1 00:01:05,109 --> 00:01:06,860 Please don't hurt me! 2 00:02:24,477 --> 00:02:26,604 Oh shit. Thanks. I didn't even see that. 3 00:02:26,895 --> 00:02:27,854 Neither did I. 4 00:02:29,690 --> 00:02:35,029 People say, seeing is believing. But for me, that's not entirely true. 5 00:02:35,321 --> 00:02:37,696 I lost my sight when I was five years old. 6 00:02:38,158 --> 00:02:39,910 Those memories of what I have seen... 7 00:02:40,158 --> 00:02:44,078 Have faded so much, I doubt that I'd even recognize myself anymore. 8 00:02:44,245 --> 00:02:46,665 Now I see using my other senses. 9 00:02:46,872 --> 00:02:49,125 I can smell the rain before it drops. 10 00:02:49,374 --> 00:02:50,709 But I can't watch it fall. 11 00:02:51,002 --> 00:02:53,087 I can feel the sun on my face. 12 00:02:53,335 --> 00:02:55,133 But I can't see it rise or set. 13 00:02:55,381 --> 00:02:57,634 I want to see the world like everyone else. 14 00:02:57,883 --> 00:03:01,304 To see the sun, the rain. And music... 15 00:03:01,513 --> 00:03:03,722 I bet music looks beautiful. 16 00:04:00,402 --> 00:04:03,029 Thank you, thank you, thank you. 17 00:04:06,492 --> 00:04:07,367 Taste's good! 18 00:04:08,744 --> 00:04:09,870 Happy Birthday. 19 00:04:10,120 --> 00:04:11,078 Thank you. 20 00:04:15,417 --> 00:04:16,459 Evening Miss Wells! 21 00:04:16,710 --> 00:04:18,627 Hi Miguel, thank you. 22 00:04:18,876 --> 00:04:19,921 You're welcome. 23 00:04:21,297 --> 00:04:22,339 Lilies? 24 00:04:22,672 --> 00:04:23,632 New just this morning. 25 00:04:23,840 --> 00:04:27,554 Myself, I prefer roses. But you're the first one that's noticed. 26 00:04:31,597 --> 00:04:33,017 Nervous about tomorrow. 27 00:04:33,724 --> 00:04:34,683 No. 28 00:04:38,272 --> 00:04:41,651 Actually... I've never been so scared in my entire life. 29 00:04:42,859 --> 00:04:48,158 Listen, the night before my mother's surgery, she drank two glasses of sherry. 30 00:04:50,200 --> 00:04:51,910 Steady as a rock the next day. 31 00:04:52,659 --> 00:04:56,123 - Thank you. Goodnight. - Goodnight. 32 00:05:12,970 --> 00:05:15,431 This is Doctor Haskin's office calling from County general... 33 00:05:15,642 --> 00:05:18,518 ...your procedure is still on schedule for tomorrow. Be sure to arrive... 34 00:05:18,853 --> 00:05:21,895 ...at the hospital four hours before for pre-op. Thank you. 35 00:05:23,231 --> 00:05:27,735 Hi sweetie, it's your sister. My flight gets in at 5 am... 36 00:05:27,943 --> 00:05:29,529 The whole crew's got a lay over... 37 00:05:29,860 --> 00:05:32,323 ...so I'll find someone to give me a ride straight to the hospital. 38 00:05:33,823 --> 00:05:34,992 I love you Sydney. 39 00:05:35,536 --> 00:05:37,954 Can't wait to see you. Bye. 40 00:05:51,133 --> 00:05:53,176 12: 10 AM 41 00:07:22,344 --> 00:07:23,305 Hello? 42 00:07:23,471 --> 00:07:24,847 Shh... 43 00:07:25,554 --> 00:07:26,890 Martha will hear you. 44 00:07:27,142 --> 00:07:28,601 She's on from 12 'til 6 45 00:07:28,767 --> 00:07:31,480 And she takes away my MandM's if I get out of bed. 46 00:07:31,687 --> 00:07:32,731 I'm Alicia. 47 00:07:33,271 --> 00:07:34,563 I'm holding out my hand to shake. 48 00:07:35,357 --> 00:07:36,400 I'm Sydney. 49 00:07:36,775 --> 00:07:38,443 I know, Sydney Wells. 50 00:07:38,902 --> 00:07:42,572 I kinda read your chart. You're the cornea transplant. 51 00:07:42,865 --> 00:07:43,906 How old are you? 52 00:07:44,117 --> 00:07:49,663 9 and 1/2. There's this like... golf ball thing inside my head? 53 00:07:50,079 --> 00:07:50,956 It made me so dizzy... 54 00:07:51,164 --> 00:07:54,918 ...I couldn't ride my bike. So the doctor's are trying to get it out. 55 00:07:55,126 --> 00:07:56,253 When do you get to see? 56 00:07:56,710 --> 00:07:58,129 Pretty soon I think. 57 00:07:58,631 --> 00:08:00,090 Good. I'll come back. 58 00:08:00,339 --> 00:08:02,718 - And you can take a look at me. - Okay. 59 00:08:04,677 --> 00:08:05,971 Bye, nice to meet you. 60 00:08:07,053 --> 00:08:07,973 Bye. 61 00:08:16,480 --> 00:08:19,106 I'm starting to lose the feeling in my fingers. 62 00:08:19,399 --> 00:08:20,358 Me too. 63 00:08:23,821 --> 00:08:26,948 Ok, if you'll excuse me please. 64 00:08:29,200 --> 00:08:30,368 All right... 65 00:08:32,453 --> 00:08:34,997 All right, Sydney. I'm going to take the bandages off. 66 00:08:35,246 --> 00:08:35,791 Okay. 67 00:08:36,041 --> 00:08:37,291 - you ready? - Yeah. 68 00:08:50,304 --> 00:08:51,306 That's one. 69 00:08:55,601 --> 00:09:01,480 That's two... Okay, now I'm going... 70 00:09:01,690 --> 00:09:05,360 ...to help you open your eyes. Very slowly. 71 00:09:05,943 --> 00:09:06,944 Okay. 72 00:09:11,115 --> 00:09:12,909 Slowly, slowly, slowly. 73 00:09:20,209 --> 00:09:21,501 Okay, now tell me what you see. 74 00:09:31,384 --> 00:09:32,592 I can't... 75 00:09:34,262 --> 00:09:35,721 I'm going to hold up my hand. 76 00:09:37,054 --> 00:09:40,894 And I want you to tell me how many fingers I have up. 77 00:09:42,061 --> 00:09:43,395 Five. Those are fingers. 78 00:09:43,856 --> 00:09:45,106 Yes they are. 79 00:09:46,149 --> 00:09:47,859 All right, here we go. 80 00:09:50,068 --> 00:09:51,236 All of them? 81 00:09:51,487 --> 00:09:54,114 Yes. Very good. 82 00:09:56,993 --> 00:09:58,412 - Sydney... - Yeah? 83 00:09:58,909 --> 00:10:03,288 I want you to try and reach out and grab my hand. 84 00:10:04,457 --> 00:10:05,541 Okay? 85 00:10:12,298 --> 00:10:13,882 Okay, it's okay. 86 00:10:14,050 --> 00:10:16,804 Not everybody can do this right away. 87 00:10:27,272 --> 00:10:30,065 It burns a little. Is that normal? 88 00:10:30,608 --> 00:10:31,984 Yes, it's perfectly normal. 89 00:10:32,944 --> 00:10:33,945 Very good. 90 00:10:34,112 --> 00:10:35,197 Thank you. 91 00:10:38,950 --> 00:10:40,700 Am I how you pictured? 92 00:10:43,786 --> 00:10:48,332 I don't know, you're really blurry. 93 00:10:51,502 --> 00:10:53,587 I wish mom and dad were here to see this. 94 00:10:53,798 --> 00:10:54,756 Yeah. 95 00:10:56,756 --> 00:10:59,470 I think I wanted this more than you, Sydney. 96 00:11:03,056 --> 00:11:04,973 Not when you were 12. 