1 00:00:00,988 --> 00:00:45,366 2 00:02:34,900 --> 00:02:37,100 .واي, ممنون .اونو نديدم 3 00:02:37,300 --> 00:02:38,380 .منم نديدم 4 00:02:39,900 --> 00:02:44,700 "مردم ميگن: "شنيدن کي بود مانند ديدن .اما براي من اين کاملا درست نيست 5 00:02:45,300 --> 00:02:49,440 .تو پنج سالگي بينايي خودم رو از دست دادم ...خاطرات چيزايي رو که ديده بودم 6 00:02:49,540 --> 00:02:53,900 به اندازه اي محو شدند که حتي .شک دارم خودم رو هم يادم بياد 7 00:02:53,940 --> 00:02:58,635 .حالا از بقيه حس هام استفاده ميکنم .ميتونم قبل از بارون بوي اونو حس کنم 8 00:02:58,820 --> 00:03:02,545 .ولي نمي تونم باريدنش رو ببينم ..ميتونم خورشيد رو رو صورتم حس کنم 9 00:03:02,580 --> 00:03:06,420 .اما طلوع و غروب رو نميتونم ببينم .ميخوام مثل بقيه دنيا رو ببينم 10 00:03:07,180 --> 00:03:10,420 .خورشيد, بارون و موسيقي رو 11 00:03:10,460 --> 00:03:12,940 .شرط ميبندنم موسيقي زيباست 12 00:04:06,940 --> 00:04:09,300 .متشکرم 13 00:04:14,980 --> 00:04:16,620 .تولدت مبارک 14 00:04:21,020 --> 00:04:23,900 .عصر بخير خانوم ولز- .سلام ميگل- 15 00:04:23,940 --> 00:04:25,820 ممنونم- .قابلي نداره- 16 00:04:26,820 --> 00:04:29,540 .گل سوسن- .مال همين صبح هستن- 17 00:04:29,580 --> 00:04:33,340 ,فکر کردم گل مصنوعيه ولي .تو اولين نفري هستي که متوجه شد 18 00:04:36,860 --> 00:04:38,620 بخاطر فردا نگراني؟ 19 00:04:38,940 --> 00:04:39,700 .نه 20 00:04:43,100 --> 00:04:46,740 .در واقع, تا حالا اينقدر تو زندگيم نترسيده بودم 21 00:04:47,580 --> 00:04:50,740 ...گوش کن, شب قبل از عمل جراحي مادرم 22 00:04:50,820 --> 00:04:53,180 .اون دو ليوان شراب خورد 23 00:04:54,500 --> 00:04:57,940 .روز بعد مثل يه سنگ شده بود- .ممنون- 24 00:04:59,660 --> 00:05:01,300 .شب بخير- .شب بخير- 25 00:05:16,020 --> 00:05:19,300 ...دکتر هاسکينز هستم از دفتر تماس ميگيرم 26 00:05:19,340 --> 00:05:22,340 ...عمل شما فردا انجام ميشه 27 00:05:22,420 --> 00:05:25,500 .حتما 4 ساعت زودتر براي آماده شدن بيا بيمارستان, مشکرم 28 00:05:26,540 --> 00:05:30,600 .سلام عزيزم,خواهرت هستم ...پروازم ساعت 5 صبح ميشينه 29 00:05:30,780 --> 00:05:35,909 تمام پرسنل رفتن سفر براي همين يک نفر رو پيدا .ميکنم که منو مستقيم برسونه بيمارستان 30 00:05:36,260 --> 00:05:40,100 .دوستت دارم, سيدني .زود ميبينمت. خداحافظ 31 00:05:53,020 --> 00:05:55,020 .12:10صبح 32 00:07:20,660 --> 00:07:22,100 کي اينجاست؟ 33 00:07:23,580 --> 00:07:27,180 .ممکنه صداتو بشنوه, از ساعت دوازده بيرونه ...اگه از تخت بيام بيرون 34 00:07:27,220 --> 00:07:32,683 .مادرم رو مرخص ميکنه .آليسيا هستم, براي سلام دستم رو آوردم بالا 35 00:07:33,100 --> 00:07:34,140 .سيدني هستم 36 00:07:34,540 --> 00:07:39,300 .ميدونم, سيدني ولز, چارت رو خوندم .عمل انتقال قرنيه داشتي 37 00:07:39,820 --> 00:07:42,500 چند سالته؟ .نه و نيم 38 00:07:43,060 --> 00:07:46,620 .انگار يه چيزي مثل توپ گلف تو سرمه 39 00:07:47,020 --> 00:07:49,700 بخاطر اين مريضي هيچ وقت .نتونستم دوچرخه سواري کنم 40 00:07:49,740 --> 00:07:52,020 .پس دکترا دارن سعي ميکنن درش بيارن 41 00:07:52,100 --> 00:07:55,180 کي ميتوني بيبيني؟- .خيلي زود, فکر کنم - 42 00:07:55,260 --> 00:07:58,460 .خوبه, بر ميگردم و تو ميتوني منو ببيني 43 00:08:01,020 --> 00:08:03,060 .خدانگهدار, خوشحال شدم ديدمت 44 00:08:03,140 --> 00:08:04,420 ..خداحافظ 45 00:08:12,460 --> 00:08:15,300 .کم کم دارم حس انگشتام رو از دست ميدم 46 00:08:15,340 --> 00:08:16,420 .منم, همينطور 47 00:08:21,220 --> 00:08:22,660 اجاره ميديد, لطفا؟ 48 00:08:27,580 --> 00:08:30,780 .بسيار خوب, سيدني .بانداژ رو باز ميکنيم 49 00:08:30,820 --> 00:08:32,460 واقعا؟- .آره- 50 00:08:44,780 --> 00:08:45,700 .اين اوليش 51 00:08:49,860 --> 00:08:51,180 .اينم دوميش 52 00:08:54,740 --> 00:08:59,450 .حالا, کمکت ميکنم چشماتو باز کني .خيلي آروم 53 00:08:59,460 --> 00:09:00,940 .باشه 54 00:09:04,900 --> 00:09:06,340 .آروم, آروم, آروم 55 00:09:12,380 --> 00:09:15,020 !عاليه. بگو چي ميبيني 56 00:09:23,740 --> 00:09:25,260 ...من نميتونم 57 00:09:26,860 --> 00:09:28,620 ...من دستم رو ميارم بالا 58 00:09:29,540 --> 00:09:33,681 ...و تو به من بگو اين چند تاست, باشه؟ 59 00:09:34,300 --> 00:09:35,660 .اونا انگشتاي تو هستن 60 00:09:35,980 --> 00:09:37,580 .آره, هستن 61 00:09:38,660 --> 00:09:40,140 .همه چيز خوبه 62 00:09:41,420 --> 00:09:43,140 همشون؟ 63 00:09:43,180 --> 00:09:46,220 .آره, خيلي خوبه 64 00:09:48,980 --> 00:09:55,258 .سيدني, ميخوام سعي کني دست منو بگيري 65 00:10:03,220 --> 00:10:07,800 .اشکالي نداره. هيچ کس نميتونه اينکارو فورا انجام بده .اشکالي نداره 66 00:10:17,700 --> 00:10:20,580 .يکم ميسوزه- اين عاديه؟- 67 00:10:20,620 --> 00:10:23,860 .آره, کاملا عاديه 68 00:10:24,260 --> 00:10:25,380 .متشکرم 69 00:10:28,460 --> 00:10:31,105 هموني هستم که فکر ميکردي؟ 70 00:10:33,660 --> 00:10:35,020 .نميدونم 71 00:10:35,740 --> 00:10:37,980 .تو واقعا مات هستيد 72 00:10:40,860 --> 00:10:43,380 .کاش پدر و ماردم اينجا بودن و ميديدن 73 00:10:43,420 --> 00:10:44,500 ...آره 74 00:10:45,380 --> 00:10:48,620 .من اينو بيشتر از تو ميخوام, سيدني 75 00:10:51,420 --> 00:10:53,620 .تو دوازده سالت بود... 76 00:10:54,380 --> 00:10:59,180 ..من 15 سال منتظر اين بودم ...احساس گناه ميکنم 77 00:11:02,060 --> 00:11:03,700 .تقصير تو نيست 78 00:11:09,020 --> 00:11:10,820 .