 Laat ons erdoor. 329 01:00:28,768 --> 01:00:34,024 Er is geen plaats meer. - Luister, we zijn maar met z'n drieën. Vijven. 330 01:00:34,272 --> 01:00:39,964 Niet drukken. - Er is genoeg ruimte! 331 01:00:40,713 --> 01:00:46,120 Luister, blijf bij mij. - Iedereen achteruit. 332 01:00:51,081 --> 01:00:54,418 Alles goed? Kom mee. 333 01:01:04,593 --> 01:01:09,077 Kom mee. Aan de kant. 334 01:01:15,038 --> 01:01:18,415 Laat mij er door, ik hoor bij hem. 335 01:01:24,286 --> 01:01:28,874 Er is genoeg ruimte op de boot. 336 01:01:31,306 --> 01:01:35,998 Er is genoeg ruimte! - Iedereen naar achteren. 337 01:01:39,737 --> 01:01:44,489 Robbie, blijf bij me. 338 01:02:24,452 --> 01:02:30,833 Hier, pak mijn hand. Houd je vast. 339 01:03:18,566 --> 01:03:21,069 Robbie! 340 01:04:59,440 --> 01:05:02,268 Help me met haar. 341 01:05:05,232 --> 01:05:07,706 Niet stoppen. 342 01:06:31,565 --> 01:06:34,411 Robbie, loop langzamer. 343 01:06:43,322 --> 01:06:45,953 Loop eens langzamer. 344 01:06:58,959 --> 01:07:01,913 Laten we bij elkaar blijven, Robbie. 345 01:07:04,658 --> 01:07:09,872 Blijf bij elkaar. Robbie! 346 01:07:11,967 --> 01:07:14,437 Kom terug! 347 01:07:22,333 --> 01:07:24,952 Kom terug. 348 01:07:34,291 --> 01:07:39,504 Blijf hier, ik ben zo weer terug. 349 01:07:47,416 --> 01:07:50,143 Waarom doe je dit? 350 01:07:57,863 --> 01:08:02,660 Generaal, de doelen naderen erg snel. - Terugtrekken. 351 01:08:02,762 --> 01:08:08,557 Breng die mensen in veiligheid. Terugtrekken en blijf vuren. 352 01:08:10,373 --> 01:08:13,844 Draai je om en luister naar mij. 353 01:08:16,082 --> 01:08:18,437 Nou luister je naar mij. 354 01:08:33,773 --> 01:08:40,030 Doe dit nu niet. - Ik wil dit zien. Laat me gaan. 355 01:08:42,723 --> 01:08:48,771 Wat doe je hier alleen? Kom met ons mee. - Mijn vader haalt mijn broer. 356 01:08:49,140 --> 01:08:53,168 Je kunt hier niet blijven. Ik laat haar niet alleen. 357 01:08:53,185 --> 01:08:59,753 Je mag mij haten, maar ik hou van je. Ik laat je niet gaan. 358 01:09:00,940 --> 01:09:07,551 Het is goed, maar het is niet veilig hier. - Ik mag niet met je mee. Ze zijn daar. 359 01:09:07,683 --> 01:09:13,314 Mijn vader is daar. - Ik moet hier zijn. Ik wil dit zien. 360 01:09:13,386 --> 01:09:18,454 Blijf bij je zusje. - Laat me gaan alsjeblieft. 361 01:09:46,674 --> 01:09:51,470 Recht vooruit. Dek de achterhoede. 362 01:09:54,850 --> 01:09:58,129 Ik ben haar vader. 363 01:09:58,183 --> 01:10:03,327 We waren zo ongerust toen we haar bij de boom zagen staan... 364 01:10:38,273 --> 01:10:42,114 Hierheen. 365 01:10:44,558 --> 01:10:46,852 Snel. 366 01:11:06,029 --> 01:11:09,103 Zijn jullie in orde? 367 01:11:12,272 --> 01:11:14,115 En jij? 368 01:11:30,634 --> 01:11:33,241 Lig je goed? 369 01:11:34,739 --> 01:11:39,145 Doe je ogen dicht. Je moet wat slapen. 370 01:11:41,784 --> 01:11:46,059 Pap? - Hij zal ons vinden. 371 01:11:46,111 --> 01:11:51,526 Robbie zal ons vinden in Boston bij je oma. 372 01:11:51,552 --> 01:11:59,008 Denk je dat met mama alles goed is? - Mama wacht in Boston. 