97 00:11:06,141 --> 00:11:10,980 I waited for this for 15 years. I thought I'd feel a sense of... 98 00:11:11,940 --> 00:11:13,315 It's sort of like... 99 00:11:13,649 --> 00:11:16,444 It's not your fault. Hey... 100 00:11:20,739 --> 00:11:22,324 It's not your fault. 101 00:11:26,371 --> 00:11:27,662 I'm sorry... 102 00:11:28,496 --> 00:11:32,125 You just need time. You'll see. 103 00:11:39,173 --> 00:11:41,050 Goodnight. I love you. 104 00:11:41,300 --> 00:11:42,302 I love you too. 105 00:11:59,736 --> 00:12:00,944 Sydney? 106 00:12:02,236 --> 00:12:06,657 Can you see me? Don't feel bad if you can't. 107 00:12:08,578 --> 00:12:10,077 What's that on your head? 108 00:12:10,328 --> 00:12:12,746 It's a bandana, my grandpa gave it to me. 109 00:12:13,539 --> 00:12:15,291 You know maybe tomorrow we can take a walk... 110 00:12:15,540 --> 00:12:17,417 And I can show you the park outside. 111 00:12:18,168 --> 00:12:18,879 The palm trees... 112 00:12:19,088 --> 00:12:19,963 Alicia. 113 00:12:20,256 --> 00:12:21,088 Oh, coming... 114 00:12:21,379 --> 00:12:23,090 Sasquatch, I got to go. 115 00:12:24,006 --> 00:12:24,842 Bye. 116 00:12:49,698 --> 00:12:53,744 Please... I don't want to go... 117 00:13:02,961 --> 00:13:04,379 Mrs. Hillman? 118 00:13:16,390 --> 00:13:17,349 Mrs. Hillman? 119 00:13:21,270 --> 00:13:22,397 Mrs. Hillman. 120 00:13:27,860 --> 00:13:29,194 Where are you taking her? 121 00:14:02,185 --> 00:14:03,185 Mrs. Hillman? 122 00:14:26,876 --> 00:14:28,127 Where are you taking her? 123 00:15:02,616 --> 00:15:07,539 I'm freezing... I'm freezing... 124 00:15:09,166 --> 00:15:10,542 Freezing... 125 00:15:11,209 --> 00:15:12,960 Freezing... 126 00:15:13,502 --> 00:15:16,464 I'm freezing. 127 00:15:43,907 --> 00:15:45,283 Where's Mrs. Hillman. 128 00:15:46,199 --> 00:15:49,580 Oh, I'm sorry. She passed away last night. 129 00:15:58,672 --> 00:16:04,218 Everything is just perfect. You are recovering quite nicely. 130 00:16:05,261 --> 00:16:06,553 And the tearing stopped? 131 00:16:07,011 --> 00:16:08,347 I think so, yeah. 132 00:16:09,056 --> 00:16:09,931 Good. 133 00:16:14,643 --> 00:16:16,729 So whose eyes were these? 134 00:16:16,939 --> 00:16:17,813 Excuse me? 135 00:16:18,106 --> 00:16:19,734 My donor? 136 00:16:19,984 --> 00:16:21,567 I'm afraid I can't help you with that, Sydney. 137 00:16:21,818 --> 00:16:23,361 These are your eyes now, and they're working. 138 00:16:23,610 --> 00:16:25,197 It shouldn't matter where they came from? 139 00:16:25,822 --> 00:16:26,572 Does that hurt 140 00:16:27,573 --> 00:16:28,490 A little? 141 00:16:29,783 --> 00:16:30,576 Okay. 142 00:16:33,454 --> 00:16:35,416 When will I be able to see more clearly? 143 00:16:36,541 --> 00:16:40,044 Well it varies with each patient. Couple of days, couple of weeks. 144 00:16:40,378 --> 00:16:42,797 But your vision itself isn't the issue. 145 00:16:43,131 --> 00:16:47,467 Since you've been blind so long, I'm going to refer you to a specialist... 146 00:16:47,718 --> 00:16:49,763 ...Paul Faulkner, he'll help you. 147 00:16:50,136 --> 00:16:57,101 It's okay, I got it. All right, have a nice day off tomorrow. 148 00:16:57,393 --> 00:16:58,685 Thanks Sydney. 149 00:18:22,141 --> 00:18:23,143 Hi! 150 00:18:23,725 --> 00:18:24,601 Hey! 151 00:18:26,562 --> 00:18:28,398 Are you ready to be my tour guide? 152 00:18:29,398 --> 00:18:30,441 You're leaving? 153 00:18:30,859 --> 00:18:34,361 Yeah, I'm afraid they've had enough of me here. This is my sister, Helen. 154 00:18:34,653 --> 00:18:35,613 Helen, this is Alicia. 155 00:18:35,779 --> 00:18:36,570 Hi. Hi. 156 00:18:37,072 --> 00:18:38,783 Hey, can we get a picture together? 157 00:18:39,200 --> 00:18:39,822 Of course. 158 00:18:40,032 --> 00:18:41,493 - Here, I'll do it. - Okay. 159 00:18:49,123 --> 00:18:52,837 I know you're scared, Sydney, don't be. 160 00:18:53,298 --> 00:18:56,549 The world, it's really beautiful. 161 00:18:57,467 --> 00:18:59,218 Okay, smile. 162 00:19:03,430 --> 00:19:07,977 My carry-on's in the trunk, 163 00:19:08,227 --> 00:19:10,396 And clean, go to some art galleries. 164 00:19:12,147 --> 00:19:14,234 Is it too much for you. Should we... 165 00:19:14,484 --> 00:19:16,069 ...pull over or something, just say the word, okay. 166 00:19:16,276 --> 00:19:19,530 No, no. We can talk everyday, you can come over and check on me. 167 00:19:19,739 --> 00:19:24,407 I just... think I really need to do this on my own, okay? 168 00:19:24,618 --> 00:19:26,579 Okay. I understand. 169 00:19:36,880 --> 00:19:38,340 Got some new lamps for your place. 170 00:19:38,589 --> 00:19:39,339 Oh, thanks. 171 00:19:39,549 --> 00:19:40,635 I put them in. 172 00:19:41,757 --> 00:19:44,136 - Here, I'll do it. - Okay. 173 00:19:51,810 --> 00:19:53,602 Surprise! 174 00:19:59,028 --> 00:20:01,152 This is too soon I know, I don't know what I was thinking. 175 00:20:01,485 --> 00:20:02,989 No, no, it's okay. It's okay. 176 00:20:03,529 --> 00:20:05,865 Do I know any of you? 177 00:20:06,199 --> 00:20:07,116 Welcome home! 178 00:20:07,409 --> 00:20:08,451 Oh hi Jim. 179 00:20:09,242 --> 00:20:10,871 How are you doing? Great to see you. 180 00:20:11,203 --> 00:20:12,163 Nice to see you too. 181 00:20:12,371 --> 00:20:15,332 Sydney, it's Bret. Welcome home! 182 00:20:16,000 --> 00:20:18,419 Hey Syd it's me, Alex, from upstairs. 183 00:20:18,670 --> 00:20:21,170 Oh Alex... Wow, nice to see you. 184 00:20:22,132 --> 00:20:23,674 It's your cousin, Sarah. 185 00:20:23,925 --> 00:20:27,719 Oh Sarah, it's been so long. 186 00:20:28,345 --> 00:20:28,970 I'm so happy. 187 00:20:29,263 --> 00:20:30,429 Recognize my voice. 188 00:20:32,141 --> 00:20:32,974 Oh, hi Cynthia. 189 00:20:33,308 --> 00:20:34,267 How'd you know it was me? 190 00:20:34,645 --> 00:20:36,352 How could I not, Cynthia. 191 00:20:36,687 --> 00:20:37,563 What's up girl? 192 00:20:38,229 --> 00:20:39,315 Oh, Richard! 193 00:20:43,110 --> 00:20:46,820 So, this is what bald looks like. 194 00:20:47,614 --> 00:20:49,823 Hey Sydney. How are you? 195 00:20:50,032 --> 00:20:50,658 - Miguel. - Yeah. 196 00:20:50,867 --> 00:20:52,533 - How are you? - you look good. 197 00:20:52,827 --> 00:20:53,994 It's Amanda! 198 00:21:11,554 --> 00:21:13,346 Hey, are you okay, do you need some water or anything. 