1 00:02:24,900 --> 00:02:26,700 Sranje. Hvala, nisam vidio. 2 00:02:26,700 --> 00:02:28,200 Nisam ni ja. 3 00:02:29,900 --> 00:02:32,100 Ljudi kažu da vidjeti znači vjerovati. 4 00:02:32,300 --> 00:02:35,000 Ali za mene to nije u potpunosti točno. 5 00:02:35,100 --> 00:02:37,700 Izgubila sam vid kada sam imala 5 godina. 6 00:02:38,300 --> 00:02:40,100 Sjećanja na ono što sam vidjela... 7 00:02:40,200 --> 00:02:43,900 su toliko izbljedila, da teško mogu sebe prepoznati. 8 00:02:44,500 --> 00:02:46,800 Sada vidim koristeći svoja ostala čula. 9 00:02:46,900 --> 00:02:49,300 Mogu namirisati kišu, 10 00:02:49,400 --> 00:02:51,100 ali je ne mogu gledati kako pada. 11 00:02:51,100 --> 00:02:53,000 Mogu osjetiti sunce na licu, 12 00:02:53,100 --> 00:02:55,200 ali ne i vidjeti ga da izlazi ili zalazi. 13 00:02:55,400 --> 00:02:57,700 Želim vidjeti svijet kao svi ostali. 14 00:02:57,800 --> 00:03:03,500 Vidjeti sunce, kišu, glazbu... glazba je nešto prelijepo. 15 00:04:09,000 --> 00:04:10,200 Sretan rođendan. 16 00:04:15,600 --> 00:04:17,700 - Dobra večer, gospođice Wells. - Zdravo Miguel. 17 00:04:18,200 --> 00:04:19,900 Hvala. - Nema na čemu. 18 00:04:22,800 --> 00:04:26,100 Jutros sam svratio po ruže... 19 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 ...ali Vi ste prva koja ih je primijetila. 20 00:04:32,000 --> 00:04:33,400 Ima li što za sutra? 21 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 Ne. 22 00:04:38,500 --> 00:04:41,400 Zapravo, nikada nisam bila više uplašena. 23 00:04:43,200 --> 00:04:48,000 Čuj, večer pred operaciju, moja majka je popila dvije čašice šerija. 24 00:04:50,500 --> 00:04:52,400 Sutradan je bila postojana kao kamen. 25 00:04:52,600 --> 00:04:54,300 Hvala. 26 00:04:55,500 --> 00:04:56,800 Laku noć. - Laku noć. 27 00:05:13,200 --> 00:05:15,900 Ovdje ured Dr. Halskins. Samo da Vas obavijestimo 28 00:05:16,000 --> 00:05:18,200 da je vaša operacija i dalje sutra na redu. 29 00:05:18,300 --> 00:05:21,100 Dođite 4 sata ranije, radi pripreme. 30 00:05:21,200 --> 00:05:22,500 Hvala. 31 00:05:23,600 --> 00:05:25,500 Zdravo, draga, ovdje tvoja sestra. 32 00:05:25,600 --> 00:05:27,900 Muž mi je sutra zauzet, tako da ću morati 33 00:05:28,000 --> 00:05:32,500 naći nekoga tko će me dovesti ravno u bolnicu. 34 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 Volim te, Sidney. 35 00:05:35,700 --> 00:05:38,100 Jedva čekam da te vidim. Zdravo. 36 00:07:22,800 --> 00:07:23,900 Hej? 37 00:07:25,800 --> 00:07:28,500 Čut će te. Tu je od 12 do 6 i pere zube 38 00:07:28,600 --> 00:07:31,500 sa mnom, ali mi ne dozvoljava da izađem iz kreveta. 39 00:07:31,700 --> 00:07:35,100 Ja sam Alicia. Dala sam ti ruku da se rukujemo. 40 00:07:35,700 --> 00:07:36,900 Ja sam Sydney. 41 00:07:37,100 --> 00:07:38,900 Znam, Sydney Wells. 42 00:07:39,200 --> 00:07:41,200 Pročitala sam ti ime na kartonu. 43 00:07:41,300 --> 00:07:43,000 Ovdje si radi transplantacije. 44 00:07:43,200 --> 00:07:45,400 Koliko imaš godina? -Devet i pol. 45 00:07:46,000 --> 00:07:49,800 Imam neke stvari u glavi. 46 00:07:50,100 --> 00:07:52,900 Kažu da ne mogu čak voziti ni bicikl. 47 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Doktori pokušavaju to izvaditi van. 48 00:07:55,300 --> 00:07:58,400 Kada ćeš moći vidjeti? - Uskoro, nadam se. 49 00:07:58,600 --> 00:08:02,000 Dobro. Vratit ćeš se i moći ćeš me vidjeti. 50 00:08:05,000 --> 00:08:06,600 Zdravo. Drago mi je da smo se upoznale. -Zdravo. 51 00:08:16,700 --> 00:08:19,100 Počinjem gubiti osjećaj u prstima. 52 00:08:19,700 --> 00:08:20,900 I ja. 53 00:08:25,900 --> 00:08:27,600 Oprostite. 54 00:08:32,800 --> 00:08:35,300 U redu, Sidney. Skinut ću povez. 55 00:08:36,000 --> 00:08:37,400 Spremna? -Da. 56 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 To je jedan. 57 00:08:55,700 --> 00:08:57,100 I drugi. 58 00:09:00,400 --> 00:09:03,500 Sada ću ti pomoći da otvoriš oči. 59 00:09:04,500 --> 00:09:06,000 Polako. 60 00:09:11,500 --> 00:09:13,200 Polako. Polako. 61 00:09:20,500 --> 00:09:22,200 Reci mi što vidiš? 62 00:09:34,600 --> 00:09:40,800 Pogledaj u moju ruku i reci mi koliko prstiju imam? 63 00:09:42,300 --> 00:09:43,800 To su prsti? 64 00:09:43,900 --> 00:09:45,300 Da, jesu. 65 00:09:50,300 --> 00:09:51,600 Svi? 66 00:09:51,700 --> 00:09:53,100 Da. 67 00:09:57,300 --> 00:09:58,800 Sydney? -Da. 68 00:09:58,900 --> 00:10:03,500 Hoću da me pokušaš uhvatiti za ruku. 69 00:10:12,200 --> 00:10:16,600 U redu je, u redu je, ne može to svatko napraviti. 70 00:10:27,400 --> 00:10:30,400 Malo peče. - Je li to normalno? 71 00:10:31,000 --> 00:10:32,300 Savršeno normalno. 72 00:10:33,200 --> 00:10:35,200 Jako dobro. -Hvala. 73 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Jesam li onakva kakvu si me zamišljala? 74 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 Ne znam. 75 00:10:46,600 --> 00:10:48,400 Jako mi je sve mutno. 