1 00:01:14,698 --> 00:01:22,122 ‫"لتجدوا شيئاً، أيّ شيء ‫حقيقة كبرى أو نظّارتين مفقودتين" 2 00:01:23,290 --> 00:01:27,544 ‫"عليكم أولاً أن تظنوا ‫أنكم ستستفيدون من إيجاد هذا الشيء" 3 00:01:29,045 --> 00:01:34,801 ‫"وجدت شيئاً منذ مدة طويلة جداً ‫وتشبّثت به بإحكام منذ ذلك الحين" 4 00:01:35,385 --> 00:01:38,221 ‫"أدين له بنجاحي في الحياة" 5 00:01:38,513 --> 00:01:40,807 ‫"أوصلني إلى حيث أنا اليوم" 6 00:01:41,057 --> 00:01:48,190 ‫"هذا المبدأ، ما لا تعرفه لن يؤذيك" 7 00:01:52,235 --> 00:01:56,406 ‫"سمّوه المثالية في كتابٍ قرأته" 8 00:03:04,891 --> 00:03:09,187 ‫"ولاية (لويزيانا)" 9 00:03:44,723 --> 00:03:51,104 ‫- لن يخاف القاضي بسهولة ‫- لا أعتمد على خوفه بسهولة 10 00:03:55,400 --> 00:04:00,113 ‫- أتظن أنّ هذا يسيء إلى كرامتي؟ ‫- حسناً، أنت الحاكم حسبما ِقيل لي 11 00:04:00,238 --> 00:04:02,532 ‫أجل، أنا الحاكم 12 00:04:02,657 --> 00:04:05,827 ‫مشكلة الحكّام أنهم يظنون جميعاً ‫أنه عليهم الحفاظ على كرامتهم 13 00:04:05,952 --> 00:04:08,663 ‫لا شيء يمكن أن يفعله الإنسان ‫ويحافظ به على كرامته 14 00:04:08,788 --> 00:04:10,749 ‫ليس الإنسان مبنياً بهذا الشكل 15 00:04:12,042 --> 00:04:14,628 ‫وحين لا أعود حاكماً ‫لأنني أكون قد أصبحت رئيساً 16 00:04:14,753 --> 00:04:17,839 ‫وأردت أن أقابل شخصاً في منتصف الليل ‫فسأفعل ذلك حينئذ أيضاً 17 00:04:18,048 --> 00:04:22,135 ‫- آمل أن تتركني أنام ‫- لا يا (جاك)، ستذهب معي 18 00:04:22,260 --> 00:04:25,931 ‫لأنّ هذا ما تريده، أجل، أنت و(شوغر) ‫معي هناك في البيت الأبيض 19 00:04:26,056 --> 00:04:29,601 ‫سأخصّص لـ(شوغر) مكاناً ‫في الحديقة هناك يتمرّن فيه على الرماية 20 00:04:29,726 --> 00:04:32,354 ‫يمكن سناتوران جمهوريان ‫أن يصنعا له علب القصدير 21 00:04:32,479 --> 00:04:35,357 ‫وسأعيّن لك عضواً خاصاً ‫في مجلس الوزراء 22 00:04:35,482 --> 00:04:39,110 ‫سكرتيرة غرفة نوم السيّد (جاك بردن) 23 00:04:40,278 --> 00:04:42,405 ‫شخص يُبقي أرقام الهاتف منظّمة 24 00:04:42,531 --> 00:04:46,618 ‫ويعيد أيّ ملابس داخلية حريرية ‫زهرية اللون إلى صاحبها 25 00:04:47,911 --> 00:04:49,871 ‫لكن علينا فعل هذا أولاً 26 00:04:49,996 --> 00:04:53,375 ‫في منتصف الليل ‫بينما نستطيع فعل ذلك في أيّ وقت 27 00:04:53,500 --> 00:04:56,127 ‫في أيّ وقت يعني ليس الآن 28 00:04:57,921 --> 00:04:59,714 ‫سافل 29 00:05:01,174 --> 00:05:03,635 ‫أيّ طريق يؤدّي إلى هناك؟ 30 00:05:04,553 --> 00:05:07,472 ‫(جاك)، قُل لـ(شوغر) ‫كيف يبلغ المنزل 31 00:05:08,014 --> 00:05:10,433 ‫معارفك من يقيمون هنا 32 00:05:27,784 --> 00:05:30,036 ‫لنفرض أنه لم يفتح الباب 33 00:05:31,162 --> 00:05:34,165 ‫اجعله يفتحه، لماذا أدفع لك راتباً؟ 34 00:05:52,976 --> 00:05:57,272 ‫"قبل خمس سنوات" 35 00:06:03,528 --> 00:06:07,741 ‫"(نيو أورلينز)" 36 00:06:08,283 --> 00:06:11,745 ‫مرحباً (جاك)، سيّد (دافي) 37 00:06:13,163 --> 00:06:17,167 ‫أعرّفك بـ(ويلي ستارك) من مدينة (مايسن) ‫إنه أمين صندوق المقاطعة 38 00:06:17,292 --> 00:06:19,503 ‫- يسرّني التعرّف بك ‫- (جاك بردن) 39 00:06:19,628 --> 00:06:22,839 ‫من صحيفة (كرونيكل) ‫يسرّني لقاؤك سيّد (بردن) 40 00:06:22,964 --> 00:06:25,300 ‫أجل، أرسلت مدينة (مايسن) ‫(ويلي) في مهمّة عمل 41 00:06:25,425 --> 00:06:28,720 ‫يواجهون مشكلة سندات مالية ‫يريدون تشييد مدرسة 42 00:06:29,262 --> 00:06:32,724 ‫أجل، قصدت و(ويلي) المدرسة ذاتها 43 00:06:33,099 --> 00:06:36,561 ‫قصدت المدرسة يا (آلكس) ‫لم أكن أعرف 44 00:06:37,270 --> 00:06:39,606 ‫لا أظن أنك كنت ‫التلميذ المفضّل لدى الأستاذ 45 00:06:39,731 --> 00:06:41,358 ‫لا سيّدي، هذا صحيح 46 00:06:41,483 --> 00:06:44,736 ‫لكن (ويلي) كان كذلك ولا يزال ‫أليس كذلك يا (ويلي)؟ 47 00:06:44,861 --> 00:06:46,905 ‫أجل، تزوّج (ويلي) معلّمة مدرسة 48 00:06:49,032 --> 00:06:56,122 ‫حسناً، ِقيل لي إنّ لمهبل المعلّمات ‫الموضع ذاته كسائر النساء 49 00:06:56,248 --> 00:06:59,334 ‫أهذا صحيح أم لا يا سيّد (ستارك)؟ 50 00:07:03,255 --> 00:07:05,340 ‫أجل، هذا صحيح 51 00:07:08,301 --> 00:07:13,765 ‫- (سلايد)، قدّم الجعة للجميع ‫- أنا لا أريد، شكراً 52 00:07:13,890 --> 00:07:18,812 ‫- ماذا؟ ألا يروق للمعلّمة أن تشرب؟ ‫- حسناً، في الواقع لا تحبذ ذلك 53 00:07:21,982 --> 00:07:27,320 ‫- حسناً، قدّم الجعة للجميع ‫- حسناً، أبيع الجعة لمن يريد شربها 54 00:07:27,445 --> 00:07:33,785 ‫- لا أجبر أحداً على تناولها ‫- حسناً، ربما لديك عصير البرتقال له 55 00:07:34,202 --> 00:07:36,663 ‫إن كان هذا ما يريده 56 00:07:36,788 --> 00:07:40,083 ‫أجل، أظن أنني أريد ‫بعض عصير البرتقال مع قشّتين 57 00:07:45,797 --> 00:07:48,133 ‫(جاك)، اذهب إلى مدينة (مايسن) 58 00:07:48,383 --> 00:07:51,678 ‫واستعلم عن ذلك الرجل الذي يخال نفسه ‫(المسيح) الذي نزل عن الصليب 59 00:07:51,803 --> 00:07:56,266 ‫ليُخرج أولئك الصرّافين ‫من دار العدل الفاسد خاصتهم 60 00:07:56,391 --> 00:07:59,561 ‫أعرف من يكون، إنه رجل يضع ‫ربطة عنق رخيصة تلقّاها في عيد الميلاد 61 00:07:59,686 --> 00:08:02,898 ‫- لكن تمّت الموافقة على سنده المدرسي ‫- هل تعرفه؟ 62 00:08:03,023 --> 00:08:05,859 ‫قابلته، شاهدته يشرب ‫زجاجة عصير برتقال ذات مرة 63 00:08:05,984 --> 00:08:09,362 ‫بواسطة قشّتين ‫لأنّ زوجته لا تحبذ الشرب 64 00:08:09,487 --> 00:08:13,783 ‫تفضّل أن يبقى أمين صندوق المقاطعة؟ ‫ألا تعرف كيف تُدار الأمور هناك؟ 65 00:08:13,992 --> 00:08:17,287 ‫- تُدار الأمور هناك كما تُدار هنا ‫- حقاً؟ 66 00:08:17,412 --> 00:08:20,665 ‫حسناً، غادر هذا المكان ‫واهرع إلى هناك 67 00:08:29,132 --> 00:08:34,804 ‫بصفتك مفوّضاً ورئيساً، أظن ‫أنك تدرك الوضع المتعلّق بعقد المدرسة 68 00:08:34,930 --> 00:08:38,517 ‫- ليس هناك وضع ‫- ربما هذا صحيح وربما لا 69 00:08:38,642 --> 00:08:41,853 ‫ليس هناك أيّ وضع ‫لقد قبل المجلس بأحد العروض 70 00:08:41,978 --> 00:08:46,608 ‫عرض (آي جاي مور) ‫هذا اسم الرجل، ستُشيّد المدرسة 71 00:08:46,733 --> 00:08:49,528 ‫أفترض أنّ عرض المدعوّ (مور) ذاك ‫كان الأدنى؟ 72 00:08:49,653 --> 00:08:54,658 ‫اسمعني الآن، لا أحد يملي على ‫المجلس أيّ عرض عليه القبول به 73 00:08:54,783 --> 00:08:58,995 ‫يمكن أيّ شخص أن يتقدّم بعرضٍ بخس ‫وليس المجلس مضطرّاً إلى القبول به 74 00:08:59,120 --> 00:09:01,581 ‫يستخدم المجلس شخصاً ‫يمكنه أن يقوم بالعمل جيّداً 75 00:09:01,706 --> 00:09:03,166 ‫كل ما يُنجز يجب أن يكون قانونياً 76 00:09:03,291 --> 00:09:07,963 ‫- من الذي قدّم العرض البخس؟ ‫- شركة باسم (جفرز) إن لم تخنّي الذاكرة 77 00:09:08,088 --> 00:09:11,925 ‫شركة (جفرز) للبناء؟ حسناً ‫إنها شركة حقيقية، شركة كبرى 78 00:09:13,051 --> 00:09:18,306 ‫يختار المجلس من يستطيع أن يؤدّي ‫العمل أداءً حسناً، هذا كل ما لديّ لأقوله 79 00:09:19,266 --> 00:09:22,727 ‫ألا تريدين أن تقولي لأمك إنك تريدين ‫أن تري انعكاس صورتك على الطاولة؟ 80 00:09:22,853 --> 00:09:26,898 ‫لا، لا بأس ‫ليتني استطعت بيعك القليل 81 00:09:27,023 --> 00:09:30,110 ‫سأبتعد عن طريقك حالاً ‫أنت واثقة من أنك لا تريدين فراشي؟ 82 00:09:30,235 --> 00:09:31,862 ‫- أنا واثقة ‫- حسناً 83 00:09:31,987 --> 00:09:34,364 ‫شكراً، أشكرك على وقتك، إلى اللقاء 84 00:09:34,698 --> 00:09:41,746 ‫- سيّد (ستارك) ‫- سيّد (جاك بردن)، كيف حالك سيّدي؟ 85 00:09:42,455 --> 00:09:45,917 ‫يظن الناس أنّ أمين صندوق المقاطعة ‫يتقاضى راتباً عالياً 86 00:09:46,042 --> 00:09:49,004 ‫فلا يضطر إلى بيع أدوات منزلية ‫بالتجول على المنازل 87 00:09:49,129 --> 00:09:52,257 ‫- هذا ما يظنه الناس ‫- ليس الراتب كافياً في مدينة (مايسن) 88 00:09:52,382 --> 00:09:55,343 ‫حسناً، قد لا أكون بارعاً في الرياضيات 89 00:09:55,468 --> 00:09:57,762 ‫مثل بعض أمناء صندوق المقاطعات ‫الذين قابلتهم 90 00:09:57,888 --> 00:10:00,473 ‫أو ربما أنت بارع جداً في هذا المجال 91 00:10:00,599 --> 00:10:05,395 ‫- كم سرقوا من خلال عقد المدرسة؟ ‫- حسناً، لنرَ 92 00:10:05,812 --> 00:10:11,026 ‫عرض (جفرز) 142 ألف دولار ‫و(مور) عرض 175 ألفاً 93 00:10:11,151 --> 00:10:13,445 ‫أي سيُقسّم مبلغ 33 ألف دولار ‫على 6 أشخاص 94 00:10:13,570 --> 00:10:17,490 ‫بحيث ينال كل مفوّض 5500 آلاف ‫نفّذوا خطّتهم ببراعة 95 00:10:17,616 --> 00:10:19,910 ‫بحيث تكاد أن تُعجب بأدائهم 96 00:10:20,035 --> 00:10:22,370 ‫لم يكن عليهم سوى أن يشيروا ‫إلى أنّ (جفرز) استخدمت عمّالاً من الزنوج 97 00:10:22,495 --> 00:10:24,331 ‫رجالاً ماهرين 98 00:10:24,539 --> 00:10:29,628 ‫فراح الناس يقولون تالياً: "انظروا، الزنوج ‫يجنون أموالاً أكثر منكم أيّها الرجال" 99 00:10:29,753 --> 00:10:32,172 ‫"يجرّون عربات اليد وينقلون التراب" 100 00:10:32,547 --> 00:10:35,967 ‫هذا كل ما وجب قوله: ‫"الوداع للسيّد (جفرز) ولعرضه البخس" 101 00:10:36,176 --> 00:10:39,262 ‫"اذهب وشيد مدرسة الزنوج في مكانٍ آخر" 102 00:10:39,387 --> 00:10:42,182 ‫لا أقول إنك لم تحاول ‫جعل الناس يدركون ما يحصل 103 00:10:42,307 --> 00:10:46,895 ‫حذّرتك مطوّلاً بشأن أولئك الفتيان ‫الذين يختلسون الأموال 104 00:10:47,020 --> 00:10:49,105 ‫ومن حسن حظّي أنه لا يزال لديّ وظيفة ‫في مدينة (مايسن) 105 00:10:49,231 --> 00:10:51,691 ‫وظيفة حكومية أو بيع أدوات للمنازل ‫أو عمل من أيّ نوعٍ آخر 106 00:10:51,816 --> 00:10:55,362 ‫وقفت عند زاوية ذلك الشارع ‫حاملاً قلماً بيد وورقة بيدي الأخرى 107 00:10:55,487 --> 00:10:57,822 ‫ومحاولاً أن أري الناس الأرقام 108 00:10:57,948 --> 00:11:02,827 ‫لكن حين توقف الناس تحت أشعة الشمس ‫الحارة وتحاول أن تطلعهم على الحسابات 109 00:11:03,245 --> 00:11:05,539 ‫حسناً، لا يستطيعون فهمها بوضوح 110 00:11:05,664 --> 00:11:08,917 ‫نظراً للعرق الذي يتصبّب على عينيهم ‫بِفعل عملهم الشاق 111 00:11:09,125 --> 00:11:13,880 ‫لا سيّما عند إدخال الزنوج في المعادلة ‫يُحتمل أن تتعرّض للضرب 112 00:11:14,005 --> 00:11:16,675 ‫- يُحتمل؟ ‫- مرة أو مرتان 113 00:11:18,051 --> 00:11:22,138 ‫- هل ستترشّح مجدداً في نوفمبر؟ ‫- لا، انتهيت، أصبحت عديم النفع 114 00:11:22,264 --> 00:11:24,724 ‫(لوسي) أيضاً ‫طُردت من سلك التعليم 115 00:11:24,850 --> 00:11:28,770 ‫ولا آبه، لا أريد أن أعلّم في مدرسة ‫شيدوها فحسب لسرقة المال 116 00:11:28,895 --> 00:11:32,232 ‫هذا صحيح، أنت تنظر إلى شخصين ‫منبوذين كما لو أنهما مصابان بالبرص 117 00:11:32,357 --> 00:11:34,317 ‫سأشرب العصير 118 00:11:34,484 --> 00:11:38,905 ‫- ماذا ستفعل إذاً؟ ‫- لا أدري، سأبني سياجاً لوالدي 119 00:11:39,030 --> 00:11:41,783 ‫أو أطعم الخنازير أو أحلب الأبقار 120 00:11:45,161 --> 00:11:48,999 ‫سأحافظ على إيماني ‫يا سيّد (بردن)، هذا ما سأفعله 121 00:11:49,875 --> 00:11:53,670 ‫سأحافظ على إيماني بالناس، ‫هل تعرف السبب؟ 122 00:11:56,131 --> 00:12:04,097 ‫لأنّ كل شيءٍ يتّضح مع مرور الزمن ‫أظن أنّ هذا صحيح 123 00:12:14,441 --> 00:12:17,527 ‫"صحيفة (كرونيكل)، ‫وفاة 3 أطفال في مأساة وقعت في مدرسة" 124 00:12:17,652 --> 00:12:21,239 ‫"(جاك بردن) يلقي اللوم ‫على خطأ في بناء سلّم النجاة" 125 00:12:38,507 --> 00:12:43,386 ‫- (جو)، هل صوّرته؟ ‫- من؟ 126 00:12:47,015 --> 00:12:49,434 ‫حاكم هذه المدينة المقبل 127 00:13:01,071 --> 00:13:03,657 ‫أتعرف ما الذي يقوله الناس؟ 128 00:13:04,533 --> 00:13:10,038 ‫يقول الناس إنّ القدر بنفسه ‫تدخّل في المزايدة المتعلّقة بالمدرسة 129 00:13:11,206 --> 00:13:15,001 ‫وإنّ القدر تدخّل لصالح (ويلي ستارك) 130 00:13:15,710 --> 00:13:19,798 ‫أجل سيّدي، له طرقه الغامضة أحياناً 131 00:13:20,423 --> 00:13:28,056 ‫أحياناً، يجعل شخصاً آخر ينفّذ له عمله ‫يرسل رجلاً سميناً يرتدي بذلة مخطّطة 132 00:13:28,181 --> 00:13:30,600 ‫ويقود سيارة كبيرة لينفّذ رغبته 133 00:13:30,725 --> 00:13:34,104 ‫حسناً، أعترف ‫بأنه كان لديّ أرباب عمل أسوأ 134 00:13:35,105 --> 00:13:37,023 ‫ماذا تريد؟ 135 00:13:37,357 --> 00:13:40,569 ‫حسناً، أريد أن أعمل لديك سيّد (ستارك) 136 00:13:40,694 --> 00:13:43,697 ‫وتريد أن تعمل من أجل الشعب ‫ما لم أكن مخطئاً 137 00:13:44,072 --> 00:13:46,658 ‫إن صوّت الشعب لي ‫سيشرّفني أن أخدمه 138 00:13:46,783 --> 00:13:50,287 ‫- بصفتك ماذا؟ أمين صندوق المقاطعة؟ ‫- أجل سيّدي 139 00:13:52,163 --> 00:13:54,708 ‫سيّد (ستارك)، يمكنك أن تترشّح ‫لمنصب حاكم مدينة (مايسن) 140 00:13:54,833 --> 00:13:58,545 ‫ويمكنك الفوز بدون النهوض ‫من الفراش صباحاً للقيام بحملة 141 00:13:58,670 --> 00:14:04,634 ‫انشر الخبر فحسب بأنّ (ويلي ستارك) ‫الذي حاول أن يفضح المخادعين لوحده 142 00:14:04,759 --> 00:14:06,970 ‫(ويلي ستارك) الذي حاول تحذيرنا 143 00:14:07,095 --> 00:14:11,975 ‫(ويلي ستارك) الذي أمكن ‫أن ينقذ أولادنا لو أصغينا إليه 144 00:14:13,018 --> 00:14:18,356 ‫لست أتكلّم الآن عن ترشّح (ويلي ستارك) ‫لمنصب حاكم مدينة (مايسن)، لا سيّدي 145 00:14:18,481 --> 00:14:25,906 ‫أتكلّم عن (ويلي ستارك) ‫الحاكم المقبل لولاية (لويزيانا) العظيمة 146 00:14:27,782 --> 00:14:32,871 ‫رأيت رجلاً حاملاً حفنةً من المال ‫لكنك رفضت أخذه 147 00:14:33,580 --> 00:14:40,962 ‫هذا ما أراه، أرى رجلاً في غرفة ‫ينظر إلى صندوق الاقتراع، رجلاً عاملاً 148 00:14:41,087 --> 00:14:45,634 ‫ويرى ثلاثة أسماء (هاريسون) ‫و(ماكمورفي) و(ستارك) 149 00:14:46,510 --> 00:14:50,096 ‫ما يراه ذلك الرجل فعلاً ‫هو تلك الصورة في الصحيفة 150 00:14:50,222 --> 00:14:51,806 ‫التي تظهر فيها النعوش الثلاثة الصغيرة 151 00:14:51,932 --> 00:14:54,893 ‫والرجل الوحيد ‫منذ موت الحاكم (ستانتون) العظيم 152 00:14:55,018 --> 00:14:58,522 ‫الذي تجرّأ على مقاومة القوى التي قتلتهم 153 00:15:00,106 --> 00:15:03,401 ‫لدى ذلك الرجل ‫ذلك الناخب قلم يصوّت لك 154 00:15:03,527 --> 00:15:05,028 ‫وتكتشف عندما تستيقظ ‫أنك أصبحت حاكماً 155 00:15:05,153 --> 00:15:11,826 ‫وتلك الشابة التي تستلقي بجانبك ‫تلك التي لا تحبذ الكحول 156 00:15:12,494 --> 00:15:15,580 ‫تستيقظ بصفتها زوجة الحاكم 157 00:15:20,418 --> 00:15:22,671 ‫هذا ما أراه 158 00:15:23,630 --> 00:15:27,634 ‫والآن اشرب عصير البرتقال هذا 159 00:15:29,386 --> 00:15:34,224 ‫علّك تتخيل هذه الرواية تحدث فعلاً 160 00:15:48,738 --> 00:15:51,616 ‫"(ويلي ستارك) يترشّح لمنصب الحاكم" 161 00:16:04,546 --> 00:16:05,922 ‫- بحوزتك خطابك؟ ‫- أجل 162 00:16:06,047 --> 00:16:08,258 ‫حسناً، حسناً 163 00:16:12,679 --> 00:16:14,890 ‫(ويلي ستارك) 164 00:16:19,019 --> 00:16:24,858 ‫شكراً لكم أيّها القوم، شكراً جزيلاً 165 00:16:26,401 --> 00:16:29,446 ‫أدعى (ويلي ستارك) ‫من مدينة (مايسن) القريبة 166 00:16:30,405 --> 00:16:34,075 ‫يسرّني أنني حظيت ‫بفرصة التكلّم معكم جميعاً هنا اليوم 167 00:16:34,201 --> 00:16:40,290 ‫والآن أيّها الأصدقاء، ما أريد التكلّم عنه ‫هو أمر سبّب لي الإزعاج 168 00:16:40,749 --> 00:16:43,543 ‫- القهوة من فضلك ‫- أجل سيّدتي 169 00:16:48,089 --> 00:16:52,802 ‫- أيمكنني أن أجلس معك؟ ‫- أو أيّ شيء آخر تطلبينه 170 00:16:53,220 --> 00:16:55,305 ‫لا، شكراً 171 00:16:55,555 --> 00:16:58,475 ‫- ألا يروق لك شكلي؟ ‫- لا آبه لشكل أحد 172 00:16:58,600 --> 00:17:03,396 ‫لكن لا أذكر أنني اخترت يوماً ‫رجلاً يذكّرني بعلبة سباغيتي متناثرة 173 00:17:03,980 --> 00:17:08,276 ‫آنسة (بروك)، أجلس هنا ‫لأتناول فنجان القهوة لكنني أكاد أن أنتهي 174 00:17:08,401 --> 00:17:10,737 ‫لذا لن يمكنك الجلوس معي ‫وهذا ما سألته 175 00:17:10,862 --> 00:17:12,822 ‫آسفة 176 00:17:15,659 --> 00:17:19,996 ‫لم تعودي تعملين لدى (سن سن باكت) ‫لم يكن رجلاً سيئ المظهر 177 00:17:20,121 --> 00:17:21,915 ‫- أحسن التصرّف ‫- حسناً، طبعاً 178 00:17:22,040 --> 00:17:25,627 ‫على الصعيد السياسي والصُعد الأخرى ‫من لم يكن يعرف هذا؟ 179 00:17:25,752 --> 00:17:28,046 ‫أظنني أبطأ من سواي ‫في فهم بعض الأمور 180 00:17:28,171 --> 00:17:30,173 ‫- مثلك أنت؟ ‫- أنا كذلك 181 00:17:30,298 --> 00:17:32,676 ‫- أظن ذلك ‫- لا أظن ذلك 182 00:17:32,801 --> 00:17:37,097 ‫ليس حين يتعلّق الأمر بهذه المهزلة ‫إن كان هذا موضوع المقابلة 183 00:17:38,181 --> 00:17:40,851 ‫أخبرني إذاً، أنت ذكي جداً 184 00:17:40,976 --> 00:17:44,938 ‫حسناً، (هاريسون) رجل راقٍ ‫أما (ماكمورفي) فرجل فقير 185 00:17:45,063 --> 00:17:49,442 ‫ليس فقيراً بالضبط لكنه يكفي ليقلق ‫(هاريسون) من أنّ الفقراء لن يدركوا الفرق 186 00:17:49,568 --> 00:17:53,071 ‫لذا يبحث (هاريسون) ‫عمن يقسّم أصوات الفقراء 187 00:17:53,196 --> 00:17:58,410 ‫سمع بشأن رجلٍ مستقيم في مدينة الفقراء ‫حيث مات أطفال فقراء على سلّم نجاة 188 00:17:58,535 --> 00:18:01,663 ‫كان يفترض به أن يكون ‫ملتصقاً بمدرستهم بأكثر من مجرّد لعاب 189 00:18:01,788 --> 00:18:07,919 ‫فأرسل رجله (تايني دافي) إلى هناك ‫ليغازله ومن ثم (سادي بورك) لتغازله أكثر 190 00:18:08,044 --> 00:18:09,671 ‫وعبّرا له عن مدى براعته 191 00:18:09,796 --> 00:18:12,966 ‫وعن تمتّعه بفرصةٍ أفضل ‫لتغيير الأوضاع في هذه الولاية 192 00:18:13,091 --> 00:18:16,720 ‫حيث لن يتغيّر شيء ‫لأنك أنت و(تايني) ومن تبقّى منهم 193 00:18:16,845 --> 00:18:19,890 ‫لا تأبهون بمدى قدرتكم ‫على جعل الرجل يبدو أحمق 194 00:18:20,265 --> 00:18:25,353 ‫- وأنت تأبه كما أفترض؟ ‫- لم أقل هذا، لا آبه 195 00:18:25,478 --> 00:18:31,067 ‫لو فعلت، لتصرّفت حيال الأمر ‫أليس كذلك؟ لا، أفضّل المشاهدة من هنا 196 00:18:32,736 --> 00:18:35,197 ‫كالمرور بجانب حادث سير 197 00:18:35,447 --> 00:18:38,658 ‫حسناً، أعرف أنكم لا تستطيعون ‫الرؤية جميعكم من الخلف 198 00:18:38,783 --> 00:18:41,786 ‫لكن لديّ جدول دائري يمثل... 199 00:18:41,912 --> 00:18:45,457 ‫ويمكنكم أن تروا هنا موقع ‫مؤسّسات الرفاه العام والمستشفيات 200 00:18:58,845 --> 00:19:05,435 ‫يجدر به أن يكون ذاته 201 00:19:06,603 --> 00:19:09,231 ‫النسبة... 202 00:19:27,832 --> 00:19:32,504 ‫- علينا أن نرحل ‫- ليس بعد 203 00:19:32,796 --> 00:19:35,173 ‫لننزل إلى الماء مجدداً 204 00:19:48,645 --> 00:19:50,814 ‫لا تريد السباحة؟ 205 00:20:09,666 --> 00:20:14,462 ‫- كيف نبلي برأيك؟ ‫- لا بأس على ما أظن 206 00:20:15,380 --> 00:20:21,344 ‫- تظن ذلك؟ أهذا ما تكتبه عني؟ ‫- طبعاً 207 00:20:23,138 --> 00:20:28,226 ‫يبدو لي أنني كلّما ابتعدت عن الديار ‫تضاءل إصغاؤهم إليّ 208 00:20:28,351 --> 00:20:30,770 ‫حسناً، هذا منطقي، ألا تظن؟ 209 00:20:34,566 --> 00:20:39,821 ‫ربما تحاول قول الكثير 210 00:20:41,323 --> 00:20:43,241 ‫أقول لهم ما يحتاجون إلى معرفته 211 00:20:43,366 --> 00:20:46,203 ‫- الضرائب والرواتب والطرقات العامة ‫- حسناً ربما السبب طريقة قولك هذا لهم 212 00:20:46,328 --> 00:20:50,040 ‫ربما عليك أن تخبرهم ‫كما تخبر (لوسي) أو (تايني) أو أنا 213 00:20:50,165 --> 00:20:52,792 ‫أو أيّ شخص آخر وجهاً لوجه ‫سيصغون إليك بشكلٍ أفضل 214 00:20:52,918 --> 00:20:56,546 ‫لا أعرف كيف أفعل هذا ‫يصعب أن تعرف كيف تبدو بنظر الآخر 215 00:20:56,671 --> 00:21:00,217 ‫ستبدو غاضباً وطافح الكيل وجاداً 216 00:21:00,342 --> 00:21:02,385 ‫لكن ليس على المنصّة ‫حين تعتلي ثلاث درجات 217 00:21:02,511 --> 00:21:06,515 ‫تبدو مثل البقية ‫كرجل يريد أن يفوز في الانتخابات 218 00:21:10,018 --> 00:21:16,775 ‫- (ويلي) ‫- أجل؟ ماذا؟ 