199 00:21:13,554 --> 00:21:17,100 Yeah, I'm going to go to the kitchen, why don't you stay with the guests. 200 00:23:20,303 --> 00:23:22,219 1: 06AM 201 00:23:38,109 --> 00:23:39,193 - Hi. - Hi. 202 00:23:39,360 --> 00:23:42,823 Sorry I'm late. That's Henry. 203 00:23:46,452 --> 00:23:47,202 I'm Paul. 204 00:23:47,367 --> 00:23:48,161 Sydney. 205 00:23:52,373 --> 00:23:53,332 Have a seat. 206 00:24:08,138 --> 00:24:09,807 You damaged your corneas when you were 5? 207 00:24:10,100 --> 00:24:13,227 Yeah, my sister and I were playing with firecrackers. 208 00:24:13,518 --> 00:24:15,813 I tried a transplant when I was 12... 209 00:24:16,061 --> 00:24:17,145 But I rejected them. 210 00:24:17,689 --> 00:24:22,152 Stem cell research changed the game. Is that why you tried again? 211 00:24:22,401 --> 00:24:27,323 No, my sister was really the one that kept up with all that stuff. 212 00:24:33,496 --> 00:24:39,127 These are Doctor Haskin's test results. There's nothing physically wrong with you... 213 00:24:39,460 --> 00:24:42,130 The operation went flawlessly. But you're probably in for a shock. 214 00:24:42,379 --> 00:24:43,007 Why? 215 00:24:43,255 --> 00:24:47,385 You already filter information from sound, smell, touch. But now... 216 00:24:48,008 --> 00:24:52,723 ...you're going to be assaulted by a million things you never even knew existed. 217 00:24:53,891 --> 00:24:56,643 A whole new level of confusion. 218 00:24:56,934 --> 00:25:01,731 Do I look here, or here. Is that bright thing important or this dark one... 219 00:25:02,024 --> 00:25:05,107 ...moving towards me or away from me. Dangerous or not? 220 00:25:05,319 --> 00:25:09,281 As long as your eyes are open there's just too many distractions, 221 00:25:09,573 --> 00:25:11,283 I mean, how do you concentrate. 222 00:25:11,489 --> 00:25:13,825 I'm talking to you, and you're... 223 00:25:14,117 --> 00:25:18,374 ...looking at that woman. And you're thinking is she going to eat that. 224 00:25:18,705 --> 00:25:21,001 That's a pineapple by the way. You cut it open... 225 00:25:21,293 --> 00:25:22,291 I like pineapple. 226 00:25:24,793 --> 00:25:27,590 Anyway, because you can see people... 227 00:25:28,006 --> 00:25:30,008 ...you're going to expect people to do things you can't do. 228 00:25:30,218 --> 00:25:32,136 Read signs, recognize body language. 229 00:25:32,468 --> 00:25:35,639 Recognize facial expressions. Get out of their way. 230 00:25:36,306 --> 00:25:39,226 Your eyes will want to dominate how you perceive the world. 231 00:25:39,518 --> 00:25:41,810 But you can't fully trust them. Not yet. 232 00:25:42,063 --> 00:25:45,396 In the next few weeks, I'm going to help you see the world like it really is, okay? 233 00:25:45,648 --> 00:25:51,111 A lot of it is going to be difficult, but the main thing is to be prepared. 234 00:25:51,403 --> 00:25:52,613 And that's where I come in. 235 00:25:53,865 --> 00:25:55,616 Okay? We're in this together. 236 00:27:30,248 --> 00:27:31,625 Oh, you scared me. 237 00:27:45,680 --> 00:27:46,638 Hey... 238 00:27:46,887 --> 00:27:48,849 Have you seen my report card? 239 00:27:49,849 --> 00:27:51,269 Your report card? 240 00:27:54,897 --> 00:27:56,105 Do you live here sweetie? 241 00:27:56,357 --> 00:28:01,528 My Father will be so mad at me. Have you seen my report card? 242 00:28:45,154 --> 00:28:46,071 I'm sorry. 243 00:28:47,070 --> 00:28:48,364 Let's take five. 244 00:28:49,489 --> 00:28:52,785 I'm sorry. I don't know what's wrong with me. 245 00:28:53,535 --> 00:28:54,579 Relax. 246 00:28:55,455 --> 00:28:56,956 You're pushing too hard. 247 00:29:10,677 --> 00:29:13,889 You know when I first went to London to work with the Philharmonic. 248 00:29:14,138 --> 00:29:18,935 I was so nervous. In Prague, I was a big fish. In London... 249 00:29:19,352 --> 00:29:20,729 ...one of the hundreds. 250 00:29:22,187 --> 00:29:23,690 But you did so well in London. 251 00:29:24,982 --> 00:29:26,986 I never thought I would be ready. 252 00:29:27,777 --> 00:29:32,782 But when it was time to go on, everything faded away... 253 00:29:33,197 --> 00:29:35,492 It was just me and the music, face to face. 254 00:29:35,908 --> 00:29:38,913 I wasted so much time being worried. 255 00:29:39,204 --> 00:29:41,122 But there was nothing to worry about. 256 00:29:42,833 --> 00:29:47,003 And now our spring concert series... 257 00:29:48,630 --> 00:29:49,964 ...is almost upon us. Sydney? 258 00:29:50,214 --> 00:29:51,174 Will you be ready? 259 00:29:51,381 --> 00:29:52,843 We're all counting on you. 260 00:29:55,302 --> 00:29:56,512 I'll be ready. 261 00:29:56,804 --> 00:29:57,804 I'm sure you'll be. 262 00:29:58,723 --> 00:30:00,017 Number 42! 263 00:30:00,433 --> 00:30:04,728 42, that's us. You sit tight, I'll get it. 264 00:30:04,937 --> 00:30:05,687 Thanks. 265 00:30:05,895 --> 00:30:07,063 42? 266 00:30:10,568 --> 00:30:13,695 Oh I ordered a salad. Can you change it? 267 00:30:13,988 --> 00:30:14,530 Yes. 268 00:30:17,865 --> 00:30:20,035 You think I'm just going to let you go? 269 00:30:21,411 --> 00:30:23,539 You think I'm not going to do something. 270 00:30:23,788 --> 00:30:25,041 That's it, right? 271 00:30:29,128 --> 00:30:30,587 I'm gonna do it. 272 00:30:30,879 --> 00:30:31,964 I'm sorry? 273 00:30:32,254 --> 00:30:34,174 I told you I was going to do it. 274 00:30:39,387 --> 00:30:40,516 Don't go! 275 00:31:01,617 --> 00:31:04,495 There was a woman, she came at me. 276 00:31:05,911 --> 00:31:09,081 What woman? What woman? 277 00:31:11,293 --> 00:31:13,961 Christ's sake, get a hold of yourself, please. 278 00:31:15,965 --> 00:31:16,880 Sorry. 279 00:31:18,174 --> 00:31:19,050 I'm sorry. 280 00:31:21,843 --> 00:31:22,928 I apologize. 281 00:31:23,221 --> 00:31:24,181 It's all right. 282 00:33:33,844 --> 00:33:41,560 Well, from the latest results, there's nothing wrong with your eyes. 283 00:33:44,105 --> 00:33:46,481 Well maybe there's something wrong with the tests. 284 00:33:46,733 --> 00:33:50,028 Tests only gauge the fact that you gave no abnormal responses. 285 00:33:50,444 --> 00:33:53,947 Creative ones, yeah, the kind that artists and musicians give... 286 00:33:54,199 --> 00:33:56,157 ...but the last I checked, you are a musician. 