1 00:01:03,260 --> 00:01:05,010 Please don't hurt me! 2 00:02:22,565 --> 00:02:24,691 Oh shit. Thanks. I didn't even see that. 3 00:02:24,982 --> 00:02:25,940 Neither did I. 4 00:02:27,774 --> 00:02:33,108 People say, seeing is believing. But for me, that's not entirely true. 5 00:02:33,401 --> 00:02:35,774 I lost my sight when I was five years old. 6 00:02:36,235 --> 00:02:37,985 Those memories of what I have seen... 7 00:02:38,233 --> 00:02:42,151 Have faded so much, I doubt that I'd even recognize myself anymore. 8 00:02:42,317 --> 00:02:44,735 Now I see using my other senses. 9 00:02:44,942 --> 00:02:47,194 I can smell the rain before it drops. 10 00:02:47,443 --> 00:02:48,776 But I can't watch it fall. 11 00:02:49,069 --> 00:02:51,153 I can feel the sun on my face. 12 00:02:51,401 --> 00:02:53,196 But I can't see it rise or set. 13 00:02:53,444 --> 00:02:55,696 I want to see the world like everyone else. 14 00:02:55,945 --> 00:02:59,362 To see the sun, the rain. And music... 15 00:02:59,571 --> 00:03:01,779 I bet music looks beautiful. 16 00:03:58,414 --> 00:04:01,039 Thank you, thank you, thank you. 17 00:04:04,499 --> 00:04:05,374 Taste's good! 18 00:04:06,750 --> 00:04:07,874 Happy Birthday. 19 00:04:08,125 --> 00:04:09,082 Thank you. 20 00:04:13,417 --> 00:04:14,459 Evening Miss Wells! 21 00:04:14,709 --> 00:04:16,625 Hi Miguel, thank you. 22 00:04:16,874 --> 00:04:17,917 You're welcome. 23 00:04:19,292 --> 00:04:20,334 Lilies? 24 00:04:20,667 --> 00:04:21,626 New just this morning. 25 00:04:21,834 --> 00:04:25,544 Myself, I prefer roses. But you're the first one that's noticed. 26 00:04:29,585 --> 00:04:31,003 Nervous about tomorrow. 27 00:04:31,711 --> 00:04:32,669 No. 28 00:04:36,254 --> 00:04:39,630 Actually... I've never been so scared in my entire life. 29 00:04:40,838 --> 00:04:46,132 Listen, the night before my mother's surgery, she drank two glasses of sherry. 30 00:04:48,173 --> 00:04:49,881 Steady as a rock the next day. 31 00:04:50,630 --> 00:04:54,091 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 32 00:05:10,926 --> 00:05:13,384 This is Doctor Haskin's office calling from County general... 33 00:05:13,595 --> 00:05:16,468 ...your procedure is still on schedule for tomorrow. Be sure to arrive... 34 00:05:16,803 --> 00:05:19,843 ...at the hospital four hours before for pre-op. Thank you. 35 00:05:21,178 --> 00:05:25,679 Hi sweetie, it's your sister. My flight gets in at 5 am... 36 00:05:25,887 --> 00:05:27,470 The whole crew's got a lay over... 37 00:05:27,802 --> 00:05:30,262 ...so I'll find someone to give me a ride straight to the hospital. 38 00:05:31,762 --> 00:05:32,929 I love you Sydney. 39 00:05:33,472 --> 00:05:35,889 Can't wait to see you. Bye. 40 00:05:49,058 --> 00:05:51,099 12: 10 AM 41 00:07:20,197 --> 00:07:21,157 Hello? 42 00:07:21,323 --> 00:07:22,698 Shh... 43 00:07:23,405 --> 00:07:24,739 Martha will hear you. 44 00:07:24,991 --> 00:07:26,449 She's on from 12 'til 6 45 00:07:26,615 --> 00:07:29,325 And she takes away my M&M's if I get out of bed. 46 00:07:29,532 --> 00:07:30,575 I'm Alicia. 47 00:07:31,115 --> 00:07:32,407 I'm holding out my hand to shake. 48 00:07:33,200 --> 00:07:34,242 I'm Sydney. 49 00:07:34,617 --> 00:07:36,283 I know, Sydney Wells. 50 00:07:36,742 --> 00:07:40,408 I kinda read your chart. You're the cornea transplant. 51 00:07:40,702 --> 00:07:41,742 How old are you? 52 00:07:41,953 --> 00:07:47,494 9 and 1/2. There's this like... golf ball thing inside my head? 53 00:07:47,910 --> 00:07:48,786 It made me so dizzy... 54 00:07:48,994 --> 00:07:52,745 ...I couldn't ride my bike. So the doctor's are trying to get it out. 55 00:07:52,953 --> 00:07:54,079 When do you get to see? 56 00:07:54,536 --> 00:07:55,953 Pretty soon I think. 57 00:07:56,455 --> 00:07:57,913 Good. I'll come back. 58 00:07:58,161 --> 00:08:00,539 - And you can take a look at me. - Okay. 59 00:08:02,496 --> 00:08:03,789 Bye, nice to meet you. 60 00:08:04,871 --> 00:08:05,790 Bye. 61 00:08:14,290 --> 00:08:16,915 I'm starting to lose the feeling in my fingers. 62 00:08:17,206 --> 00:08:18,165 Me too. 63 00:08:21,625 --> 00:08:24,749 Ok, if you'll excuse me please. 64 00:08:27,000 --> 00:08:28,167 All right... 65 00:08:30,250 --> 00:08:32,793 All right, Sydney. I'm going to take the bandages off. 66 00:08:33,042 --> 00:08:33,585 Okay. 67 00:08:33,835 --> 00:08:35,085 - you ready? - Yeah. 68 00:08:48,087 --> 00:08:49,088 That's one. 69 00:08:53,380 --> 00:08:59,255 That's two... Okay, now I'm going... 70 00:08:59,465 --> 00:09:03,131 ...to help you open your eyes. Very slowly. 71 00:09:03,715 --> 00:09:04,715 Okay. 72 00:09:08,882 --> 00:09:10,674 Slowly, slowly, slowly. 73 00:09:17,968 --> 00:09:19,260 Okay, now tell me what you see. 74 00:09:29,135 --> 00:09:30,343 I can't... 75 00:09:32,010 --> 00:09:33,469 I'm going to hold up my hand. 76 00:09:34,801 --> 00:09:38,637 And I want you to tell me how many fingers I have up. 77 00:09:39,804 --> 00:09:41,137 Five. Those are fingers. 78 00:09:41,597 --> 00:09:42,846 Yes they are. 79 00:09:43,888 --> 00:09:45,597 All right, here we go. 80 00:09:47,804 --> 00:09:48,971 All of them? 81 00:09:49,222 --> 00:09:51,847 Yes. Very good. 82 00:09:54,724 --> 00:09:56,141 - Sydney... - Yeah? 83 00:09:56,639 --> 00:10:01,014 I want you to try and reach out and grab my hand. 84 00:10:02,182 --> 00:10:03,266 Okay? 85 00:10:10,016 --> 00:10:11,600 Okay, it's okay. 86 00:10:11,768 --> 00:10:14,519 Not everybody can do this right away. 87 00:10:24,978 --> 00:10:27,770 It burns a little. Is that normal? 88 00:10:28,312 --> 00:10:29,688 Yes, it's perfectly normal. 89 00:10:30,646 --> 00:10:31,646 Very good. 90 00:10:31,813 --> 00:10:32,898 Thank you. 91 00:10:36,647 --> 00:10:38,397 Am I how you pictured? 92 00:10:41,480 --> 00:10:46,023 I don't know, you're really blurry. 93 00:10:49,190 --> 00:10:51,274 I wish mom and dad were here to see this. 94 00:10:51,483 --> 00:10:52,441 Yeah. 95 00:10:54,440 --> 00:10:57,151 I think I wanted this more than you, Sydney. 96 00:11:00,735 --> 00:11:02,650 Not when you were 12. 