219 00:21:21,071 --> 00:21:22,739 ‫لا شيء 220 00:21:23,782 --> 00:21:27,118 ‫حسناً، ليس على الرجل أن يكون حاكماً 221 00:21:29,079 --> 00:21:34,918 ‫لا أنكر رغبتي في ذلك، لن أكذب عليك ‫أستلقي مستيقظاً وراغباً في ذلك 222 00:21:35,335 --> 00:21:42,801 ‫لكن أحياناً يمكن الرجل أن يرغب ‫في أمرٍ ما بشدّة، يمكن أن تتملّكه الرغبة 223 00:21:44,553 --> 00:21:48,557 ‫إلى حدّ أن ينسى ما الذي يرغب فيه 224 00:21:51,101 --> 00:21:56,606 ‫أمكن أن أكون حاكماً جيّداً ‫أفضل بكثير من الآخرين 225 00:22:00,235 --> 00:22:02,904 ‫لكنني لن أصبح حاكماً 226 00:22:09,244 --> 00:22:12,581 ‫- مرحباً ‫- ادخلي، لمَ لا؟ 227 00:22:13,874 --> 00:22:19,045 ‫- سيّد (ستارك) ‫- (سادي) 228 00:22:23,216 --> 00:22:24,593 ‫ماذا يجري؟ 229 00:22:24,718 --> 00:22:27,387 ‫كان (ويلي) يخبرني ‫كيف أنه لن يصبح حاكماً 230 00:22:29,514 --> 00:22:31,600 ‫أخبرته؟ 231 00:22:34,227 --> 00:22:37,272 ‫لا، لم أفعل، في الواقع، لا 232 00:22:39,441 --> 00:22:41,610 ‫أخبرني بمَ؟ 233 00:22:46,323 --> 00:22:49,826 ‫أخبرني بمَ؟ 234 00:23:02,255 --> 00:23:06,843 ‫أجل، حسناً، هذا منطقي، فهمت 235 00:23:11,181 --> 00:23:15,936 ‫- هذا صحيح إذاً، أنا أستَغلّ ‫- هذا ما قالوه لي 236 00:23:18,104 --> 00:23:22,150 ‫رأيت ذلك في عينيه في المرة الأولى ‫التي أتى فيها لزيارتي، (تايني) 237 00:23:23,693 --> 00:23:30,450 ‫لكنني تجاهلت الأمر، تجاهلته تماماً 238 00:23:34,496 --> 00:23:36,957 ‫وجب أن أكون أكثر درايةً 239 00:24:00,981 --> 00:24:05,068 ‫سيّد (ستارك)؟ سيّد (ستارك)؟ 240 00:24:15,370 --> 00:24:18,248 ‫حسبت أنك حمل الله، أليس كذلك؟ 241 00:24:19,457 --> 00:24:23,545 ‫تنتظر فرصتك للوقوف ‫على قائمتيك الخلفيتين وإلقاء خطاب 242 00:24:25,088 --> 00:24:28,675 ‫كانوا ليدفعوا لك المال ‫لتؤدّي هذا الدور، لقد دفعوا لي 243 00:24:29,050 --> 00:24:34,764 ‫لكنك كنت أغبى من أن تدرك هذا ‫فقد فعلت ذلك مجاناً 244 00:24:36,725 --> 00:24:40,770 ‫أنت مجرّد شخص أحمق ‫وسهل الانخداع قاموا باستغلاله 245 00:24:46,902 --> 00:24:49,404 ‫آسفة لأنني سمحت لهم بذلك 246 00:25:08,131 --> 00:25:13,845 ‫"إنه يوم إعادة الإحياء، إنه يوم التعافي ‫من عللكم كلّها وغثيانكم وسلّ الكلاب" 247 00:25:14,095 --> 00:25:17,891 ‫والمغص والانتفاخ والإسهال ‫وحتى الناسور 248 00:25:18,016 --> 00:25:22,062 ‫أؤكّد لكم، لن يكون للسوسة ‫حتى فرصة في النجاة 249 00:25:30,612 --> 00:25:37,744 ‫- تبدو شاحباً قليلاً ‫- لا أتصوّر هذا، نمت كالطفل 250 00:25:40,330 --> 00:25:46,253 ‫هل بحوزتك خطابك؟ ‫حسناً، إذاً، لنذهب، حان الوقت 251 00:25:48,046 --> 00:25:50,549 ‫عجباً، عجباً، الجماعة كلّها هنا 252 00:25:51,716 --> 00:25:54,803 ‫- ماذا؟ ‫- الأغنية 253 00:25:57,013 --> 00:26:00,016 ‫أجل، هذا ما هي عليه 254 00:26:26,084 --> 00:26:27,794 ‫مرحباً، مرحباً 255 00:26:28,545 --> 00:26:30,380 ‫كيف حالكم؟ 256 00:26:30,547 --> 00:26:33,383 ‫هذا الخطاب الذي كنت تسأله عنه 257 00:26:36,303 --> 00:26:40,765 ‫أدعى (ويلي ستارك) ‫من مدينة (مايسن) القريبة 258 00:26:41,933 --> 00:26:46,354 ‫كان بحوزتي خطاب ‫عن هذه الولاية وحاجاتها 259 00:26:47,397 --> 00:26:51,735 ‫لكن لا جدوى من إطلاعي إيّاكم عليها ‫فأنتم الولاية، تعرفون ما أنتم بحاجةٍ إليه 260 00:26:52,277 --> 00:26:59,618 ‫انظروا إلى ركب سراويلكم، انظروا ‫إلى محاصيلكم، انظروا إلى أولادكم 261 00:26:59,743 --> 00:27:06,416 ‫لديكم ثقوب وتعفّن ‫وأولاد جاهلون بسبب هذه الولاية 262 00:27:07,667 --> 00:27:11,046 ‫حسناً، كان بحوزتي خطاب ‫لكنه لم يعد معي 263 00:27:11,171 --> 00:27:14,925 ‫بات بحوزة السيّد (دافي) الآن ‫بين يديه السمينتين 264 00:27:15,050 --> 00:27:19,763 ‫أليس كذلك يا (تايني)؟ ‫هيا، أِره للناس، احمله عالياً 265 00:27:21,389 --> 00:27:26,603 ‫حسناً، بما أنه بات بحوزته ‫عليّ أن أقول أمراً آخر 266 00:27:27,646 --> 00:27:32,692 ‫لا بأس، لأنه لديّ أمر آخر أقوله 267 00:27:33,777 --> 00:27:40,617 ‫لديّ قصة عن ريفي ‫إنه مثلكم، إن سمحتم لي بقول هذا 268 00:27:41,159 --> 00:27:44,454 ‫حسناً، هذا الرجل منذ بعض الوقت 269 00:27:44,579 --> 00:27:52,838 ‫بدأ هذا الريفي يفكّر في الريفيين ‫الآخرين كلّهم وفي ما يمكنه أن يفعله لأجلهم 270 00:27:54,589 --> 00:27:59,135 ‫وذات يوم وقع حادث مأساوي 271 00:27:59,261 --> 00:28:04,891 ‫بِفعل القوة الإلهية الجبّارة 272 00:28:05,016 --> 00:28:10,647 ‫حين انهارت المدرسة الوحيدة ‫في بلدته المشيّدة من الآجر 273 00:28:10,772 --> 00:28:15,235 ‫وذلك بسبب بنائها بواسطة الآجر ‫الذي أفسدته السياسة 274 00:28:15,360 --> 00:28:21,783 ‫أدّى الحادث إلى مقتل ‫مجموعة طلاب صغار فقراء وتشوههم 275 00:28:23,076 --> 00:28:27,080 ‫تعرفون هذه القصة، سمعتموها 276 00:28:27,414 --> 00:28:32,043 ‫حارب السياسة التي شيدت تلك المدرسة ‫بواسطة آجر ومسامير فاسدة 277 00:28:33,920 --> 00:28:39,551 ‫لكنه خسر، خسر وانهار 278 00:28:40,594 --> 00:28:42,470 ‫انهار 279 00:28:44,097 --> 00:28:52,105 ‫حسناً وسرعان ما أتى ‫مسؤولون حكوميون من المدينة 280 00:28:52,397 --> 00:28:55,192 ‫بسيارتهم الكبيرة الجميلة 281 00:28:55,317 --> 00:29:00,405 ‫وقالوا لذلك الريفي ‫إنهم يريدونه أن يترشّح لمنصب حاكم 282 00:29:01,573 --> 00:29:03,033 ‫أولئك الذين يرتدون السراويل المخطّطة 283 00:29:03,158 --> 00:29:07,162 ‫قالوا لي إنّ (ماكمورفي) ‫سياسي يتوخّى السلطة 284 00:29:07,287 --> 00:29:11,291 ‫وإنّ (جو هاريسون) ‫لم يكن سوى أداة تابعة لآلة المدينة 285 00:29:11,458 --> 00:29:19,132 ‫أرادوا من فاعل الخير الريفي النكرة هذا ‫أن يتدخّل ويمنحهم حكومةً مستقيمة 286 00:29:19,257 --> 00:29:24,137 ‫أتعرفون من كانوا؟ ‫في تلك السيارة الكبيرة الجميلة؟ 287 00:29:28,141 --> 00:29:32,229 ‫كانوا متملّقي (جو هاريسون) 288 00:29:32,354 --> 00:29:35,857 ‫أتوا لتقسيم أصوات الريفيين ‫التي يحصل عليها (ماكمورفي) 289 00:29:35,982 --> 00:29:41,988 ‫هذا صحيح، أصوات الريفيين ‫ها هو، ها هو هناك 290 00:29:42,113 --> 00:29:47,702 ‫هذا المتملّق (يهوذا الإسخريوطي) ‫القادم من المدينة هناك 291 00:29:47,827 --> 00:29:51,623 ‫هيا يا (تايني)، انظروا إليه ‫خادم (جو هاريسون) المطيع 292 00:29:51,748 --> 00:29:54,626 ‫هيا، انحن، هيا، لا، هيا الآن ‫يريدِ الناس أن يروك 293 00:29:54,751 --> 00:29:59,798 ‫انحنِ هيا، ها هو 294 00:29:59,923 --> 00:30:04,928 ‫لا، لا، دعوه يستلقي، دعوه يستلقي ‫دعوا ذلك القذر يستلقي في قذاراته 295 00:30:05,053 --> 00:30:07,848 ‫دعوه يستلقي لكن أصغوا إليّ ‫أيّها الريفيون، هذا صحيح 296 00:30:07,973 --> 00:30:11,268 ‫لست الوحيد هنا، أنتم ريفيون أيضاً 297 00:30:11,393 --> 00:30:18,900 ‫خدعوكم أنتم أيضاً، تماماً كما خدعوني ‫ألف مرة لكن حان الوقت الآن لأخدع أحداً 298 00:30:19,025 --> 00:30:21,403 ‫حان الوقت لأخدعهم 299 00:30:21,528 --> 00:30:24,281 ‫لأخدع المتملّقين القادمين من المدينة ‫الذين يرتدون سراويل مخطّطة 300 00:30:24,406 --> 00:30:28,702 ‫ويكرهون الريفيين ‫سأترشّح بمفردي لمنصب الحاكم 301 00:30:28,827 --> 00:30:32,831 ‫سآتي للنيل منهم وسوف أنال منهم بقسوة 302 00:30:38,795 --> 00:30:40,839 ‫أول ما سأفعله هو تشييد طريق هنا 303 00:30:40,964 --> 00:30:45,051 ‫فوق المستنقعات والتماسيح ‫وكل ما يعترض طريقي 304 00:30:45,177 --> 00:30:47,888 ‫ألف كيلومترٍ من الإسمنت ‫إن كان هذا ما يستلزمه الأمر 305 00:30:48,013 --> 00:30:52,142 ‫كي أستطيع المجيء إلى هنا ‫وزيارة أصدقائي الريفيين باستمرار 306 00:30:52,601 --> 00:30:58,023 ‫سأشيد جسراً فوق (الميسيسيبي) ‫وأطلق عليه اسمي لأنّني من بناه 307 00:30:58,440 --> 00:31:01,735 ‫ثم سأبني لكم مدارس جديدة ‫وأعيد أولادكم إلى منازلهم 308 00:31:01,860 --> 00:31:04,321 ‫حاملين دفاتر وأقلاماً وكتباً مجانية 309 00:31:04,446 --> 00:31:08,617 ‫ليدرسوا ويتعلّموا ‫وصولاً إلى الجامعة الجديدة التي سأبنيها 310 00:31:08,742 --> 00:31:13,163 ‫والتي يمكن جميعهم أن يقصدوها ‫كما يفعل أولاد الأثرياء 311 00:31:13,914 --> 00:31:17,125 ‫آمل أنكم تصغون أيّها الريفيون 312 00:31:17,501 --> 00:31:21,171 ‫لأنني لا أريد أن أعود إلى دياري 313 00:31:21,588 --> 00:31:25,133 ‫وأضطرّ إلى العودة إلى هنا الأسبوع القادم ‫لأقول لكم هذا مجدداً 314 00:31:25,509 --> 00:31:32,307 ‫هذه الخلاصة، إن لم تصوّتوا ‫كنتم عديمي الأهمية 315 00:31:32,432 --> 00:31:35,060 ‫كنتم عديمي الأهمية، كنتم عديمي الأهمية 316 00:31:35,602 --> 00:31:38,688 ‫وبالتالي، كنتم جاهلين ‫كما يقول عنكم السياسيون في المدينة 317 00:31:38,813 --> 00:31:43,693 ‫الذين يسرقون الطعام عن طاولاتكم وأموالكم ‫من جيوبكم حتى آخر فلس شاكرين إيّاكم 318 00:31:43,818 --> 00:31:46,947 ‫ستكونون عندئذٍ مجموعةً من الجهلة 319 00:31:47,072 --> 00:31:51,243 ‫الذين لا يحصلون على شيء ‫لأنهم لا يستحقون شيئاً 320 00:31:51,368 --> 00:31:56,706 ‫لذا أصغوا إليّ، اسمعوني وارفعوا عينيكم 321 00:31:56,831 --> 00:32:01,670 ‫وعاينوا حقيقة الله المباركة والنقية 322 00:32:01,795 --> 00:32:06,967 ‫أنتم ريفيون ولم يساعد أحد الريفي قط ‫إلّا الريفي نفسه 323 00:32:07,425 --> 00:32:12,138 ‫إنّ معاقبة أولئك الطفيليين وقف عليكم 324 00:32:12,764 --> 00:32:17,310 ‫وقف عليكم وعليّ وعلى الله 325 00:32:17,435 --> 00:32:20,355 ‫- حطموا (جو هاريسون) ‫- "حطموه!" 