373 01:11:59,011 --> 01:12:03,324 Ze slaapt niet omdat ze zich zorgen maakt over jullie. 374 01:12:03,364 --> 01:12:06,229 Ze is nu in oma's keuken en... 375 01:12:07,715 --> 01:12:11,507 ze maakt die vieze thee klaar en... 376 01:12:11,803 --> 01:12:17,441 ze tellen de minuten af tot ze jullie terugzien. 377 01:12:19,951 --> 01:12:25,165 Wat is dit? - Heb ik gewonnen. 378 01:12:25,529 --> 01:12:30,135 Met paardrijden, derde plaats. 379 01:12:38,239 --> 01:12:41,226 Zing je een slaapliedje voor me? 380 01:12:45,019 --> 01:12:47,738 Ik ken er geen. 381 01:12:48,370 --> 01:12:51,177 Zing Hush my Mountain. 382 01:12:53,132 --> 01:12:57,901 Sorry, die ken ik ook niet. 383 01:13:56,929 --> 01:14:02,925 Perzikengin, smerig, maar ik vond er een kist vol van. 384 01:14:09,274 --> 01:14:11,651 Bedankt. 385 01:14:16,182 --> 01:14:23,663 Vervelend van je zoon. - We raakten elkaar kwijt. Ik zie hem in Boston. 386 01:14:29,826 --> 01:14:32,329 Heb jij... 387 01:14:33,458 --> 01:14:35,961 iemand verloren? 388 01:14:37,862 --> 01:14:40,364 Iedereen. 389 01:14:42,217 --> 01:14:47,223 Harland. - Ray Ferrier. 390 01:14:47,335 --> 01:14:52,966 Ik heb hier water en genoeg eten voor een paar weken. 391 01:14:53,579 --> 01:14:57,882 Je bent welkom om hier te blijven, jullie beiden. 392 01:14:58,844 --> 01:15:01,611 Ik probeer wat te slapen. 393 01:15:03,081 --> 01:15:08,294 Die machines, die driepoten... 394 01:15:09,659 --> 01:15:15,378 Ze hebben ze begraven, onder onze voeten. 395 01:15:15,911 --> 01:15:20,337 Lang voordat er hier mensen waren. 396 01:15:21,244 --> 01:15:26,188 Ze hebben al dit miljoenen jaren geleden voorbereid... 397 01:15:26,281 --> 01:15:31,023 We zijn vertrapt. - Alstublieft, mijn dochter... 398 01:15:33,762 --> 01:15:38,288 Ze hebben het grootste leger in enkele dagen verslagen. 399 01:15:38,342 --> 01:15:44,415 Ze walsten zo over ons heen. En dit is het begin. Ze blijven komen. 400 01:15:45,624 --> 01:15:53,132 Dit is geen normale oorlog meer maar een totale uitroeiing van de mensheid. 401 01:16:02,670 --> 01:16:04,804 Ben je bang? 402 01:16:05,106 --> 01:16:08,283 Natuurlijk ben ik dat. 403 01:16:10,323 --> 01:16:13,248 Ik heb genoeg dood gezien. 404 01:16:13,984 --> 01:16:20,345 Ik rij in een ambulance in de stad, of wat er nog van over is. 405 01:16:23,992 --> 01:16:30,735 Die mensen die het net redden, die net voor het ziekenhuis een hartstilstand krijgen... 406 01:16:33,412 --> 01:16:39,460 Juist die hun ogen openhouden, je blijven aankijken... 407 01:16:39,721 --> 01:16:43,062 zijn diegenen die het redden. 408 01:16:43,220 --> 01:16:47,201 We moeten ons hoofd koel houden. 409 01:16:47,438 --> 01:16:52,697 Wegrennen, dat nekt je. 410 01:16:53,549 --> 01:16:57,595 Ik weet wat op het randje leven is. 411 01:17:07,015 --> 01:17:09,472 Bedankt dat je ons hier houdt. 412 01:17:16,244 --> 01:17:18,851 Ik laat me niet uitroeien. 