97 00:11:03,817 --> 00:11:08,652 I waited for this for 15 years. I thought I'd feel a sense of... 98 00:11:09,611 --> 00:11:10,986 It's sort of like... 99 00:11:11,320 --> 00:11:14,112 It's not your fault. Hey... 100 00:11:18,403 --> 00:11:19,988 It's not your fault. 101 00:11:24,031 --> 00:11:25,322 I'm sorry... 102 00:11:26,155 --> 00:11:29,780 You just need time. You'll see. 103 00:11:36,823 --> 00:11:38,699 Goodnight. I love you. 104 00:11:38,949 --> 00:11:39,949 I love you too. 105 00:11:57,369 --> 00:11:58,577 Sydney? 106 00:11:59,868 --> 00:12:04,286 Can you see me? Don't feel bad if you can't. 107 00:12:06,204 --> 00:12:07,703 What's that on your head? 108 00:12:07,953 --> 00:12:10,370 It's a bandana, my grandpa gave it to me. 109 00:12:11,161 --> 00:12:12,913 You know maybe tomorrow we can take a walk... 110 00:12:13,162 --> 00:12:15,037 And I can show you the park outside. 111 00:12:15,788 --> 00:12:16,497 The palm trees... 112 00:12:16,706 --> 00:12:17,580 Alicia. 113 00:12:17,873 --> 00:12:18,705 Oh, coming... 114 00:12:18,996 --> 00:12:20,706 Sasquatch, I got to go. 115 00:12:21,622 --> 00:12:22,456 Bye. 116 00:12:47,293 --> 00:12:51,336 Please... I don't want to go... 117 00:13:00,545 --> 00:13:01,962 Mrs. Hillman? 118 00:13:13,963 --> 00:13:14,923 Mrs. Hillman? 119 00:13:18,840 --> 00:13:19,966 Mrs. Hillman. 120 00:13:25,425 --> 00:13:26,757 Where are you taking her? 121 00:13:59,722 --> 00:14:00,721 Mrs. Hillman? 122 00:14:24,393 --> 00:14:25,644 Where are you taking her? 123 00:15:00,106 --> 00:15:05,025 I'm freezing... I'm freezing... 124 00:15:06,649 --> 00:15:08,025 Freezing... 125 00:15:08,692 --> 00:15:10,442 Freezing... 126 00:15:10,983 --> 00:15:13,943 I'm freezing. 127 00:15:41,364 --> 00:15:42,740 Where's Mrs. Hillman. 128 00:15:43,655 --> 00:15:47,032 Oh, I'm sorry. She passed away last night. 129 00:15:56,117 --> 00:16:01,659 Everything is just perfect. You are recovering quite nicely. 130 00:16:02,701 --> 00:16:03,993 And the tearing stopped? 131 00:16:04,450 --> 00:16:05,784 I think so, yeah. 132 00:16:06,493 --> 00:16:07,367 Good. 133 00:16:12,076 --> 00:16:14,160 So whose eyes were these? 134 00:16:14,370 --> 00:16:15,244 Excuse me? 135 00:16:15,537 --> 00:16:17,162 My donor? 136 00:16:17,412 --> 00:16:18,994 I'm afraid I can't help you with that, Sydney. 137 00:16:19,245 --> 00:16:20,788 These are your eyes now, and they're working. 138 00:16:21,037 --> 00:16:22,621 It shouldn't matter where they came from? 139 00:16:23,245 --> 00:16:23,996 Does that hurt 140 00:16:24,996 --> 00:16:25,912 A little? 141 00:16:27,204 --> 00:16:27,996 Okay. 142 00:16:30,872 --> 00:16:32,832 When will I be able to see more clearly? 143 00:16:33,956 --> 00:16:37,456 Well it varies with each patient. Couple of days, couple of weeks. 144 00:16:37,790 --> 00:16:40,207 But your vision itself isn't the issue. 145 00:16:40,541 --> 00:16:44,874 Since you've been blind so long, I'm going to refer you to a specialist... 146 00:16:45,125 --> 00:16:47,168 ...Paul Faulkner, he'll help you. 147 00:16:47,542 --> 00:16:54,500 It's okay, I got it. All right, have a nice day off tomorrow. 148 00:16:54,792 --> 00:16:56,083 Thanks Sydney. 149 00:18:19,473 --> 00:18:20,474 Hi! 150 00:18:21,056 --> 00:18:21,932 Hey! 151 00:18:23,890 --> 00:18:25,725 Are you ready to be my tour guide? 152 00:18:26,724 --> 00:18:27,766 You're leaving? 153 00:18:28,185 --> 00:18:31,684 Yeah, I'm afraid they've had enough of me here. This is my sister, Helen. 154 00:18:31,975 --> 00:18:32,934 Helen, this is Alicia. 155 00:18:33,100 --> 00:18:33,892 Hi. Hi. 156 00:18:34,392 --> 00:18:36,102 Hey, can we get a picture together? 157 00:18:36,518 --> 00:18:37,141 Of course. 158 00:18:37,350 --> 00:18:38,810 - Here, I'll do it. - Okay. 159 00:18:46,434 --> 00:18:50,144 I know you're scared, Sydney, don't be. 160 00:18:50,605 --> 00:18:53,854 The world, it's really beautiful. 161 00:18:54,772 --> 00:18:56,520 Okay, smile. 162 00:19:00,729 --> 00:19:05,273 My carry-on's in the trunk, 163 00:19:05,523 --> 00:19:07,690 And clean, go to some art galleries. 164 00:19:09,440 --> 00:19:11,524 Is it too much for you. Should we... 165 00:19:11,774 --> 00:19:13,358 ...pull over or something, just say the word, okay. 166 00:19:13,565 --> 00:19:16,816 No, no. We can talk everyday, you can come over and check on me. 167 00:19:17,025 --> 00:19:21,691 I just... think I really need to do this on my own, okay? 168 00:19:21,900 --> 00:19:23,860 Okay. I understand. 169 00:19:34,153 --> 00:19:35,612 Got some new lamps for your place. 170 00:19:35,861 --> 00:19:36,611 Oh, thanks. 171 00:19:36,820 --> 00:19:37,904 I put them in. 172 00:19:39,026 --> 00:19:41,403 - Here, I'll do it. - Okay. 173 00:19:49,071 --> 00:19:50,862 Surprise! 174 00:19:56,283 --> 00:19:58,406 This is too soon I know, I don't know what I was thinking. 175 00:19:58,739 --> 00:20:00,241 No, no, it's okay. It's okay. 176 00:20:00,781 --> 00:20:03,116 Do I know any of you? 177 00:20:03,449 --> 00:20:04,366 Welcome home! 178 00:20:04,657 --> 00:20:05,699 Oh hi Jim. 179 00:20:06,490 --> 00:20:08,117 How are you doing? Great to see you. 180 00:20:08,450 --> 00:20:09,409 Nice to see you too. 181 00:20:09,617 --> 00:20:12,575 Sydney, it's Bret. Welcome home! 182 00:20:13,242 --> 00:20:15,659 Hey Syd it's me, Alex, from upstairs. 183 00:20:15,910 --> 00:20:18,408 Oh Alex... Wow, nice to see you. 184 00:20:19,369 --> 00:20:20,910 It's your cousin, Sarah. 185 00:20:21,161 --> 00:20:24,952 Oh Sarah, it's been so long. 186 00:20:25,578 --> 00:20:26,202 I'm so happy. 187 00:20:26,495 --> 00:20:27,660 Recognize my voice. 188 00:20:29,371 --> 00:20:30,203 Oh, hi Cynthia. 189 00:20:30,537 --> 00:20:31,494 How'd you know it was me? 190 00:20:31,872 --> 00:20:33,578 How could I not, Cynthia. 191 00:20:33,913 --> 00:20:34,788 What's up girl? 192 00:20:35,454 --> 00:20:36,538 Oh, Richard! 193 00:20:40,331 --> 00:20:44,038 So, this is what bald looks like. 194 00:20:44,831 --> 00:20:47,038 Hey Sydney. How are you? 195 00:20:47,247 --> 00:20:47,873 - Miguel. - Yeah. 196 00:20:48,081 --> 00:20:49,747 - How are you? - you look good. 197 00:20:50,041 --> 00:20:51,206 It's Amanda! 198 00:21:08,752 --> 00:21:10,543 Hey, are you okay, do you need some water or anything. 