287 00:33:57,367 --> 00:34:00,538 I'm sure other musicians don't see what I've been seeing. 288 00:34:01,287 --> 00:34:02,288 Come with me. 289 00:34:03,874 --> 00:34:06,961 I'm not an idiot, I understand what you're telling me. 290 00:34:07,211 --> 00:34:09,755 My brain is having to relearn how to decode the world around me. 291 00:34:10,089 --> 00:34:13,552 But that's very different from me seeing things, that don't seem to be real. 292 00:34:13,718 --> 00:34:14,216 How... 293 00:34:14,426 --> 00:34:17,302 Look, you're real... 294 00:34:18,012 --> 00:34:19,181 Okay... 295 00:34:19,765 --> 00:34:21,055 You're here. 296 00:34:22,307 --> 00:34:26,145 My perspective and focus is off, but... 297 00:34:26,436 --> 00:34:29,732 You're real. I can see you. 298 00:34:35,990 --> 00:34:40,658 We see what we look at. But the way that we see things is affected by what we know... 299 00:34:40,992 --> 00:34:41,619 And there's a lot around you... 300 00:34:41,868 --> 00:34:43,036 That you can't make sense of yet. 301 00:34:43,286 --> 00:34:48,791 What are you saying to me? You think, I'm making this up? 302 00:34:49,958 --> 00:34:52,419 You think I want this happening to me? 303 00:34:52,670 --> 00:34:54,630 I think you're not going to be able to push through this... 304 00:34:54,965 --> 00:34:56,133 I think you were better off before... 305 00:34:56,381 --> 00:35:02,347 All special, well you just discovered you're like the rest of us. 306 00:35:02,639 --> 00:35:03,557 Stop it. 307 00:35:05,682 --> 00:35:07,476 You know when we first met. 308 00:35:09,186 --> 00:35:11,522 I didn't think you were such an ass. 309 00:35:12,899 --> 00:35:14,441 That's because you didn't know how to spot one. 310 00:35:15,650 --> 00:35:16,652 See... 311 00:35:17,067 --> 00:35:18,279 Progress. 312 00:35:26,536 --> 00:35:27,996 Have a good evening Mrs. Chueng. 313 00:35:30,871 --> 00:35:35,961 Ahh, Miss Wells. Your new TV is here... 314 00:35:36,213 --> 00:35:38,046 ...my buddy from the cable company hooked you up. 315 00:35:38,255 --> 00:35:39,049 Thank you Miguel. 316 00:35:39,257 --> 00:35:41,340 And welcome to the 200 channel universe. 317 00:35:41,592 --> 00:35:42,342 Thanks. 318 00:35:42,593 --> 00:35:43,803 - Bye. - Good night. 319 00:38:12,526 --> 00:38:14,571 Hi, this is Helen, I'm out of town until Saturday... 320 00:38:14,821 --> 00:38:17,656 ...so if you need to contact me, do so after the beep. 321 00:38:18,701 --> 00:38:22,037 Hey, it's Syd. Please call me. 322 00:38:36,386 --> 00:38:37,468 What are you doing! 323 00:38:54,861 --> 00:38:59,281 Call 911! Somebody call 911! 324 00:39:04,785 --> 00:39:05,953 She's not breathing! 325 00:40:56,601 --> 00:40:58,604 Hi, you've reached the cell phone of Doctor Paul Faulkner... 326 00:40:58,980 --> 00:41:00,104 ...leave a message after the beep. 327 00:41:01,648 --> 00:41:09,114 Hi Paul, it's Sydney. I'm at a Chinese Restaurant... 328 00:41:09,405 --> 00:41:12,116 ...at the corner of 4th and Figueroa. 329 00:41:14,786 --> 00:41:16,495 Something's happening to me. 330 00:41:19,374 --> 00:41:24,503 I need you to come, please. 331 00:41:44,479 --> 00:41:45,692 Excuse me. 332 00:43:41,967 --> 00:43:46,681 Sydney, Sydney. It's me! It's me. It's me. 333 00:43:52,352 --> 00:43:53,397 This place... 334 00:43:55,605 --> 00:43:59,943 No, no, no. I was just here... 335 00:44:00,194 --> 00:44:00,901 I was just here. 336 00:44:01,029 --> 00:44:02,653 What are you talking about? 337 00:44:02,861 --> 00:44:03,904 This place... 338 00:44:04,157 --> 00:44:07,951 There was a fire in here, there was a fire in here weeks ago, five people were killed. 339 00:44:08,244 --> 00:44:10,118 It was in the newspapers, it was all over the press 340 00:44:10,371 --> 00:44:13,498 - I was just here... - Hey... 341 00:44:16,209 --> 00:44:17,169 What's wrong? 342 00:44:17,376 --> 00:44:20,379 Everything's wrong. Everything's wrong. 343 00:44:20,628 --> 00:44:22,506 My apartment keeps changing. 344 00:44:22,923 --> 00:44:25,174 It was filled with smoke and I was attacked... 345 00:44:25,510 --> 00:44:26,386 What do you mean you were attacked. 346 00:44:26,760 --> 00:44:29,095 ...by this man... He was on fire then he was gone. Everything was gone... 347 00:44:29,386 --> 00:44:31,933 So I had to get out of there. And I was walking down the street... 348 00:44:32,223 --> 00:44:33,141 And... 349 00:44:33,392 --> 00:44:37,188 ...this woman walks through me. She walked right through me! 350 00:44:38,064 --> 00:44:41,023 And I saw the shadow... I saw it before... 351 00:44:41,275 --> 00:44:44,985 ...at the hospital. It's some kind of escort... 352 00:44:45,235 --> 00:44:48,448 That takes people away when they're dead. 353 00:44:49,032 --> 00:44:55,496 There's something so angry about them. They don't want to be seen. 354 00:44:57,456 --> 00:44:58,999 And then, this... 355 00:44:59,249 --> 00:45:00,460 I see people... 356 00:45:00,668 --> 00:45:02,167 ...like nothing's wrong. 357 00:45:02,880 --> 00:45:03,920 When they... 358 00:45:04,172 --> 00:45:05,756 ...don't seem to see me. 359 00:45:06,214 --> 00:45:07,174 Sydney, listen to me. 360 00:45:07,423 --> 00:45:09,134 I'm seeing things that aren't real. 361 00:45:09,386 --> 00:45:11,843 I'm seeing things that I shouldn't see. 362 00:45:12,470 --> 00:45:15,474 I'm dreaming things, I've never seen. 363 00:45:16,600 --> 00:45:19,519 This surgery was supposed to make me normal. 364 00:45:19,768 --> 00:45:24,566 Sydney... Your eyes are not the problem. 365 00:45:25,152 --> 00:45:27,609 These eyes are not my eyes. 366 00:45:28,070 --> 00:45:28,901 Yes, they are. 367 00:45:29,154 --> 00:45:33,199 - No, they're not. - Yes, they are! 368 00:45:33,449 --> 00:45:34,534 Listen to me. 369 00:45:34,868 --> 00:45:36,911 You've got a disorder, all right. 370 00:45:37,161 --> 00:45:39,999 We've got to teach your brain how to separate out... 371 00:45:40,330 --> 00:45:42,334 ...these ghost images from the real thing. 372 00:45:42,625 --> 00:45:47,086 You're not listening to me. I'm not seeing ghost images. 373 00:45:49,088 --> 00:45:49,879 I see... 374 00:45:50,088 --> 00:45:51,592 What? Dead people? 