تقصير تو نيست 79 00:11:14,300 --> 00:11:16,020 .متاسفم 80 00:11:16,500 --> 00:11:18,260 .فقط به زمان نياز داري 81 00:11:18,780 --> 00:11:19,980 .ميبيني که درست ميشه 82 00:11:26,180 --> 00:11:27,740 .شب بخير- .شب بخير- 83 00:11:27,820 --> 00:11:29,660 .دوستت دارم- .منم دوستت دارم- 84 00:11:46,340 --> 00:11:49,980 سيدني, منو ميبيني؟ 85 00:11:51,260 --> 00:11:53,660 .اگه نمي بيني فکر بد نکن 86 00:11:54,060 --> 00:11:56,380 اون چيه رو سرت؟ 87 00:11:56,420 --> 00:11:59,140 ,دستمال گلدار .پدر بزرگم بهم داده 88 00:11:59,580 --> 00:12:03,260 ,ميدوني, شايد فردا بتونيم يکم قدم بزنيم .و من بتونم برم پارک 89 00:12:04,769 --> 00:12:05,940 ...درخت هاي خرما- .آليسيا- 90 00:12:05,980 --> 00:12:06,780 .اوه, الان ميام 91 00:12:06,820 --> 00:12:10,460 .پا گنده اومد, بايد برم - .خداحافظ- 92 00:12:35,940 --> 00:12:38,020 .خواهش ميکنم. نميخوام برم 93 00:12:46,580 --> 00:12:48,020 خانوم هيلمن؟ 94 00:13:00,419 --> 00:13:01,415 خانوم هيلمن؟ 95 00:13:10,500 --> 00:13:12,180 اونو کجا ميبريد؟ 96 00:13:43,660 --> 00:13:44,900 خانوم هيلمن؟ 97 00:14:06,820 --> 00:14:08,860 اونو کجا ميبريد؟ 98 00:14:40,980 --> 00:14:43,100 .سرده 99 00:14:44,660 --> 00:14:45,820 .سرده 100 00:14:50,020 --> 00:14:51,620 .سرده 101 00:15:21,766 --> 00:15:22,902 خانوم هيلمن کجاست؟ 102 00:15:23,660 --> 00:15:26,500 .متاسفم, اون ديشب فوت کرد 103 00:15:36,020 --> 00:15:38,340 .همه چيز عاليه 104 00:15:38,380 --> 00:15:42,880 .تو خيلي خوب داري خوب ميشي .و پارگي تصوير تموم شده 105 00:15:42,940 --> 00:15:45,820 .فکر کنم, آره - .خوبه- 106 00:15:50,540 --> 00:15:53,740 خوب, اين چشمهاي کيه؟ - ببخشيد؟- 107 00:15:53,780 --> 00:15:55,460 اهدا کننده ي من؟ 108 00:15:55,540 --> 00:15:58,820 .متاسفم نميتونم در اين مورد کمکت کنم .اينها الان چشمهاي تو هستن و کار ميکنن 109 00:15:58,900 --> 00:16:02,386 .مهم نيست از کجا اومدن درد ميکنه؟ 110 00:16:02,386 --> 00:16:04,427 .آره, يک کم 111 00:16:09,322 --> 00:16:11,189 کي ميتونم واضح تر ببينم؟ 112 00:16:11,420 --> 00:16:15,020 ,تو هر بيمار متفاوته .دو روز يا چند هفته 113 00:16:15,060 --> 00:16:19,540 .اما مساله تنها بينايي تو نيست .چون تو به مدت طولاني نابينا بودي 114 00:16:19,580 --> 00:16:24,832 .براي همين يه متخصص بهت معرفي ميکنم .پاول فالکنر, اون کمکت ميکنه 115 00:16:26,100 --> 00:16:27,660 .حالت خوبه- .آره- 116 00:16:29,860 --> 00:16:32,420 .روز خوبي داشته باشي- .ممنون سيدني- 117 00:17:53,777 --> 00:17:55,832 .سلام- .سلام- 118 00:17:56,820 --> 00:17:59,641 آماده اي که راهنماي من بشي؟ 119 00:18:00,468 --> 00:18:01,366 داري ميري؟ 120 00:18:01,366 --> 00:18:06,660 .آره, ميترسيدم بيشتر نگهم دارن .هلن خواهرمه. هلن اين آليسيا است 121 00:18:06,940 --> 00:18:09,540 ميتونيم يه عکس با هم بگيريم؟- .حتما- 122 00:18:09,580 --> 00:18:12,157 .من ميگيرم- .باشه- 123 00:18:18,380 --> 00:18:22,420 .سيدني ميدونم ترسيدي .نترس 124 00:18:23,814 --> 00:18:26,508 .دنيا واقعا زيباست 125 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 .بسيار خوب 126 00:18:35,660 --> 00:18:40,119 .ميتونيم بريم غذا بخوريم .ميريم چند تا گالري هنري 127 00:18:40,580 --> 00:18:44,740 براي تو زياد نيست؟ ميخواي بيخيال بشيم تا وقتي همه چيز درست بشه؟ 128 00:18:44,900 --> 00:18:50,687 .نه, ميتونيم هر روز حرف بزنيم ...ميتوني بياي و بهم سر بزني, من فقط 129 00:18:50,799 --> 00:18:53,285 فکر ميکنم لازمه بعضي کارا رو خودم انجام بدم, باشه؟ 130 00:18:53,285 --> 00:18:55,349 .باشه, فهميدم 131 00:19:05,381 --> 00:19:07,773 .چند تا لامپ جديد براي خونت گرفتم- .ممنونم- 132 00:19:10,197 --> 00:19:12,286 خودم باز ميکنم- . باشه- 133 00:19:19,507 --> 00:19:20,937 .غافلگيري 134 00:19:25,745 --> 00:19:28,883 .خيلي زود بود .نميدونم چه فکري کردم 135 00:19:29,076 --> 00:19:30,204 .اشکالي نداره 136 00:19:31,147 --> 00:19:34,057 هيچکدومتون رو ميشناسم؟- !به خونه خوش اومدي- 137 00:19:34,057 --> 00:19:36,839 .سلام جيم حالت چطوره؟ 138 00:19:36,874 --> 00:19:38,880 .خوشحالم مي بينمت- .منم همينطور- 139 00:19:38,925 --> 00:19:41,197 .سيدني, منم برت .خوش اومدي 140 00:19:42,831 --> 00:19:45,543 .سلام سيدني .آلکس هستم همسايه طبقه بالا 141 00:19:45,543 --> 00:19:47,693 .آلکس, خوشحالم مي بينمت 142 00:19:48,885 --> 00:19:50,396 .دختر عموت هستم, سارا 143 00:19:51,300 --> 00:19:55,244 .خيلي وقته نديدمت- .خيلي خوشحالم- 144 00:19:55,244 --> 00:19:57,174 صدامو ميشناسي؟ 145 00:19:58,421 --> 00:19:59,450 .سلام سينتيا 146 00:20:00,486 --> 00:20:02,344 .چطور نشناسم, سينتيا 147 00:20:03,983 --> 00:20:06,180 .ريچارد, سلام- خوبي؟- 148 00:20:08,540 --> 00:20:11,420 .خوب, آدمهاي کچل اينطوري هستن 149 00:20:13,563 --> 00:20:16,747 سلام سيدني. خوبي؟ - ميگل, چطوري؟ - 150 00:20:17,421 --> 00:20:18,159 .خوب بنظر ميرسي 151 00:20:20,726 --> 00:20:21,908 .سلام عزيزم 152 00:20:23,377 --> 00:20:24,470 چه حسي داري؟ 153 00:20:24,505 --> 00:20:25,820 .نفس بکش 154 00:20:35,720 --> 00:20:37,908 حالت خوبه؟ آب ميخواي؟ 155 00:20:37,908 --> 00:20:41,437 .آره,ميرم آشپزخونه .تو پيش مهمونها بمون 156 00:20:41,660 --> 00:20:43,580 .ممنونم که اومديد 157 00:22:39,652 --> 00:22:41,600 .1:06صبح 158 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 .سلام- .سلام- 159 00:22:57,600 --> 00:22:58,620 .