76 00:10:51,800 --> 00:10:54,900 Voljela bih da roditelji mogu vidjeti ovo. -Da. 77 00:10:57,100 --> 00:10:59,700 Mislim da je ovo ono što smo očekivale. 78 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Imala si dvanaest godina. 79 00:11:06,400 --> 00:11:08,900 Čekamo ovo 15 godina. 80 00:11:09,200 --> 00:11:11,100 Osjećam kao da... 81 00:11:12,200 --> 00:11:14,800 Kao da... - Nisi ti kriva. 82 00:11:20,900 --> 00:11:22,400 Nisi ti kriva. 83 00:11:26,700 --> 00:11:27,900 Oprosti. 84 00:11:28,700 --> 00:11:30,300 Samo će biti potrebno vrijeme. 85 00:11:31,500 --> 00:11:32,800 Vidjet ćemo. 86 00:11:40,900 --> 00:11:42,300 Volim te. -I ja tebe. 87 00:11:59,900 --> 00:12:01,300 Sydney? 88 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 Možeš li me vidjeti? 89 00:12:05,400 --> 00:12:07,300 Nemoj se loše osjećati ako ne možeš. 90 00:12:08,800 --> 00:12:10,300 Što ti je to na glavi? 91 00:12:10,500 --> 00:12:12,900 Marama. Djed mi ju je dao. 92 00:12:13,800 --> 00:12:17,300 Možda možemo sutra u šetnju i ja bih ti pokazala park. 93 00:12:20,300 --> 00:12:22,300 Alicia! -Evo je, svraka. 94 00:12:22,400 --> 00:12:23,900 Moram ići. 95 00:12:24,400 --> 00:12:25,500 Bok. 96 00:12:52,200 --> 00:12:53,800 Ne želim ići. 97 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 Gospođo Hillman. 98 00:13:16,500 --> 00:13:18,000 Gospođo Hillman. 99 00:13:21,500 --> 00:13:22,800 Gospođo Hillman. 100 00:13:27,900 --> 00:13:29,500 Kuda je vodite? 101 00:14:02,500 --> 00:14:03,900 Gospođo Hillman. 102 00:14:27,100 --> 00:14:28,500 Kuda je vodite? 103 00:15:02,700 --> 00:15:04,400 Hladno je. 104 00:15:44,000 --> 00:15:45,500 Gdje je gospođa Hillman? 105 00:15:46,700 --> 00:15:49,400 Žao mi je. Sinoć je preminula. 106 00:15:58,800 --> 00:16:01,300 Sve je savršeno. 107 00:16:02,400 --> 00:16:04,300 Lijepo se oporavljaš. 108 00:16:05,500 --> 00:16:07,900 Prestale su ti ići suze? -Mislim da da. Da. 109 00:16:14,900 --> 00:16:17,700 Čije su ovo bile oči? -Molim? 110 00:16:17,800 --> 00:16:20,000 Moj donator. 111 00:16:20,100 --> 00:16:21,700 Bojim se da ti tu ne mogu pomoći. 112 00:16:21,900 --> 00:16:24,900 Sada su tvoje. Nije važno odakle su došle. 113 00:16:26,000 --> 00:16:28,400 Boli li? -Da, malo. 114 00:16:33,200 --> 00:16:35,400 Kada ću moći vidjeti još jasnije? 115 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 Varira od pacijenta do pacijenta. 116 00:16:38,800 --> 00:16:40,500 Par dana, par tjedana. 117 00:16:40,500 --> 00:16:42,900 Ali tvoja vizija nije glavna stvar. 118 00:16:43,000 --> 00:16:47,400 Pošto si dugo bila slijepa, poslat ću te kod specijaliste. 119 00:16:47,600 --> 00:16:49,900 Paul Faulkner. Pomoći će ti. 120 00:16:52,100 --> 00:16:53,200 Dobro si? -Da. 121 00:16:56,100 --> 00:16:58,200 Lijepo se sutra provedi. -Hvala, Sydney. 122 00:18:26,700 --> 00:18:28,300 Spremna si da mi budeš vodič? 123 00:18:29,800 --> 00:18:30,900 Odlaziš? 124 00:18:31,000 --> 00:18:33,100 Da, bojim se da su me se zasitili ovdje. 125 00:18:33,400 --> 00:18:35,800 Ovo je moja sestra Hellen, a ovo je Alicia. 126 00:18:36,600 --> 00:18:38,900 Možemo li se slikati? 127 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 Naravno. -Ja ću. -Ok. 128 00:18:49,500 --> 00:18:51,200 Znam da si uplašena, Sidney. 129 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Nemoj biti. 130 00:18:53,600 --> 00:18:56,400 Svijet je zaista prelijep. 131 00:18:57,700 --> 00:18:59,700 Ok, nasmiješite se. 132 00:19:05,200 --> 00:19:07,300 Mogu ti pomoći oko svega. 133 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 Možemo sjesti na kauč, naručiti večeru, raspremati, ići u galeriju. 134 00:19:12,400 --> 00:19:13,900 Je li ti to previše? 135 00:19:13,900 --> 00:19:15,600 Da izostavimo nešto? 136 00:19:15,700 --> 00:19:17,200 Samo reci. -Ne, ne, ne. 137 00:19:17,300 --> 00:19:18,500 Možemo razgovarati svakog dana. 138 00:19:18,500 --> 00:19:20,400 Ti možeš svratiti da vidiš kako sam, samo... 139 00:19:22,300 --> 00:19:24,500 Mislim da mi je potrebno vrijeme da budem malo sama. 140 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 U redu, razumijem. 141 00:19:37,000 --> 00:19:39,600 Imam nove lampe za tebe. -Hvala. -Stavila sam ih unutra. 142 00:19:42,000 --> 00:19:44,100 Evo. -Ja ću. -Ok. 143 00:19:52,000 --> 00:19:53,600 Iznenađenje! 144 00:19:59,200 --> 00:20:01,800 Jest malo prerano, ali nisam znala što drugo. 145 00:20:01,900 --> 00:20:03,300 U redu je. 146 00:20:04,800 --> 00:20:06,300 Poznajem li nekoga od vas? 147 00:20:06,400 --> 00:20:08,300 Dobro došla kući. -Oh, zdravo, John. 148 00:20:09,400 --> 00:20:10,900 Kako si? -Lijepo je vidjeti te. 149 00:20:11,000 --> 00:20:13,600 I tebe. -Sydney, ovdje Meg. 150 00:20:13,700 --> 00:20:15,600 Dobro došla kući. 151 00:20:16,200 --> 00:20:19,100 To sam ja, Alex. -Oh, Alex! 152 00:20:19,200 --> 00:20:21,600 Drago mi je da te vidim. 