326 00:32:20,480 --> 00:32:23,149 ‫- حطموا (ماكمورفي) ‫- "حطموه" 327 00:32:23,275 --> 00:32:28,864 ‫وحطموا كل سافل يقف بينكم ‫وبين الطرقات والجسور والمدارس 328 00:32:28,989 --> 00:32:30,657 ‫والطعام الذي تحتاجون إليه 329 00:32:30,782 --> 00:32:36,079 ‫أعطوني المطرقة وسأفعل ذلك بنفسي ‫سأسمّر جلدهم على باب الحظيرة 330 00:32:36,204 --> 00:32:37,956 ‫- سمّروهم ‫- "سمّروهم" 331 00:32:38,081 --> 00:32:39,708 ‫- سمّروهم ‫- "سمّروهم" 332 00:32:39,833 --> 00:32:41,751 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 333 00:32:41,877 --> 00:32:43,587 ‫- "سمّروهم" ‫- سمّروهم 334 00:32:43,712 --> 00:32:45,463 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 335 00:32:45,589 --> 00:32:47,340 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 336 00:32:47,465 --> 00:32:49,301 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 337 00:32:49,426 --> 00:32:51,094 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 338 00:32:51,219 --> 00:32:52,888 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 339 00:32:53,013 --> 00:32:54,806 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 340 00:32:54,931 --> 00:32:56,683 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 341 00:32:56,808 --> 00:32:58,602 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 342 00:32:58,727 --> 00:33:00,645 ‫- سمّروهم ‫- سمّروهم 343 00:33:00,770 --> 00:33:05,358 ‫"سمّروهم، سمّروهم، ‫سمّروهم، سمّروهم، سمّروهم" 344 00:33:20,540 --> 00:33:24,503 ‫"الخصمان (جو هاريسون) ‫و(سام ماكمورفي)، سمّروهم، سمّروهم" 345 00:33:27,964 --> 00:33:32,344 ‫- المزيد عن (ستارك)؟ ‫- إنه مادة دسمة، يسهّل عليّ عملي 346 00:33:32,469 --> 00:33:34,721 ‫أنت تعرفني، أبحث دائماً عن السهل 347 00:33:47,317 --> 00:33:50,946 ‫(جاك)، تعرف رأي ‫صحيفة (كرونيكل) بالانتخابات 348 00:33:51,071 --> 00:33:52,697 ‫طبعاً، (ماكمورفي) مجدداً 349 00:33:52,822 --> 00:33:57,452 ‫بسبب سجلّه اللامع كمدير ‫وبفضل نزاهته الكبيرة كرجل دولة 350 00:33:57,661 --> 00:33:59,454 ‫لمَ لا تستطيع إذاً ‫أن تضيف القليل من هذا إلى عمودك 351 00:33:59,579 --> 00:34:01,957 ‫وتحدّ قليلاً من جنون (ستارك) التام؟ 352 00:34:06,002 --> 00:34:08,713 ‫اسمع يا (جاك) ‫أعرف أنّ (ستارك) صديقك لكن... 353 00:34:08,839 --> 00:34:11,591 ‫ليس صديقي ‫شخصياً، لا أبالي بمن يكون الحاكم 354 00:34:11,716 --> 00:34:13,927 ‫لكن هل تملي عليّ ‫ما يجب أن أكتبه أم أنني مخطئ؟ 355 00:34:14,052 --> 00:34:17,097 ‫- تعرف رأي صحيفة (كرونيكل) ‫- حسناً 356 00:34:18,557 --> 00:34:21,268 ‫ماذا تقصد بقولك حسناً؟ 357 00:34:25,856 --> 00:34:27,941 ‫لم أقصد شيئاً 358 00:34:39,786 --> 00:34:41,746 ‫"أنا، (ويلي ستارك)" 359 00:34:41,872 --> 00:34:48,420 ‫"أقسم إنني سأحترم دستور ‫ولاية (لويزيانا) وقوانينها" 360 00:34:48,545 --> 00:34:54,092 ‫"لم يحتج إليّ (ويلي) ليُنتخب ‫فقد فاز بفارقٍ كبير" 361 00:34:54,551 --> 00:34:57,387 ‫"بأكبر فارقٍ في تاريخ الولاية" 362 00:34:57,512 --> 00:35:02,350 ‫"كل الواجبات الملقاة على عاتقي ‫بصفتي حاكماً، فليكن الله بعوني" 363 00:35:03,268 --> 00:35:08,064 ‫- "لكنّ هذا لا يعني أنّ الكلّ صوّت له" ‫- (جاك)، اذهب إلى مدينة (مايسن) 364 00:35:08,190 --> 00:35:09,858 ‫"لم يصوّت له محرّري" 365 00:35:09,983 --> 00:35:11,943 ‫يظن أنه (المسيح) الذي نزل ‫عن الصليب ليُخرج الصرّافين... 366 00:35:12,068 --> 00:35:15,697 ‫- "(ويلي ستارك) يفوز" ‫- "لم يصوّت له ناشر هذه الصحيفة" 367 00:35:15,864 --> 00:35:17,741 ‫"شركة نفط (لويزيانا)" 368 00:35:17,866 --> 00:35:23,622 ‫"هؤلاء الرجال لم يصوّتوا له ولا هؤلاء" 369 00:35:24,206 --> 00:35:26,708 ‫تمّ رفض قانون الحاكم المتعلّق بالتعليم 370 00:35:27,125 --> 00:35:32,547 ‫"ولا أعضاء مجلس الشيوخ ‫الذين يتحكّم بهم أصحاب شركات النفط" 371 00:35:37,427 --> 00:35:39,804 ‫"لم تصوّت له أمي" 372 00:35:42,349 --> 00:35:47,854 ‫"هذه أمي، إنها لا تصوّت" 373 00:35:50,232 --> 00:35:57,113 ‫"هناك، على منضدة التزيّن خاصتها ‫صورتها هي وزوجها الأول" 374 00:35:58,031 --> 00:36:01,826 ‫"الزوج الأول من أصل أربعة ‫إن لم تخنّي الذاكرة" 375 00:36:02,244 --> 00:36:09,292 ‫"وهذا عرّابي على اليمين، الإشبين ‫لم يصوّت لـ(ويلي) أيضاً" 376 00:36:10,585 --> 00:36:16,633 ‫"في الواقع، يصحّ القول إنّ لا أحد ‫في مسقط رأسي صوّت لـ(ويلي ستارك)" 377 00:36:17,384 --> 00:36:19,386 ‫"ولمَ يجدر بهم ذلك؟" 378 00:36:19,511 --> 00:36:24,724 ‫"كانت الوعود التي قطعها للفقراء ‫بتشييد الطرقات والجسور والمدارس" 379 00:36:24,850 --> 00:36:27,811 ‫"بمثابة إعلان حرب على الأثرياء" 380 00:36:30,605 --> 00:36:32,649 ‫"أرادوا التخلّص منه" 381 00:36:47,455 --> 00:36:49,624 ‫هل أنت (جاك بردن)؟ 382 00:36:53,336 --> 00:36:57,424 ‫- جئت نيابةً عن الرئيس ‫- من؟ 383 00:36:57,883 --> 00:37:00,093 ‫الرئيس، الحاكم 384 00:37:08,685 --> 00:37:11,897 ‫أيّها الحاكم ‫دعني أبسّط لك الأمر كي تفهم 385 00:37:12,022 --> 00:37:15,358 ‫لا مال للقيام بتلك الأمور كلّها ‫التي تريد أن تفعلها للفقراء 386 00:37:15,483 --> 00:37:19,821 ‫المال يتوافر أيّها السناتور، أنت مخطئ ‫المال وفير، إنه يتوافر بكثرة 387 00:37:19,946 --> 00:37:23,408 ‫كل كيلوواط يتمّ إنتاجه من النهر ‫كل برميل نفط يُستخرج من الأرض 388 00:37:23,533 --> 00:37:25,869 ‫لكنّ هذه الأموال لا تخصّك سيّدي 389 00:37:25,994 --> 00:37:28,580 ‫هذا صحيح ولا تخصّك أنت أيضاً ولا هم 390 00:37:29,164 --> 00:37:30,749 ‫هذا المال ملك الدولة 391 00:37:30,874 --> 00:37:34,294 ‫ماذا لو لم تفرض الدولة ضريبة نسبتها ‫خمسة في المئة فحسب لتشييد طرقاتي 392 00:37:34,419 --> 00:37:38,089 ‫- وأخذنا كل ما يُجنى؟ ‫- تتكلّم عن أخذ المال من شركات قوية 393 00:37:38,215 --> 00:37:41,259 ‫- لن يقبلوا بهذا ‫- ليسوا السلطة 394 00:37:41,384 --> 00:37:45,430 ‫السلطة في يد العاجزين ‫وهم أوكلوا إليّ هذه المهمّة 395 00:37:51,436 --> 00:37:56,483 ‫فعلياً، سيوافقون على نصف المبلغ ربما ‫هذا بعد إنهاكهم بالمفاوضات 396 00:37:56,608 --> 00:37:58,818 ‫سنبني لهم إذاً نصف طريقٍ عام 397 00:37:58,944 --> 00:38:03,365 ‫كيلومتر من الإسمنت وكيلومتر آخر ‫من التراب وصولاً إلى (شريفبورت) 398 00:38:03,532 --> 00:38:08,245 ‫كيف يمكن أحد أن يقود على ‫تلك الطرقات؟ لن يقبل الناس بهذا 399 00:38:08,370 --> 00:38:11,414 ‫- يحبون أن تُنجز طرقاتهم ‫- هذا صحيح 400 00:38:12,082 --> 00:38:13,875 ‫ما الصحيح؟ 401 00:38:14,167 --> 00:38:16,837 ‫(جاك)، (سادي) ‫أخرجي (تايني) من هنا واشرحي له الأمر 402 00:38:16,962 --> 00:38:19,172 ‫- قال ذلك للتوّ وهو لا يفهمه ‫- هيا يا (تايني) 403 00:38:19,297 --> 00:38:21,132 ‫- هل تريد ما تأكله؟ ‫- لا، شكراً 404 00:38:21,258 --> 00:38:23,677 ‫- حسناً، اجلس ‫- مرحباً (سادي) 405 00:38:27,931 --> 00:38:32,227 ‫- قِيل لي إنك طُردت ‫- حسناً، ما قِيل لك خطأ، استقلت 406 00:38:32,352 --> 00:38:34,980 ‫حسناً، هذا عمل ذكي ‫حين أنتهي من تحطيم تلك المؤسسة 407 00:38:35,105 --> 00:38:38,275 ‫لن يقدروا حتى على دفع راتبك ‫أو راتب الزنجي الذي يمسح الأرض 408 00:38:38,817 --> 00:38:43,154 ‫- هل تريد وظيفة؟ ‫- أعمل لمن؟ للدولة؟ 409 00:38:43,280 --> 00:38:49,202 ‫طبعاً لا، ‫لي، أنت وأنا و(سادي) و(تايني) 410 00:38:49,327 --> 00:38:51,913 ‫(تايني)؟ تفاجأت لمعرفة أنّ (تايني) عاد 411 00:38:52,038 --> 00:38:55,792 ‫حسناً، على أحدٍ أن يكون مساعد الحاكم 412 00:38:56,376 --> 00:38:58,128 ‫أجل، طبعاً 413 00:39:00,797 --> 00:39:06,595 ‫أبقي (تايني) في الجوار ‫ليذكّرني بشيء لا أريد نسيانه أبداً 414 00:39:07,470 --> 00:39:09,514 ‫ألا وهو؟ 415 00:39:09,764 --> 00:39:16,438 ‫حين يأتون لتملّقك، لا تصغِ إليهم، أبداً 416 00:39:19,941 --> 00:39:22,736 ‫ماذا سأفعل لك؟ 417 00:39:25,906 --> 00:39:27,782 ‫تتملّقني 418 00:39:34,956 --> 00:39:36,708 ‫حسناً جميعكم 419 00:39:37,209 --> 00:39:40,170 ‫- ما هذا بحق الجحيم؟ ‫- إنه منجنيق 420 00:39:40,295 --> 00:39:43,298 ‫- ماذا؟ ‫- سيخبرك (جاك) بكل شيءٍ عنه 421 00:39:43,423 --> 00:39:45,091 ‫(جاك)، أخبرهم 422 00:39:45,342 --> 00:39:49,721 ‫إنه سلاح سبق أسلحة البارود ‫ويتمّ تشغيله بواسطة وتر الحيوانات 423 00:39:49,846 --> 00:39:51,389 ‫يا إلهي! 424 00:40:05,820 --> 00:40:07,405 ‫(جاك) 425 00:40:09,199 --> 00:40:12,911 ‫حسناً، أترون النسر على الساعة؟ 426 00:40:17,374 --> 00:40:19,376 ‫واحد، اثنان 427 00:40:32,597 --> 00:40:35,600 ‫يقولون إنك تعمل في مجال السياسة ‫سيّد (بردن) 428 00:40:35,725 --> 00:40:38,562 ‫لا بدّ أنّ العمل في السياسة مذهل 429 00:40:38,687 --> 00:40:44,734 ‫- ليس مذهلاً، أؤكّد لك ‫- حسناً، يقولون إنك نافذ جداً 430 00:40:44,860 --> 00:40:49,531 ‫- لا بدّ أنّ النفوذ مذهل ‫- لا أعرف بصراحة 431 00:40:49,656 --> 00:40:54,536 ‫لا تدعيه يخدعك آنسة (دوموند) ‫ابني بالمعمودية (جاك) نافذ جداً 432 00:40:54,661 --> 00:40:58,164 ‫- كما حين كان صحافياً ‫- حسناً إذاً، أجل، أنا نافذ 433 00:40:58,290 --> 00:41:01,626 ‫سأستخدم نفوذي إن كان لديك ‫أصدقاء سجناء يريدون أن يُطلق سراحهم 434 00:41:01,751 --> 00:41:06,464 ‫حسناً، سيدخل أحدهم السجن ‫قبل انتهاء الأمر، نظراً لما يحدث 435 00:41:07,215 --> 00:41:09,551 ‫كل الأحداث الجنونية تلك 436 00:41:10,218 --> 00:41:14,472 ‫الرجل يهب الولاية ‫يريد جعل كل شيءٍ مجانياً 437 00:41:14,598 --> 00:41:21,229 ‫سيظن كل ريفي متخلّف أنّ العالم مجاني ‫من الذي سيدفع؟ هذا ما أريد معرفته 438 00:41:21,521 --> 00:41:24,107 ‫- من سيدفع برأيه؟ ‫- شركات النفط 439 00:41:24,232 --> 00:41:25,901 ‫وشركات المنفعة العامة كما أتصوّر 440 00:41:26,026 --> 00:41:31,114 ‫- وكل من يستطيع أن يدفع حصّته ‫- أنت وأنا و(جورج)، سندفع 441 00:41:31,239 --> 00:41:36,203 ‫الحكومة ملتزمة في هذه الأيام ‫تقدّم خدمات لم نسمع بها في ما مضى 442 00:41:36,995 --> 00:41:39,831 ‫سوف يفرض ضرائب ‫مبالغاً فيها على هذه الولاية 443 00:41:39,956 --> 00:41:41,458 ‫ويدفع بالمؤسّسات ‫إلى الانتقال خارج الولاية 444 00:41:41,583 --> 00:41:43,418 ‫لا تظن أنّ هذا جوهر المسألة 445 00:41:43,543 --> 00:41:47,506 ‫لو كانت الحكومة ‫تفعل شيئاً للناس منذ مدة طويلة 446 00:41:47,631 --> 00:41:51,009 ‫لما طفح كيلهم وانتخبوا السيّد (ستارك) 447 00:41:51,593 --> 00:41:54,971 ‫حسناً، اسأله هذا ‫عندما تراه في المرة المقبلة 448 00:41:55,639 --> 00:41:59,893 ‫اسأله كم يتمّ جني المال بطرق غير شرعية ‫ذلك المال كلّه يتدفّق 449 00:42:00,977 --> 00:42:03,939 ‫ثم اسأله عمّا سيفعله حين يُتّهم 450 00:42:05,023 --> 00:42:07,400 ‫في هذه الولاية دستور 451 00:42:07,526 --> 00:42:10,820 ‫أو بالأحرى كان هنالك دستور ‫قبل أن يضرب به عرض الحائط 452 00:42:11,696 --> 00:42:14,991 ‫- سأحرص على سؤاله ‫- أجل، افعل هذا 453 00:42:15,116 --> 00:42:20,830 ‫- (جاك)، الآنسة (دوموند) تعزف البيانو ‫- هذا جميل 454 00:42:25,585 --> 00:42:29,923 ‫لم تكن على حالك اليوم يا بنيّ ‫كما كنت سابقاً 455 00:42:30,048 --> 00:42:33,343 ‫أمي، إن عدت كما كنت سابقاً ‫أسديني خدمة واقتليني 456 00:42:36,513 --> 00:42:38,223 ‫من ذلك الشخص ‫الذي كان على الغداء في مطلق الأحوال؟ 457 00:42:38,348 --> 00:42:43,144 ‫السيّد (بيتون)، تعرفه منذ مدة طويلة ‫يبني معامل كهربائية أو ما شابه 458 00:42:43,270 --> 00:42:48,024 ‫- قصدت الفتاة يا أمي، الآنسة (دوموند) ‫- إنها ابنة أخت السيّد (أورتن) 459 00:42:48,149 --> 00:42:50,235 ‫سترث ماله 460 00:42:50,610 --> 00:42:53,655 ‫على أحدٍ أن ينتظرها ‫حتى ترث ماله فيتزوّجها 461 00:42:53,780 --> 00:42:56,449 ‫ومن ثم يُغرقها في حوض استحمامها 462 00:42:57,033 --> 00:42:59,953 ‫لا تقلقي، أودّ أن أغرقها لكنني لن أفعل 463 00:43:01,162 --> 00:43:06,084 ‫أكان السيّد (بيتون) يقول إنّ من تعمل ‫معهم يجنون المال بطرق غير شرعية؟ 464 00:43:06,710 --> 00:43:10,172 ‫يُسمّى جني مال بطرق غير شرعية حين ‫لا يعرف من يقوم بذلك أيّ شوكة يستخدم 465 00:43:10,297 --> 00:43:12,924 ‫حسناً، لا يهمّني ما يُسمّى ‫لأنه يقلقني أن أظن... 466 00:43:13,049 --> 00:43:15,635 ‫لا أدري ‫كيف لي بالحذر الذي أتوخّاه 467 00:43:15,760 --> 00:43:19,139 ‫ألّا أعرف ما يفعله ‫أيّ شخص أينما كان وفي أيّ وقت؟ 468 00:43:33,862 --> 00:43:38,366 ‫(جاك)، دوّن ملاحظة ‫اكتشف أين سجنوا ابن السناتور (توسن) 469 00:43:38,491 --> 00:43:41,912 ‫- ما اسمه؟ ‫- الفتى؟ لا أذكر 470 00:43:42,037 --> 00:43:44,748 ‫حاول أن تعرف موعد المحاكمة ‫وابعث بمحامٍ إلى هناك 471 00:43:44,873 --> 00:43:47,209 ‫- "طعن" ‫- من؟ (إيفانز)؟ 472 00:43:47,876 --> 00:43:51,338 ‫ليس (إيفانز)، جِد شخصاً ‫لا يحتوي شعره على زيت كثير 473 00:43:51,463 --> 00:43:53,465 ‫ولا يبدو أنه يغنّي في فرقة موسيقية 474 00:43:53,590 --> 00:43:56,468 ‫- "المحامي (آبي لينكولن)" ‫- دَع أحد أصدقائك يتولّى الأمر 475 00:43:56,801 --> 00:43:58,929 ‫أتعرف من الذي طُعن؟ 476 00:43:59,054 --> 00:44:02,849 ‫لا آبه إن كانت ‫عمّة الرسول (بولس) القديسة 477 00:44:02,974 --> 00:44:07,687 ‫حسناً، يحدث أنني أعرف، الرجل ‫ابن أحد الأطباء كما جاء في الصحيفة 478 00:44:07,812 --> 00:44:10,649 ‫إنهم على قدرٍ من الأهمّية هنا ‫هذا وضع الطبيب في الريف 479 00:44:10,774 --> 00:44:13,360 ‫يحسبون انفسهم أشخاصاً مهمّين 480 00:44:13,485 --> 00:44:19,241 ‫ربما إن انتشر الخبر بأنك تحاول تبرئة ‫الفتى باستخدام نفوذك، لن ينفعك الأمر 481 00:44:19,366 --> 00:44:22,786 ‫- يبدو لي ربما... ‫- (تايني)، لا تعرف شيئاً البتّة 482 00:44:22,911 --> 00:44:27,666 ‫لو كنت تصغي، قلت لـ(جاك) أن يعطي ‫التعليمات للمحامي من خلال صديق 483 00:44:27,791 --> 00:44:30,627 ‫وأن يجد شخصاً لا يحتاج ‫إلى أن يُسلّط الضوء على اسمه 484 00:44:30,752 --> 00:44:34,130 ‫هكذا، لن يعرف أحد من اختاره، ليس أنا 485 00:44:34,673 --> 00:44:39,010 ‫قد يكون البابا بحسب اعتقاد الجميع 486 00:44:39,553 --> 00:44:45,517 ‫- حسناً، فهمتك ‫- أجل، بالكاد فعلت 487 00:45:02,951 --> 00:45:06,079 ‫- مرحباً أبي ‫- كيف حالك بنيّ؟ 488 00:45:06,204 --> 00:45:09,749 ‫- كيف حالك؟ ‫- أتدبّر أموري 489 00:45:09,875 --> 00:45:14,629 ‫تسرّني رؤيتك ‫تبدو بحالةٍ جيّدة، أحضرت المشاة 490 00:45:14,754 --> 00:45:18,675 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنت أكثر جمالاً مما مضى 491 00:45:18,800 --> 00:45:21,636 ‫- مرحباً جدّي ‫- كيف الحال يا صديقي؟ 492 00:45:21,761 --> 00:45:23,722 ‫- كيف حال ذراعك؟ ‫- سيصبح نجماً رياضياً هاوياً 493 00:45:23,847 --> 00:45:25,473 ‫أعرف أنه سيصبح كذلك، أعرف 494 00:45:27,517 --> 00:45:32,439 ‫حسناً أيّها الحاكم، سيّدي ‫ها نحن، واحد، اثنان 495 00:45:58,798 --> 00:46:00,592 ‫سافل 496 00:46:05,639 --> 00:46:07,516 ‫أعطني جرعة 497 00:46:10,810 --> 00:46:15,774 ‫- لا يحبّذ الوالد الشرب ‫- كانت (لوسي) من لا تحبذه 498 00:46:18,318 --> 00:46:21,821 ‫لم أعد أعرف ما الذي تحبذه أو لا تحبذه 499 00:46:21,947 --> 00:46:24,241 ‫لا يهمّ 500 00:46:27,410 --> 00:46:31,289 ‫لا بدّ أنني سكبت ‫10 آلاف غالون في معلفها 501 00:46:33,083 --> 00:46:35,961 ‫ما زلت أفعل ذلك ‫أسكب الخمرة في المعلف 502 00:46:36,086 --> 00:46:38,296 ‫بعض الأمور لا تتغيّر أبداً 503 00:46:42,843 --> 00:46:44,469 ‫(ستارك) 504 00:46:46,471 --> 00:46:49,599 ‫- ما الأمر؟ ‫- القاضي (إروين) 505 00:46:51,434 --> 00:46:56,565 ‫- ما به القاضي (إروين)؟ تكلّمي ‫- سأتكلّم حين ألتقط أنفاسي 506 00:46:56,690 --> 00:46:59,150 ‫حسناً، أنت تهدرينها ‫بشرحك سبب عدم استعدادك للتكلّم 507 00:46:59,276 --> 00:47:01,820 ‫تظن أنّ الأمر مضحك؟ ‫لن تجده كذلك حين أخبرك 508 00:47:01,945 --> 00:47:05,448 ‫- أخبريني لاحقاً ‫- اتصل (بيرام) 509 00:47:05,574 --> 00:47:07,617 ‫وقال إنّ صحيفة بعد الظهر ذكرت 510 00:47:07,742 --> 00:47:11,621 ‫أنّ القاضي قال إنّ الادّعاءات ‫تستلزم تحقيقاً كاملاً 511 00:47:12,414 --> 00:47:14,457 ‫السافل الخائن 512 00:47:15,333 --> 00:47:21,006 ‫ذلك السافل الخائن، تخلّصا منهم 513 00:47:21,131 --> 00:47:23,466 ‫أظن أنّ (تايني) كان ينوي إقامة عشاءٍ هنا 514 00:47:23,592 --> 00:47:25,343 ‫تخلّصا منهم جميعاً 515 00:47:42,903 --> 00:47:45,363 ‫أيّ طريق يؤدّي إلى هناك؟ 516 00:47:46,323 --> 00:47:49,618 ‫(جاك)، قُل لـ(شوغر) ‫كيف يبلغ المنزل 517 00:47:50,202 --> 00:47:52,662 ‫معارفك من يقيمون هنا 518 00:48:09,513 --> 00:48:15,352 ‫- لنفرض أنه لم يفتح الباب ‫- اجعله يفتحه، لماذا أدفع لك راتباً؟ 519 00:48:27,822 --> 00:48:30,784 ‫- أجل؟ من أنت؟ ‫- (جاك) 520 00:48:32,619 --> 00:48:37,832 ‫(جاك)! عجباً، ادخل 521 00:48:40,544 --> 00:48:46,424 ‫- لست واقعاً في مشكلة، أليس كذلك؟ ‫- لا، ليس (جاك) واقعاً في مشكلة 522 00:48:46,550 --> 00:48:49,594 ‫في الواقع، إنه بخير نظراً للظروف 523 00:48:55,308 --> 00:48:58,770 ‫أظن أنك لا تمانع ‫أن يسكب لي (جاك) شراباً 524 00:48:59,437 --> 00:49:03,692 ‫لم أكن أعرف أنّ واجباته تشمل خدمة ‫الآخرين لكنني أعتذر إن كنت مخطئاً 525 00:49:03,817 --> 00:49:07,821 ‫تباً، أحياناً يسكب لي (جاك) شراباً ‫وأحياناً أخرى أنا أسكب له واحداً 526 00:49:07,946 --> 00:49:12,826 ‫وأحياناً أسكب لنفسي شراباً ‫يمكنني أن أسكب لك واحداً 527 00:49:12,951 --> 00:49:14,744 ‫لا، شكراً 528 00:49:19,332 --> 00:49:21,334 ‫هذا عدد اليوم؟ 529 00:49:21,459 --> 00:49:24,713 ‫أجل، لا أحظى بالوقت الكافي ‫لقراءة الصحيفة 530 00:49:24,838 --> 00:49:27,215 ‫فأنا أجول في الولاية ‫وأقوم بالأعمال الحسنة 531 00:49:27,883 --> 00:49:30,594 ‫حسناً، ربما بإمكاني أن أحدّ من فضولك ‫بشأن مسألةٍ محدّدة 532 00:49:30,719 --> 00:49:35,265 ‫تتعلّق برأيي حول خطورة الادّعاءات ‫الموجّهة ضدّك إن كان الأمر يهمّك 533 00:49:35,390 --> 00:49:37,350 ‫أحدهم أخبرني بهذا 534 00:49:38,351 --> 00:49:44,608 ‫لكنك تعرف طبيعة الشائعات ‫وكيف يمكن الصحافيون أن يبالغوا 535 00:49:44,733 --> 00:49:49,154 ‫- ليست هذه مبالغة ‫- أجل، فهمت 536 00:49:49,279 --> 00:49:51,281 ‫"القاضي (إروين) ينضمّ إلى المحافظين ‫محاولاً اتّهام الحاكم (ستارك)" 537 00:49:51,406 --> 00:49:55,285 ‫حسناً، إن فهمت هذا وأنهيت شرابك ‫سأكون ممتنّاً لك إن غادرت منزلي 538 00:49:55,410 --> 00:49:59,581 ‫شكراً لك أيّها القاضي ‫أظن أنني سأتناول شراباً واحداً بعد 539 00:50:01,374 --> 00:50:07,839 ‫إذاً، أرى الخبر في الصحيفة وأسمعك ‫تقوله لكن أنت واثق من أنك تصدّقه تماماً؟ 540 00:50:08,673 --> 00:50:13,887 ‫- درست المسألة في قرارة نفسي ‫- هذا مقلق 541 00:50:14,221 --> 00:50:16,681 ‫إن لم تخنّي الذاكرة 542 00:50:16,806 --> 00:50:19,351 ‫أذكر أنه حين أجرينا ذلك الحديث ‫الصغير في المدينة في ذلك الوقت 543 00:50:19,476 --> 00:50:24,814 ‫شعرت بأنّ ما قاله (ماكمورفي) ‫وأصدقاؤه عني جدّ مثيرٍ للاشمئزاز 544 00:50:24,940 --> 00:50:27,734 ‫حسناً، لم أقم بأيّ التزام تجاهك ‫أو تجاههم وإنما تجاه ضميري فحسب 545 00:50:27,859 --> 00:50:31,238 ‫- اعذرني، ماذا فعلت؟ ‫- اعذرني أنت 546 00:50:35,033 --> 00:50:37,077 ‫أيّها القاضي، أنت تعمل ‫في مجال السياسة منذ فترة طويلة 547 00:50:37,202 --> 00:50:39,579 ‫لا يحق لك استخدام ‫كلمة ضمير بهذه السهولة 548 00:50:40,163 --> 00:50:47,295 ‫لا، تبدّل ضميري حين لفتت انتباهي ‫بعض خصائص خدماتك العامة 549 00:50:47,420 --> 00:50:50,382 ‫أحدهم كشف لك معلومات خطيرة؟ 