ببخشيد, دير کردم 160 00:22:59,680 --> 00:23:00,700 .اسم اون هنري است 161 00:23:04,060 --> 00:23:06,100 .پائول هستم- .سيدني- 162 00:23:09,980 --> 00:23:11,060 .بفرما بشين 163 00:23:24,620 --> 00:23:26,980 .وقتي 5 ساله بودي به قرنيت آسيب رسوندي 164 00:23:27,020 --> 00:23:30,180 .آره, منو خواهرم با ترقه بازي ميکرديم 165 00:23:30,220 --> 00:23:34,194 .وقتي 12 سالم بود پيوند عضو رو امتحان کردم .ولي بدنم اونو پس زد 166 00:23:38,057 --> 00:23:39,107 دوباره سعي نکردي؟ 167 00:23:39,107 --> 00:23:43,836 .نه, خواهرم واقعا دنبال اين کارا بود 168 00:23:49,340 --> 00:23:52,580 .اينا نتايج آزمايشات دکتر "هاسکين" هستن 169 00:23:52,900 --> 00:23:56,300 .هيچ مشکل فيزيکي نداري .عمل بي نقص بوده 170 00:23:56,340 --> 00:23:58,625 .احتمالا بخاطر ضربه روحي اينجا هستي- چرا؟- 171 00:23:58,660 --> 00:24:01,820 .تو قبلا اطلاعات رو از صدا, بو و لمس کردن بدست مي آوردي 172 00:24:01,860 --> 00:24:07,580 اما حالا, مورد حجوم چيزايي قرار ميگيري .که حتي فکر نميکردي وجود دارن 173 00:24:08,820 --> 00:24:11,220 .مرحله جديدي از گم گشتي 174 00:24:11,540 --> 00:24:17,700 اينجا رو نگاه کنم, اون شيء براق مهمه؟ ...اين شيء تاريک که به سمت من مياد يا دور ميشه 175 00:24:17,860 --> 00:24:19,900 خطرناکه يا نه؟... 176 00:24:19,940 --> 00:24:23,780 ,تا زمانيکه چشمات باز هستن .حواس پرتي زيادي بوجود مياد 177 00:24:24,100 --> 00:24:27,466 يعني, چطور تمرکز ميکني؟ ...من با تو صحبت ميکنم 178 00:24:27,740 --> 00:24:32,720 و تو داري به اون طرف نگاه ميکني و... .فکر خوردن اون هستي 179 00:24:32,720 --> 00:24:34,660 .راستي اونا آناناس هستن .بعدا ميخوري 180 00:24:34,740 --> 00:24:36,860 .من آناناس دوست دارم 181 00:24:38,140 --> 00:24:39,540 .متاسفم 182 00:24:39,580 --> 00:24:43,340 , بهرحال, چون تو ميتوني ببيني ...مردم توقع دارن کارايي رو انجام بدي که نميتوني 183 00:24:43,620 --> 00:24:47,420 ,خواندن علائم, دانستن زبان اشاره... ...حالت بدني افراد و حالت صورت 184 00:24:47,460 --> 00:24:51,300 .و اونا فقط ميزارن ميرن ...شايد چشمهات بخوان حکمفرما باشن 185 00:24:51,460 --> 00:24:54,780 ... که چطور دنيا رو درک کني .اما نميتوني کاملا به اونا اعتماد کني, هنوز نه 186 00:24:55,060 --> 00:24:58,380 تو چند هفته بعدي بهت کمک ميکنم دنيا رو همونطور که هست ببيني, باشه؟ 187 00:24:58,660 --> 00:25:02,020 ...بعضي چيزا زيبا هستند, خيلي از چيزا 188 00:25:02,060 --> 00:25:03,780 .سخت هستن اما مهم ترين چيز آماده شدنه... 189 00:25:03,860 --> 00:25:05,500 .و از اينجا شروع ميکنم 190 00:25:05,900 --> 00:25:07,900 .با هم اينکارو ميکنيم 191 00:26:38,540 --> 00:26:40,220 .تو منو ترسوندي 192 00:26:53,780 --> 00:26:56,740 کارنامه منو ديدي؟ 193 00:26:57,420 --> 00:26:59,060 کارنامت؟ 194 00:27:01,940 --> 00:27:06,077 اينجا زندگي ميکني, عزيزم؟ - .پدرم خيلي عصباني ميشه- 195 00:27:06,740 --> 00:27:09,060 کارنامه منو ديدي؟ 196 00:27:50,540 --> 00:27:51,780 .متاسفم 197 00:27:52,460 --> 00:27:53,620 .کمي استراحت ميکنيم 198 00:27:54,660 --> 00:27:57,460 !ببخشيد, نميدونم چم شده 199 00:27:58,580 --> 00:27:59,740 .آروم باش 200 00:28:00,420 --> 00:28:02,100 .خيلي فشار ميدي 201 00:28:15,020 --> 00:28:18,380 ميدوني, وقتي براي اولين بار ...رفتم لندن تا با فلامونيکا کار کنم 202 00:28:18,460 --> 00:28:25,135 .خيلي عصبي بودم. تو پراگ نفر اول بودم .اما تو لندن جزء 100 نفر 203 00:28:25,860 --> 00:28:27,820 .اما تو لندن تو کارت خوب بود 204 00:28:28,700 --> 00:28:34,380 ,هيچ وقت فکر نکردم که آماده ام ...اما وقتي زمان شروع کار رسيد 205 00:28:34,460 --> 00:28:38,220 .همه چيز محو شد... .فقط من موندم 206 00:28:41,780 --> 00:28:45,109 .وقتي چيزي نيست که نگرانش باشي 207 00:28:52,500 --> 00:28:55,700 آماده ميشي؟ .ما همه روي تو حساب ميکنيم 208 00:28:57,660 --> 00:29:00,460 .آماده ميشم- .مطمئنم که ميشي- 209 00:29:01,180 --> 00:29:04,780 .22 - .22؟ ما هستيم - 210 00:29:05,540 --> 00:29:07,060 .تو بشين, من ميگيرم - .ممنونم- 211 00:29:18,780 --> 00:29:21,500 فکر ميکردي راحتت ميزارم؟ 212 00:29:22,820 --> 00:29:26,580 فکر ميکني کاري نميکنم؟ اينه, درسته؟ 213 00:29:30,140 --> 00:29:33,180 .من اينکارو اينجام ميدم- ببخشيد؟ - 214 00:29:33,220 --> 00:29:35,420 .بهت گفته بودم که اينکارو ميکنم 215 00:29:58,340 --> 00:30:00,060 چي شد؟ 216 00:30:01,220 --> 00:30:04,300 ,اينجا يه زن بود .اومد پيش من 217 00:30:05,380 --> 00:30:06,540 کدوم زن؟ 218 00:30:07,660 --> 00:30:09,020 کدوم زن؟ 219 00:30:10,820 --> 00:30:13,620 .سيدني تو بايد خودت رو نگه داري, لطفا 220 00:30:15,260 --> 00:30:16,540 .ببخشيد 221 00:30:17,180 --> 00:30:18,420 .ببخشيد 222 00:30:20,740 --> 00:30:22,140 .معذرت ميخوام 223 00:30:22,180 --> 00:30:23,420 .مشکلي نيست 224 00:32:27,780 --> 00:32:29,220 .بسيار خوب 225 00:32:30,580 --> 00:32:34,420 .آخرين نتايج, چشمات مشکلي ندارن 226 00:32:37,660 --> 00:32:40,060 .شايد آزمايشات اشتباه شدن 227 00:32:40,460 --> 00:32:43,713 ...آزمايشات فقط نشون ميدن که تو واکنشهاي طبيعي داشتي 228 00:32:43,748 --> 00:32:47,500 ,واکنش هاي خلاقانه .مثل واکنش هنرمندان و موسيقي دانها 229 00:32:47,540 --> 00:32:49,380 .تو هم موسيقي دان هستي 230 00:32:50,260 --> 00:32:53,740 مطمئنم بقيه موسيقي دانها .چيزهايي رو که من ميبينم رو نمي بينن 231 00:32:54,460 --> 00:32:55,540 .همرام بيا 232 00:32:56,820 --> 00:32:58,140 .من احمق نيستم 233 00:32:58,220 --> 00:33:01,420 .