153 00:20:22,200 --> 00:20:23,700 Tvoja rođakinja, Sarah. 154 00:20:23,900 --> 00:20:25,500 Oh, Sarah. 155 00:20:26,300 --> 00:20:27,700 Toliko je prošlo. 156 00:20:28,500 --> 00:20:30,600 Prepoznaješ li moj glas? 157 00:20:33,300 --> 00:20:36,300 Cintia. -Kako si znala da sam ja? -Kako ne bih znala? 158 00:20:38,600 --> 00:20:40,100 Richard, zdravo. 159 00:20:40,200 --> 00:20:41,400 Kako si? 160 00:20:44,900 --> 00:20:46,800 Ovako ćelavko izgleda. 161 00:20:47,900 --> 00:20:50,600 Hej, Sydney, kako si? -Miguel? 162 00:20:50,700 --> 00:20:53,800 Kako si ti? -Dobro. 163 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 Jesi li dobro? 164 00:21:13,600 --> 00:21:17,100 Idem do kuhinje. Molim te ostani sa gostima. 165 00:23:42,200 --> 00:23:43,400 To je Henry. 166 00:23:46,800 --> 00:23:48,100 Ja sam Paul. -Sydney. 167 00:23:52,700 --> 00:23:54,000 Sjednite. 168 00:24:08,300 --> 00:24:10,000 Ne vidite od pete godine? 169 00:24:10,100 --> 00:24:13,300 Da, sestra i ja smo se igrale petardama. 170 00:24:13,400 --> 00:24:16,000 Pokušali su transplantaciju kada sam imala 12... 171 00:24:16,100 --> 00:24:17,500 ...ali sam ih odbacila. 172 00:24:21,300 --> 00:24:22,400 Pa si probala ponovno? 173 00:24:22,500 --> 00:24:27,200 Moja sestra je ta koja je bila uporna i u toku. 174 00:24:33,600 --> 00:24:36,200 Ovo su rezultati doktora Haskinsa. 175 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 Ništa fizički nije problem sa tobom. 176 00:24:39,500 --> 00:24:42,300 Operacija je dobro protekla, ali vjerojatno je to bio šok. 177 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 Zašto? -Vjerojatno si osjećala informacije, zvukove... 178 00:24:45,500 --> 00:24:52,200 ...dodire, ali sada osjećaš milijun stvari za koje nisi znala da postoje. 179 00:24:54,100 --> 00:24:56,500 Potpuno novi nivo zbunjenosti. 180 00:24:57,100 --> 00:25:03,400 Pogledaš ovdje, pa ondje. Da li je ono bitnije, ili nije. 181 00:25:04,200 --> 00:25:06,900 Opasno ili ne? Dok su ti oči otvorene 182 00:25:07,600 --> 00:25:11,300 previše si ometena. Kako se koncentriraš? 183 00:25:11,600 --> 00:25:13,500 Obraćam ti se... 184 00:25:13,600 --> 00:25:15,300 ...ti gledaš u tu ženu. 185 00:25:24,800 --> 00:25:25,900 Oprosti. 186 00:25:26,100 --> 00:25:27,700 Sada, pošto vidiš, 187 00:25:27,800 --> 00:25:30,000 ljudi će očekivati da napraviš stvari koje ne možeš 188 00:25:30,100 --> 00:25:33,300 odreagirati, da prepoznaš govor tijela, geste drugih, 189 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 facijalnu ekspresiju, sve to. 190 00:25:36,500 --> 00:25:38,800 Oči će dominirati tvojom percepcijom svijeta, 191 00:25:38,900 --> 00:25:41,500 ali im ne možeš u potpunosti vjerovati. 192 00:25:42,300 --> 00:25:45,400 Narednih tjedana pomoći ću ti da vidiš svijet onakvim kakav stvarno je. 193 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 Nešto od toga će biti prelijepo, 194 00:25:47,600 --> 00:25:51,100 puno toga će biti teško, a ti moraš biti pripremljena, 195 00:25:51,200 --> 00:25:52,700 i tu ja stupam na scenu. 196 00:25:54,100 --> 00:25:55,400 U ovome smo zajedno. 197 00:27:30,400 --> 00:27:31,700 Prestrašio si me. 198 00:27:46,900 --> 00:27:48,900 Jesi li vidjela moje ocjene? 199 00:27:50,200 --> 00:27:51,700 Tvoje ocjene? 200 00:27:55,200 --> 00:27:56,500 Živiš li ovdje? 201 00:27:56,600 --> 00:27:58,400 Moj tata će biti jako ljut na mene. 202 00:27:59,500 --> 00:28:01,700 Jesi li ih vidjela? 203 00:28:45,400 --> 00:28:46,500 Pardon. 204 00:28:47,300 --> 00:28:49,000 5 minuta odmora. 205 00:28:49,900 --> 00:28:51,000 Oprostite. 206 00:28:51,400 --> 00:28:52,700 Ne znam što mi se događa. 207 00:28:53,900 --> 00:28:55,300 Opusti se. 208 00:28:55,400 --> 00:28:57,300 Previše se naprežeš. 209 00:29:10,900 --> 00:29:14,000 Prvi put kada sam otišao u London raditi sa filharmonijom 210 00:29:14,100 --> 00:29:17,700 bio sam toliko nervozan jer sam bio među krupnim ribama. 211 00:29:17,900 --> 00:29:19,300 U Londonu, jedan od stotinu. 212 00:29:22,600 --> 00:29:24,100 Jeste li bili dugo tamo? 213 00:29:25,200 --> 00:29:27,100 Nisam mislio da ću biti spreman. 214 00:29:28,000 --> 00:29:30,400 Ali, došlo je vrijeme da nastavim dalje. 215 00:29:31,500 --> 00:29:33,100 Sve je bljedilo. 216 00:29:33,500 --> 00:29:35,800 Bio sam samo ja, 217 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 izgubio sam puno vremena brinući se, 218 00:29:38,500 --> 00:29:41,200 kada nije bilo oko čega brinuti se. 219 00:29:49,100 --> 00:29:51,200 Sydney, hoćeš li biti spremna? 220 00:29:51,300 --> 00:29:53,100 Svi računamo na tebe. 221 00:29:55,800 --> 00:29:58,100 Bit ću spremna. -Siguran sam da hoćeš. 222 00:30:02,000 --> 00:30:03,500 To je za nas. 223 00:30:03,600 --> 00:30:05,700 Sjedni, ja ću uzeti. 224 00:30:17,900 --> 00:30:20,100 Misliš da ću te tek tako pustiti? 