550 00:50:50,507 --> 00:50:53,593 ‫أجل، ليست معلومة واحدة فحسب ‫وليست صعبة الاكتشاف 551 00:50:53,718 --> 00:50:55,303 ‫حسناً، المعلومات الخطرة غريبة 552 00:50:55,428 --> 00:51:00,016 ‫إنها كالتراب المنتشر على كل أرض الله ‫الخضراء عدا ما يوجد تحت الماء 553 00:51:00,141 --> 00:51:03,478 ‫عند التفكير في الأمر ‫تجد أنه تراب أيضاً 554 00:51:03,603 --> 00:51:07,482 ‫التراب يجعل العشب أخضر ‫ويجعله يتنفّس 555 00:51:07,607 --> 00:51:11,361 ‫ليست الألماسة المحيطة بإصبع زوجتي ‫سوى تراب تعرّض للتحمية المفرطة 556 00:51:11,486 --> 00:51:18,118 ‫لسنا سوى تراب نفخته يدا الله القدير ‫أنت وأنا و(جورج واشنطن) 557 00:51:19,494 --> 00:51:21,413 ‫و(جاك) هناك 558 00:51:24,207 --> 00:51:29,713 ‫- مع ذلك، هذا لا يغيّر الحقيقة ‫- لست أحاول تغيير شيء وإنما توضحيه 559 00:51:32,507 --> 00:51:36,011 ‫تقول إنّ (ماكمورفي) ‫وجماعته الذين يطالبون باتّهامي 560 00:51:36,136 --> 00:51:38,889 ‫رجال مسؤولون ويتقيّدون بالقوانين؟ 561 00:51:39,139 --> 00:51:44,227 ‫أجل، إنهم مسؤولون فعلاً أمام (ألتا باور) ‫وشركات النفط ومن تبقى منهم لصوص 562 00:51:44,352 --> 00:51:45,729 ‫لا أعرف 563 00:51:45,854 --> 00:51:49,733 ‫السبيل الوحيد لعدم المعرفة ‫هو عدم الرغبة في المعرفة 564 00:51:51,193 --> 00:51:55,155 ‫أنا متقاعد سيّد (ستارك) ‫طلب صحافي رأيي وقد أطلعته عليه 565 00:51:55,280 --> 00:52:01,244 ‫لو كنت متقاعداً، لما سألك ‫أيّ صحافي شيئاً، ما تقوله مهم 566 00:52:01,786 --> 00:52:04,623 ‫أكثر بكثير مما تدّعي خلاف ذلك 567 00:52:06,249 --> 00:52:10,921 ‫لذا أطلب منك أن تردع من يحاول اتّهامي 568 00:52:12,339 --> 00:52:17,844 ‫الطلب يختلف عن القول ‫وبدا لي أنك كنت تقول لي هذا 569 00:52:17,969 --> 00:52:20,597 ‫ألم يبد لك ذلك يا (جاك)؟ 570 00:52:24,351 --> 00:52:28,063 ‫- تعمل قاضياً منذ فترة طويلة ‫- أجل، صحيح 571 00:52:30,565 --> 00:52:36,363 ‫كيف ستشعر برأيك حين لا تعود قاضياً؟ 572 00:52:39,908 --> 00:52:42,994 ‫لم يتمكّن أيّ رجل من إخافتي 573 00:52:43,286 --> 00:52:48,041 ‫قلت ما قلته، ولا أرى أيّ سبب يحملني ‫على القول أو التفكير في خلاف ذلك 574 00:52:48,166 --> 00:52:55,715 ‫- رغم آرائك بالقوانين والرجال سيّدي ‫- كما تشاء 575 00:52:57,092 --> 00:53:00,470 ‫أنت محق يا (جاك)، لا يخاف بسهولة 576 00:53:03,223 --> 00:53:08,019 ‫أيّها القاضي ‫أرحل متألّماً أكثر منه غاضباً 577 00:53:08,979 --> 00:53:11,773 ‫لنذهب، لقد تجاوزت الساعة ‫موعد نوم (شوغر بوي) 578 00:53:13,233 --> 00:53:15,819 ‫رب عملك يناديك يا (جاك) 579 00:53:15,944 --> 00:53:19,072 ‫لو كنت مكانك ‫لن أعلم أحداً بهذه الزيارة 580 00:53:19,239 --> 00:53:21,074 ‫في حال غيّرت رأيك 581 00:53:31,459 --> 00:53:33,211 ‫سافل 582 00:53:34,296 --> 00:53:37,841 ‫حسناً يا (جاكي) ‫لديك عمل يناسبك تماماً 583 00:53:38,300 --> 00:53:41,303 ‫- (ماكمورفي) ‫- لا، القاضي 584 00:53:43,054 --> 00:53:49,394 ‫إن هزمنا الأسد، سترتعد باقي حيوانات ‫الغابة خوفاً وتصبح جميعها مطيعة 585 00:53:49,895 --> 00:53:53,190 ‫- لن أجد شيئاً ‫- بلى ستفعل 586 00:53:53,315 --> 00:53:57,736 ‫الإنسان جُبل بالخطيئة ووُلد في الفساد 587 00:53:58,028 --> 00:54:01,823 ‫فهو ينتقل من نتانة الحفاضات ‫إلى قذارة الكفن 588 00:54:03,533 --> 00:54:07,495 ‫سوف تجد شيئاً واحرص على عدم فشلنا 589 00:54:16,588 --> 00:54:18,924 ‫"عدا عن إرضاء رب العمل" 590 00:54:19,049 --> 00:54:26,056 ‫"لم أرَ أيّ فائدة في اكتشاف ‫أكثر مما كان معروفاً عن القاضي (إروين)" 591 00:54:28,975 --> 00:54:32,062 ‫"ما كان معروفاً أنه أحسن معاملتي" 592 00:54:32,187 --> 00:54:36,191 ‫"حين هجرنا والدي أنا وأمي ‫بدون أن يطلعنا على السبب" 593 00:54:38,568 --> 00:54:43,031 ‫"ما كان معروفاً أنه علّمني الأشياء ‫التي وجب أن يعلّمني إيّاها والدي" 594 00:54:43,990 --> 00:54:48,495 ‫"كيف أكون رجلاً محترماً ‫كيف أصافح الآخرين" 595 00:54:49,496 --> 00:54:53,625 ‫"كيف أحشو مسدساً بدون أن أتأذّى ‫وأصوّب نحو بطّة إن أردت اصطيادها" 596 00:54:56,962 --> 00:55:03,093 ‫"ما كان معروفاً أنه كان والداً بالنسبة إليّ ‫أكثر من والدي الحقيقي" 597 00:55:05,470 --> 00:55:08,056 ‫"الذي لم أعرفه البتة" 598 00:56:33,850 --> 00:56:38,104 ‫انتظر من فضلك، شقة الحاكم 599 00:56:43,610 --> 00:56:46,988 ‫كيف تسير عملية البحث عن معلومات ‫بشأن القاضي (إروين)؟ 600 00:56:47,113 --> 00:56:48,698 ‫لا شيء 601 00:56:48,823 --> 00:56:50,951 ‫لا شيء، لم تجد شيئاً أم لم تفعل شيئاً؟ 602 00:56:51,076 --> 00:56:52,452 ‫قلت لك إنه ليس هناك ما يمكن إيجاده 603 00:56:52,577 --> 00:56:55,288 ‫يمكن أن أبحث مطوّلاً ‫بدون أن أحقق أيّ نتيجة 604 00:56:55,413 --> 00:56:59,543 ‫- ولن أفتري عليه ‫- تفتري عليه؟ من تكلّم عن الافتراء؟ 605 00:56:59,668 --> 00:57:04,130 ‫ليس هذا ضرورياً أبداً ‫الحقيقة كافية دوماً، جِد الحقيقة فحسب 606 00:57:04,381 --> 00:57:06,174 ‫هذا هدر للوقت والمال 607 00:57:06,299 --> 00:57:08,802 ‫يا إلهي، ألم يعد أحد يصغي ‫إلى ما أقوله؟ 608 00:57:08,927 --> 00:57:13,098 ‫إن لم ترد فعل هذا فلا تفعله ‫أم أنك تسعى للحصول على علاوة؟ 609 00:57:13,223 --> 00:57:16,142 ‫سأعطيك علاوة بقيمة 100 دولار ‫إن شئت أم أبيت 610 00:57:16,268 --> 00:57:18,270 ‫لو أردت المال، لجنيته 611 00:57:19,729 --> 00:57:23,316 ‫- تقول لي إنك تعمل لديّ بدافع المحبة؟ ‫- لا أعرف لماذا أعمل لديك 612 00:57:23,441 --> 00:57:27,070 ‫- لكن ليس بدافع المحبة أو المال ‫- حسناً، هذا صحيح، ليس هذا الدافع 613 00:57:27,237 --> 00:57:35,287 ‫- ولا تعرف السبب لكنني أنا أعرفه ‫- ما هو؟ 614 00:57:36,079 --> 00:57:43,253 ‫يا فتى، أنت تعمل لديّ ‫لأنني ما أنا عليه وأنت ما أنت عليه 615 00:57:43,461 --> 00:57:46,798 ‫وهذا مجرّد أمر طبيعي 616 00:57:55,265 --> 00:57:57,809 ‫تجيد حتماً التزحلق 617 00:58:01,188 --> 00:58:09,154 ‫حالياً، داخل جدران الغرف ‫وليس هنا علناً مثلنا أنتم وأنا 618 00:58:10,697 --> 00:58:17,204 ‫هيئة تشريعية مؤلفة ‫من سفلة جشعين وماكرين وخبثاء 619 00:58:17,954 --> 00:58:21,541 ‫تحاول أن تجد طريقةً تتّهمني بها 620 00:58:23,168 --> 00:58:26,254 ‫يقولون إنّ السبب ‫شمول جدول رواتبي لصوصاً 621 00:58:26,379 --> 00:58:30,467 ‫قلت لهم: أهذا هو السبب فحسب؟ ‫بالطبع يشملهم 622 00:58:30,592 --> 00:58:34,054 ‫لديّ أيضاً صفيحة وقود في مرأبي ‫لأنّ لا آلة صنعها الإنسان 623 00:58:34,179 --> 00:58:38,683 ‫لا تحتاج إلى القليل منه ‫من حينٍ إلى آخر لتبقي عاملة 624 00:58:41,686 --> 00:58:46,900 ‫لكنّ لصوصي، على خلافهم 625 00:58:47,317 --> 00:58:52,864 ‫يخشون جميعاً أن يكونوا لصوصاً محترفين 626 00:58:53,865 --> 00:58:57,577 ‫فهم لا يقارَنون باللصوص هناك 627 00:58:57,702 --> 00:59:00,163 ‫بشركات النفط والطاقة 628 00:59:00,413 --> 00:59:05,293 ‫كما أنني أراقب لصوصي ‫بينما لا يراقب أحد أولئك اللصوص 629 00:59:05,961 --> 00:59:12,926 ‫لا أحد يراقبهم ‫فيما ينهبون موارد هذه الولاية 630 00:59:15,011 --> 00:59:17,722 ‫من الذي جعل ذلك السافل ‫ما هو عليه الآن؟ من جعله حاكماً؟ 631 00:59:17,848 --> 00:59:23,270 ‫- رغم ذلك يخونني، سأقتله ‫- لا، إنه يخون (لوسي) 632 00:59:23,687 --> 00:59:27,232 ‫تحتاجين إلى نوعٍ آخر من علم الحساب ‫لوصفنا يفعله بك 633 00:59:27,357 --> 00:59:33,780 ‫- (لوسي) حمقاء، إنها... لا أعرف ماذا ‫- زوجته 634 00:59:34,823 --> 00:59:38,577 ‫إنها ريفية تحمل شهادةً جامعية ‫من مكانٍ يفتقر للرقيّ 635 00:59:41,204 --> 00:59:45,458 ‫- كيف كان شكلها؟ ‫- لم أكن أعرف (لوسي) حق المعرفة 636 00:59:45,584 --> 00:59:47,586 ‫تلك الساقطة المتزلّجة 637 00:59:48,378 --> 00:59:52,382 ‫- لا أدري، كنت أنظر إلى مزلجيها ‫- طبعاً 638 00:59:55,093 --> 00:59:58,388 ‫- هل كانت جميلة؟ ‫- اسمعي، انسي الأمر فحسب 639 00:59:59,723 --> 01:00:04,102 ‫- كم كانت صغيرة في السنّ؟ ‫- من يأبه؟ 640 01:00:04,686 --> 01:00:06,104 ‫انظر إليّ 641 01:00:20,452 --> 01:00:25,123 ‫سوف يعود ‫العالم مليء بساقطات متزلّجات 642 01:00:26,875 --> 01:00:30,670 ‫متزلّجات، مرتديات ‫تنانير الأعشاب وزيّ الغايشا 643 01:00:36,927 --> 01:00:39,137 ‫ممارسات الأعمال البهلوانية 644 01:00:42,140 --> 01:00:44,351 ‫"كل رجلٍ هو ملك" 645 01:00:44,476 --> 01:00:50,398 ‫"كل رجلٍ هو ملك ‫لأنك تستطيع أن تصبح مليونيراً" 646 01:00:50,857 --> 01:00:55,111 ‫"لكن هناك ما يخص الآخرين" 647 01:00:55,237 --> 01:00:59,407 ‫"حسناً، هناك ما يكفي ليتقاسمه الجميع" 648 01:00:59,533 --> 01:01:07,666 ‫"إن كنا في يونيو المشمس أو ديسمبر أيضاً ‫في الشتاء أو الربيع" 649 01:01:07,916 --> 01:01:10,252 ‫"حسناً، لن يعرف السلام نهاية" 650 01:01:10,377 --> 01:01:16,383 ‫"كل جار سيصبح صديقاً ‫إذ إنّ كل رجلٍ هو ملك" 651 01:01:21,513 --> 01:01:23,473 ‫"القاضي (سامويل إروين) ‫يتزوّج (مايبل كاروثرز) من (سافانا)" 652 01:01:23,598 --> 01:01:29,729 ‫تزوّج القاضي المال، مال (سافانا) ‫ابنة صناعي من المنطقة 653 01:01:30,105 --> 01:01:32,941 ‫إنه نزيه يا (ويلي)، إنه رجل شريف 654 01:01:34,693 --> 01:01:37,946 ‫- تسمي نفسك محقّقاً ‫- حتماً لست كذلك 655 01:01:38,071 --> 01:01:40,866 ‫ذلك السافل منحطّ وفاسد 656 01:01:40,991 --> 01:01:42,367 ‫ليست الرغبة في جعله يبدو مذنباً ‫ككونه مذنباً فعلاً 657 01:01:42,492 --> 01:01:45,620 ‫- أعلم، أشعر بذلك ‫- ليس هذا الأمر ذاته أيضاً 658 01:01:45,745 --> 01:01:48,623 ‫- أين وجدت هذه المعلومة التافهة؟ ‫- في مركز السجلّات 659 01:01:48,748 --> 01:01:52,127 ‫كل شيءٍ موجود هناك، وثائق الزواج ‫صكوك الملكية، السجلّات العامة 660 01:01:52,252 --> 01:01:56,089 ‫السجلّات العامة للعامة وليس لنا ‫لهذا السبب تحمل هذا الاسم 661 01:01:56,214 --> 01:01:58,341 ‫لن تجد شيئاً هناك 662 01:01:58,800 --> 01:02:01,428 ‫طلبت منك أن تبحث جيّداً ‫وليس أن تقوم بتحقيقٍ لا مبالٍ 663 01:02:01,553 --> 01:02:04,723 ‫- عليك الذهاب والتكلّم معهم ‫- مع من؟ 