ميدونم داري چي ميگي ...ذهنم يه آموزش واقعي ديده که 234 00:33:01,460 --> 00:33:04,460 .چطور دنياي اطراف رو رمزگشايي کنه... ...اما براي من ديدن چيزايي که 235 00:33:04,500 --> 00:33:06,300 .واقعي بنظر نميرسن متفاوته... 236 00:33:06,900 --> 00:33:09,740 .ببين, تو واقعي هستي 237 00:33:11,740 --> 00:33:13,380 .تو اينجايي 238 00:33:14,460 --> 00:33:18,140 ...طرز فکر و تمرکزم از بين رفته, ولي 239 00:33:18,180 --> 00:33:21,660 .تو واقعي هستي... .ميتونم ببينمت 240 00:33:27,420 --> 00:33:30,700 .ما چيزي رو ميبينم که بهش نگاه کنيم ...اما راهي که 241 00:33:30,940 --> 00:33:32,220 اشياء رو ميبينيم تحت تاثير ... .چيزي که ميدونيم قرار ميگيره 242 00:33:32,540 --> 00:33:34,300 .اما خيلي جيزا اطراف ما هستن که معني ندارن 243 00:33:34,540 --> 00:33:35,860 داري چي ميگي؟ 244 00:33:37,180 --> 00:33:42,940 فکر ميکني از خودم در آوردم؟ فکر ميکني ميخوام اينا برام اتفاق بيفتند؟ 245 00:33:43,260 --> 00:33:47,100 .تو فکر ميکني نميتوني از پي اين بر بياي .فکر ميکني قبلا بهتر بودي 246 00:33:47,140 --> 00:33:48,540 .خاص تر 247 00:33:48,940 --> 00:33:52,780 .الان فهميدي که مثل بقيه ما هستي 248 00:33:56,180 --> 00:34:01,412 ,ميدوني بار اولي که ملاقات کرديم .نميدونستم که اينقدر احمق هستي 249 00:34:02,860 --> 00:34:05,340 .بخاطر اينکه نميدوني چطور يکنفر رو بشناسي 250 00:34:05,780 --> 00:34:08,060 ميبيني؟ .پيشرفت 251 00:34:16,300 --> 00:34:18,380 .عصر خوبي داشته باشيد خانم چالين 252 00:34:22,220 --> 00:34:25,305 .خانم ولز, تلويزيون جديد رسيد 253 00:34:25,340 --> 00:34:28,260 .همکارم اونو براتون مياره بالا .ممنونم ميگل- 254 00:34:28,340 --> 00:34:30,460 .و به جهان 200 کانالي خوش آمدي 255 00:34:30,540 --> 00:34:32,780 .متشکرم, خداحافظ - .شب بخير- 256 00:36:55,180 --> 00:36:58,180 .هلن هستم. تا شنبه خارج از شهر هستم ...اگه لازمه باهام تماس بگيريد 257 00:36:58,260 --> 00:37:00,220 .بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بگذاريد... 258 00:37:01,260 --> 00:37:04,020 .سلام, منم سيدني .لطفا باهام تماس بگير 259 00:37:17,420 --> 00:37:19,300 چکار ميکني؟ 260 00:39:32,060 --> 00:39:35,580 .سلام, شما با تلفن دکتر پائول فالکنر تماس گرفتيد .بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بگذاريد 261 00:39:36,940 --> 00:39:39,660 .سلام پائول .سيدني هستم 262 00:39:42,060 --> 00:39:44,500 ...من تو يک رستوران چيني 263 00:39:44,820 --> 00:39:47,180 .کنج خيابون چهارم در فيگورا هستم... 264 00:39:49,820 --> 00:39:51,540 .يه اتفاقي برام افتاده 265 00:39:56,140 --> 00:39:58,900 .ميخوام بياي, خواهش ميکنم 266 00:40:17,580 --> 00:40:19,340 .ببخشيد 267 00:42:10,860 --> 00:42:12,860 .سيدني, منم 268 00:42:13,260 --> 00:42:14,300 .منم 269 00:42:20,540 --> 00:42:22,060 .اين مکان 270 00:42:26,340 --> 00:42:27,860 .درست همين جا بود 271 00:42:28,820 --> 00:42:30,420 در مورد چي حرف ميزني؟ 272 00:42:30,460 --> 00:42:31,980 ...اينجا 273 00:42:32,060 --> 00:42:35,540 ,چند هفته پيش آتيش گرفت .پنج نفر مردن 274 00:42:35,620 --> 00:42:38,340 .تو روزنامه نوشته بود, تو همه ي روزنامه ها - .من اينجا بودم- 275 00:42:38,380 --> 00:42:42,140 .من اينجا بودم اينجا کجاست؟ 276 00:42:43,300 --> 00:42:46,220 چي شده؟- .همه چي- 277 00:42:46,260 --> 00:42:49,740 .همه چي .آپارتمانم تغيير ميکنه 278 00:42:49,880 --> 00:42:53,220 .پر از دود شدم و اين مرد بهم حمله کرد- منظورت از حمله چيه؟- 279 00:42:53,455 --> 00:42:54,465 .اون آتيش گرفته بود و بعد رفت 280 00:42:54,500 --> 00:42:57,660 .همه چيز تموم شد و من اومدم بيرون 281 00:42:57,740 --> 00:43:01,540 .داشتم تو خيابون ميرفتم و اين زن از بين من رد شد 282 00:43:02,140 --> 00:43:05,700 .درست از وسط من .و يک سايه ديدم 283 00:43:06,460 --> 00:43:11,402 .قبلا اونو ديده بودم, تو بيمارستان ...يه جور نگهبان بود 284 00:43:11,402 --> 00:43:14,540 .مردم رو وقتي مي ميرن با خودش ميبره... 285 00:43:15,020 --> 00:43:18,020 .يه چيز تلخي در مورد اونا وجود داشت 286 00:43:19,020 --> 00:43:21,060 .نمي خواستن ديده بشن 287 00:43:23,180 --> 00:43:26,900 .و بعد اين, من مردم رو ميبينم که انگار چيزي نشده 288 00:43:27,980 --> 00:43:30,660 .اما بنظر منو نمي بينن 289 00:43:31,060 --> 00:43:32,460 !سيدني, گوش کن 290 00:43:32,780 --> 00:43:36,420 .من چيزاي واقعي رو ميبينم .چيزايي رو ميبينم که نبايد ببينم 291 00:43:36,980 --> 00:43:39,860 .چيزايي رو خواب ميبينم که هرگز نديدم 292 00:43:41,100 --> 00:43:44,260 .قرار بود اين عمل من رو يه آدم معمولي کنه 293 00:43:44,580 --> 00:43:48,420 .سيدني, مشکل از چشمات نيست 294 00:43:49,020 --> 00:43:51,500 .اينا چشمهاي من نيستن 295 00:43:52,420 --> 00:43:53,540 .بله هستن- .نه نيستن- 296 00:43:53,900 --> 00:43:54,780 .هستن 297 00:43:55,300 --> 00:43:56,900 .نه نيستن- .بله هستن- 298 00:43:57,260 --> 00:43:58,862 .گوش کن چي ميگم 299 00:43:58,862 --> 00:44:00,405 .تو دچار اختلال شدي 300 00:44:00,940 --> 00:44:06,040 بايد به ذهنت ياد بديم که چطور اين .تصاوير خيالي رو از تصاوير واقعي تشخيص بده 301 00:44:06,100 --> 00:44:07,260 .تو به حرفام گوش نميکني 302 00:44:08,340 --> 00:44:10,540 .من تصاوير خيالي نمي بينم 303 00:44:12,060 --> 00:44:13,620 ...من 304 00:44:13,900 --> 00:44:14,740 چي, افراد مرده؟ 305 00:44:15,460 --> 00:44:21,580 ,اتاقي که تغيير ميکنه, روح, نگهبان .