225 00:30:21,800 --> 00:30:23,900 Misliš da neću nešto učiniti? 226 00:30:29,500 --> 00:30:30,900 Napravit ću. 227 00:30:31,400 --> 00:30:32,200 Molim? 228 00:30:32,700 --> 00:30:34,300 Rekla sam ti da ću napraviti. 229 00:30:39,700 --> 00:30:41,800 Reci mi... 230 00:30:58,900 --> 00:30:59,800 Što se dogodilo? 231 00:31:02,100 --> 00:31:03,500 Tu je bila žena. 232 00:31:03,800 --> 00:31:05,000 Došla je do mene. 233 00:31:06,400 --> 00:31:07,600 Koja žena? 234 00:31:08,700 --> 00:31:09,800 Koja žena? 235 00:31:11,800 --> 00:31:14,400 Sydney, zaboga, smiri se. 236 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Oprosti. 237 00:31:22,200 --> 00:31:24,700 Oprostite. -U redu je. 238 00:33:37,000 --> 00:33:38,700 Posljednji rezultati... 239 00:33:40,200 --> 00:33:41,500 Tvojim očima ništa ne fali. 240 00:33:44,400 --> 00:33:46,300 Možda nešto nije u redu sa testovima. 241 00:33:47,000 --> 00:33:49,900 Testovi samo pokazuju da odgovori nisu standardni. 242 00:33:50,800 --> 00:33:56,000 Kreativni, kao kod umjetnika, ali ti si umjetnik. 243 00:33:57,800 --> 00:34:00,500 Sigurna sam da ostali glazbenici ne vide ono što ja vidim. 244 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 Pođi sa mnom. 245 00:34:04,200 --> 00:34:05,300 Nisam idiot. 246 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 Razumijem što mi govoriš. 247 00:34:07,500 --> 00:34:09,800 Moj mozak se muči primajući stimulanse 248 00:34:09,900 --> 00:34:12,400 iz vanjskog svijeta, ali ono o čemu govorim je skroz drugačije, 249 00:34:12,500 --> 00:34:13,900 kao da ne izgleda stvarno. 250 00:34:14,600 --> 00:34:15,900 Vidi... 251 00:34:16,600 --> 00:34:18,000 Ti si stvaran. 252 00:34:20,100 --> 00:34:21,300 Ovdje si. 253 00:34:22,700 --> 00:34:25,900 Moja perspektiva i fokusiranje nisu savršeni, ali... 254 00:34:26,800 --> 00:34:28,000 ...ti si stvaran. 255 00:34:28,500 --> 00:34:29,800 Vidim te. 256 00:34:36,400 --> 00:34:37,900 Vidimo ono u što gledamo. 257 00:34:38,900 --> 00:34:43,200 Način na koji vidimo stvari je i način na koji mislimo o stvarima. 258 00:34:43,300 --> 00:34:45,400 Što mi hoćeš reći? 259 00:34:46,300 --> 00:34:49,200 Misliš da sve ovo izmišljam? 260 00:34:50,300 --> 00:34:52,800 Misliš da želim da mi se ovo događa? 261 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Misliš da se nećeš moći izboriti sa ovim. 262 00:34:55,100 --> 00:34:57,500 Da si bila bolja prije. Posebna. 263 00:34:59,000 --> 00:35:02,800 Sada si otkrila da si poput nas, ostalih. 264 00:35:06,100 --> 00:35:11,500 Znaš, kada smo se prvi put sreli, nisam mislila da si takav seronja. 265 00:35:13,200 --> 00:35:15,000 Jer nisi mogla prepoznati seronju kad ga vidiš. 266 00:35:17,300 --> 00:35:19,100 Vidiš? Napredak. 267 00:35:33,300 --> 00:35:34,500 Gospođice Wells. 268 00:35:34,700 --> 00:35:36,200 Vaš novi TV je stigao. 269 00:35:36,300 --> 00:35:38,300 Prijatelj iz kablovske ga je priključio. 270 00:35:38,400 --> 00:35:41,500 Hvala Miguel. -I dobro došla na predstavu. 271 00:35:41,700 --> 00:35:43,300 Hvala. Zdravo. 272 00:35:43,400 --> 00:35:44,600 Laku noć. 273 00:38:12,700 --> 00:38:14,400 Zdravo, ovdje Hellen. Nisam tu do subote, 274 00:38:14,500 --> 00:38:16,400 pa, ako me želite kontaktirati, ostavite poruku. 275 00:38:19,100 --> 00:38:21,100 Hej, ovdje Sydney. 276 00:38:21,200 --> 00:38:22,400 Molim te, nazovi me. 277 00:38:36,100 --> 00:38:37,600 Što to radiš? 278 00:40:57,000 --> 00:40:58,900 Dobili ste sekretaricu Dr. Paul Faulknera, 279 00:40:59,000 --> 00:41:00,700 ostavite poruku nakon zvučnog signala. 280 00:41:02,200 --> 00:41:03,500 Zdravo Paul. 281 00:41:04,000 --> 00:41:05,100 Ovdje Sydney. 282 00:41:07,400 --> 00:41:10,300 U kineskom restoranu sam... 283 00:41:10,800 --> 00:41:12,400 ...križanje 42 i Groove. 284 00:41:15,100 --> 00:41:16,500 Nešto mi se događa. 285 00:41:21,700 --> 00:41:23,200 Moraš doći. 286 00:41:23,800 --> 00:41:25,100 Molim te. 287 00:41:44,800 --> 00:41:46,300 Oprostite. 288 00:43:42,500 --> 00:43:44,400 Sydney! Ja sam. 289 00:43:44,400 --> 00:43:46,000 Ja sam. 290 00:43:52,800 --> 00:43:54,200 Ovo mjesto. 291 00:43:58,700 --> 00:44:00,000 Tu je. 292 00:44:00,100 --> 00:44:02,600 Tu je. -O čemu pričaš? 293 00:44:03,000 --> 00:44:05,600 Ovo mjesto gdje sam bila. -Unutra je bio požar. 294 00:44:05,700 --> 00:44:10,400 Prije nekoliko tjedana. Petoro je poginulo. Bilo je i u novinama. 295 00:44:10,600 --> 00:44:12,000 Tu sam bila. 296 00:44:13,000 --> 00:44:14,300 Kakvo je ovo mjesto? 297 00:44:16,700 --> 00:44:18,600 Što nije u redu? -Ništa nije u redu. 298 00:44:19,300 --> 00:44:20,500 Ništa nije u redu. 299 00:44:20,900 --> 00:44:22,800 Moj stan se mijenja. 300 00:44:22,900 --> 00:44:26,300 Bio je pun dima i onda sam napadnuta... 301 00:44:26,500 --> 00:44:28,500 ...bio je u vatri, potom nestao. 302 00:44:28,500 --> 00:44:30,600 Sve je nestalo, pa sam morala otići odatle. 