413 01:17:34,819 --> 01:17:38,349 Kom mee, ik zal je wat laten zien. 414 01:17:38,702 --> 01:17:43,931 We moeten ze bestrijden, Ray. Ze moeten een zwakke plek hebben. 415 01:17:50,890 --> 01:17:57,668 Er zijn er een paar gedood in Osaka. Japanners kunnen zeker wat wij niet kunnen? 416 01:17:57,724 --> 01:18:03,893 We kunnen het, Ray. We pakken ze, we zoeken een manier. 417 01:18:24,356 --> 01:18:28,318 Ik heb een dochter. Waarom bracht je ons hier? 418 01:18:28,501 --> 01:18:35,244 Om samen tegen ze te vechten. Nu komen wij vanuit de grond omhoog. 419 01:18:35,715 --> 01:18:41,474 Op het juiste moment pakken we ze bij verrassing, net zoals zij bij ons deden. 420 01:18:41,481 --> 01:18:44,213 Volkomen onverwacht. 421 01:18:45,290 --> 01:18:49,878 We zitten onder ze, Ray, recht eronder. 422 01:19:37,467 --> 01:19:42,436 Mis je je moeder? Ik had ook een kleine meid... 423 01:19:42,496 --> 01:19:45,487 Ze was bijna net zo oud. 424 01:19:46,415 --> 01:19:51,733 Als er iets met je vader zou gebeuren, zal ik voor je zorgen. 425 01:19:59,583 --> 01:20:04,487 Je hebt haar niets te zeggen. Begrepen? 426 01:20:04,647 --> 01:20:08,297 Vragen stel je maar aan mij. 427 01:20:08,429 --> 01:20:13,330 Wat is jouw plan? Ik weet wat ik doe, jij ook? 428 01:20:13,630 --> 01:20:19,678 Blijf je hier tot ze je pakken? Is dat je plan? 429 01:20:20,257 --> 01:20:27,141 Misschien wil je dat wel. De kelder zal wel te zwaar voor je zijn. 430 01:20:27,339 --> 01:20:30,172 Waarom geef je je niet over? 431 01:20:32,353 --> 01:20:36,642 Luister. Het is gestopt. 432 01:20:36,754 --> 01:20:42,593 Misschien dat het wel goed gaat en heb je geluk, dan zal ik je trainen... 433 01:20:42,697 --> 01:20:47,494 Geef je eten en leer je wat trucjes... - Houd je kop en luister! 434 01:28:51,364 --> 01:28:53,658 Jij en ik... 435 01:28:54,256 --> 01:28:58,635 staan blijkbaar niet aan dezelfde kant. 436 01:29:33,543 --> 01:29:37,714 Ray! 437 01:29:40,642 --> 01:29:44,128 Houd je mond! Stil! 438 01:30:25,701 --> 01:30:29,247 Niet mijn bloed. 439 01:30:45,412 --> 01:30:50,266 Niet mijn bloed. 440 01:30:53,144 --> 01:30:58,788 Niet mijn bloed. - Rustig, wees stil. 441 01:30:58,860 --> 01:31:03,448 Ze drinken het! - Stil, ze horen je. 442 01:31:03,811 --> 01:31:10,159 Ze gebruiken ons als mest. - Rustig, anders komen ze terug. 443 01:31:10,900 --> 01:31:15,593 Ze verspreiden ons over het land. - Anders moet ik wat anders doen. 444 01:31:15,704 --> 01:31:21,004 Ik laat mijn dochter niet dood gaan door jou. - We maken een tunnel tot aan de stad... 445 01:31:21,076 --> 01:31:26,603 Houd je kop. - Snap je? We kunnen ons daar verstoppen. 446 01:31:26,607 --> 01:31:29,072 Houd je kop eens! 447 01:31:29,164 --> 01:31:34,648 We worden het verzet. We staan dit niet toe. Bezettingen werken nooit. 448 01:31:34,734 --> 01:31:39,797 Het is al duizend keer geprobeerd. Dit is ons land. 449 01:31:47,821 --> 01:31:55,318 Wat doe je papa? - Blijf hier en doe de doek niet af. 450 01:31:55,973 --> 01:32:01,788 Hoe ging dat liedje ook weer? Dat slaapliedje wat ik niet kende? 