هرچي فکر ميکني ميبيني واقعي نيست 306 00:44:25,220 --> 00:44:26,180 .نيست 307 00:44:28,300 --> 00:44:29,180 .واقعي نيست 308 00:44:30,300 --> 00:44:32,016 .تو حرفام رو باور نميکني 309 00:44:34,420 --> 00:44:35,860 .ميخوام کمکت کنم 310 00:44:36,100 --> 00:44:37,100 چطوري؟ 311 00:44:37,620 --> 00:44:40,569 چطور ميتوني وقتي باورم نداري؟ 312 00:45:15,860 --> 00:45:16,980 مياي يا نه؟ 313 00:46:09,820 --> 00:46:12,060 .واقعي نيست .نه نه, واقعي نيست 314 00:46:18,580 --> 00:46:19,980 .واقعي نيست 315 00:46:21,100 --> 00:46:22,700 .واقعي نيست 316 00:46:23,580 --> 00:46:24,900 .واقعي نيست 317 00:46:28,460 --> 00:46:30,460 .واقعي نيست 318 00:47:04,900 --> 00:47:07,780 کارنامه من رو ديدي؟ 319 00:47:08,140 --> 00:47:08,900 .نه 320 00:47:09,380 --> 00:47:10,340 .قبلا بهت گفته بودم 321 00:47:11,500 --> 00:47:12,940 کارنامه من رو ديدي؟ 322 00:47:13,220 --> 00:47:14,180 .ديگه نپرس 323 00:47:20,800 --> 00:47:22,060 .نه. نه 324 00:47:49,380 --> 00:47:51,460 کارنامه من رو ديدي؟ 325 00:48:51,112 --> 00:48:53,361 .هلن هستم. دارم ميرم فرودگاه 326 00:48:54,179 --> 00:48:55,263 خوبي؟ 327 00:48:55,298 --> 00:48:58,794 به موبايلم زنگ بزن, باشه؟ .خواهش ميکنم 328 00:49:09,360 --> 00:49:12,907 .عزيزم داري منو ميترسوني, گوشي رو بردار 329 00:49:13,660 --> 00:49:18,073 ...به يک نفر زنگ ميزنم .اگه گوشي رو بر نداري يه يکي زنگ ميزنم 330 00:49:19,080 --> 00:49:19,640 سيدني؟ 331 00:49:23,380 --> 00:49:25,220 .خانم ولز- .سيدني- 332 00:49:25,580 --> 00:49:31,620 .پائول. اينجاست .ميخوايم بيايم تو, بسيار خوب 333 00:49:39,540 --> 00:49:41,020 .خانم ولز 334 00:49:49,820 --> 00:49:51,580 چند لحظه ما رو تنها ميزاري؟ 335 00:49:52,020 --> 00:49:52,780 .حتما 336 00:50:03,660 --> 00:50:05,660 ,خواهرت زنگ زد .گفت که تلفن رو جواب نميدي 337 00:50:23,060 --> 00:50:24,380 اين چيه؟ 338 00:50:24,980 --> 00:50:26,220 ميخواي دوباره کور باشي؟ 339 00:50:28,020 --> 00:50:33,420 ,حداقل وقتي کور بودي زندگي داشتي, با دنيا خو گرفته بودي کار داشتي. حالا, چي شده؟ 340 00:50:33,540 --> 00:50:36,820 تو ترسيدي, برگشتي به اتاقت و چراغها رو خاموش کردي؟ 341 00:51:07,620 --> 00:51:08,860 خوب حالا چي؟ 342 00:51:09,340 --> 00:51:11,580 .ميبرمت بيمارستان و اين زخم رو بخيه ميکنيم 343 00:51:12,180 --> 00:51:13,580 واقعا لازمه؟ 344 00:51:14,300 --> 00:51:15,140 .آره 345 00:51:16,860 --> 00:51:18,300 .اين مساله رو حل ميکنيم 346 00:51:36,860 --> 00:51:40,020 .فکر کنم بايد کل شب مراقبش باشيد .اين شماره منه 347 00:51:54,540 --> 00:51:55,940 سيدني ولز؟ 348 00:51:57,620 --> 00:51:59,220 .تو برگشتي 349 00:52:00,260 --> 00:52:02,100 .آليسيا 350 00:52:03,580 --> 00:52:05,100 اينجا چکار ميکني؟ 351 00:52:05,940 --> 00:52:07,660 .توپ گلف رو در آوردن, سيدني ولز 352 00:52:08,180 --> 00:52:09,620 چي؟- .بايد برم- 353 00:52:09,980 --> 00:52:10,820 ...صبر کن, صبر کن 354 00:52:12,580 --> 00:52:13,620 .آليسيا 355 00:52:20,260 --> 00:52:21,380 آليسيا؟ 356 00:52:25,220 --> 00:52:27,700 .ميدونم ترسيدي, نترس 357 00:52:28,220 --> 00:52:29,980 .چون دنيا واقعا زيباست 358 00:52:36,860 --> 00:52:37,860 .نه 359 00:52:38,420 --> 00:52:39,220 .آليسيا 360 00:52:41,060 --> 00:52:42,540 !با اون نرو 361 00:52:43,740 --> 00:52:44,860 .آليسيا 362 00:52:46,140 --> 00:52:47,060 .آليسيا 363 00:53:33,660 --> 00:53:35,420 حالت چطوره؟ 364 00:53:41,540 --> 00:53:44,540 ,هر اتفاقي بيفته .چيزي نيست که حل نشه 365 00:53:50,340 --> 00:53:51,220 .صبح بخير 366 00:53:51,540 --> 00:53:52,580 .صبح بخير 367 00:53:53,180 --> 00:53:54,620 دستت چطوره؟- .خوبه- 368 00:53:58,220 --> 00:54:00,060 .مادر آليسيا خواست اينو بدم به تو 369 00:54:00,540 --> 00:54:05,045 ,ميگفت اون هميشه در مورد تو حرف ميزد .تا آخر عمرش لبخند ميزد 370 00:54:11,780 --> 00:54:13,100 اون کيه؟ 371 00:54:14,740 --> 00:54:16,180 .اون تو هستي سيدني 372 00:54:16,500 --> 00:54:17,420 .اين من نيستم 373 00:54:18,380 --> 00:54:20,060 .هستي پس کيه؟ 374 00:54:40,700 --> 00:54:41,780 چکار ميکني؟ 375 00:54:46,540 --> 00:54:47,620 .سيدني 376 00:54:49,900 --> 00:54:51,060 .داري منو ميترسوني 377 00:55:01,620 --> 00:55:02,780 چي ميبيني؟ 378 00:55:10,540 --> 00:55:14,340 حافظه ياخته اي بر اساس اين تئوري ....که تمام بافت هاي زنده گنجايش يادآوري 379 00:55:14,420 --> 00:55:19,140 ...حافظه سلولي توضيح ميدهد که چگونه انرژي و اطلاعات از... 380 00:55:19,180 --> 00:55:23,265 يک بافت اهدا کننده ميتواند بطور آگاهانه... ... يا ناخود آگاه به دريافت کننده منتقل شود 381 00:55:23,300 --> 00:55:28,920 اخيرا, دريافت کنندگان عضو وقايع .خاطرات جديد را گزارش ميدهند 382 00:55:28,955 --> 00:55:34,540 افکار, احساسات و خصوصياتي که... .به اهدا کننده اصلي مربوط مي شود 383 00:55:37,580 --> 00:55:39,780 .سيدني, الان نمي تونم حرف بزنم .مصاحبه دارم 384 00:55:40,060 --> 00:55:41,660 .تو خانواده من سابقه اسکيزوفرني وجود نداره 385 00:55:41,700 --> 00:55:43,740 .من هم هيچ مشکل روحي نداشتم 386 00:55:43,980 --> 00:55:45,420 .نه افسردگي نه ميگرن, هيچي 387 00:55:45,740 --> 00:55:48,601 ,بخاطر بحث .وانمود کنيم که من ديوانه نيستم 388 00:55:49,460 --> 00:55:50,980 .بسيار خوب, همرام قدم بزن 389 00:55:51,300 --> 00:55:55,140 ...موارد پيوند عضوي بودن .که در واقع خصوصيات اهدا کننده رو نشان ميدادن 390 00:55:55,700 --> 00:55:56,740 .