303 00:44:30,700 --> 00:44:33,000 Hodala sam ulicom i... 304 00:44:33,100 --> 00:44:35,300 ...ta žena je prošla kroz mene. 305 00:44:36,000 --> 00:44:37,300 Ravno kroz mene. 306 00:44:38,500 --> 00:44:39,700 Vidjela sam sjenu. 307 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 I u bolnici. To je... 308 00:44:42,700 --> 00:44:44,000 ...neka vrsta... 309 00:44:44,100 --> 00:44:46,200 ...stvorenja koje otprati... 310 00:44:46,300 --> 00:44:48,200 ...ljude kada umru. 311 00:44:49,300 --> 00:44:51,500 Puni su neke ljutnje. 312 00:44:54,000 --> 00:44:55,600 Ne žele da ih netko vidi. 313 00:44:58,400 --> 00:45:01,700 Vidim ljude. Ali nešto nije u redu. 314 00:45:03,300 --> 00:45:05,800 Kao da oni mene ne vide. 315 00:45:06,600 --> 00:45:09,400 Sydney, slušaj me. -Vidim stvari koje nisu stvarne. 316 00:45:09,500 --> 00:45:12,100 Vidim stvari koje ne bi trebalo vidjeti. 317 00:45:12,800 --> 00:45:15,400 Sanjam stvari koje nikada nisam vidjela. 318 00:45:16,900 --> 00:45:19,700 Operacija me trebala učiniti normalnom. 319 00:45:20,300 --> 00:45:23,000 Sydney, tvoje oči... 320 00:45:23,100 --> 00:45:24,600 ...nisu problem. 321 00:45:25,500 --> 00:45:27,500 Ove oči nisu moje. 322 00:45:28,500 --> 00:45:29,800 Jesu. -Nisu. 323 00:45:29,900 --> 00:45:31,300 Jesu. 324 00:45:31,300 --> 00:45:33,000 Nisu. -Jesu. 325 00:45:33,400 --> 00:45:34,600 Slušaj me. 326 00:45:34,800 --> 00:45:39,300 Imaš poremećaj. Moramo naučiti tvoj mozak 327 00:45:39,500 --> 00:45:42,400 kako da razazna te duhove od stvarnih slika. 328 00:45:42,500 --> 00:45:44,000 Ne slušaš me. 329 00:45:45,200 --> 00:45:47,100 Ne vidim slike duhova. 330 00:45:49,500 --> 00:45:51,500 Vidim... -Što? Mrtve ljude? 331 00:45:52,500 --> 00:45:54,900 Sobe koje se mijenjaju, fantomske pratitelje... 332 00:45:55,000 --> 00:45:57,200 Što god da vjeruješ da vidiš... 333 00:45:57,300 --> 00:45:58,600 ...nije stvarno! 334 00:46:02,400 --> 00:46:04,000 Nije. 335 00:46:06,400 --> 00:46:10,500 Nije stvarno. -Ne vjeruješ mi. 336 00:46:12,400 --> 00:46:13,600 Želim ti pomoći. 337 00:46:13,700 --> 00:46:15,300 Kako? 338 00:46:15,800 --> 00:46:17,800 Kako, kada mi ne vjeruješ? 339 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 Ulaziš li ili ne? 340 00:48:01,300 --> 00:48:03,200 Nije stvarno. Nije stvarno. 341 00:48:04,500 --> 00:48:06,600 Nije stvarno. Nije stvarno. 342 00:48:12,000 --> 00:48:13,500 Nije stvarno. Nije stvarno. 343 00:48:14,500 --> 00:48:16,600 Nije stvarno. Nije stvarno. 344 00:48:49,200 --> 00:48:50,900 Jesi li vidjela moje ocjene? 345 00:48:51,000 --> 00:48:53,200 Jesi li ih vidjela? -Ne. 346 00:48:54,100 --> 00:48:55,300 Već sam ti rekla. 347 00:48:56,200 --> 00:48:57,700 Jesi li vidjela moje ocjene? 348 00:48:57,800 --> 00:48:59,200 Prestani me ispitivati. 349 00:49:35,500 --> 00:49:37,600 Da li si vidjela moje ocjene? 350 00:50:39,100 --> 00:50:41,900 Ovdje Helen, na putu sam prema aerodromu. 351 00:50:42,100 --> 00:50:43,500 Jesi li dobro? 352 00:50:43,900 --> 00:50:46,300 Pozovi me na mobitel. Molim te. 353 00:50:59,200 --> 00:51:00,800 Plašiš me, draga. 354 00:51:01,200 --> 00:51:02,000 Javi se. 355 00:51:03,500 --> 00:51:07,200 Pozvat ću nekoga, ako se ne javiš. 356 00:51:09,000 --> 00:51:10,400 Sydney. 357 00:51:15,000 --> 00:51:16,300 Sydney. 358 00:51:16,400 --> 00:51:18,100 Jesi li unutra? 359 00:51:18,300 --> 00:51:20,400 Ući ću unutra. 360 00:51:41,300 --> 00:51:42,400 Dajte nam trenutak. 361 00:51:42,400 --> 00:51:43,800 Svakako. 362 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Zvala je tvoja sestra. Kaže da te ne može naći. 363 00:52:15,700 --> 00:52:17,100 Što je ovo? 364 00:52:17,200 --> 00:52:18,800 Želiš li opet oslijepiti? 365 00:52:20,200 --> 00:52:24,600 Kada si slijep barem imaš život. Uključena si u svijet, imaš posao. 366 00:52:25,100 --> 00:52:30,000 Što je ovo? Plašiš me odbijajući sve ovo. 367 00:53:01,700 --> 00:53:03,000 Što sad? 368 00:53:03,000 --> 00:53:05,500 Odvest ću te u bolnicu, da ti previju ove posjekotine. 369 00:53:06,400 --> 00:53:07,800 Je li to stvarno neophodno? 370 00:53:08,700 --> 00:53:09,700 Da. 371 00:53:11,400 --> 00:53:13,000 Riješit ćemo ovo. 372 00:53:51,400 --> 00:53:53,300 Sydney Wells? 373 00:53:54,800 --> 00:53:56,000 Vratila si se. 374 00:53:58,000 --> 00:53:59,500 Alicia. 375 00:54:00,700 --> 00:54:02,100 Što radiš ovdje? 376 00:54:02,400 --> 00:54:04,100 Pozvana sam, Sydney Wells. 377 00:54:04,800 --> 00:54:06,500 Što? -Moram sada ići. 378 00:54:06,600 --> 00:54:07,800 Hej, čekaj. 379 00:54:09,500 --> 00:54:10,800 Alicia? 380 00:54:17,900 --> 00:54:20,100 Alicia? 381 00:54:22,400 --> 00:54:23,900 Znam da si uplašena. 382 00:54:24,000 --> 00:54:27,500 Nemoj biti, jer svijet je zaista prelijep. 383 00:55:35,200 --> 00:55:37,300 Kako si? 384 00:55:53,200 --> 00:55:54,400 Dobro jutro. 385 00:55:54,500 --> 00:55:56,000 Kako si? -Dobro. 