199 00:21:10,751 --> 00:21:14,294 Yeah, I'm going to go to the kitchen, why don't you stay with the guests. 200 00:23:17,399 --> 00:23:19,314 1: 06AM 201 00:23:35,192 --> 00:23:36,275 - Hi. - Hi. 202 00:23:36,442 --> 00:23:39,902 Sorry I'm late. That's Henry. 203 00:23:43,527 --> 00:23:44,278 I'm Paul. 204 00:23:44,443 --> 00:23:45,236 Sydney. 205 00:23:49,444 --> 00:23:50,403 Have a seat. 206 00:24:05,197 --> 00:24:06,864 You damaged your corneas when you were 5? 207 00:24:07,157 --> 00:24:10,281 Yeah, my sister and I were playing with firecrackers. 208 00:24:10,572 --> 00:24:12,866 I tried a transplant when I was 12... 209 00:24:13,114 --> 00:24:14,198 But I rejected them. 210 00:24:14,740 --> 00:24:19,200 Stem cell research changed the game. Is that why you tried again? 211 00:24:19,449 --> 00:24:24,367 No, my sister was really the one that kept up with all that stuff. 212 00:24:30,534 --> 00:24:36,161 These are Doctor Haskin's test results. There's nothing physically wrong with you... 213 00:24:36,494 --> 00:24:39,162 The operation went flawlessly. But you're probably in for a shock. 214 00:24:39,411 --> 00:24:40,038 Why? 215 00:24:40,287 --> 00:24:44,413 You already filter information from sound, smell, touch. But now... 216 00:24:45,036 --> 00:24:49,747 ...you're going to be assaulted by a million things you never even knew existed. 217 00:24:50,914 --> 00:24:53,663 A whole new level of confusion. 218 00:24:53,954 --> 00:24:58,748 Do I look here, or here. Is that bright thing important or this dark one... 219 00:24:59,040 --> 00:25:02,122 ...moving towards me or away from me. Dangerous or not? 220 00:25:02,332 --> 00:25:06,292 As long as your eyes are open there's just too many distractions, 221 00:25:06,583 --> 00:25:08,292 I mean, how do you concentrate. 222 00:25:08,498 --> 00:25:10,832 I'm talking to you, and you're... 223 00:25:11,124 --> 00:25:15,377 ...looking at that woman. And you're thinking is she going to eat that. 224 00:25:15,709 --> 00:25:18,003 That's a pineapple by the way. You cut it open... 225 00:25:18,293 --> 00:25:19,291 I like pineapple. 226 00:25:21,792 --> 00:25:24,586 Anyway, because you can see people... 227 00:25:25,002 --> 00:25:27,002 ...you're going to expect people to do things you can't do. 228 00:25:27,212 --> 00:25:29,128 Read signs, recognize body language. 229 00:25:29,460 --> 00:25:32,629 Recognize facial expressions. Get out of their way. 230 00:25:33,295 --> 00:25:36,212 Your eyes will want to dominate how you perceive the world. 231 00:25:36,505 --> 00:25:38,795 But you can't fully trust them. Not yet. 232 00:25:39,048 --> 00:25:42,379 In the next few weeks, I'm going to help you see the world like it really is, okay? 233 00:25:42,630 --> 00:25:48,088 A lot of it is going to be difficult, but the main thing is to be prepared. 234 00:25:48,381 --> 00:25:49,590 And that's where I come in. 235 00:25:50,840 --> 00:25:52,590 Okay? We're in this together. 236 00:27:27,147 --> 00:27:28,523 Oh, you scared me. 237 00:27:42,567 --> 00:27:43,525 Hey... 238 00:27:43,774 --> 00:27:45,734 Have you seen my report card? 239 00:27:46,734 --> 00:27:48,151 Your report card? 240 00:27:51,777 --> 00:27:52,984 Do you live here sweetie? 241 00:27:53,236 --> 00:27:58,403 My Father will be so mad at me. Have you seen my report card? 242 00:28:41,994 --> 00:28:42,911 I'm sorry. 243 00:28:43,909 --> 00:28:45,202 Let's take five. 244 00:28:46,326 --> 00:28:49,620 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 245 00:28:50,369 --> 00:28:51,412 Relax. 246 00:28:52,287 --> 00:28:53,787 You're pushing too hard. 247 00:29:07,497 --> 00:29:10,707 You know when I first went to London to work with the Philharmonic. 248 00:29:10,956 --> 00:29:15,749 I was so nervous. In Prague, I was a big fish. In London... 249 00:29:16,166 --> 00:29:17,540 ...one of the hundreds. 250 00:29:18,998 --> 00:29:20,500 But you did so well in London. 251 00:29:21,791 --> 00:29:23,792 I never thought I would be ready. 252 00:29:24,584 --> 00:29:29,584 But when it was time to go on, everything faded away... 253 00:29:30,000 --> 00:29:32,292 It was just me and the music, face to face. 254 00:29:32,708 --> 00:29:35,711 I wasted so much time being worried. 255 00:29:36,002 --> 00:29:37,918 But there was nothing to worry about. 256 00:29:39,628 --> 00:29:43,795 And now our spring concert series... 257 00:29:45,420 --> 00:29:46,753 ...is almost upon us. Sydney? 258 00:29:47,003 --> 00:29:47,963 Will you be ready? 259 00:29:48,170 --> 00:29:49,629 We're all counting on you. 260 00:29:52,087 --> 00:29:53,296 I'll be ready. 261 00:29:53,588 --> 00:29:54,588 I'm sure you'll be. 262 00:29:55,505 --> 00:29:56,798 Number 42! 263 00:29:57,214 --> 00:30:01,505 42, that's us. You sit tight, I'll get it. 264 00:30:01,714 --> 00:30:02,464 Thanks. 265 00:30:02,672 --> 00:30:03,839 42? 266 00:30:07,341 --> 00:30:10,466 Oh I ordered a salad. Can you change it? 267 00:30:10,757 --> 00:30:11,300 Yes. 268 00:30:14,633 --> 00:30:16,800 You think I'm just going to let you go? 269 00:30:18,175 --> 00:30:20,302 You think I'm not going to do something. 270 00:30:20,551 --> 00:30:21,802 That's it, right? 271 00:30:25,886 --> 00:30:27,344 I'm gonna do it. 272 00:30:27,635 --> 00:30:28,719 I'm sorry? 273 00:30:29,010 --> 00:30:30,928 I told you I was going to do it. 274 00:30:36,137 --> 00:30:37,264 Don't go! 275 00:30:58,350 --> 00:31:01,225 There was a woman, she came at me. 276 00:31:02,641 --> 00:31:05,808 What woman? What woman? 277 00:31:08,018 --> 00:31:10,684 Christ's sake, get a hold of yourself, please. 278 00:31:12,686 --> 00:31:13,601 Sorry. 279 00:31:14,893 --> 00:31:15,768 I'm sorry. 280 00:31:18,560 --> 00:31:19,645 I apologize. 281 00:31:19,936 --> 00:31:20,895 It's all right. 282 00:33:30,457 --> 00:33:38,166 Well, from the latest results, there's nothing wrong with your eyes. 283 00:33:40,709 --> 00:33:43,084 Well maybe there's something wrong with the tests. 284 00:33:43,334 --> 00:33:46,627 Tests only gauge the fact that you gave no abnormal responses. 