451 01:32:03,565 --> 01:32:05,547 Ja, die. 452 01:32:05,633 --> 01:32:08,459 Wil je het voor mij zingen? 453 01:32:11,491 --> 01:32:13,921 Niet stoppen. 454 01:35:20,325 --> 01:35:23,731 Rachel, maak eens geluid schat. 455 01:35:32,191 --> 01:35:35,423 Rachel, praat tegen me schat. 456 01:39:21,963 --> 01:39:24,297 Pap? 457 01:39:53,248 --> 01:39:56,457 Hou me vast! Trekken! 458 01:40:14,057 --> 01:40:17,454 Blijf trekken. 459 01:40:23,742 --> 01:40:27,507 Iedereen in dekking. 460 01:41:19,055 --> 01:41:21,767 Blijf lopen, mensen. 461 01:41:34,868 --> 01:41:38,622 Kom op. Doorlopen. 462 01:41:47,999 --> 01:41:50,814 Kom, laat dat liggen. 463 01:42:03,908 --> 01:42:07,349 Naar links, mevrouw. Bedankt. 464 01:42:08,394 --> 01:42:11,101 Wat is er met ze gebeurd? 465 01:42:14,586 --> 01:42:17,107 Ze sterven. 466 01:42:30,841 --> 01:42:35,291 Kom op, doorlopen. - Wat gebeurt er? 467 01:42:35,343 --> 01:42:38,615 Geen idee. Er gebeurt iets met ze. Loopt u door. 468 01:42:46,130 --> 01:42:50,822 Hebben jullie ze neergehaald? - Ze doen vreemd, draaien rondjes... 469 01:42:50,851 --> 01:42:54,400 en een uur geleden vielen ze vanzelf. Nu doorlopen. 470 01:42:55,033 --> 01:42:59,332 Niet stoppen, doorlopen. 471 01:42:59,384 --> 01:43:04,461 Hoe kunnen ze vanzelf neerstorten? - Ik weet het niet zeker. 472 01:43:28,254 --> 01:43:33,258 Kalm, neem je tijd. 473 01:43:44,632 --> 01:43:50,576 Iedereen kalm, ga in de tunnel. Je bent aan de verkeerde kant van de weg. 474 01:43:54,621 --> 01:44:00,585 Kijk naar de vogels - Ik kan je niet horen. 475 01:44:03,458 --> 01:44:09,089 Geen schild! 476 01:44:11,396 --> 01:44:16,922 Kom hier met de wapens. Laad de bazooka. 477 01:44:20,080 --> 01:44:22,904 We zijn hier veiliger. 478 01:44:33,819 --> 01:44:37,884 Achter vrij! 479 01:44:45,588 --> 01:44:51,219 Ben je geladen? Heb je een lock? Vuren! 480 01:45:19,803 --> 01:45:22,097 Het is in orde. 481 01:45:28,558 --> 01:45:34,710 Houd die burgers weg. - Houd afstand. 482 01:45:44,070 --> 01:45:46,885 Hier blijven. 483 01:45:50,212 --> 01:45:52,923 Houd afstand. 484 01:46:33,901 --> 01:46:39,652 Veilig. - Afstand, houd ze terug. 485 01:47:15,445 --> 01:47:17,744 Mama! 486 01:47:43,908 --> 01:47:46,268 Dank je. 487 01:48:09,290 --> 01:48:11,577 Robbie? 488 01:48:17,522 --> 01:48:20,025 Hoi pa. 489 01:48:58,201 --> 01:49:04,666 Vanaf het moment dat de bezetters arriveerden, onze lucht ademden, aten en dronken... 490 01:49:04,673 --> 01:49:07,176 waren ze gedoemd. 491 01:49:07,275 --> 01:49:14,053 Ze werden vernietigd ondanks alle wapens van de mensheid faalden... 492 01:49:14,064 --> 01:49:20,008 door de kleinste wezens door God hier op aarde gezet. 493 01:49:20,627 --> 01:49:28,969 Door de tol die de mensheid betaalde tussen al die kleine wezens is zijn plaats op aarde verdiend. 494 01:49:29,300 --> 01:49:39,727 En dat recht is de onze tegen alle gevaren, of hij nu leeft of sterft in ijdel.