375 00:45:52,133 --> 00:45:54,344 Rooms that change... Phantom escorts... 376 00:45:54,552 --> 00:45:58,140 Whatever it is that you believe you're seeing, it's not real! 377 00:46:01,559 --> 00:46:03,227 It's not. 378 00:46:05,396 --> 00:46:06,772 It's not real. 379 00:46:07,649 --> 00:46:09,316 You don't believe me. 380 00:46:11,820 --> 00:46:13,195 I want to help you. 381 00:46:13,444 --> 00:46:14,612 How can you? 382 00:46:15,489 --> 00:46:17,908 How can you, if you don't believe me. 383 00:46:55,069 --> 00:46:56,361 You gettin' on or what? 384 00:47:51,289 --> 00:47:52,540 It's not real... 385 00:47:53,042 --> 00:47:54,084 It's not real... 386 00:48:01,090 --> 00:48:02,090 It's not real... 387 00:48:02,340 --> 00:48:03,759 It's not real... 388 00:48:04,051 --> 00:48:08,472 It's not real... 389 00:48:10,599 --> 00:48:16,314 It's not real... 390 00:48:48,971 --> 00:48:50,804 Have you seen my report card? 391 00:48:51,054 --> 00:48:52,265 Have you seen my report card? 392 00:48:52,471 --> 00:48:54,807 No. I already told you. 393 00:48:55,809 --> 00:48:57,311 Have you seen my report card? 394 00:48:57,643 --> 00:48:58,686 Stop asking me. 395 00:49:04,358 --> 00:49:06,361 No! 396 00:49:07,488 --> 00:49:08,446 No! 397 00:49:35,222 --> 00:49:37,223 Have you seen my report card? 398 00:50:38,781 --> 00:50:43,413 It's your sister Helen, I'm on my way to the airport. Are you okay? 399 00:50:43,704 --> 00:50:46,872 Will you call me, on my cell, okay. Please. 400 00:50:58,717 --> 00:51:01,804 You're scaring me sweetie, pick up. 401 00:51:03,222 --> 00:51:07,476 Okay I'm going to call someone, I'm going to call someone unless you pick up, Sydney. 402 00:51:08,435 --> 00:51:09,393 Sydney? 403 00:51:13,024 --> 00:51:14,192 Miss Wells! 404 00:51:14,689 --> 00:51:17,819 Sydney? It's Paul, are you in there? 405 00:51:18,110 --> 00:51:20,072 The doorman's going to let me in, all right? 406 00:51:40,964 --> 00:51:42,093 Will you give us a minute. 407 00:51:42,427 --> 00:51:43,344 Sure. 408 00:51:54,020 --> 00:51:57,148 Your sister called, she said you hadn't answered the phone in days. 409 00:52:15,333 --> 00:52:16,291 What is this? 410 00:52:16,835 --> 00:52:18,044 You want to be blind again? 411 00:52:19,794 --> 00:52:20,461 At least do it right. 412 00:52:20,671 --> 00:52:24,090 When you were blind, you had a life, you were engaged in a world. You had a job, 413 00:52:24,341 --> 00:52:25,342 what is this? 414 00:52:25,716 --> 00:52:30,056 You get scared and you just drop out. Run back to your room, turn off the lights. 415 00:53:01,377 --> 00:53:02,754 What now? 416 00:53:02,963 --> 00:53:05,505 I'm going to take you to the hospital and get this cut sewn up. 417 00:53:06,089 --> 00:53:07,548 Is it really necessary? 418 00:53:08,134 --> 00:53:12,138 Yeah. 419 00:53:31,237 --> 00:53:33,657 I think you should keep her here over night, 420 00:53:33,948 --> 00:53:35,284 here's my telephone number. 421 00:53:50,882 --> 00:53:55,554 Sydney Wells? You're back? 422 00:53:57,596 --> 00:53:58,764 Alicia? 423 00:54:00,265 --> 00:54:01,768 What are you doing in here? 424 00:54:02,018 --> 00:54:04,060 The golf ball's gone, Sydney Wells. 425 00:54:04,396 --> 00:54:06,147 - What? - I have to go now. 426 00:54:06,355 --> 00:54:07,356 - Wait. Hang on. 427 00:54:09,106 --> 00:54:10,151 Alicia? 428 00:54:21,953 --> 00:54:24,956 I know you're scared, don't be. 429 00:54:25,289 --> 00:54:27,500 Because the world really is beautiful. 430 00:54:34,382 --> 00:54:35,382 No! 431 00:54:35,798 --> 00:54:36,925 No! Alicia! 432 00:54:38,720 --> 00:54:40,472 Don't go with him! 433 00:54:41,639 --> 00:54:42,850 Alicia! 434 00:54:44,101 --> 00:54:45,268 Alicia! 435 00:55:34,688 --> 00:55:35,942 How are you? 436 00:55:42,155 --> 00:55:43,074 Whatever's happening... 437 00:55:43,366 --> 00:55:45,074 There's nothing that can't be fixed. 438 00:55:51,247 --> 00:55:52,040 Morning. 439 00:55:52,790 --> 00:55:53,791 Morning. 440 00:55:54,084 --> 00:55:54,834 How's the hand. 441 00:55:55,002 --> 00:55:55,875 It's fine. 442 00:55:59,171 --> 00:56:01,465 Alicia's mother wanted you to have this. 443 00:56:01,881 --> 00:56:03,509 Said, she talked about you all the time. 444 00:56:03,718 --> 00:56:05,804 She was smiling up until the very end. 445 00:56:14,018 --> 00:56:15,188 Who is she? 446 00:56:16,812 --> 00:56:18,022 That's you, Sydney. 447 00:56:18,357 --> 00:56:19,524 That's not me. 448 00:56:20,233 --> 00:56:20,817 Of course it is... 449 00:56:21,151 --> 00:56:22,653 ...who else would it be. 450 00:56:42,045 --> 00:56:43,254 Sydney... 451 00:56:43,839 --> 00:56:45,217 What are you doing? 452 00:56:50,305 --> 00:56:54,765 Sydney, you're scaring me. 453 00:57:05,734 --> 00:57:06,984 What do you see? 454 00:57:14,535 --> 00:57:16,955 Cellular memory, based on the theory that all... 455 00:57:17,288 --> 00:57:19,789 ...living tissues have the capacity to remember... 456 00:57:20,081 --> 00:57:23,420 ...cellular memory explains how energy and information... 457 00:57:23,669 --> 00:57:26,420 ...from a donor's tissue can transfer consciously... 458 00:57:26,713 --> 00:57:29,008 ...or unconsciously to the recipient. 459 00:57:29,299 --> 00:57:31,758 Recently, recipients of organ transplants... 460 00:57:32,050 --> 00:57:34,888 ...have begun to report episodes of newfound memories... 461 00:57:35,098 --> 00:57:37,265 ...thoughts, emotions and characteristics... 462 00:57:37,641 --> 00:57:41,059 ...that are often associated to the original donor 463 00:57:41,852 --> 00:57:42,771 Paul! 464 00:57:42,979 --> 00:57:44,565 Sydney, I can't talk right now, I have to go to a meeting. 465 00:57:44,814 --> 00:57:47,441 Listen. There's no history of schizophrenia in my family. 466 00:57:47,774 --> 00:57:51,320 I've never suffered from any mental condition, not depression, migraines, nothing. 467 00:57:51,569 --> 00:57:54,157 So, for argument's sake Let's just pretend I'm not crazy. 468 00:57:55,366 --> 00:57:57,283 All right, walk with me then. 469 00:57:57,534 --> 00:58:00,203 There have been cases of transplant recipients who've actually showed... 