285 00:33:47,044 --> 00:33:50,544 Creative ones, yeah, the kind that artists and musicians give... 286 00:33:50,795 --> 00:33:52,752 ...but the last I checked, you are a musician. 287 00:33:53,960 --> 00:33:57,129 I'm sure other musicians don't see what I've been seeing. 288 00:33:57,878 --> 00:33:58,879 Come with me. 289 00:34:00,462 --> 00:34:03,547 I'm not an idiot, I understand what you're telling me. 290 00:34:03,797 --> 00:34:06,339 My brain is having to relearn how to decode the world around me. 291 00:34:06,672 --> 00:34:10,132 But that's very different from me seeing things, that don't seem to be real. 292 00:34:10,298 --> 00:34:10,797 How... 293 00:34:11,006 --> 00:34:13,881 Look, you're real... 294 00:34:14,590 --> 00:34:15,757 Okay... 295 00:34:16,340 --> 00:34:17,630 You're here. 296 00:34:18,881 --> 00:34:22,716 My perspective and focus is off, but... 297 00:34:23,007 --> 00:34:26,300 You're real. I can see you. 298 00:34:32,553 --> 00:34:37,218 We see what we look at. But the way that we see things is affected by what we know... 299 00:34:37,551 --> 00:34:38,178 And there's a lot around you... 300 00:34:38,427 --> 00:34:39,594 That you can't make sense of yet. 301 00:34:39,843 --> 00:34:45,344 What are you saying to me? You think, I'm making this up? 302 00:34:46,511 --> 00:34:48,970 You think I want this happening to me? 303 00:34:49,220 --> 00:34:51,179 I think you're not going to be able to push through this... 304 00:34:51,513 --> 00:34:52,680 I think you were better off before... 305 00:34:52,928 --> 00:34:58,889 All special, well you just discovered you're like the rest of us. 306 00:34:59,181 --> 00:35:00,098 Stop it. 307 00:35:02,222 --> 00:35:04,015 You know when we first met. 308 00:35:05,723 --> 00:35:08,058 I didn't think you were such an ass. 309 00:35:09,432 --> 00:35:10,974 That's because you didn't know how to spot one. 310 00:35:12,182 --> 00:35:13,184 See... 311 00:35:13,599 --> 00:35:14,808 Progress. 312 00:35:23,060 --> 00:35:24,518 Have a good evening Mrs. Chueng. 313 00:35:27,392 --> 00:35:32,477 Ahh, Miss Wells. Your new TV is here... 314 00:35:32,729 --> 00:35:34,561 ...my buddy from the cable company hooked you up. 315 00:35:34,770 --> 00:35:35,562 Thank you Miguel. 316 00:35:35,770 --> 00:35:37,852 And welcome to the 200 channel universe. 317 00:35:38,104 --> 00:35:38,853 Thanks. 318 00:35:39,104 --> 00:35:40,312 - Bye. - Good night. 319 00:38:08,919 --> 00:38:10,962 Hi, this is Helen, I'm out of town until Saturday... 320 00:38:11,212 --> 00:38:14,045 ...so if you need to contact me, do so after the beep. 321 00:38:15,088 --> 00:38:18,422 Hey, it's Syd. Please call me. 322 00:38:32,759 --> 00:38:33,841 What are you doing! 323 00:38:51,220 --> 00:38:55,637 Call 911! Somebody call 911! 324 00:39:01,137 --> 00:39:02,304 She's not breathing! 325 00:40:52,865 --> 00:40:54,865 Hi, you've reached the cell phone of Doctor Paul Faulkner... 326 00:40:55,240 --> 00:40:56,364 ...leave a message after the beep. 327 00:40:57,907 --> 00:41:05,367 Hi Paul, it's Sydney. I'm at a Chinese Restaurant... 328 00:41:05,658 --> 00:41:08,367 ...at the corner of 4th and Figueroa. 329 00:41:11,034 --> 00:41:12,742 Something's happening to me. 330 00:41:15,618 --> 00:41:20,743 I need you to come, please. 331 00:41:40,705 --> 00:41:41,915 Excuse me. 332 00:43:38,100 --> 00:43:42,810 Sydney, Sydney. It's me! It's me. It's me. 333 00:43:48,476 --> 00:43:49,519 This place... 334 00:43:51,726 --> 00:43:56,061 No, no, no. I was just here... 335 00:43:56,312 --> 00:43:57,018 I was just here. 336 00:43:57,146 --> 00:43:58,770 What are you talking about? 337 00:43:58,978 --> 00:44:00,020 This place... 338 00:44:00,271 --> 00:44:04,063 There was a fire in here, there was a fire in here weeks ago, five people were killed. 339 00:44:04,355 --> 00:44:06,228 It was in the newspapers, it was all over the press 340 00:44:06,480 --> 00:44:09,606 - I was just here... - Hey... 341 00:44:12,314 --> 00:44:13,273 What's wrong? 342 00:44:13,481 --> 00:44:16,481 Everything's wrong. Everything's wrong. 343 00:44:16,730 --> 00:44:18,606 My apartment keeps changing. 344 00:44:19,023 --> 00:44:21,273 It was filled with smoke and I was attacked... 345 00:44:21,607 --> 00:44:22,483 What do you mean you were attacked. 346 00:44:22,857 --> 00:44:25,191 ...by this man... He was on fire then he was gone. Everything was gone... 347 00:44:25,482 --> 00:44:28,025 So I had to get out of there. And I was walking down the street... 348 00:44:28,316 --> 00:44:29,233 And... 349 00:44:29,484 --> 00:44:33,276 ...this woman walks through me. She walked right through me! 350 00:44:34,152 --> 00:44:37,110 And I saw the shadow... I saw it before... 351 00:44:37,360 --> 00:44:41,068 ...at the hospital. It's some kind of escort... 352 00:44:41,318 --> 00:44:44,528 That takes people away when they're dead. 353 00:44:45,111 --> 00:44:51,570 There's something so angry about them. They don't want to be seen. 354 00:44:53,528 --> 00:44:55,071 And then, this... 355 00:44:55,321 --> 00:44:56,530 I see people... 356 00:44:56,738 --> 00:44:58,237 ...like nothing's wrong. 357 00:44:58,948 --> 00:44:59,987 When they... 358 00:45:00,239 --> 00:45:01,822 ...don't seem to see me. 359 00:45:02,280 --> 00:45:03,239 Sydney, listen to me. 360 00:45:03,488 --> 00:45:05,197 I'm seeing things that aren't real. 361 00:45:05,449 --> 00:45:07,905 I'm seeing things that I shouldn't see. 362 00:45:08,531 --> 00:45:11,532 I'm dreaming things, I've never seen. 363 00:45:12,658 --> 00:45:15,575 This surgery was supposed to make me normal. 364 00:45:15,823 --> 00:45:20,617 Sydney... Your eyes are not the problem. 365 00:45:21,202 --> 00:45:23,658 These eyes are not my eyes. 366 00:45:24,118 --> 00:45:24,950 Yes, they are. 367 00:45:25,201 --> 00:45:29,244 - No, they're not. - Yes, they are! 368 00:45:29,493 --> 00:45:30,577 Listen to me. 369 00:45:30,911 --> 00:45:32,952 You've got a disorder, all right. 370 00:45:33,203 --> 00:45:36,037 We've got to teach your brain how to separate out... 371 00:45:36,369 --> 00:45:38,371 ...these ghost images from the real thing. 372 00:45:38,662 --> 00:45:43,120 You're not listening to me. I'm not seeing ghost images. 