386 00:55:59,600 --> 00:56:01,500 Alicia je željela da imaš ovo. 387 00:56:02,300 --> 00:56:06,100 Kaže da je razgovarala sa tobom stalno i da se smijala do kraja. 388 00:56:14,600 --> 00:56:16,100 Tko je ona? 389 00:56:17,200 --> 00:56:18,400 To si ti, Sydney. 390 00:56:18,500 --> 00:56:20,000 Nisam to ja. 391 00:56:20,800 --> 00:56:22,700 Naravno da jesi. Tko bi drugi bio? 392 00:56:42,600 --> 00:56:45,300 Sydney, što to radiš? 393 00:56:50,900 --> 00:56:52,300 Sydney. 394 00:56:53,900 --> 00:56:55,100 Plašiš me. 395 00:57:06,100 --> 00:57:07,500 Što vidiš? 396 00:57:43,300 --> 00:57:45,700 Sydney, ne mogu sada razgovarati. Moram ići. -Slušaj. 397 00:57:46,000 --> 00:57:47,600 Ne postoje slučajevi šizofrenije u mojoj obitelji, 398 00:57:47,600 --> 00:57:49,800 niti sam ikada patila od neke mentalne bolesti. 399 00:57:50,000 --> 00:57:51,700 Depresije, migrene, ničega. 400 00:57:51,800 --> 00:57:54,500 Ne pretvarajmo se da sam luda. 401 00:57:55,900 --> 00:57:56,800 Dobro. 402 00:57:57,000 --> 00:57:57,900 Hajdemo. 403 00:57:57,900 --> 00:58:02,000 Postoje slučajevi transplantacije sa karakteristikama donatora. 404 00:58:02,200 --> 00:58:03,900 Sjećaš se? -Da. 405 00:58:04,000 --> 00:58:06,800 U Kentuckyu je prošle godine, obavljena transplantacija 406 00:58:07,000 --> 00:58:10,800 i odmah je pacijent počeo pušiti, što nikada nije radio. 407 00:58:11,200 --> 00:58:12,400 Donator je bio pušač? 408 00:58:14,500 --> 00:58:16,500 Prije par godina djevojčica je pomogla rasvjetljavanje ubojstva 409 00:58:16,600 --> 00:58:18,200 njenog donatora. 410 00:58:18,300 --> 00:58:20,000 Imala je vizije zločina. 411 00:58:20,800 --> 00:58:23,500 To je neka vrsta... 412 00:58:23,800 --> 00:58:25,200 Mogućnost tijela i uma da komuniciraju. 413 00:58:25,300 --> 00:58:29,200 Nije isključeno da sjećanja mogu biti i iz organa. 414 00:58:29,300 --> 00:58:32,800 Ne, jer to nije isto kod svakog. 415 00:58:33,000 --> 00:58:34,500 Ali postoji mogućnost? 416 00:58:38,200 --> 00:58:40,300 Potrebna mi je ta mogućnost. 417 00:58:41,700 --> 00:58:43,500 Moram otkriti tko je bio donator. 418 00:58:44,600 --> 00:58:46,400 Gledam njegovim očima svaki dan. 419 00:58:47,100 --> 00:58:49,200 Moram otkriti tko je ona bila. 420 00:58:53,200 --> 00:58:55,300 To je strogo čuvana informacija. 421 00:58:56,000 --> 00:58:57,700 Ne možeš to tražiti od mene. 422 00:58:59,600 --> 00:59:01,400 Mogu izgubiti dozvolu. 423 00:59:03,400 --> 00:59:04,800 Dozvolu. 424 00:59:07,100 --> 00:59:10,300 Zadrži je. 425 00:59:36,300 --> 00:59:37,800 Sydney. 426 00:59:40,200 --> 00:59:41,900 Sydney, hajde. 427 00:59:51,000 --> 00:59:52,200 Hvala. 428 00:59:52,300 --> 00:59:54,100 Koji kat? -14. 429 01:00:14,800 --> 01:00:16,200 Oprostite. 430 01:00:17,200 --> 01:00:19,300 Pardon. -Hvala. 431 01:00:32,000 --> 01:00:33,400 Ti vidiš nešto? 432 01:00:35,600 --> 01:00:36,900 Moj Tommy. 433 01:00:42,600 --> 01:00:44,100 O čemu se radi? 434 01:00:48,600 --> 01:00:49,900 Tko je Tommy? 435 01:00:52,500 --> 01:00:54,000 Njen sin. 436 01:00:54,700 --> 01:00:55,900 Gdje je bio? 437 01:00:57,700 --> 01:00:59,200 Mrtav je. 438 01:02:30,000 --> 01:02:31,500 Što želiš? 439 01:02:35,300 --> 01:02:36,800 Želim ti pomoći. 440 01:02:37,700 --> 01:02:39,800 Ali, kako da ti pomognem kad mi nećeš reći. 441 01:03:33,600 --> 01:03:34,900 Jesi li dobro? 442 01:03:35,000 --> 01:03:36,300 Sydney, otvori. 443 01:03:36,300 --> 01:03:37,800 Otvori. 444 01:03:38,600 --> 01:03:40,000 Sydney, otvori! 445 01:03:41,400 --> 01:03:42,700 Što se dogodilo kog vraga? 446 01:03:42,800 --> 01:03:44,300 Moram otkriti tko je ona. -Tko? 447 01:03:44,900 --> 01:03:45,700 Moja donatorica. 448 01:03:45,700 --> 01:03:47,300 Njene oči su moje oči. 449 01:03:47,400 --> 01:03:49,000 Vidim ono što je ona vidjela. 450 01:03:50,500 --> 01:03:52,300 Nemoj. 451 01:03:53,200 --> 01:03:54,400 Volim te. 452 01:03:54,500 --> 01:03:56,000 Ali, ne postoji način da mi pomogneš. 453 01:03:56,000 --> 01:03:57,600 Nema smisla. 454 01:03:57,700 --> 01:03:59,300 Sve se meni događa. 455 01:04:00,200 --> 01:04:02,100 Sve što se njoj dogodilo, događa se i meni. 456 01:04:03,500 --> 01:04:05,800 Moram otkriti tko je ona bila. 457 01:04:07,400 --> 01:04:08,800 I što želi. 458 01:04:08,900 --> 01:04:10,800 Ili će nastaviti ovako. 459 01:04:43,100 --> 01:04:45,400 Jedino tkivo za transplantaciju koje 460 01:04:45,500 --> 01:04:49,400 je došlo za operaciju onog dana kada si operirana 461 01:04:49,500 --> 01:04:51,400 je sa klinike San Javier. 462 01:04:51,900 --> 01:04:53,400 Tvoja donatorica je iz Meksika. 463 01:04:56,700 --> 01:04:58,500 Da li ti je muka u autu? 464 01:04:58,600 --> 01:04:59,700 Zašto? 465 01:04:59,700 --> 01:05:02,000 Jer ću te ja voziti. 466 01:05:12,500 --> 01:05:13,900 Hvala ti. 467 01:05:26,900 --> 01:05:29,700 Zove se Ana Cristina Martinez. 