470 00:58:00,494 --> 00:58:01,455 ...characteristics of the donor. 471 00:58:01,663 --> 00:58:02,956 Right. Cellular Memory. 472 00:58:03,497 --> 00:58:06,460 There was a liver transplant patient in Kentucky last year... 473 00:58:06,834 --> 00:58:09,088 ...that almost immediately felt the urge to pick up smoking. 474 00:58:09,462 --> 00:58:10,631 A health nut all her life. 475 00:58:10,798 --> 00:58:12,007 The donor was a chain smoker. 476 00:58:12,299 --> 00:58:13,300 Down to the same brand. 477 00:58:14,008 --> 00:58:16,678 And a few years ago this little girl helped the police solve the murder of the person 478 00:58:17,054 --> 00:58:17,761 she got her heart from. 479 00:58:18,011 --> 00:58:22,185 She kept having visions of the crime. There's some kind of chemical... It's... 480 00:58:22,392 --> 00:58:23,141 Peptides. 481 00:58:23,517 --> 00:58:24,727 It's how the mind and body communicate. 482 00:58:24,894 --> 00:58:28,815 So it's not too big a leap to suggest memories can be accessed from these organs, too... 483 00:58:29,022 --> 00:58:30,691 No, because corneas aren't a major organ, 484 00:58:31,024 --> 00:58:32,109 it's like changing the windshield of a car. 485 00:58:32,316 --> 00:58:34,360 But there's still a chance isn't there? 486 00:58:36,696 --> 00:58:39,824 I... I need that chance. 487 00:58:41,159 --> 00:58:43,288 I need to find out who the donor was. 488 00:58:43,994 --> 00:58:46,039 I see her in the mirror every day. 489 00:58:46,747 --> 00:58:48,958 I have to find out who she was. 490 00:58:52,628 --> 00:58:55,090 That is confidential information. 491 00:58:55,465 --> 00:59:00,762 You can't ask me to do that. I could lose my license. 492 00:59:02,889 --> 00:59:04,182 Your license... 493 00:59:06,516 --> 00:59:07,933 Well by all means... 494 00:59:08,185 --> 00:59:09,729 ...hold onto that license. 495 00:59:35,627 --> 00:59:37,505 Sydney? 496 00:59:39,716 --> 00:59:40,882 Sydney, come on. 497 00:59:50,434 --> 00:59:51,435 Thank you. 498 00:59:52,102 --> 00:59:52,771 What floor? 499 01:00:14,373 --> 01:00:15,250 Excuse me. 500 01:00:16,501 --> 01:00:17,542 Sorry. 501 01:00:19,670 --> 01:00:20,630 Thank you. 502 01:00:31,431 --> 01:00:33,100 He's here, isn't he 503 01:00:34,977 --> 01:00:36,145 My Tomi. 504 01:00:42,148 --> 01:00:43,317 What was that about? 505 01:00:48,072 --> 01:00:49,282 Who's Tomi? 506 01:00:52,160 --> 01:00:53,160 Her son. 507 01:00:54,161 --> 01:00:55,246 Where was he? 508 01:00:57,080 --> 01:00:58,080 He's dead. 509 01:02:24,997 --> 01:02:26,374 Who are you? 510 01:02:29,460 --> 01:02:30,711 What do you want? 511 01:02:34,632 --> 01:02:35,883 I want to help you... 512 01:02:37,093 --> 01:02:37,967 ...but how can I... 513 01:02:38,258 --> 01:02:39,806 ...if you won't tell me. 514 01:03:30,478 --> 01:03:33,939 Sydney, are you okay? 515 01:03:34,396 --> 01:03:35,608 Sydney, open up. 516 01:03:35,983 --> 01:03:36,941 Open up! 517 01:03:37,900 --> 01:03:39,610 Sydney, open up. 518 01:03:40,863 --> 01:03:42,072 What the Hell is going on! 519 01:03:42,323 --> 01:03:43,114 I need to find out who she is! 520 01:03:43,364 --> 01:03:45,032 - Who? - My donor! 521 01:03:45,408 --> 01:03:46,786 Her eyes, my eyes! 522 01:03:47,118 --> 01:03:48,120 I've seen what she saw! 523 01:03:48,410 --> 01:03:49,622 I'm seeing what killed her. 524 01:03:49,913 --> 01:03:50,790 Sydney, please... 525 01:03:51,040 --> 01:03:52,082 Helen, don't! 526 01:03:52,540 --> 01:03:55,334 I love you, but there's no way you can help me. 527 01:03:55,625 --> 01:03:56,794 You're not making sense. 528 01:03:57,087 --> 01:04:02,090 It's all happening to me. Everything that happened to her, is happening to me. 529 01:04:02,884 --> 01:04:05,260 Until I find out who she is... 530 01:04:06,721 --> 01:04:09,890 And what she wants... it's going to keep happening. 531 01:04:25,363 --> 01:04:26,407 County General please. 532 01:04:28,365 --> 01:04:29,866 Hey, hey, hey! 533 01:04:42,420 --> 01:04:43,338 The only... 534 01:04:44,007 --> 01:04:46,675 ...cornea transplant that matches the date of your surgery... 535 01:04:46,883 --> 01:04:51,011 ...came from a Clinica Saint Javier, Los Llanos. 536 01:04:51,388 --> 01:04:53,015 Your donor was from Mexico. 537 01:04:55,976 --> 01:04:57,226 Do you get car sick? 538 01:04:58,020 --> 01:04:58,978 Why? 539 01:04:59,520 --> 01:05:01,105 It's a 15 hour drive. 540 01:05:11,990 --> 01:05:12,950 Thank you. 541 01:05:26,336 --> 01:05:29,340 The file says your donor was Anna Christina Martinez. 542 01:05:29,591 --> 01:05:32,593 One living relative, mother. Worked in a ceramics factory. 543 01:05:33,011 --> 01:05:34,721 Hopefully we can track her down. 544 01:05:39,641 --> 01:05:41,394 So what made you change your mind? 545 01:05:42,563 --> 01:05:43,605 About what? 546 01:05:45,231 --> 01:05:47,231 About coming down here with me? 547 01:05:47,605 --> 01:05:50,987 Can't you just let me sabotage my career in peace. 548 01:05:51,278 --> 01:05:54,072 I was just wondering why you changed your mind, that's all. 549 01:05:57,159 --> 01:05:58,702 Is it because you believe me? 550 01:06:22,433 --> 01:06:23,476 Paul, stop the car. 551 01:06:31,108 --> 01:06:32,066 What do you see? 552 01:06:32,777 --> 01:06:35,779 There was a fire here. I keep seeing fire. 553 01:06:50,626 --> 01:06:51,961 Hey, maybe they know something. 554 01:06:59,511 --> 01:07:01,471 - Hola chico. - Hola. 555 01:07:04,931 --> 01:07:11,437 (SPANISH DIALOGUE) 556 01:07:11,812 --> 01:07:15,151 All the doors were locked, and nobody could get out. 557 01:07:15,524 --> 01:07:18,110 (SPANISH DIALOGUE) 558 01:07:18,320 --> 01:07:19,780 He lost a brother. 559 01:07:20,572 --> 01:07:21,614 How did it happen? 560 01:07:23,157 --> 01:07:28,871 (SPANISH DIALOGUE) 561 01:07:29,290 --> 01:07:31,165 He says something about a witch. 562 01:07:33,127 --> 01:07:41,800 (SPANISH DIALOGUE) 563 01:08:27,342 --> 01:08:28,888 You see that, bruja? 564 01:08:29,054 --> 01:08:32,597 Yeah, actually I've seen it before. 565 01:08:34,894 --> 01:08:36,187 That means, witch. 566 01:08:56,663 --> 01:08:57,956 I don't think anyone's here. 567 01:08:58,915 --> 01:09:02,502 (SPANISH DIALOGUE) 568 01:09:06,089 --> 01:09:07,716 Hola. 569 01:09:08,092 --> 01:09:09,675 Hola, Senor Martinez. 