373 00:45:45,121 --> 00:45:45,911 I see... 374 00:45:46,120 --> 00:45:47,621 What? Dead people? 375 00:45:48,163 --> 00:45:50,372 Rooms that change... Phantom escorts... 376 00:45:50,580 --> 00:45:54,165 Whatever it is that you believe you're seeing, it's not real! 377 00:45:57,581 --> 00:45:59,247 It's not. 378 00:46:01,415 --> 00:46:02,790 It's not real. 379 00:46:03,666 --> 00:46:05,332 You don't believe me. 380 00:46:07,833 --> 00:46:09,208 I want to help you. 381 00:46:09,457 --> 00:46:10,624 How can you? 382 00:46:11,500 --> 00:46:13,917 How can you, if you don't believe me. 383 00:46:51,049 --> 00:46:52,340 You gettin' on or what? 384 00:47:47,225 --> 00:47:48,475 It's not real... 385 00:47:48,975 --> 00:47:50,017 It's not real... 386 00:47:57,018 --> 00:47:58,018 It's not real... 387 00:47:58,268 --> 00:47:59,684 It's not real... 388 00:47:59,976 --> 00:48:04,395 It's not real... 389 00:48:06,519 --> 00:48:12,229 It's not real... 390 00:48:44,861 --> 00:48:46,693 Have you seen my report card? 391 00:48:46,943 --> 00:48:48,152 Have you seen my report card? 392 00:48:48,358 --> 00:48:50,692 No. I already told you. 393 00:48:51,694 --> 00:48:53,194 Have you seen my report card? 394 00:48:53,526 --> 00:48:54,569 Stop asking me. 395 00:49:00,236 --> 00:49:02,237 No! 396 00:49:03,363 --> 00:49:04,320 No! 397 00:49:31,075 --> 00:49:33,075 Have you seen my report card? 398 00:50:34,585 --> 00:50:39,212 It's your sister Helen, I'm on my way to the airport. Are you okay? 399 00:50:39,503 --> 00:50:42,669 Will you call me, on my cell, okay. Please. 400 00:50:54,505 --> 00:50:57,589 You're scaring me sweetie, pick up. 401 00:50:59,007 --> 00:51:03,257 Okay I'm going to call someone, I'm going to call someone unless you pick up, Sydney. 402 00:51:04,216 --> 00:51:05,173 Sydney? 403 00:51:08,800 --> 00:51:09,967 Miss Wells! 404 00:51:10,465 --> 00:51:13,592 Sydney? It's Paul, are you in there? 405 00:51:13,883 --> 00:51:15,843 The doorman's going to let me in, all right? 406 00:51:36,719 --> 00:51:37,846 Will you give us a minute. 407 00:51:38,180 --> 00:51:39,096 Sure. 408 00:51:49,764 --> 00:51:52,890 Your sister called, she said you hadn't answered the phone in days. 409 00:52:11,060 --> 00:52:12,017 What is this? 410 00:52:12,561 --> 00:52:13,769 You want to be blind again? 411 00:52:15,518 --> 00:52:16,184 At least do it right. 412 00:52:16,394 --> 00:52:19,811 When you were blind, you had a life, you were engaged in a world. You had a job, 413 00:52:20,060 --> 00:52:21,061 what is this? 414 00:52:21,435 --> 00:52:25,771 You get scared and you just drop out. Run back to your room, turn off the lights. 415 00:52:57,069 --> 00:52:58,443 What now? 416 00:52:58,652 --> 00:53:01,193 I'm going to take you to the hospital and get this cut sewn up. 417 00:53:01,776 --> 00:53:03,234 Is it really necessary? 418 00:53:03,819 --> 00:53:07,819 Yeah. 419 00:53:26,905 --> 00:53:29,322 I think you should keep her here over night, 420 00:53:29,613 --> 00:53:30,948 here's my telephone number. 421 00:53:46,533 --> 00:53:51,202 Sydney Wells? You're back? 422 00:53:53,243 --> 00:53:54,410 Alicia? 423 00:53:55,909 --> 00:53:57,411 What are you doing in here? 424 00:53:57,661 --> 00:53:59,702 The golf ball's gone, Sydney Wells. 425 00:54:00,037 --> 00:54:01,787 - What? - I have to go now. 426 00:54:01,995 --> 00:54:02,995 - Wait. Hang on. 427 00:54:04,744 --> 00:54:05,788 Alicia? 428 00:54:17,580 --> 00:54:20,581 I know you're scared, don't be. 429 00:54:20,914 --> 00:54:23,123 Because the world really is beautiful. 430 00:54:29,999 --> 00:54:30,999 No! 431 00:54:31,415 --> 00:54:32,541 No! Alicia! 432 00:54:34,334 --> 00:54:36,084 Don't go with him! 433 00:54:37,251 --> 00:54:38,460 Alicia! 434 00:54:39,710 --> 00:54:40,877 Alicia! 435 00:55:30,259 --> 00:55:31,510 How are you? 436 00:55:37,719 --> 00:55:38,637 Whatever's happening... 437 00:55:38,928 --> 00:55:40,636 There's nothing that can't be fixed. 438 00:55:46,804 --> 00:55:47,595 Morning. 439 00:55:48,346 --> 00:55:49,346 Morning. 440 00:55:49,638 --> 00:55:50,388 How's the hand. 441 00:55:50,555 --> 00:55:51,429 It's fine. 442 00:55:54,722 --> 00:55:57,014 Alicia's mother wanted you to have this. 443 00:55:57,430 --> 00:55:59,055 Said, she talked about you all the time. 444 00:55:59,264 --> 00:56:01,349 She was smiling up until the very end. 445 00:56:09,557 --> 00:56:10,725 Who is she? 446 00:56:12,349 --> 00:56:13,558 That's you, Sydney. 447 00:56:13,891 --> 00:56:15,058 That's not me. 448 00:56:15,767 --> 00:56:16,350 Of course it is... 449 00:56:16,684 --> 00:56:18,185 ...who else would it be. 450 00:56:37,561 --> 00:56:38,770 Sydney... 451 00:56:39,355 --> 00:56:40,730 What are you doing? 452 00:56:45,814 --> 00:56:50,272 Sydney, you're scaring me. 453 00:57:01,232 --> 00:57:02,481 What do you see? 454 00:57:10,026 --> 00:57:12,443 Cellular memory, based on the theory that all... 455 00:57:12,776 --> 00:57:15,276 ...living tissues have the capacity to remember... 456 00:57:15,567 --> 00:57:18,903 ...cellular memory explains how energy and information... 457 00:57:19,152 --> 00:57:21,902 ...from a donor's tissue can transfer consciously... 458 00:57:22,194 --> 00:57:24,487 ...or unconsciously to the recipient. 459 00:57:24,778 --> 00:57:27,236 Recently, recipients of organ transplants... 460 00:57:27,527 --> 00:57:30,363 ...have begun to report episodes of newfound memories... 461 00:57:30,572 --> 00:57:32,738 ...thoughts, emotions and characteristics... 462 00:57:33,114 --> 00:57:36,529 ...that are often associated to the original donor 463 00:57:37,322 --> 00:57:38,240 Paul! 464 00:57:38,448 --> 00:57:40,031 Sydney, I can't talk right now, I have to go to a meeting. 465 00:57:40,281 --> 00:57:42,906 Listen. There's no history of schizophrenia in my family. 466 00:57:43,239 --> 00:57:46,782 I've never suffered from any mental condition, not depression, migraines, nothing. 467 00:57:47,031 --> 00:57:49,616 So, for argument's sake Let's just pretend I'm not crazy. 468 00:57:50,824 --> 00:57:52,741 All right, walk with me then. 469 00:57:52,991 --> 00:57:55,658 There have been cases of transplant recipients who've actually showed... 