664 01:02:05,307 --> 01:02:07,058 ‫مع الجماهير 665 01:02:07,392 --> 01:02:11,104 ‫- مع الأشخاص الذين عرفوه ‫- مضى وقت طويل 666 01:02:11,229 --> 01:02:15,192 ‫حسناً، اسمع، لا يزال حيّاً ‫أليس كذلك؟ ويسبب المشاكل 667 01:02:15,400 --> 01:02:20,488 ‫عليك إذاً أن تذهب ‫وتبذل بعض الجهد كمن تبقى منا 668 01:02:26,328 --> 01:02:28,997 ‫أين الجميع بحق الجحيم؟ 669 01:02:29,581 --> 01:02:33,543 ‫"أيّاً كان ما وجب اكتشافه ‫في قضية القاضي النزيه" 670 01:02:33,668 --> 01:02:39,424 ‫"كان حتماً قد دُفن في الماضي منذ ‫مدة طويلة كهرٍ نافق في الباحة الخلفية" 671 01:02:42,511 --> 01:02:48,183 ‫"لكن ما الذي يمكن أن يكون مدفوناً هكذا ‫في مكانٍ مثل (بردنزلاندنغ)؟" 672 01:02:48,600 --> 01:02:51,269 ‫"حيث ترعرعت أنت وأصدقاؤك" 673 01:02:51,436 --> 01:02:55,190 ‫"وتفيّأت تحت ظلّ شجرة بلّوط ‫عمرها 300 عام" 674 01:02:55,315 --> 01:02:57,859 ‫"واحتميت بأهليتك الخاصة" 675 01:02:59,486 --> 01:03:05,116 ‫"لنبش ذلك الماضي ‫في الباحة الخلفية تلك، عليك أولاً..." 676 01:03:05,242 --> 01:03:10,121 ‫"قُل لنفسك إنه يجب أن تبحث ‫عن الفتاة التي تعود لماضيك" 677 01:03:10,580 --> 01:03:14,918 ‫"(آن ستانتون) ‫ابنة الحاكم في ذلك الوقت" 678 01:03:15,710 --> 01:03:18,588 ‫"شقيقة صديقك الحميم الصغرى (آدم)" 679 01:03:20,465 --> 01:03:27,305 ‫"التي لاحظت ذات يوم ‫وبشكلٍ مفاجئ أنها لم تعد صغيرة" 680 01:03:30,642 --> 01:03:36,731 ‫"كانت أول من أحببت بهذا الشكل ‫وتبيّن أنها الأخيرة أيضاً" 681 01:03:39,234 --> 01:03:44,197 ‫"فتتمسّك إذاً بصورها في ذهنك ‫سنةً بعد سنة" 682 01:03:44,447 --> 01:03:48,451 ‫"على أمل أن يعود الوضع ‫إلى سابق عهده ذات يوم" 683 01:03:48,785 --> 01:03:51,204 ‫"رغم أنك لا تملك أيّ دليلٍ على ذلك" 684 01:03:53,206 --> 01:03:58,503 ‫"في الكنيسة يسمونه الإيمان ‫لذا هذا ما سأسمّيه" 685 01:03:59,629 --> 01:04:04,926 ‫آتي كل شهرٍ تقريباً إلى هنا ‫وأشعل ناراً لأجفّف المكان 686 01:04:07,888 --> 01:04:12,601 ‫أعرف أنّ هذا لا يساهم في إنجاز الأمر ‫لكنني أشعر بأنني إن لم أفعل ذلك 687 01:04:12,726 --> 01:04:18,523 ‫إن لم يأتِ أحد قط ‫سينهار هذا المنزل ذات يوم 688 01:04:18,857 --> 01:04:22,611 ‫- لا يأتي (آدم) أبداً؟ ‫- لا، لم يعد يأتي 689 01:04:23,695 --> 01:04:29,659 ‫- أخذ البيانو أو أحدهم فعل ذلك ‫- أخذه ووضعه حيث يعيش 690 01:04:29,784 --> 01:04:31,703 ‫هل رأيت ذلك المكان؟ 691 01:04:32,787 --> 01:04:38,668 ‫معاذ الله أن ينفق شقيقي المال ‫على نفسه أو أن يعلم الناس بذلك 692 01:04:42,464 --> 01:04:47,761 ‫كيف حال زوجتك؟ آسفة، نسيت اسمها 693 01:04:49,012 --> 01:04:51,932 ‫لم تسر الأمور كما أملت 694 01:04:52,724 --> 01:04:55,227 ‫كثرت الممارسات الجنسية أولاً ‫بدون الإفصاح عن النفور 695 01:04:55,352 --> 01:04:58,355 ‫ثم أفصح عن النفور ‫وانقطعت ممارسة الجنس 696 01:05:00,315 --> 01:05:03,401 ‫ألم أقرأ خبر خطوبتك ‫في عمود الأخبار الاجتماعية؟ 697 01:05:03,527 --> 01:05:06,488 ‫وهو أول ما أقرأ دائماً في الصحيفة 698 01:05:07,656 --> 01:05:10,575 ‫لقد خطبت، أكثر من مرة 699 01:05:11,451 --> 01:05:15,914 ‫ولم يأبه (آدم) لأيّ منهم؟ ‫لا أعرف سبب أهمية هذا 700 01:05:16,039 --> 01:05:18,041 ‫من يحتاج إليهم في مطلق الحوال؟ 701 01:05:25,423 --> 01:05:29,928 ‫(آن)، في ما مضى ‫هل أفلس القاضي (إروين) قط؟ 702 01:05:31,763 --> 01:05:33,139 ‫ماذا؟ 703 01:05:33,265 --> 01:05:38,228 ‫لا يجني القضاة الأموال بقدر ما فعل ‫والدك أو والدي أو أيّ شخص يقيم هنا 704 01:05:38,353 --> 01:05:41,439 ‫لماذا تريد أن تعرف أمراً مماثلاً ‫بحق السماء؟ 705 01:05:41,565 --> 01:05:43,942 ‫أحدهم سألني ولم أعرف الجواب 706 01:05:44,150 --> 01:05:47,445 ‫- ماذا سألك؟ ‫- ما سألتك إيّاه للتوّ 707 01:05:47,571 --> 01:05:49,239 ‫لماذا؟ 708 01:05:52,117 --> 01:05:55,120 ‫- (جاك)، ماذا تفعل لذلك الرجل؟ ‫- ذلك الرجل 709 01:05:55,245 --> 01:05:57,080 ‫أيّاً كان ما طلبه منك، لا تنفّذه 710 01:05:57,205 --> 01:06:00,125 ‫"ذلك الرجل" ‫هكذا يسمّيه من سلبهم المال 711 01:06:00,250 --> 01:06:03,628 ‫أما من أحسن معاملتهم ‫فينادونه باسمٍ مختلف 712 01:06:04,004 --> 01:06:06,673 ‫القبول بمال الدولة ‫من أجل المنح المدرسية 713 01:06:06,798 --> 01:06:09,050 ‫يختلف عن الورود على جدول رواتبه 714 01:06:09,176 --> 01:06:11,761 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 715 01:06:17,017 --> 01:06:19,978 ‫- لا تفسد الأمر ‫- ماذا؟ 716 01:06:20,103 --> 01:06:25,650 ‫لا أفسد هذا؟ أم الوقت الجميل والممتع ‫الذي قضيناه جميعاً هنا في ما مضى؟ 717 01:06:26,610 --> 01:06:29,321 ‫أنت واثقة من أنّ هذا ما كان عليه الأمر؟ 718 01:06:29,571 --> 01:06:33,450 ‫- أجل ‫- لماذا إذاً آلت الأمور إلى هذا الوضع؟ 719 01:06:34,201 --> 01:06:40,457 ‫أنا أسرفت في الشرب ‫وازداد (آدم) انطواءً على نفسه وغرابةً 720 01:06:40,874 --> 01:06:45,045 ‫وأنت تأتين إلى منزلٍ ‫يفتقر إلى الكهرباء مرة في الشهر 721 01:06:45,795 --> 01:06:48,507 ‫هذا الوضع نتج عن ذلك الوضع 722 01:06:51,426 --> 01:06:56,473 ‫علينا أن نذهب ‫يمكن النار أن تخمد لوحدها 723 01:06:56,932 --> 01:06:59,434 ‫ستفعل في مطلق الأحوال، ذات يوم 724 01:06:59,559 --> 01:07:07,651 ‫- ما الذي سيحدث في مطلق الأحوال؟ ‫- سوف ينهار، كل شيء 725 01:07:27,671 --> 01:07:30,757 ‫"القاضي (سامويل إروين) ‫يتزوّج (مايبل كاروثرز) من (سافانا)" 726 01:07:39,891 --> 01:07:43,436 ‫"(مايبل كاروثرز إروين)" 727 01:07:51,486 --> 01:07:55,115 ‫"المحكمة المدنية، (سافانا)، (جورجيا)" 728 01:07:55,740 --> 01:07:58,952 ‫"(مايبل كاروثرز)" 729 01:07:59,077 --> 01:08:03,498 ‫"مصرف (سيبورد)، (سافانا)، (جورجيا)" 730 01:08:06,626 --> 01:08:12,090 ‫- هل يقع مصرف (سيبورد) في (سافانا)؟ ‫- ليس منذ العام 1938 731 01:08:12,716 --> 01:08:17,053 ‫- ماذا حدث عام 1938؟ ‫- اشترته (جورجيا فيدليتي) 732 01:08:18,013 --> 01:08:23,101 ‫- هل تعرفين من كان الرئيس حينئذ؟ ‫- (فرانكلين روزفلت) 733 01:08:24,436 --> 01:08:27,522 ‫سيّدتي، رئيس المصرف 734 01:08:28,148 --> 01:08:33,111 ‫كان (لموين كاروثرز) صديقي ‫صديقي الحميم 735 01:08:34,404 --> 01:08:42,370 ‫وابنته (مايبل)، حسناً، فعلت ما بوسعي ‫من أجلها، حتى بعد أزمتها المالية 736 01:08:44,789 --> 01:08:50,504 ‫- في أيّ سنةٍ تقريباً شهدت أزمةً مالية؟ ‫- لقد بدّدت ميراثها 737 01:08:50,921 --> 01:08:56,510 ‫دفعت شخصياً المال مرتين أو ثلاث مرات ‫تخليداً لذكرى صديقي العزيز (لموين) 738 01:08:56,801 --> 01:09:02,015 ‫لكن كانت تعود إليّ بلا حياء ‫وتطلب مني المال 739 01:09:02,140 --> 01:09:06,144 ‫لإقامة حفلات وسهرات ولتزيين نفسها 740 01:09:06,353 --> 01:09:08,688 ‫فقد كانت قبيحةً بصراحة 741 01:09:09,648 --> 01:09:13,318 ‫- إذاً عندما قابلت القاضي، كانت مفلسة ‫- كذلك هو 742 01:09:13,443 --> 01:09:15,779 ‫حدث هذا حين كان لا يزال ‫نائباً عاماً تحت إمرة الحاكم (ستانتون) 743 01:09:15,904 --> 01:09:17,656 ‫ويتقاضى 340 دولاراً سنوياً 744 01:09:17,781 --> 01:09:19,324 ‫فيما كان يسدد الديون المترتّبة عليه ‫بعد حجز منزله الواقع في (رو) 745 01:09:19,449 --> 01:09:21,785 ‫والمقدّر بـ42 ألف دولار 746 01:09:23,745 --> 01:09:28,375 ‫حسناً، أترى؟ أنت محقّق ‫لقد خضضت الصندوق المعدني 747 01:09:28,500 --> 01:09:31,753 ‫وها أنت تستمتع بالصوت ‫الذي يصدره إن لم أكن مخطئاً 748 01:09:31,878 --> 01:09:34,714 ‫- ربما لا يزال فارغاً ‫- لا، إنه مليء 749 01:09:35,340 --> 01:09:41,638 ‫قد تكون المعلومات صعبة التجميع لكنها ‫لا تزال متوافرة عليك أن تبحث فحسب 750 01:09:41,763 --> 01:09:44,766 ‫لا يزال عليّ أن أجد المفتاح ‫ولن يكون هذا عملاً سهلاً 751 01:09:44,891 --> 01:09:49,646 ‫حسناً، الأمور السهلة لا تعطي أيّ نتيجة ‫سوف تنجح، أنا واثق 752 01:09:51,022 --> 01:09:53,567 ‫تعجبني هذه الراقصة يا (سلايد) 753 01:09:55,902 --> 01:10:01,032 ‫"يقولون جميعهم ‫إنه لا يحق لي أن آخذ ما على طاولتهم" 754 01:10:01,283 --> 01:10:07,539 ‫ما على طاولتهم لهم، لا أحاول أخذه 755 01:10:08,290 --> 01:10:11,334 ‫أقول لهم "هيا، اجلسوا على تلك الطاولة" 756 01:10:11,835 --> 01:10:15,547 ‫"كُلوا قدر ما تشاؤون ‫كُلوا حتى تصبحون عاجزين عن الأكل" 757 01:10:15,672 --> 01:10:19,593 ‫لكن ما يبقى على تلك الطاولة 758 01:10:19,718 --> 01:10:24,723 ‫حين تعجزون عن أكل المزيد ‫حتى إن بذلتهم جهداً، اتركوه مكانه 759 01:10:24,848 --> 01:10:27,267 ‫لأنه لمن تبقّى منا 760 01:10:30,854 --> 01:10:34,191 ‫ولهذا يحاولون أن يدمّروني 761 01:10:35,108 --> 01:10:40,614 ‫لأنني آخذ ما تركوه على الطاولة ‫وأستخدمه لبناء شيءٍ لكم 762 01:10:42,157 --> 01:10:48,663 ‫لبناء 4800 كيلومترٍ من الطرقات ‫المعبّدة و111 جسراً 763 01:10:48,788 --> 01:10:54,044 ‫و208 مدارس جديدة ‫ولإيجاد 60 ألف فرصة عمل 764 01:10:59,799 --> 01:11:02,093 ‫يريدون أن يدمّروني 765 01:11:05,347 --> 01:11:07,891 ‫لأنهم يريدون أن يدمّروكم 766 01:11:09,392 --> 01:11:13,563 ‫لكنّ إرادتكم قوتي 767 01:11:15,023 --> 01:11:18,652 ‫وحاجتكم عدالتي 768 01:11:18,777 --> 01:11:22,239 ‫ولن أسمح لهم بذلك 769 01:11:35,126 --> 01:11:41,758 ‫راودتني هذه الفكرة في حلم فيما كنت ‫تقود تحقيقاً في (سافانا) وتأكل المحار 770 01:11:41,883 --> 01:11:43,468 ‫أيّ فكرة؟ 