570 01:09:09,925 --> 01:09:11,511 No. I work here. 571 01:09:11,720 --> 01:09:15,221 Is someone from the Martinez family here, that we can speak to? 572 01:09:15,933 --> 01:09:19,060 Senora Martinez is here, but she is resting. 573 01:09:19,769 --> 01:09:23,356 Oh well we could wait, it's important. 574 01:09:24,439 --> 01:09:25,648 Emilio. 575 01:09:26,152 --> 01:09:28,736 Come in... 576 01:09:30,280 --> 01:09:31,822 - Come in. - Thank you. 577 01:09:40,538 --> 01:09:43,001 Please don't be long, She's not well 578 01:09:52,299 --> 01:09:53,594 Mrs. Martinez... 579 01:09:53,803 --> 01:09:57,179 My name is Sydney Wells. And this is my friend Dr. Paul Faulkner. 580 01:09:57,514 --> 01:09:58,681 What do you want? 581 01:10:02,600 --> 01:10:04,894 Well we would like to talk to you about your daughter. 582 01:10:06,439 --> 01:10:08,023 I was wondering about... 583 01:10:08,357 --> 01:10:09,652 ...how she died. 584 01:10:10,985 --> 01:10:13,110 What business is this of yours. 585 01:10:13,444 --> 01:10:14,656 It's hard to explain... 586 01:10:14,864 --> 01:10:20,702 ...see I have a connection. With your daughter. 587 01:10:35,467 --> 01:10:37,551 (SPANISH DIALOGUE) 588 01:10:46,018 --> 01:10:47,853 You have her eyes. 589 01:10:56,863 --> 01:10:59,071 I'm sorry for how I look, there was... 590 01:10:59,406 --> 01:11:01,490 ...a fire in the factory where I work. 591 01:11:02,742 --> 01:11:04,493 Did your daughter die in the fire? 592 01:11:04,786 --> 01:11:08,832 No. But many others did. 593 01:11:09,290 --> 01:11:13,168 If they had listened to Anna, they would have been saved. 594 01:11:13,544 --> 01:11:14,754 What do you mean by that? 595 01:11:15,337 --> 01:11:17,132 It doesn't matter now. 596 01:11:19,674 --> 01:11:26,097 Did Anna ever see things she couldn't explain. 597 01:11:27,723 --> 01:11:29,100 Do you see things? 598 01:11:33,103 --> 01:11:34,564 Things that are not real. 599 01:11:34,816 --> 01:11:35,940 Yeah... 600 01:11:37,066 --> 01:11:40,778 It's a terrible thing to see the spiritual world, isn't it? 601 01:11:41,069 --> 01:11:42,279 The souls destined... 602 01:11:42,572 --> 01:11:46,366 ...to repeat their death, everyday, unable to find peace. 603 01:11:47,077 --> 01:11:48,244 Yeah... 604 01:11:49,287 --> 01:11:51,122 Anna was always alone. 605 01:11:51,497 --> 01:11:53,748 People around here, they were always afraid of her. 606 01:11:54,332 --> 01:11:55,543 They would blame her. 607 01:11:55,794 --> 01:11:57,001 Why would they blame her? 608 01:12:03,091 --> 01:12:05,178 One time when she was a little girl. 609 01:12:05,637 --> 01:12:08,679 She would sit in front of the person's house and she... 610 01:12:09,014 --> 01:12:12,517 ...would just cry. And soon after... 611 01:12:12,808 --> 01:12:14,769 ...somebody in that house, would die. 612 01:12:15,394 --> 01:12:16,898 I know that she wasn't doing these things... 613 01:12:17,188 --> 01:12:19,023 ...she wasn't bringing death to anyone. 614 01:12:19,273 --> 01:12:21,942 But she could just... 615 01:12:22,279 --> 01:12:23,779 ...see death. 616 01:12:25,238 --> 01:12:27,950 This is a small town. Many superstitions. 617 01:12:28,241 --> 01:12:29,367 Bruja. 618 01:12:29,699 --> 01:12:30,992 The graffiti outside. 619 01:12:31,618 --> 01:12:35,623 As if they have nothing better to do all day than cover your house... 620 01:12:41,086 --> 01:12:43,004 - Call an ambulance. - What? 621 01:12:43,548 --> 01:12:44,631 Call an ambulance! 622 01:12:49,345 --> 01:12:51,179 Every night... Every night... 623 01:12:51,597 --> 01:12:53,598 ...she does it again, and again. 624 01:12:53,808 --> 01:12:55,267 Please, save her... 625 01:12:55,476 --> 01:12:58,811 Save her... Save her... Save her... 626 01:12:59,021 --> 01:12:59,520 What happened! 627 01:12:59,812 --> 01:13:01,606 She's having a heart attack. We got to get her to a hospital. 628 01:13:01,939 --> 01:13:02,899 Help me put her in the car! 629 01:13:04,235 --> 01:13:05,276 You ready, got her? 630 01:13:05,528 --> 01:13:07,321 - Where's your keys. - My right hand pocket. 631 01:13:10,614 --> 01:13:11,490 Open the door! 632 01:13:11,865 --> 01:13:13,617 All right, bring her around! 633 01:13:13,993 --> 01:13:15,036 Set her on the seat. 634 01:13:15,327 --> 01:13:17,078 Go around to the other side. Pull her in head first. 635 01:13:17,622 --> 01:13:18,748 Will you hold her legs for me? 636 01:13:19,915 --> 01:13:21,501 I got it. 637 01:13:22,167 --> 01:13:22,793 Please... 638 01:13:23,043 --> 01:13:24,836 All right, all right, close it. Close the door! 639 01:13:25,211 --> 01:13:27,380 Emilio, you take the keys, you drive, you know the way! 640 01:13:30,133 --> 01:13:32,136 Come on! 641 01:13:32,383 --> 01:13:33,137 I need to stay here. 642 01:13:33,304 --> 01:13:33,846 What? 643 01:13:34,220 --> 01:13:35,346 I'm fine, just go. 644 01:13:35,681 --> 01:13:37,265 We'll be quick, don't go anywhere. 645 01:14:53,713 --> 01:14:57,966 All right, Anna. I'm here. 646 01:14:58,551 --> 01:15:00,219 What do you want me to see? 647 01:15:29,830 --> 01:15:46,930 (SPANISH DIALOGUE) 648 01:15:47,140 --> 01:15:51,352 Mama! 649 01:15:57,481 --> 01:16:10,035 (SPANISH DIALOGUE) 650 01:16:38,438 --> 01:16:39,439 Bruja! 651 01:16:39,981 --> 01:16:41,065 Bruja! 652 01:16:41,274 --> 01:16:42,901 Bruja! Bruja! 653 01:17:00,000 --> 01:17:01,209 Paul? 654 01:17:05,546 --> 01:17:07,341 Paul, is that you? 655 01:17:56,388 --> 01:17:57,514 Anna? 656 01:18:01,056 --> 01:18:09,065 Anna... 657 01:18:12,945 --> 01:18:14,489 Please help me! 658 01:18:26,123 --> 01:18:28,458 No! No! No! 659 01:18:28,793 --> 01:18:30,127 No! No! 660 01:18:30,420 --> 01:18:32,130 No! No! 661 01:18:35,133 --> 01:18:39,680 No! 662 01:18:47,645 --> 01:18:49,729 Come on! Come on! 663 01:18:49,811 --> 01:18:52,942 Come on! Come on! 664 01:18:53,276 --> 01:18:55,779 What am I supposed to do! Please! 665 01:18:55,986 --> 01:18:57,194 Tell me! 666 01:18:57,653 --> 01:18:59,865 Your mother asked me to save you, but I don't know how. 667 01:19:00,866 --> 01:19:04,244 What am I supposed to do? I don't know what to do here. 668 01:19:10,040 --> 01:19:11,248 What? 669 01:19:13,502 --> 01:19:15,421 What do you want from me... 670 01:19:17,507 --> 01:19:18,673 ...tell me. 671 01:19:22,635 --> 01:19:32,021 I believe you... I see what you saw... 672 01:19:32,353 --> 01:19:36,108 I know what you went through. 