470 00:57:55,949 --> 00:57:56,909 ...characteristics of the donor. 471 00:57:57,116 --> 00:57:58,409 Right. Cellular Memory. 472 00:57:58,950 --> 00:58:01,910 There was a liver transplant patient in Kentucky last year... 473 00:58:02,284 --> 00:58:04,536 ...that almost immediately felt the urge to pick up smoking. 474 00:58:04,910 --> 00:58:06,077 A health nut all her life. 475 00:58:06,244 --> 00:58:07,453 The donor was a chain smoker. 476 00:58:07,744 --> 00:58:08,744 Down to the same brand. 477 00:58:09,452 --> 00:58:12,119 And a few years ago this little girl helped the police solve the murder of the person 478 00:58:12,495 --> 00:58:13,202 she got her heart from. 479 00:58:13,452 --> 00:58:17,622 She kept having visions of the crime. There's some kind of chemical... It's... 480 00:58:17,829 --> 00:58:18,578 Peptides. 481 00:58:18,954 --> 00:58:20,163 It's how the mind and body communicate. 482 00:58:20,330 --> 00:58:24,247 So it's not too big a leap to suggest memories can be accessed from these organs, too... 483 00:58:24,455 --> 00:58:26,122 No, because corneas aren't a major organ, 484 00:58:26,455 --> 00:58:27,539 it's like changing the windshield of a car. 485 00:58:27,746 --> 00:58:29,788 But there's still a chance isn't there? 486 00:58:32,123 --> 00:58:35,248 I... I need that chance. 487 00:58:36,582 --> 00:58:38,708 I need to find out who the donor was. 488 00:58:39,415 --> 00:58:41,458 I see her in the mirror every day. 489 00:58:42,166 --> 00:58:44,374 I have to find out who she was. 490 00:58:48,042 --> 00:58:50,501 That is confidential information. 491 00:58:50,876 --> 00:58:56,169 You can't ask me to do that. I could lose my license. 492 00:58:58,295 --> 00:58:59,586 Your license... 493 00:59:01,918 --> 00:59:03,335 Well by all means... 494 00:59:03,587 --> 00:59:05,128 ...hold onto that license. 495 00:59:31,006 --> 00:59:32,883 Sydney? 496 00:59:35,092 --> 00:59:36,257 Sydney, come on. 497 00:59:45,802 --> 00:59:46,801 Thank you. 498 00:59:47,469 --> 00:59:48,137 What floor? 499 01:00:09,722 --> 01:00:10,598 Excuse me. 500 01:00:11,849 --> 01:00:12,889 Sorry. 501 01:00:15,015 --> 01:00:15,974 Thank you. 502 01:00:26,767 --> 01:00:28,434 He's here, isn't he 503 01:00:30,309 --> 01:00:31,476 My Tomi. 504 01:00:37,476 --> 01:00:38,644 What was that about? 505 01:00:43,395 --> 01:00:44,604 Who's Tomi? 506 01:00:47,479 --> 01:00:48,478 Her son. 507 01:00:49,479 --> 01:00:50,562 Where was he? 508 01:00:52,396 --> 01:00:53,395 He's dead. 509 01:02:20,243 --> 01:02:21,619 Who are you? 510 01:02:24,703 --> 01:02:25,953 What do you want? 511 01:02:29,871 --> 01:02:31,121 I want to help you... 512 01:02:32,329 --> 01:02:33,203 ...but how can I... 513 01:02:33,494 --> 01:02:35,040 ...if you won't tell me. 514 01:03:25,671 --> 01:03:29,131 Sydney, are you okay? 515 01:03:29,588 --> 01:03:30,798 Sydney, open up. 516 01:03:31,172 --> 01:03:32,130 Open up! 517 01:03:33,089 --> 01:03:34,798 Sydney, open up. 518 01:03:36,049 --> 01:03:37,257 What the Hell is going on! 519 01:03:37,507 --> 01:03:38,299 I need to find out who she is! 520 01:03:38,548 --> 01:03:40,215 - Who? - My donor! 521 01:03:40,589 --> 01:03:41,967 Her eyes, my eyes! 522 01:03:42,299 --> 01:03:43,300 I've seen what she saw! 523 01:03:43,591 --> 01:03:44,801 I'm seeing what killed her. 524 01:03:45,092 --> 01:03:45,967 Sydney, please... 525 01:03:46,217 --> 01:03:47,259 Helen, don't! 526 01:03:47,717 --> 01:03:50,509 I love you, but there's no way you can help me. 527 01:03:50,800 --> 01:03:51,967 You're not making sense. 528 01:03:52,259 --> 01:03:57,259 It's all happening to me. Everything that happened to her, is happening to me. 529 01:03:58,052 --> 01:04:00,427 Until I find out who she is... 530 01:04:01,886 --> 01:04:05,053 And what she wants... it's going to keep happening. 531 01:04:20,514 --> 01:04:21,557 County General please. 532 01:04:23,513 --> 01:04:25,014 Hey, hey, hey! 533 01:04:37,558 --> 01:04:38,475 The only... 534 01:04:39,142 --> 01:04:41,809 ...cornea transplant that matches the date of your surgery... 535 01:04:42,017 --> 01:04:46,142 ...came from a Clinica Saint Javier, Los Llanos. 536 01:04:46,518 --> 01:04:48,144 Your donor was from Mexico. 537 01:04:51,102 --> 01:04:52,352 Do you get car sick? 538 01:04:53,145 --> 01:04:54,102 Why? 539 01:04:54,645 --> 01:04:56,227 It's a 15 hour drive. 540 01:05:07,104 --> 01:05:08,063 Thank you. 541 01:05:21,440 --> 01:05:24,441 The file says your donor was Anna Christina Martinez. 542 01:05:24,692 --> 01:05:27,691 One living relative, mother. Worked in a ceramics factory. 543 01:05:28,108 --> 01:05:29,817 Hopefully we can track her down. 544 01:05:34,733 --> 01:05:36,485 So what made you change your mind? 545 01:05:37,652 --> 01:05:38,693 About what? 546 01:05:40,319 --> 01:05:42,318 About coming down here with me? 547 01:05:42,692 --> 01:05:46,070 Can't you just let me sabotage my career in peace. 548 01:05:46,361 --> 01:05:49,153 I was just wondering why you changed your mind, that's all. 549 01:05:52,238 --> 01:05:53,779 Is it because you believe me? 550 01:06:17,492 --> 01:06:18,534 Paul, stop the car. 551 01:06:26,160 --> 01:06:27,117 What do you see? 552 01:06:27,827 --> 01:06:30,826 There was a fire here. I keep seeing fire. 553 01:06:45,662 --> 01:06:46,996 Hey, maybe they know something. 554 01:06:54,540 --> 01:06:56,499 - Hola chico. - Hola. 555 01:06:59,956 --> 01:07:06,457 (SPANISH DIALOGUE) 556 01:07:06,832 --> 01:07:10,167 All the doors were locked, and nobody could get out. 557 01:07:10,541 --> 01:07:13,125 (SPANISH DIALOGUE) 558 01:07:13,333 --> 01:07:14,793 He lost a brother. 559 01:07:15,584 --> 01:07:16,626 How did it happen? 560 01:07:18,168 --> 01:07:23,876 (SPANISH DIALOGUE) 561 01:07:24,295 --> 01:07:26,169 He says something about a witch. 562 01:07:28,129 --> 01:07:36,795 (SPANISH DIALOGUE) 563 01:08:22,303 --> 01:08:23,846 You see that, bruja? 564 01:08:24,012 --> 01:08:27,554 Yeah, actually I've seen it before. 565 01:08:29,847 --> 01:08:31,140 That means, witch. 566 01:08:51,600 --> 01:08:52,892 I don't think anyone's here. 567 01:08:53,850 --> 01:08:57,435 (SPANISH DIALOGUE) 568 01:09:01,018 --> 01:09:02,644 Hola. 569 01:09:03,020 --> 01:09:04,602 Hola, Senor Martinez. 