468 01:05:29,900 --> 01:05:33,100 Majka koja je radila u obližnjoj tvornici. 469 01:05:40,800 --> 01:05:43,500 Zašto si se predomislio? -Sa čim u vezi? 470 01:05:45,900 --> 01:05:47,900 Da kreneš sa mnom. 471 01:05:48,000 --> 01:05:51,500 Zašto mi ne dozvoliš da uništim svoju karijeru na miru? 472 01:05:51,700 --> 01:05:54,500 Samo sam se pitala zašto si se predomislio? 473 01:05:57,800 --> 01:06:00,200 Zato što mi vjeruješ? 474 01:07:11,800 --> 01:07:13,500 I, sva vrata su bila zaključana. 475 01:07:14,300 --> 01:07:16,600 Nitko nije mogao izaći. 476 01:07:18,600 --> 01:07:20,000 Izgubio je brata. 477 01:07:21,100 --> 01:07:22,300 Kako se to dogodilo? 478 01:07:29,700 --> 01:07:31,800 Spominje nešto u vezi sa vješticom. 479 01:08:29,900 --> 01:08:31,600 Ovo sam već vidjela. 480 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Što znači? 481 01:08:35,600 --> 01:08:37,000 Znači "vještica". 482 01:08:57,200 --> 01:08:58,500 Ne vjerujem da ima nekoga unutra. 483 01:09:08,800 --> 01:09:10,300 Gospodin Martinez? 484 01:09:10,300 --> 01:09:11,900 Ne, ja radim ovdje. 485 01:09:12,000 --> 01:09:14,500 Ima li nekoga iz obitelji Martinez... 486 01:09:14,800 --> 01:09:16,500 ...sa kim bismo mogli razgovarati? 487 01:09:16,600 --> 01:09:19,900 Gospođa je ovdje, ali... se odmara. 488 01:09:21,800 --> 01:09:24,000 Možemo pričekati. Jako je važno. 489 01:09:28,600 --> 01:09:29,900 Uđite. 490 01:09:31,200 --> 01:09:32,500 Uđite. 491 01:09:42,200 --> 01:09:43,800 Nemojte dugo. Nije joj dobro. 492 01:09:53,000 --> 01:09:55,900 Gospođo Martinez, zovem se Sydney Wels. 493 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 Ovo je moj prijatelj, Dr. Paul Faulkner. 494 01:09:58,100 --> 01:09:59,500 Što želite? 495 01:10:03,200 --> 01:10:05,200 Želimo razgovarati o vašoj kćeri. 496 01:10:07,100 --> 01:10:08,500 Zanima me... 497 01:10:09,000 --> 01:10:10,400 ...kako je umrla? 498 01:10:11,600 --> 01:10:13,500 Kakve to veze ima sa vama? 499 01:10:13,600 --> 01:10:15,500 Teško je objasniti. 500 01:10:17,000 --> 01:10:21,300 Imam vezu sa Vašom kćeri. 501 01:10:46,800 --> 01:10:48,900 Imaš njene oči? 502 01:10:57,600 --> 01:11:02,000 Oprostite zbog ovakvog izgleda, ali izbio je požar u tvornici. 503 01:11:03,500 --> 01:11:05,200 Vaša kćer je tu poginula? 504 01:11:07,500 --> 01:11:09,500 Ne, ali mnogi drugi jesu. 505 01:11:09,600 --> 01:11:13,900 Da su slušali Annu bili bi spašeni. 506 01:11:14,300 --> 01:11:15,500 Kako to mislite? 507 01:11:15,700 --> 01:11:18,100 Nije više važno. 508 01:11:20,400 --> 01:11:26,300 Anna je mogla vidjeti stvari koje nije mogla objasniti? 509 01:11:28,400 --> 01:11:29,700 Da li ih ti vidiš? 510 01:11:33,800 --> 01:11:36,400 Stvari koje nisu stvarne? -Da. 511 01:11:37,800 --> 01:11:39,300 To je užasna stvar. 512 01:11:39,300 --> 01:11:41,200 Vidjeti svijet duhova. 513 01:11:41,300 --> 01:11:44,800 Gledajući duše mrtvih koji svakog dana vide svoju smrt. 514 01:11:45,000 --> 01:11:46,800 Nesposobni da pronađu svoj mir. 515 01:11:47,800 --> 01:11:48,900 Da. 516 01:11:49,900 --> 01:11:54,100 Moja kćer je uvijek mogla i ljudi su je se bojali. 517 01:11:54,900 --> 01:11:57,500 Nju su krivili. -Zašto? 518 01:12:03,700 --> 01:12:05,700 Nekada, kao mala, 519 01:12:06,200 --> 01:12:10,700 sjedila bi ispred nečije kuće i samo bi plakala. 520 01:12:12,500 --> 01:12:14,700 Ubrzo bi netko iz kuće umro. 521 01:12:16,100 --> 01:12:18,900 Znam da ona nije donosila smrt nikome, 522 01:12:19,200 --> 01:12:24,000 ali je jednostavno mogla... vidjeti smrt. 523 01:12:25,800 --> 01:12:28,300 Ovo je malo mjesto, sa dosta praznovjerja. 524 01:12:30,100 --> 01:12:35,300 Ne čini puno što smo došli u Vašu kuću... 525 01:12:41,800 --> 01:12:43,700 Pozovi hitnu. -Što? 526 01:12:44,300 --> 01:12:45,300 Pozovi hitnu. 527 01:12:49,700 --> 01:12:55,700 Svake noći ona dolazi. Molim te, spasi je. 528 01:12:56,000 --> 01:12:58,300 Spasi je. Spasi je. 529 01:12:58,400 --> 01:13:00,200 Što se dogodilo? 530 01:13:00,200 --> 01:13:02,200 Ima srčani napad, mora u bolnicu. 531 01:13:05,700 --> 01:13:07,400 Gdje su ključevi? 532 01:13:11,400 --> 01:13:12,400 Otvori vrata. 533 01:13:18,300 --> 01:13:19,500 Pridržat ćeš je? 534 01:13:23,200 --> 01:13:24,800 Molim te... -Zatvori vrata. 535 01:13:26,500 --> 01:13:27,800 Hajde, požuri. 536 01:13:30,800 --> 01:13:32,000 Idemo. 537 01:13:32,200 --> 01:13:33,900 Moram ostati ovdje. 538 01:13:33,900 --> 01:13:35,900 Što? -Dobro sam, samo idi. 539 01:13:36,400 --> 01:13:39,700 Nemoj nigdje otići. 540 01:14:54,600 --> 01:14:56,100 Dobro, Anna. 541 01:14:57,600 --> 01:14:58,800 Ovdje sam. 542 01:14:59,300 --> 01:15:00,600 Što želiš da vidim? 543 01:17:06,200 --> 01:17:07,700 Paul, ti si? 544 01:18:50,600 --> 01:18:53,100 Idemo, idemo... 545 01:18:53,800 --> 01:18:55,000 Što da radim? 