حافظه سلولي 391 00:55:56,980 --> 00:55:59,540 .سال پيش در کنتاکي يک پيوند کبد انجام شد 392 00:55:59,860 --> 00:56:04,160 تقريبا سريع احساس کرد که به .سيگار کشيدن و سلامتي نياز داره 393 00:56:04,180 --> 00:56:05,300 اهدا کننده سيگاري بود؟ 394 00:56:05,620 --> 00:56:06,540 .معتاد يه يک نوع سيگار 395 00:56:06,980 --> 00:56:10,580 و چند سال پيش .يک دختر تمامي جنايات اين فرد رو براي پليس روشن کرد 396 00:56:10,900 --> 00:56:12,700 .کسي که از اون قلب دريافت کرد .اون تصاوير جنايت رو ميديد 397 00:56:12,940 --> 00:56:14,820 ...يک نوع چيز شيميايي 398 00:56:15,380 --> 00:56:17,780 .پپتيد, اينطوري ذهن و بدن با هم ارتباط برقرار ميکنن 399 00:56:18,020 --> 00:56:19,580 ...پس گفتن اين خارج از عقل نيست که 400 00:56:19,620 --> 00:56:21,460 .خاطرات از طريق اين اندامها هم قابل دسترسي هستن 401 00:56:21,780 --> 00:56:24,680 .نه, چون قرنيه اندام اصلي نيست .مثل عوض کردن شيشه ماشين ميمونه 402 00:56:24,820 --> 00:56:26,380 اما بازم اين شانس هست, نه؟ 403 00:56:29,940 --> 00:56:31,820 .من به اين شانس نياز دارم 404 00:56:33,020 --> 00:56:35,380 .ميخوام بدونم اهدا کننده من کيه 405 00:56:35,980 --> 00:56:38,020 .هر روز اونو تو آينه ميبينم 406 00:56:38,420 --> 00:56:40,861 .لازمه بدونم اون کي بوده 407 00:56:43,980 --> 00:56:46,180 .اين اطلاعات محرمانه است 408 00:56:47,020 --> 00:56:49,334 .تو نمي توني از من بخواي اينکارو بکنم 409 00:56:49,900 --> 00:56:51,820 .مجوزم رو از دست ميدم 410 00:56:54,140 --> 00:56:55,180 مجوز؟ 411 00:56:57,660 --> 00:57:00,260 .پس به هر طريقي مجوز رو حفظ کن 412 00:57:25,820 --> 00:57:27,220 .سيدني, بيا 413 00:57:29,420 --> 00:57:30,420 .سيدني, بيا 414 00:57:38,620 --> 00:57:40,020 .متشکرم 415 00:57:40,700 --> 00:57:42,540 طبقه چندم؟- .14- 416 00:58:02,620 --> 00:58:03,380 .بخشيد 417 00:58:04,380 --> 00:58:05,380 .متاسفم 418 00:58:07,300 --> 00:58:08,300 .ممنون 419 00:58:19,060 --> 00:58:20,460 اون اينجاست, مگه نه؟ 420 00:58:22,100 --> 00:58:23,140 .تامي من 421 00:58:29,580 --> 00:58:30,540 چي ميگفت؟ 422 00:58:34,420 --> 00:58:35,820 تامي کيه؟ 423 00:58:38,780 --> 00:58:39,660 .پسرش 424 00:58:40,420 --> 00:58:41,580 اون کجاست؟ 425 00:58:43,220 --> 00:58:44,460 .اون مرده 426 01:00:07,620 --> 01:00:08,980 تو کي هستي؟ 427 01:00:12,100 --> 01:00:13,140 چي ميخواي؟ 428 01:00:16,620 --> 01:00:18,060 .ميخوام کمکت کنم 429 01:00:19,460 --> 01:00:21,700 .ولي چطور ميتونم وقتي چيزي نگي 430 01:01:09,900 --> 01:01:11,140 .سيدني 431 01:01:12,740 --> 01:01:13,660 حالت خوبه؟ 432 01:01:14,380 --> 01:01:15,180 .سيدني, بازکن 433 01:01:15,660 --> 01:01:16,420 .باز کن 434 01:01:17,700 --> 01:01:19,620 .سيدني, بازکن 435 01:01:20,580 --> 01:01:21,740 چه خبر شده؟ 436 01:01:22,020 --> 01:01:23,300 .ميخوام بدونم اون کيه- کي؟- 437 01:01:23,660 --> 01:01:25,980 .اهدا کننده, چشماش... چشمهاي من 438 01:01:26,420 --> 01:01:29,140 .چيزي رو که ميبينه منم ميبينم .ميبينم که چطوري مرد 439 01:01:29,340 --> 01:01:30,260 .سيدني, خواهش ميکنم 440 01:01:30,460 --> 01:01:31,220 .هلن, نه 441 01:01:31,820 --> 01:01:34,420 .دوستت دارم, اما هيچ کمکي نميتوني بکني 442 01:01:34,700 --> 01:01:35,820 .تو ديوانه شدي 443 01:01:36,140 --> 01:01:37,740 .همش براي من اتفاق مي افته 444 01:01:38,540 --> 01:01:40,660 .هر چي براي اون اتفاق مي افته براي من هم مي افته 445 01:01:41,700 --> 01:01:43,620 ...تا زمانيکه بفهمم اون کيه 446 01:01:44,020 --> 01:01:48,559 ,و چي ميخواد... .اين اتفاق مي افته 447 01:02:03,020 --> 01:02:04,140 .مرکز شهر لطفا 448 01:02:19,100 --> 01:02:24,040 ... تنها پيوند قرنيه موفق از طرف 449 01:02:24,298 --> 01:02:27,500 .کلينيک دي سانتا هاويرا موسانوس اومده... 450 01:02:27,900 --> 01:02:30,173 .اهدا کننده ي تو اهل مکزيکه 451 01:02:31,940 --> 01:02:33,860 تو ماشين که حالت بد نميشه؟ 452 01:02:34,260 --> 01:02:35,020 چرا؟ 453 01:02:35,700 --> 01:02:37,822 .براي 15 ساعت رانندگي 454 01:02:48,020 --> 01:02:48,820 .ممنونم 455 01:03:01,740 --> 01:03:04,600 .پروندها ميگن اهدا کننده تو "آنا کريستينا مارتينز" بوده 456 01:03:04,700 --> 01:03:08,142 ,تنها خويشاوند زنده اون .ماردشه که توي کارخانه سفالگري کار ميکنه 457 01:03:08,142 --> 01:03:10,121 .ميتونيم دنبال اين سرنخ بريم 458 01:03:14,500 --> 01:03:16,140 چي باعث شد نظرت عوض بشه؟ 459 01:03:17,919 --> 01:03:18,914 در چه مورد؟ 460 01:03:20,755 --> 01:03:22,365 درمورد اومدن اينجا با من؟ 461 01:03:22,365 --> 01:03:25,652 چرا اجازه نميدي کارم رو تو صلح خراب کنم؟ 462 01:03:25,652 --> 01:03:28,754 .فقط تعجب ميکنم که چرا نظرت عوض شده, همش همين 463 01:03:31,756 --> 01:03:33,541 بخاطر اين بود که منو باور کردي؟ 464 01:03:56,118 --> 01:03:57,149 .پائول, ماشين رو نگه دار 465 01:04:04,334 --> 01:04:05,126 چي ديدي؟ 466 01:04:05,340 --> 01:04:08,756 .اينحا قبلا آتيش گرفته .ميتونم آتيش رو ببينم 467 01:04:23,173 --> 01:04:24,455 .شايد اونا چيزي بدونن 468 01:04:40,580 --> 01:04:45,315 ...اون ميگه, تمام درها بسته بودن و هيچ کس 469 01:04:45,431 --> 01:04:46,702 .نميتونست خارج بشه... 470 01:04:49,565 --> 01:04:51,048 .اون برادرش رو از دست داده 471 01:04:51,932 --> 01:04:52,944 چطور اتفاق افتاد؟ 472 01:04:59,180 --> 01:05:01,827 .چيزايي در مورد يه زن جادوگر ميگه 473 01:05:55,100 --> 01:05:56,460 اونو ديدي؟ "بروتا" 474 01:05:56,900 --> 01:05:59,011 .قبلا ديدمش 475 01:05:59,617 --> 01:06:00,638 يعني چي؟ 476 01:06:03,341 --> 01:06:03,985 .يعني جادوگر 477 01:06:22,860 --> 01:06:24,380 .فکر نکنم کسي اينجا باشه 478 01:06:36,060 --> 01:06:37,580 .نه, من اينجا کار ميکنم 479 01:06:37,860 --> 01:06:42,400 کسي از خانواده مارتينز اينجا هست که بتونيم باهاش حرف بزنيم؟ 480 01:06:42,583 --> 01:06:45,303 .خانم مارتينز اينجاست ولي در حال استراحته 481 01:06:46,620 --> 01:06:49,519 .ميتونيم صبر کنيم .خيلي مهمه 482 01:06:53,975 --> 01:06:55,281 .بيايد داخل 483 01:06:56,297 --> 01:06:57,204 .بيايد داخل 484 01:07:05,140 --> 01:07:08,052 .زياد طول نکشه لطفا .حالش زياد خوب نيست 485 01:07:16,340 --> 01:07:21,280 خانم مارتينز, من سيدني ولز هستم .و اين دوستم دکتر فالکنره 486 01:07:21,320 --> 01:07:22,840 چي ميخوايد؟ 487 01:07:27,332 --> 01:07:29,359 .ميخوايم در مورد دخترتون بدونيم 488 01:07:31,244 --> 01:07:33,991 .ميخوام بدونم چطور فوت کرد 489 01:07:34,942 --> 01:07:37,298 اين به شما چه ربطي داره؟ 490 01:07:37,298 --> 01:07:38,898 .توضيح دادنش سخته 491 01:07:40,497 --> 01:07:41,853 ...من نوعي ارتباط 492 01:07:43,393 --> 01:07:44,799 .با دختر شما دارم... 493 01:08:09,069 --> 01:08:10,998 .تو چشماشو داري 494 01:08:18,220 --> 01:08:23,638 .ببخشيد که قيافم اينطوريه .تو کارخونه اي که کار ميکردم آتش سوزي شد 495 01:08:24,905 --> 01:08:26,550 دختر شما تو اتيش مرد؟ 496 01:08:26,550 --> 01:08:30,728 .نه, اما خيلي ها مردن 497 01:08:30,728 --> 01:08:34,615 ,اگه به حرف آنا گوش ميدادن .نجات پيدا ميکردن 498 01:08:35,396 --> 01:08:36,597 منظورتون چيه؟ 499 01:08:36,597 --> 01:08:38,266 .الان ديگه مهم نيست 500 01:08:41,235 --> 01:08:42,702 ...آيا آنا تا حالا 501 01:08:44,587 --> 01:08:46,802 چيزي ديده بود که نتونه توضيح بده؟... 502 01:08:48,658 --> 01:08:50,099 تو هم ميبيني؟ 503 01:08:53,973 --> 01:08:55,368 .چيزاي غير واقعي 504 01:08:55,368 --> 01:08:56,292 .آره 505 01:08:56,940 --> 01:09:01,032 ديدن دنياي غير مادي وحشتناکه, درسته؟ 506 01:09:01,656 --> 01:09:06,466 ديدن ارواحي که هر روز صحنه مرگشون رو بازسازي ميکنن و آروم نميشن؟ 507 01:09:07,418 --> 01:09:08,724 .آره 508 01:09:08,759 --> 01:09:10,100 .آنا هميشه تنها بود 509 01:09:10,660 --> 01:09:12,700 .مردم اينجا از اون ميترسيدن 510 01:09:13,300 --> 01:09:16,728 .اون رو سرزنش ميکردن- چرا سرزنشش ميکردن؟- 511 01:09:21,780 --> 01:09:24,559 ...وقتي يه دختر کوچيک بود 512 01:09:24,594 --> 01:09:27,201 ...جلوي خونه يکنفر مي نشست... 513 01:09:28,269 --> 01:09:29,833 .و فقط گريه ميکرد 514 01:09:30,140 --> 01:09:33,675 .و خيلي زود يکنفر تو اون خونه ميميرد 515 01:09:34,662 --> 01:09:38,335 ,ميدونستم که اون اينکارو نميکنه ...اون شوم نبود, ولي 516 01:09:39,713 --> 01:09:42,238 .فقط ميتونست مرگ رو ببينه... 517 01:09:44,078 --> 01:09:46,541 .اينجا يه شهر کوچيکه با کلي خرافات 518 01:09:47,260 --> 01:09:51,702 ...چيزي که بهتر از هر چيزي ميدونستم 519 01:09:59,378 --> 01:10:00,836 .زنگ بزن به آمبولانس - چي؟- 520 01:10:00,836 --> 01:10:02,483 .يه آمبولانس خبر کن 521 01:10:07,051 --> 01:10:07,932 ...هر شب 522 01:10:08,060 --> 01:10:12,505 .اينکارو بارها انجام ميده .خواهش ميکنم اونو نجات بديد 523 01:10:13,136 --> 01:10:14,461 .نجاتش بديد 524 01:10:16,107 --> 01:10:17,110 چي شده؟ 525 01:10:17,145 --> 01:10:18,860 .حمله عصبي .بايد ببريمش بيمارستان 526 01:10:22,342 --> 01:10:23,213 سوئيچ کجاست؟ 527 01:10:23,213 --> 01:10:24,146 .تو جيب راستم 528 01:10:27,523 --> 01:10:30,031 .هي, در رو باز کن .اول سرش رو بزار تو ماشين 529 01:10:30,066 --> 01:10:33,397 .بچرخ و بزارش تو ماشين, اول سرش 530 01:10:34,228 --> 01:10:35,509 ميتوني پاهاشو نگه داري؟- .باشه- 531 01:10:39,524 --> 01:10:40,255 .بسيار خوب, در رو ببند 532 01:10:40,500 --> 01:10:42,480 .کليدها پيشت باشه, تو رانندگي کن .تو راه رو بلدي 533 01:10:42,660 --> 01:10:43,420 .زود باش 534 01:10:47,588 --> 01:10:47,710 .بيا 535 01:10:47,869 --> 01:10:49,565 .بايد اينجا بمونم- چي؟- 536 01:10:49,920 --> 01:10:50,781 .مراقب هستم .تو برو 537 01:10:51,156 --> 01:10:52,970 .زود بر ميگردم .جايي نرو 538 01:12:05,820 --> 01:12:07,260 .بسيار خوب آنا 539 01:12:08,420 --> 01:12:09,860 .من اينجام 540 01:12:11,157 --> 01:12:12,411 ميخواي چيرو ببينم؟ 541 01:14:07,060 --> 01:14:08,100 پائول؟ 542 01:14:12,660 --> 01:14:13,940 پائول, تو هستي؟ 543 01:15:00,660 --> 01:15:01,780 آنا؟ 544 01:15:29,860 --> 01:15:31,700 !انا, نه 545 01:15:32,420 --> 01:15:33,420 .کمکم کن .نه 546 01:15:33,900 --> 01:15:35,340 .خواهش ميکنم .خداي من 547 01:15:37,260 --> 01:15:42,060 !نه, نه 548 01:15:50,940 --> 01:15:54,140 .زود باش, زود باش 549 01:15:55,740 --> 01:15:56,860 بايد چکار کنم؟ 550 01:15:57,340 --> 01:15:58,780 !خواهش ميکنم, بهم بگو 551 01:16:00,020 --> 01:16:02,554 ,مادرت خواست نجاتت بدم .ولي من چيزي نميدونم 552 01:16:02,980 --> 01:16:04,540 بايد چکار کنم؟ 553 01:16:04,860 --> 01:16:06,384 .نميدونم اينجا چکار کنم 554 01:16:11,860 --> 01:16:12,620 چي؟ 555 01:16:14,220 --> 01:16:16,340 از من چي ميخواي؟ 556 01:16:18,100 --> 01:16:19,500 .بهم بگو 557 01:16:23,660 --> 01:16:25,189 .خواهش ميکنم 558 01:16:28,140 --> 01:16:29,660 .