570 01:09:04,852 --> 01:09:06,436 No. I work here. 571 01:09:06,645 --> 01:09:10,144 Is someone from the Martinez family here, that we can speak to? 572 01:09:10,854 --> 01:09:13,979 Senora Martinez is here, but she is resting. 573 01:09:14,688 --> 01:09:18,272 Oh well we could wait, it's important. 574 01:09:19,354 --> 01:09:20,563 Emilio. 575 01:09:21,065 --> 01:09:23,648 Come in... 576 01:09:25,190 --> 01:09:26,731 - Come in. - Thank you. 577 01:09:35,441 --> 01:09:37,900 Please don't be long, She's not well 578 01:09:47,193 --> 01:09:48,486 Mrs. Martinez... 579 01:09:48,694 --> 01:09:52,068 My name is Sydney Wells. And this is my friend Dr. Paul Faulkner. 580 01:09:52,403 --> 01:09:53,569 What do you want? 581 01:09:57,485 --> 01:09:59,777 Well we would like to talk to you about your daughter. 582 01:10:01,320 --> 01:10:02,904 I was wondering about... 583 01:10:03,238 --> 01:10:04,530 ...how she died. 584 01:10:05,863 --> 01:10:07,987 What business is this of yours. 585 01:10:08,321 --> 01:10:09,531 It's hard to explain... 586 01:10:09,739 --> 01:10:15,572 ...see I have a connection. With your daughter. 587 01:10:30,325 --> 01:10:32,408 (SPANISH DIALOGUE) 588 01:10:40,868 --> 01:10:42,702 You have her eyes. 589 01:10:51,704 --> 01:10:53,911 I'm sorry for how I look, there was... 590 01:10:54,246 --> 01:10:56,329 ...a fire in the factory where I work. 591 01:10:57,579 --> 01:10:59,329 Did your daughter die in the fire? 592 01:10:59,622 --> 01:11:03,664 No. But many others did. 593 01:11:04,122 --> 01:11:07,997 If they had listened to Anna, they would have been saved. 594 01:11:08,372 --> 01:11:09,581 What do you mean by that? 595 01:11:10,165 --> 01:11:11,958 It doesn't matter now. 596 01:11:14,498 --> 01:11:20,916 Did Anna ever see things she couldn't explain. 597 01:11:22,541 --> 01:11:23,916 Do you see things? 598 01:11:27,917 --> 01:11:29,376 Things that are not real. 599 01:11:29,627 --> 01:11:30,751 Yeah... 600 01:11:31,876 --> 01:11:35,585 It's a terrible thing to see the spiritual world, isn't it? 601 01:11:35,876 --> 01:11:37,085 The souls destined... 602 01:11:37,378 --> 01:11:41,169 ...to repeat their death, everyday, unable to find peace. 603 01:11:41,879 --> 01:11:43,046 Yeah... 604 01:11:44,088 --> 01:11:45,921 Anna was always alone. 605 01:11:46,296 --> 01:11:48,546 People around here, they were always afraid of her. 606 01:11:49,129 --> 01:11:50,338 They would blame her. 607 01:11:50,589 --> 01:11:51,796 Why would they blame her? 608 01:11:57,881 --> 01:11:59,966 One time when she was a little girl. 609 01:12:00,424 --> 01:12:03,465 She would sit in front of the person's house and she... 610 01:12:03,799 --> 01:12:07,299 ...would just cry. And soon after... 611 01:12:07,590 --> 01:12:09,550 ...somebody in that house, would die. 612 01:12:10,174 --> 01:12:11,676 I know that she wasn't doing these things... 613 01:12:11,967 --> 01:12:13,800 ...she wasn't bringing death to anyone. 614 01:12:14,050 --> 01:12:16,716 But she could just... 615 01:12:17,053 --> 01:12:18,552 ...see death. 616 01:12:20,010 --> 01:12:22,719 This is a small town. Many superstitions. 617 01:12:23,010 --> 01:12:24,136 Bruja. 618 01:12:24,468 --> 01:12:25,760 The graffiti outside. 619 01:12:26,385 --> 01:12:30,387 As if they have nothing better to do all day than cover your house... 620 01:12:35,846 --> 01:12:37,761 - Call an ambulance. - What? 621 01:12:38,305 --> 01:12:39,388 Call an ambulance! 622 01:12:44,097 --> 01:12:45,931 Every night... Every night... 623 01:12:46,348 --> 01:12:48,347 ...she does it again, and again. 624 01:12:48,557 --> 01:12:50,015 Please, save her... 625 01:12:50,224 --> 01:12:53,556 Save her... Save her... Save her... 626 01:12:53,766 --> 01:12:54,265 What happened! 627 01:12:54,557 --> 01:12:56,350 She's having a heart attack. We got to get her to a hospital. 628 01:12:56,683 --> 01:12:57,642 Help me put her in the car! 629 01:12:58,975 --> 01:13:00,016 You ready, got her? 630 01:13:00,268 --> 01:13:02,059 - Where's your keys. - My right hand pocket. 631 01:13:05,350 --> 01:13:06,226 Open the door! 632 01:13:06,600 --> 01:13:08,352 All right, bring her around! 633 01:13:08,727 --> 01:13:09,768 Set her on the seat. 634 01:13:10,059 --> 01:13:11,809 Go around to the other side. Pull her in head first. 635 01:13:12,353 --> 01:13:13,478 Will you hold her legs for me? 636 01:13:14,645 --> 01:13:16,228 I got it. 637 01:13:16,895 --> 01:13:17,520 Please... 638 01:13:17,770 --> 01:13:19,561 All right, all right, close it. Close the door! 639 01:13:19,937 --> 01:13:22,103 Emilio, you take the keys, you drive, you know the way! 640 01:13:24,854 --> 01:13:26,855 Come on! 641 01:13:27,102 --> 01:13:27,855 I need to stay here. 642 01:13:28,022 --> 01:13:28,564 What? 643 01:13:28,938 --> 01:13:30,063 I'm fine, just go. 644 01:13:30,398 --> 01:13:31,980 We'll be quick, don't go anywhere. 645 01:14:48,368 --> 01:14:52,618 All right, Anna. I'm here. 646 01:14:53,202 --> 01:14:54,869 What do you want me to see? 647 01:15:24,457 --> 01:15:41,543 (SPANISH DIALOGUE) 648 01:15:41,753 --> 01:15:45,961 Mama! 649 01:15:52,086 --> 01:16:04,630 (SPANISH DIALOGUE) 650 01:16:33,010 --> 01:16:34,010 Bruja! 651 01:16:34,552 --> 01:16:35,636 Bruja! 652 01:16:35,844 --> 01:16:37,469 Bruja! Bruja! 653 01:16:54,555 --> 01:16:55,764 Paul? 654 01:17:00,097 --> 01:17:01,891 Paul, is that you? 655 01:17:50,899 --> 01:17:52,024 Anna? 656 01:17:55,564 --> 01:18:03,566 Anna... 657 01:18:07,442 --> 01:18:08,985 Please help me! 658 01:18:20,610 --> 01:18:22,944 No! No! No! 659 01:18:23,277 --> 01:18:24,611 No! No! 660 01:18:24,904 --> 01:18:26,612 No! No! 661 01:18:29,612 --> 01:18:34,156 No! 662 01:18:42,116 --> 01:18:44,198 Come on! Come on! 663 01:18:44,280 --> 01:18:47,408 Come on! Come on! 664 01:18:47,741 --> 01:18:50,242 What am I supposed to do! Please! 665 01:18:50,449 --> 01:18:51,657 Tell me! 666 01:18:52,115 --> 01:18:54,326 Your mother asked me to save you, but I don't know how. 667 01:18:55,325 --> 01:18:58,701 What am I supposed to do? I don't know what to do here. 668 01:19:04,493 --> 01:19:05,701 What? 669 01:19:07,951 --> 01:19:09,870 What do you want from me... 670 01:19:11,954 --> 01:19:13,119 ...tell me. 671 01:19:17,077 --> 01:19:26,457 I believe you... I see what you saw... 672 01:19:26,789 --> 01:19:30,540 I know what you went through. 