546 01:18:55,600 --> 01:18:57,200 Molim te, reci mi. 547 01:18:58,300 --> 01:19:00,300 Tvoja majka me tražila da te spasim, ali ne znam kako. 548 01:19:01,700 --> 01:19:03,000 Što trebam raditi? 549 01:19:03,000 --> 01:19:04,700 Ne znam što trebam napraviti. 550 01:19:11,000 --> 01:19:15,200 Što? Što želiš od mene? 551 01:19:18,300 --> 01:19:19,500 Reci mi. 552 01:19:23,300 --> 01:19:24,600 Molim te. 553 01:19:28,100 --> 01:19:29,400 Vjerujem ti. 554 01:19:30,700 --> 01:19:32,600 Vidjela sam isto što i ti. 555 01:19:32,600 --> 01:19:34,500 Znam kroz što si prošla. 556 01:19:34,600 --> 01:19:36,200 Vjerujem ti. 557 01:19:42,700 --> 01:19:44,300 Nisi nikada ti bila kriva. 558 01:20:27,800 --> 01:20:29,600 Kako je gospođa Martinez? 559 01:20:30,400 --> 01:20:31,700 Nije preživjela. 560 01:21:38,000 --> 01:21:39,900 Hej, što se događa? 561 01:21:41,200 --> 01:21:46,600 Netko je brzo prošao sa američke strane prije sat vremena. 562 01:21:47,300 --> 01:21:49,300 Samo neka vam je ugodno. 563 01:21:51,400 --> 01:21:52,800 Hvala. 564 01:22:01,100 --> 01:22:04,300 Koliko ćemo biti ovdje? -Ne još dugo. 565 01:22:05,800 --> 01:22:07,400 Prehladno je. 566 01:22:10,300 --> 01:22:11,600 Što se događa? 567 01:22:12,500 --> 01:22:16,400 Love nekoga. 568 01:22:17,300 --> 01:22:18,400 Stvarno? 569 01:22:19,800 --> 01:22:21,100 Hoćeš se igrati? 570 01:22:55,800 --> 01:22:57,100 Vratimo se u auto. 571 01:22:59,000 --> 01:23:00,400 Plašiš djevojčicu. Idemo. 572 01:23:00,500 --> 01:23:01,400 Čekaj. 573 01:23:02,900 --> 01:23:05,800 Bojiš se, idemo. 574 01:23:09,100 --> 01:23:10,100 Što? 575 01:23:14,700 --> 01:23:16,400 Oh, Bože. 576 01:23:19,900 --> 01:23:21,200 Sydney! 577 01:23:23,800 --> 01:23:25,100 Sydney. 578 01:23:25,800 --> 01:23:27,300 Sydney. 579 01:23:33,300 --> 01:23:34,900 Jesi li dobro? 580 01:23:38,100 --> 01:23:40,900 Vidim sjene posvuda su. 581 01:23:40,900 --> 01:23:43,100 Oprostite... 582 01:23:43,200 --> 01:23:45,400 Otvorite. 583 01:23:46,000 --> 01:23:48,100 Doći će do nesreće. Nemamo puno vremena. 584 01:23:48,200 --> 01:23:50,400 Dozvoli mi da razgovaram sa vozačem. 585 01:23:55,200 --> 01:23:57,100 Što se događa? 586 01:24:07,600 --> 01:24:09,100 Oh, moj Bože! 587 01:24:18,500 --> 01:24:21,200 Zar ne razumiješ? Ovo je željela da vidim. 588 01:24:21,800 --> 01:24:23,500 Ono što sam sanjala nije iz njenog života 589 01:24:23,600 --> 01:24:25,700 već od ovog trenutka. 590 01:24:26,000 --> 01:24:28,800 Dozvolila mi je da ovo vidim, kako ne bih završila kao ona. 591 01:24:28,900 --> 01:24:30,800 Želi da spasim ove ljude. 592 01:24:33,300 --> 01:24:34,700 To želi da napravim. 593 01:24:37,100 --> 01:24:38,400 Moraš mi vjerovati. 594 01:24:54,200 --> 01:24:55,300 Morate izaći iz autobusa. 595 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 Svi moraju iz autobusa. 596 01:24:59,900 --> 01:25:01,900 Ne smijete ostati ovdje. 597 01:25:04,600 --> 01:25:06,500 Slušajte me. Morate izaći. 598 01:25:06,500 --> 01:25:08,200 Izlazite odmah. 599 01:25:08,300 --> 01:25:10,100 Terorist je u pitanju? 600 01:25:20,400 --> 01:25:22,200 Izlazite iz automobila. 601 01:25:22,700 --> 01:25:24,500 Trčite. 602 01:25:24,600 --> 01:25:25,900 Trčite! 603 01:25:26,600 --> 01:25:27,700 Izlazite iz automobila! 604 01:25:28,100 --> 01:25:29,800 Izlazite! 605 01:25:37,500 --> 01:25:39,800 Čekaj ovdje, draga. -Što se događa? 606 01:25:53,600 --> 01:25:55,700 Mičite se, ljudi. 607 01:25:56,500 --> 01:25:58,600 Van iz automobila. 608 01:26:16,400 --> 01:26:17,800 Mama! 609 01:26:19,800 --> 01:26:21,400 Bože! 610 01:26:26,000 --> 01:26:27,200 Otvori vrata! 611 01:26:27,200 --> 01:26:28,700 Molim te! 612 01:26:29,200 --> 01:26:30,900 Molim te, pomozi mi. 613 01:26:34,200 --> 01:26:35,400 Upomoć! 614 01:26:38,100 --> 01:26:40,000 Makni se, slomit ću prozor. 615 01:26:40,100 --> 01:26:41,600 Zatvori oči. 616 01:26:41,600 --> 01:26:43,300 Pomakni se. 617 01:26:57,400 --> 01:26:58,600 Požuri! 618 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 Idemo, idemo, idemo. 619 01:27:43,800 --> 01:27:45,500 Spasila si ih, Sydney. 620 01:28:00,500 --> 01:28:02,700 Neki kažu, vidjeti znači vjerovati. 621 01:28:03,300 --> 01:28:05,000 Sada znam na što misle. 622 01:28:05,100 --> 01:28:07,600 Anna Cristina je pokušala preduhitriti smrt. 623 01:28:07,700 --> 01:28:10,900 Ali je bila nemoćna da je zaustavi. 624 01:28:11,400 --> 01:28:13,400 Obje smo podijelile blagoslov... 625 01:28:13,900 --> 01:28:15,300 ...i prokletstvo. 626 01:28:29,500 --> 01:28:31,500 Sada znam da mi oči nisu potrebne 627 01:28:31,500 --> 01:28:33,800 da vidim što je stvarno važno. 628 01:28:34,400 --> 01:28:37,800 Annin dar mi je dao mogućnost da vidim ono čega sam se bojala. 629 01:28:37,900 --> 01:28:41,500 Da iskoristim tu viziju ne samo da spasim sebe i druge... 630 01:28:41,700 --> 01:28:43,900 ...već da podarim Anni mir... 631 01:28:44,000 --> 01:28:46,000 ...koji nikada u životu nije pronašla.