من باورت ميکنم 559 01:16:30,940 --> 01:16:36,875 .چيزي رو که ميبيني ميبينم. ميدونم چي ميکشيدي .باورت ميکنم 560 01:16:42,300 --> 01:16:43,900 .اين تقصير تو نبود 561 01:17:25,300 --> 01:17:27,140 خانم مارتينز چطوره؟ 562 01:17:28,100 --> 01:17:29,220 .دوام نياورد 563 01:17:59,620 --> 01:18:01,300 .ممنون 564 01:18:33,314 --> 01:18:35,404 .سلام, آقا چه خبر شده؟ 565 01:18:35,940 --> 01:18:40,845 .تعقيب وگريز .طرف آمريکايي تمام مرز رو بسته 566 01:18:40,845 --> 01:18:42,097 .تقريبا يک ساعت طول ميکشه 567 01:18:42,097 --> 01:18:44,079 .راحت باش 568 01:18:44,114 --> 01:18:45,060 .عاليه 569 01:18:45,780 --> 01:18:46,660 .ممنونم 570 01:18:55,445 --> 01:18:58,371 چه مدت خواب بودم؟- .زياد نبود- 571 01:18:58,700 --> 01:19:00,260 .هوا سرده 572 01:19:03,980 --> 01:19:05,100 چه خبر شده؟ 573 01:19:05,940 --> 01:19:09,500 ...يه جور تعقيب ديگه تو مرز 574 01:19:10,460 --> 01:19:11,340 واقعا؟ 575 01:19:13,060 --> 01:19:14,500 ميخواي بازي کني؟ 576 01:19:35,381 --> 01:19:36,648 مامان؟ 577 01:19:48,370 --> 01:19:49,686 .بيا برگرديم به ماشين 578 01:19:51,211 --> 01:19:52,535 .اون دختر رو ميترسوني .بيا بريم 579 01:19:52,535 --> 01:19:52,998 .صبر کن 580 01:19:54,540 --> 01:19:56,780 .چي... داري اونو ميترسوني .بيا برگرديم به ماشين 581 01:20:00,020 --> 01:20:00,780 چي شده؟ 582 01:20:05,420 --> 01:20:06,740 !اوه, خداي من 583 01:20:10,420 --> 01:20:11,540 !سيدني 584 01:20:24,033 --> 01:20:25,659 .ببخشيد .حالت خوبه؟ متاسفم 585 01:20:29,012 --> 01:20:31,057 .سايه ها رو ديدم .همه جا هستن 586 01:20:31,057 --> 01:20:34,309 .ببخشيد,لطفا .در رو باز کنيد 587 01:20:36,258 --> 01:20:38,267 .گوش کن, اين تصادفي نيست .وقت زيادي نداريم 588 01:20:38,267 --> 01:20:39,220 فقط بزار با راننده صحبت کنم باشه؟ 589 01:20:39,460 --> 01:20:40,220 !خواهش ميکنم 590 01:20:43,940 --> 01:20:45,460 خانوم, چکار ميکنيد؟ 591 01:20:56,797 --> 01:20:57,776 !اوه, خداي من 592 01:21:07,627 --> 01:21:10,208 نمي فهمي؟ .اون ميخواست من اينو ببينم 593 01:21:10,208 --> 01:21:13,375 .هر چيزي ديدم از زندگي آنا کريستينا نبوده .اين بوده 594 01:21:13,375 --> 01:21:14,300 .همين حالا 595 01:21:14,335 --> 01:21:16,860 .ميخواست من اين اتفاق ببينم که مثل اون نميرم 596 01:21:16,980 --> 01:21:19,312 .از من ميخواست اين مردم رو نجات بدم 597 01:21:20,740 --> 01:21:22,100 .ميخواست اينکارو بکنم 598 01:21:22,380 --> 01:21:24,357 .سيدني- .بايد باور کني- 599 01:21:25,128 --> 01:21:26,550 .بايد حرفامو باور کني 600 01:21:40,900 --> 01:21:42,340 .بايد از اين اتوبوس بريد بيرون 601 01:21:42,940 --> 01:21:44,340 .همه از اتوبوس پياده بشن 602 01:21:46,300 --> 01:21:48,972 ...همتون .نميتونيد اينجا بمونيد 603 01:21:50,820 --> 01:21:54,220 .همه گوش کنيد .بايد از اين اتوبوس بريد بيرون 604 01:21:54,940 --> 01:21:56,361 يه مورد تروريستيه؟- .آره- 605 01:21:57,140 --> 01:22:00,030 .دقيقا همينطوره .يه بمب تو اتوبوسه 606 01:22:00,065 --> 01:22:01,300 .بمب- .سريع- 607 01:22:02,460 --> 01:22:03,540 .بريد بيرون 608 01:22:06,139 --> 01:22:07,311 .بيا .از ماشين بيا بيرون 609 01:22:07,311 --> 01:22:08,060 .همه 610 01:22:08,540 --> 01:22:10,100 .بيا .از اينجا برو 611 01:22:14,793 --> 01:22:15,673 .تو اتوبوس يه بمب هست 612 01:22:15,673 --> 01:22:16,540 .زودباش .پياده شو 613 01:22:16,860 --> 01:22:18,100 .برو, برو, برو 614 01:22:18,660 --> 01:22:20,660 .زود باشيد .پباده شيد 615 01:22:22,020 --> 01:22:23,060 .همين جا بمون, عزيزم 616 01:22:23,460 --> 01:22:26,540 چي شده؟ .از ماشين پياده شو 617 01:22:31,928 --> 01:22:32,880 !مامان 618 01:22:37,780 --> 01:22:39,900 .عجله کنيد .مردم رو از اينجا دور کنيد 619 01:22:40,740 --> 01:22:42,900 .از ماشين بيا بيرون 620 01:22:58,980 --> 01:22:59,860 !مامان 621 01:23:02,120 --> 01:23:02,740 حالت خوبه؟ 622 01:23:02,860 --> 01:23:04,340 .دخترم, اون تو ماشينه 623 01:23:09,536 --> 01:23:09,989 .در رو باز کن 624 01:23:10,420 --> 01:23:11,860 چطوري؟ .خواهش ميکنم 625 01:23:12,180 --> 01:23:13,620 .لطفا کمکم کنيد 626 01:23:15,740 --> 01:23:17,140 .کمک 627 01:23:20,700 --> 01:23:22,260 .عقب بايست .ميخوام شيشه رو بشکنم 628 01:23:22,295 --> 01:23:23,900 .چشماتو ببند 629 01:23:31,540 --> 01:23:34,420 .بيا اينجا عزيزم 630 01:23:35,740 --> 01:23:37,420 .پائول, بريم 631 01:23:39,260 --> 01:23:40,160 !عجله کن 632 01:23:40,500 --> 01:23:41,820 .زود باش, زود باش 633 01:23:42,140 --> 01:23:42,900 !مامان 634 01:24:24,270 --> 01:24:30,340 .تو اونارو نجات دادي, سيدني .تو اونارو نجات دادي 635 01:24:40,100 --> 01:24:42,140 "مردم ميگن: "شنيدن کي بود مانند ديدن 636 01:24:42,420 --> 01:24:43,860 .حالا ميدونم معنيش چيه 637 01:24:44,260 --> 01:24:46,840 .آنا کريستينا سعي کرد جلوي مرگ رو بگيره 638 01:24:46,900 --> 01:24:50,080 .اما سرانجام قدرت متوقف ساختن اونو نداشت 639 01:24:50,180 --> 01:24:54,102 .من و آنا مطمئنا هر دو يک موهبت و يک نفرين داريم 640 01:25:07,700 --> 01:25:11,960 .حالا ميفهمم, براي فهميدن واقعيت نيازي به چشم ندارم 641 01:25:12,020 --> 01:25:15,840 بينايي آنا اجازه داد چيزي ! رو ببينم که از اون ميترسيدم 642 01:25:15,860 --> 01:25:19,200 ,از اون بينايي استفاده کنم ...نه تنها براي حفظ خودم و ديگران 643 01:25:19,300 --> 01:25:23,997 .بلکه براي اينکه به آنا آرامشي بدم که هيچ وقت نداشت...