673 01:19:37,108 --> 01:19:40,902 (SPANISH DIALOGUE) 674 01:19:41,862 --> 01:19:43,949 It was never your fault. 675 01:20:27,242 --> 01:20:28,866 How's Mrs. Martinez? 676 01:20:29,658 --> 01:20:31,076 She didn't make it. 677 01:21:03,108 --> 01:21:04,108 Thank you. 678 01:21:37,349 --> 01:21:39,601 Hey buddy, what's going on? 679 01:21:40,560 --> 01:21:43,103 Some high-speed chase down the American side... 680 01:21:43,437 --> 01:21:46,315 ...has the whole border shut down. Nearly an hour now. 681 01:21:46,648 --> 01:21:48,483 Might as well make yourself comfortable. 682 01:21:49,234 --> 01:21:51,654 Great. Thanks. 683 01:22:00,202 --> 01:22:01,495 How long was I out? 684 01:22:02,248 --> 01:22:03,457 Not very long. 685 01:22:05,042 --> 01:22:06,334 Oh, it's freezing. 686 01:22:09,587 --> 01:22:10,837 What's going on? 687 01:22:11,754 --> 01:22:12,882 There's some kind of... 688 01:22:13,132 --> 01:22:16,010 ...chase on the other side of the border, we could be here all night. 689 01:22:16,553 --> 01:22:17,639 Really? 690 01:22:19,181 --> 01:22:20,473 Wanna play a game? 691 01:22:42,409 --> 01:22:43,536 Mommy! 692 01:22:55,132 --> 01:22:56,548 All right, come on, let's get back in the car. 693 01:22:58,216 --> 01:22:59,719 Come on, you're scaring the little girl, let's go. 694 01:22:59,802 --> 01:23:00,636 Wait. 695 01:23:02,262 --> 01:23:03,555 Look at her, you're scaring the Hell out of her. 696 01:23:03,889 --> 01:23:05,474 Let's get back in the car, now. Come on. 697 01:23:08,267 --> 01:23:09,269 What? 698 01:23:14,023 --> 01:23:14,899 Oh God! 699 01:23:19,153 --> 01:23:20,279 Sydney! 700 01:23:23,115 --> 01:23:24,158 Sydney! 701 01:23:25,160 --> 01:23:26,160 Sydney! 702 01:23:32,502 --> 01:23:34,667 Sorry man, are you all right? All right... 703 01:23:37,672 --> 01:23:40,091 I see the shadows! They're everywhere! 704 01:23:40,383 --> 01:23:42,550 Excuse me! Excuse me please! 705 01:23:42,843 --> 01:23:43,552 Open up! 706 01:23:43,718 --> 01:23:44,720 Open up please! 707 01:23:44,929 --> 01:23:45,429 What is going on! 708 01:23:45,639 --> 01:23:47,473 There's going to be a accident, we don't have a lot of time. 709 01:23:47,764 --> 01:23:49,684 Please, just let me talk to the driver, okay! 710 01:24:06,949 --> 01:24:08,034 Oh my God! 711 01:24:17,752 --> 01:24:20,754 Don't you understand! This is what she wanted me to see. 712 01:24:21,131 --> 01:24:24,175 Everything I dreamed wasn't from Anna's life, it was from this... 713 01:24:24,467 --> 01:24:28,262 Right now! She let me see that this was going to happen, so I wouldn't end up like her. 714 01:24:28,512 --> 01:24:30,348 She wants me to save these people! 715 01:24:32,599 --> 01:24:33,975 That's what she wants me to do. 716 01:24:34,434 --> 01:24:37,811 You have to believe me. You have to believe me. 717 01:24:53,412 --> 01:24:55,330 You need to get off this bus. 718 01:24:55,662 --> 01:24:57,497 Everyone needs to get off this bus. 719 01:24:59,082 --> 01:25:01,334 All of you! You can't stay here! 720 01:25:03,754 --> 01:25:05,713 Everyone has got to get off this bus! 721 01:25:06,215 --> 01:25:07,466 You need to get off this bus, right now! 722 01:25:07,798 --> 01:25:08,424 Is it like a terrorist thing? 723 01:25:08,676 --> 01:25:09,383 - Yes! - Get up... 724 01:25:09,674 --> 01:25:10,344 - That's exactly... ...what it is! 725 01:25:10,677 --> 01:25:11,512 There's a bomb on the bus! 726 01:25:11,886 --> 01:25:16,476 There's a bomb! Run! Move it! 727 01:25:18,059 --> 01:25:21,646 Run, come on, get out of the car! 728 01:25:21,938 --> 01:25:24,815 Come on, get out! 729 01:25:25,107 --> 01:25:27,817 In the car... Run! Go! 730 01:25:28,277 --> 01:25:34,869 Out of your car! 731 01:25:36,703 --> 01:25:38,829 Wait here, sweetie. 732 01:25:46,336 --> 01:25:47,088 Mom! 733 01:25:47,420 --> 01:25:48,713 Run! There's a bomb! 734 01:25:48,962 --> 01:25:51,216 Run, get out of your cars! 735 01:25:53,551 --> 01:25:55,427 Get those people out of there right now! 736 01:25:55,846 --> 01:25:56,636 Get out of the car! 737 01:25:57,054 --> 01:25:58,473 Come on, you got to get out of the car! 738 01:26:06,187 --> 01:26:06,856 Come on! 739 01:26:09,149 --> 01:26:11,316 Go, go, go! 740 01:26:14,988 --> 01:26:16,324 Help me! Mom! 741 01:26:17,324 --> 01:26:18,783 Hey! Hey! Hey! Are you all right? 742 01:26:19,075 --> 01:26:20,994 Get my daughter! She's inside. 743 01:26:24,998 --> 01:26:25,832 Open the door! 744 01:26:26,042 --> 01:26:27,584 How! Please! 745 01:26:28,460 --> 01:26:30,295 Help me! 746 01:26:33,381 --> 01:26:34,341 Help! 747 01:26:34,590 --> 01:26:36,091 - Paul! - Help! 748 01:26:37,468 --> 01:26:40,219 Stand back, I'm going to break the window! Close your eyes! 749 01:26:41,221 --> 01:26:42,140 Stand back! 750 01:26:43,266 --> 01:26:44,726 - Hurry! - Stand back! 751 01:26:48,937 --> 01:26:50,021 Come here, honey! 752 01:26:53,065 --> 01:26:54,945 Paul, let's go 753 01:26:56,487 --> 01:26:58,948 Hurry up! Run! 754 01:26:59,322 --> 01:27:00,866 Come on! Run! Run! Ru 755 01:27:43,155 --> 01:27:44,532 You saved them Sydney. 756 01:27:45,782 --> 01:27:47,159 You saved them Sydney. 757 01:27:49,037 --> 01:27:50,288 You saved them... 758 01:27:59,589 --> 01:28:04,301 Some say, seeing is believing. Now I know what they mean. 759 01:28:04,508 --> 01:28:10,473 Anna Christina tried to prevent death. But she was ultimately powerless to stop it. 760 01:28:10,682 --> 01:28:14,354 Anna and I shared both a blessing and a curse. 761 01:28:28,658 --> 01:28:33,119 I know, now, I don't need eyes to see what truly matters. 762 01:28:33,494 --> 01:28:37,373 The gift of Anna's sight made me see what I was afraid to. 763 01:28:37,625 --> 01:28:38,208 To use... 764 01:28:38,541 --> 01:28:41,004 ...that vision to not only save myself and others... 765 01:28:41,253 --> 01:28:43,213 But to give Anna the peace... 766 01:28:43,380 --> 01:28:45,048 ...that she never found in life.