673 01:19:31,539 --> 01:19:35,331 (SPANISH DIALOGUE) 674 01:19:36,290 --> 01:19:38,375 It was never your fault. 675 01:20:21,633 --> 01:20:23,257 How's Mrs. Martinez? 676 01:20:24,048 --> 01:20:25,466 She didn't make it. 677 01:20:57,470 --> 01:20:58,471 Thank you. 678 01:21:31,685 --> 01:21:33,936 Hey buddy, what's going on? 679 01:21:34,893 --> 01:21:37,435 Some high-speed chase down the American side... 680 01:21:37,769 --> 01:21:40,644 ...has the whole border shut down. Nearly an hour now. 681 01:21:40,977 --> 01:21:42,811 Might as well make yourself comfortable. 682 01:21:43,561 --> 01:21:45,979 Great. Thanks. 683 01:21:54,521 --> 01:21:55,813 How long was I out? 684 01:21:56,564 --> 01:21:57,773 Not very long. 685 01:21:59,356 --> 01:22:00,648 Oh, it's freezing. 686 01:22:03,898 --> 01:22:05,147 What's going on? 687 01:22:06,064 --> 01:22:07,190 There's some kind of... 688 01:22:07,440 --> 01:22:10,316 ...chase on the other side of the border, we could be here all night. 689 01:22:10,858 --> 01:22:11,943 Really? 690 01:22:13,484 --> 01:22:14,776 Wanna play a game? 691 01:22:36,694 --> 01:22:37,820 Mommy! 692 01:22:49,406 --> 01:22:50,822 All right, come on, let's get back in the car. 693 01:22:52,488 --> 01:22:53,991 Come on, you're scaring the little girl, let's go. 694 01:22:54,074 --> 01:22:54,906 Wait. 695 01:22:56,532 --> 01:22:57,823 Look at her, you're scaring the Hell out of her. 696 01:22:58,157 --> 01:22:59,740 Let's get back in the car, now. Come on. 697 01:23:02,532 --> 01:23:03,533 What? 698 01:23:08,283 --> 01:23:09,159 Oh God! 699 01:23:13,409 --> 01:23:14,535 Sydney! 700 01:23:17,368 --> 01:23:18,410 Sydney! 701 01:23:19,411 --> 01:23:20,411 Sydney! 702 01:23:26,747 --> 01:23:28,911 Sorry man, are you all right? All right... 703 01:23:31,913 --> 01:23:34,330 I see the shadows! They're everywhere! 704 01:23:34,623 --> 01:23:36,788 Excuse me! Excuse me please! 705 01:23:37,079 --> 01:23:37,789 Open up! 706 01:23:37,955 --> 01:23:38,956 Open up please! 707 01:23:39,164 --> 01:23:39,664 What is going on! 708 01:23:39,874 --> 01:23:41,707 There's going to be a accident, we don't have a lot of time. 709 01:23:41,998 --> 01:23:43,916 Please, just let me talk to the driver, okay! 710 01:24:01,168 --> 01:24:02,252 Oh my God! 711 01:24:11,962 --> 01:24:14,961 Don't you understand! This is what she wanted me to see. 712 01:24:15,337 --> 01:24:18,380 Everything I dreamed wasn't from Anna's life, it was from this... 713 01:24:18,671 --> 01:24:22,464 Right now! She let me see that this was going to happen, so I wouldn't end up like her. 714 01:24:22,713 --> 01:24:24,548 She wants me to save these people! 715 01:24:26,797 --> 01:24:28,172 That's what she wants me to do. 716 01:24:28,631 --> 01:24:32,005 You have to believe me. You have to believe me. 717 01:24:47,593 --> 01:24:49,510 You need to get off this bus. 718 01:24:49,842 --> 01:24:51,675 Everyone needs to get off this bus. 719 01:24:53,259 --> 01:24:55,510 All of you! You can't stay here! 720 01:24:57,927 --> 01:24:59,885 Everyone has got to get off this bus! 721 01:25:00,387 --> 01:25:01,637 You need to get off this bus, right now! 722 01:25:01,969 --> 01:25:02,593 Is it like a terrorist thing? 723 01:25:02,845 --> 01:25:03,552 - Yes! - Get up... 724 01:25:03,843 --> 01:25:04,512 - That's exactly... ...what it is! 725 01:25:04,845 --> 01:25:05,679 There's a bomb on the bus! 726 01:25:06,053 --> 01:25:10,639 There's a bomb! Run! Move it! 727 01:25:12,222 --> 01:25:15,806 Run, come on, get out of the car! 728 01:25:16,097 --> 01:25:18,972 Come on, get out! 729 01:25:19,263 --> 01:25:21,972 In the car... Run! Go! 730 01:25:22,431 --> 01:25:29,017 Out of your car! 731 01:25:30,850 --> 01:25:32,975 Wait here, sweetie. 732 01:25:40,475 --> 01:25:41,227 Mom! 733 01:25:41,559 --> 01:25:42,851 Run! There's a bomb! 734 01:25:43,100 --> 01:25:45,352 Run, get out of your cars! 735 01:25:47,686 --> 01:25:49,560 Get those people out of there right now! 736 01:25:49,977 --> 01:25:50,768 Get out of the car! 737 01:25:51,185 --> 01:25:52,603 Come on, you got to get out of the car! 738 01:26:00,312 --> 01:26:00,979 Come on! 739 01:26:03,271 --> 01:26:05,437 Go, go, go! 740 01:26:09,105 --> 01:26:10,440 Help me! Mom! 741 01:26:11,439 --> 01:26:12,897 Hey! Hey! Hey! Are you all right? 742 01:26:13,189 --> 01:26:15,107 Get my daughter! She's inside. 743 01:26:19,107 --> 01:26:19,940 Open the door! 744 01:26:20,151 --> 01:26:21,692 How! Please! 745 01:26:22,566 --> 01:26:24,400 Help me! 746 01:26:27,483 --> 01:26:28,442 Help! 747 01:26:28,691 --> 01:26:30,192 - Paul! - Help! 748 01:26:31,567 --> 01:26:34,316 Stand back, I'm going to break the window! Close your eyes! 749 01:26:35,318 --> 01:26:36,236 Stand back! 750 01:26:37,361 --> 01:26:38,819 - Hurry! - Stand back! 751 01:26:43,028 --> 01:26:44,111 Come here, honey! 752 01:26:47,153 --> 01:26:49,030 Paul, let's go 753 01:26:50,571 --> 01:26:53,031 Hurry up! Run! 754 01:26:53,405 --> 01:26:54,946 Come on! Run! Run! Ru 755 01:27:37,203 --> 01:27:38,578 You saved them Sydney. 756 01:27:39,828 --> 01:27:41,204 You saved them Sydney. 757 01:27:43,080 --> 01:27:44,330 You saved them... 758 01:27:53,623 --> 01:27:58,332 Some say, seeing is believing. Now I know what they mean. 759 01:27:58,539 --> 01:28:04,499 Anna Christina tried to prevent death. But she was ultimately powerless to stop it. 760 01:28:04,708 --> 01:28:08,376 Anna and I shared both a blessing and a curse. 761 01:28:22,670 --> 01:28:27,128 I know, now, I don't need eyes to see what truly matters. 762 01:28:27,502 --> 01:28:31,378 The gift of Anna's sight made me see what I was afraid to. 763 01:28:31,629 --> 01:28:32,212 To use... 764 01:28:32,545 --> 01:28:35,005 ...that vision to not only save myself and others... 765 01:28:35,254 --> 01:28:37,213 But to give Anna the peace... 766 01:28:37,380 --> 01:28:39,047 ...that she never found in life.