771 01:11:43,593 --> 01:11:46,555 ‫سوف أبني أكبر مركزٍ صحّي 772 01:11:46,680 --> 01:11:50,517 ‫مزوّد بأفضل الموظّفين ‫وأفضل المعدّات عرفته هذه الولاية 773 01:11:50,642 --> 01:11:54,229 ‫لا بل هذه البلاد والله بحدّ ذاته 774 01:11:54,354 --> 01:12:00,485 ‫- تريدني أن أوسّع هذا المشروع النبيل؟ ‫- سلّمني رئيس الموظّفين 775 01:12:00,610 --> 01:12:03,446 ‫حسناً، أعطني لائحةً ‫بأسماء من تريد أن يديروه 776 01:12:03,572 --> 01:12:07,242 ‫لا يرد عليها سوى اسم واحد ‫الدكتور (آدم ستانتون) 777 01:12:07,367 --> 01:12:10,203 ‫أحسنت يا (توم)، أحسنت عملاً 778 01:12:10,620 --> 01:12:16,418 ‫أرأيت هذا؟ إنها تمريرة نجم رياضي ‫اللعنة، أحسنت يا (توم) 779 01:12:22,549 --> 01:12:28,972 ‫حسناً، على أحدٍ أن يدير هذا المستشفى ‫عليه أن يكون الأفضل، أليس كذلك؟ 780 01:12:29,181 --> 01:12:30,640 ‫ليس (آدم ستانتون) الأفضل 781 01:12:30,765 --> 01:12:32,767 ‫حسناً، إنه كذلك ‫بالنسبة إلى ما أحتاج إليه 782 01:12:32,893 --> 01:12:35,520 ‫وإلّا لن يوافقوا على منحي المال 783 01:12:35,645 --> 01:12:39,524 ‫- (ويلي)، (آدم) صديق قديم لي ‫- أعرف هذا وإلّا لما طلبت منك ذلك 784 01:12:39,649 --> 01:12:43,695 ‫- أعرفه وأعرفك أنت، لن يفعل ذلك ‫- ما مشكلتي؟ 785 01:12:43,904 --> 01:12:46,156 ‫بالنسبة إليه، أنت مليء بالمشاكل 786 01:12:46,281 --> 01:12:51,244 ‫أنت كل ما حارب والده ضدّه، يكره ‫ما تمثّله، هذا إن لم يكن يكرهك شخصياً 787 01:12:51,369 --> 01:12:55,415 ‫لا أطلب منه أن يحبني ‫أطلب منه إدارة مستشفى 788 01:12:55,540 --> 01:12:57,167 ‫- مستشفاك ‫- مستشفى الشعب 789 01:12:57,292 --> 01:13:00,253 ‫حيث يمكن أيّ ريفي وزنجي فقير ‫أن يحصل على أفضل علاج 790 01:13:00,378 --> 01:13:02,172 ‫بدون أن يدفع فلساً ‫لا بدّ أن يروق له هذا 791 01:13:02,297 --> 01:13:06,676 ‫لا، ما تطلبه ‫هو إقران اسم عائلته باسم عائلتك 792 01:13:06,801 --> 01:13:11,598 ‫كي تعرضه أمام الشيوخ المتمدّدين ‫وتقول: انظروا، انظروا من يقف بجانبي 793 01:13:11,723 --> 01:13:15,143 ‫ابن أكثر الرجال الشرفاء ‫الذين خدموا هذه الولاية 794 01:13:15,268 --> 01:13:17,062 ‫استخدمه فحسب 795 01:13:24,611 --> 01:13:27,697 ‫لا يسهل أن يكون المرء ابن رجلٍ عظيم 796 01:13:29,074 --> 01:13:32,577 ‫لا تبدو صلباً جداً ‫بالنسبة إلى ابني (توم) هناك 797 01:13:33,870 --> 01:13:35,914 ‫بحسب اعتقادك 798 01:13:47,008 --> 01:13:51,304 ‫- علينا أن نذهب ‫- ليس بعد 799 01:13:51,721 --> 01:13:53,640 ‫لننزل إلى الماء مجدداً 800 01:14:09,781 --> 01:14:15,453 ‫"إنّ صديق صباكم هو الصديق الوحيد ‫الذي ستحظون به يوماً" 801 01:14:15,704 --> 01:14:17,873 ‫"لأنه لا يراكم فعلاً" 802 01:14:20,166 --> 01:14:24,504 ‫"يرى في عقله وجهاً لم يعد موجوداً" 803 01:14:24,921 --> 01:14:32,345 ‫"ويلفظ اسماً، (سبايك) ‫(باد)، (ريد)، (راستي)، (جاك)" 804 01:14:33,054 --> 01:14:37,058 ‫"يعود لذلك الوجه ‫الذي بات الآن غير موجود" 805 01:14:38,435 --> 01:14:41,730 ‫"ما زال المثالي الشاب الذي كنت عليه" 806 01:14:42,105 --> 01:14:45,317 ‫"ما زال يرى الخير والشر ‫بالأبيض والأسود" 807 01:14:45,734 --> 01:14:50,197 ‫"والرجال كخطأة أو قدّيسين، لكنه لا ‫يرى أبداً الجانبين معاً"، مرحباً (آدم) 808 01:14:50,322 --> 01:14:54,784 ‫"ويشعر بالتفوّق في معرفة أنكم لم ‫تعودوا قادرين على التمييز بين الاثنين" 809 01:14:55,202 --> 01:14:57,662 ‫- (جاك)؟ ‫- "هذا ما يقودكم إلى ذلك" 810 01:14:57,787 --> 01:14:59,497 ‫"إلى محاولة غرز السكّين" 811 01:14:59,623 --> 01:15:03,502 ‫- ادخل ‫- "لأنّ في الفشل نوعاً من التعجرف" 812 01:15:03,752 --> 01:15:06,546 ‫"كالابتسامة الساخرة على فم الثمل" 813 01:15:09,132 --> 01:15:12,969 ‫- تبدو بحالٍ جيّدة يا (جاك) ‫- شكراً، سأعتبر هذا إطراءً 814 01:15:16,640 --> 01:15:20,977 ‫- أكنت تكثر من العزف؟ ‫- من يريد أن يعرف؟ شقيقتي؟ 815 01:15:21,102 --> 01:15:23,188 ‫كان مجرّد سؤال 816 01:15:24,105 --> 01:15:28,485 ‫- كل شيءٍ بخير؟ ‫- أجل يا (جاك)، كل شيءٍ بخير 817 01:15:29,069 --> 01:15:34,533 ‫حسناً، سأقول لك أمراً ‫لا أريدك أن تبدأ بالصراخ قبل أن أنتهي 818 01:15:35,242 --> 01:15:39,162 ‫يريدك الحاكم (ستارك) ‫أن تدير المركز الطبي الجديد الذي يبنيه 819 01:15:39,287 --> 01:15:43,041 ‫ستنال كل ما تريد، كل ما عليك فعله ‫هو الموافقة، فيصبح لك 820 01:15:43,291 --> 01:15:44,835 ‫- المال؟ ‫- لم أقل هذا 821 01:15:44,960 --> 01:15:48,630 ‫لمَ أحتاج إلى المال؟ ‫لديّ كل ما أريده، انظر من حولك 822 01:15:48,755 --> 01:15:50,674 ‫- لم أقل المال ‫- ماذا إذاً؟ 823 01:15:50,799 --> 01:15:52,968 ‫ما الذي يلي المال حين يُستثنى؟ 824 01:15:53,093 --> 01:15:55,762 ‫- تهديد من نوع ما؟ ‫- طبعاً لا 825 01:15:55,887 --> 01:16:00,058 ‫هكذا ينجز الأمور، أليس كذلك؟ ‫علامَ يعتمد؟ على الرشوة والتهديد؟ 826 01:16:00,433 --> 01:16:03,687 ‫لن أفعل هذا بك أبداً ‫أو أسمح لأحد بفعل ذلك، تعرف هذا 827 01:16:04,980 --> 01:16:07,983 ‫حسناً، لا أعرف ماذا تحسب ‫أنه يعتقد يا (جاك) أو تعتقده أنت 828 01:16:08,108 --> 01:16:10,652 ‫لكن لا يمكن أن يكون إطراءً 829 01:16:10,777 --> 01:16:14,823 ‫يعتقد ما يعتقده بشأن أيّ شخص يريد منه ‫شيئاً ولا يريد ذلك الشخص إعطاءه إيّاه 830 01:16:14,948 --> 01:16:17,868 ‫شيء من ماضيه، قلت للتوّ إنه لن يفعل 831 01:16:17,993 --> 01:16:19,703 ‫ليس ماضيه وإنما ضعفه 832 01:16:19,828 --> 01:16:21,830 ‫- الأمر سيّان ‫- لا 833 01:16:22,080 --> 01:16:25,250 ‫لن أتجادل معك يا (جاك) ‫لم نعد في المدرسة 834 01:16:25,375 --> 01:16:28,962 ‫ولا آبه إن كنت تعرف أنني محق ‫ولا آبه إن كنت محقاً لكنني كذلك 835 01:16:32,716 --> 01:16:35,635 ‫ما هي إذاً يا (جاك)؟ ‫ما هي نقطة ضعفي؟ 836 01:16:36,845 --> 01:16:40,348 ‫لا يمكنك أن تنظر إلى شخصٍ ما ‫يشوبه عيب ما بدون أن تصلحه 837 01:16:40,473 --> 01:16:42,976 ‫- وهل هذه نقطة ضعف؟ ‫- برأي البعض، أجل 838 01:16:43,101 --> 01:16:45,145 ‫برأيك أنت 839 01:16:45,270 --> 01:16:47,314 ‫- ليس هذا مخجلاً ‫- حسناً إذاً، أخبرني يا (جاك) 840 01:16:47,439 --> 01:16:49,608 ‫أخبرني من فضلك ‫كيف تكون هذه نقطة ضعف؟ 841 01:16:51,067 --> 01:16:53,862 ‫- لا أحتاج إلى أن أقول لك ‫- أظنك تفعل 842 01:16:54,070 --> 01:16:57,032 ‫لا، إن كنت لا تعرف ‫سأتركك تفكّر في الأمر، ستعرف الجواب 843 01:16:57,157 --> 01:16:58,533 ‫لا، لن أفعل يا (جاك) 844 01:16:58,658 --> 01:17:02,370 ‫وستضطرّ إلى العودة إلى رئيسك ‫قائلاً له إنك فشلت بدون أن تهدّدني 845 01:17:02,495 --> 01:17:06,082 ‫أخبرني إذاً بالله عليك ‫كيف تكون هذه نقطة ضعف؟ 846 01:17:06,208 --> 01:17:10,837 ‫تجعلك تقوم بأمور لا تريد القيام بها ‫إن كانت خيّرة 847 01:17:11,046 --> 01:17:16,551 ‫وهذا عمل خيّر ‫قد لا يكون كذلك لكنّ هذا عمل خيّر 848 01:17:29,981 --> 01:17:32,025 ‫سرّني لقاؤك يا (آدم) 849 01:18:04,766 --> 01:18:09,813 ‫قبل أن أخبركم القصة ‫عن كيفية تغيير هذه الجامعة العظيمة 850 01:18:09,938 --> 01:18:14,985 ‫حياة صبي من مدينة (مايسن) ‫لا يزال على الأرجح يُطعم الخنازير 851 01:18:15,902 --> 01:18:21,575 ‫سأطمئنكم أولاً حيال مسألةٍ أخرى ‫أحضرت معي دفتر شيكاتي 852 01:18:22,909 --> 01:18:26,121 ‫"(جاك بردن)، واحد" 853 01:18:27,706 --> 01:18:31,001 ‫- تملك سهماً واحداً؟ ‫- أجل، اشتريته للتوّ 854 01:18:31,126 --> 01:18:35,005 ‫هذا يمنحني الحق كمساهم بالاطّلاع ‫على سجلّ الأسهم العادية في الشركة 855 01:18:35,589 --> 01:18:37,591 ‫أليس كذلك؟ 856 01:18:45,682 --> 01:18:47,309 ‫سيّدي الحاكم؟ 857 01:19:00,530 --> 01:19:03,909 ‫"شركة (ريفر) للطاقة والنفط، 1933" 858 01:19:07,913 --> 01:19:09,664 ‫"تقرير شركة (ريفر) ‫للطاقة والنفط السنوي، 1934" 859 01:19:11,583 --> 01:19:15,378 ‫"رئيس المحامين (سامويل إروين)" 860 01:19:18,215 --> 01:19:22,344 ‫"رئيس المحامين (مورتيمر ليتلبو)" 861 01:19:31,311 --> 01:19:35,482 ‫"موت (ليتلبو) كان حادثاً ‫حكم الطبيب الشرعي" 862 01:19:38,068 --> 01:19:43,823 ‫"تخلف (ليتلبو) ‫شقيقته (ليلي ليتلبو) من (سافانا)" 863 01:19:44,366 --> 01:19:46,159 ‫آنسة (ليتلبو)؟ 864 01:19:55,669 --> 01:20:00,423 ‫- أنت من شركة التأمين ‫- لا، لا، لست كذلك 865 01:20:00,549 --> 01:20:03,552 ‫لكنني أعرف بشأن بوليصة تأمين شقيقك 866 01:20:05,178 --> 01:20:06,805 ‫لم يكن هناك مبلغ كبير تحصّلينه 867 01:20:06,930 --> 01:20:10,433 ‫فقد اقترضه ‫حتى لم يبقَ شيء تقريباً، أليس كذلك؟ 868 01:20:10,559 --> 01:20:14,396 ‫ما يعني أنك كذبت من أجل لا شيء 869 01:20:14,813 --> 01:20:17,816 ‫لا تقفزي الآن من النافذة 870 01:20:19,359 --> 01:20:26,366 ‫لم يكن المال السبب وإنما العار ‫أردته أن يُدفن في الجزء الجيّد من المقبرة 871 01:20:26,491 --> 01:20:30,871 ‫- وليس في الخلف مع الخطأة كلّهم ‫- لماذا انتحر؟ 872 01:20:31,663 --> 01:20:36,126 ‫قادوه إلى ذلك ‫ليفسح المجال لذلك اللص (إروين) 873 01:20:37,586 --> 01:20:44,801 ‫قصد شقيقي وزارة العدل وقال لهم ‫إنه يعرف كل شيء عن (إروين) ورشاويه 874 01:20:44,926 --> 01:20:46,803 ‫لكنهم لم يصغوا إليه 875 01:20:49,097 --> 01:20:52,559 ‫- هل تكذبين عليّ؟ ‫- لا، هذا ما قتله 876 01:20:52,809 --> 01:20:57,647 ‫وجّه لي الرسالة وأخبرني ‫وفي تلك الليلة قام... 877 01:20:58,940 --> 01:21:02,819 ‫حسناً، انتظري، أيّ رسالة؟ 878 01:21:02,944 --> 01:21:05,572 ‫الرسالة التي كتبها لي ‫وشرح لي فيها كل شيء 879 01:21:05,697 --> 01:21:09,201 ‫المال الذي تلقّاه (إروين) ‫لئلّا يتشدّد في تلك الدعوى 880 01:21:09,326 --> 01:21:15,123 ‫وكيف أخفت شركة الطاقة الرشاوي ‫بطرد شقيقي ومنح (إروين) وظيفته 881 01:21:17,292 --> 01:21:20,879 ‫- أين الرسالة الآن؟ ماذا حلّ بها؟ ‫- إنها بحوزتي 882 01:21:21,963 --> 01:21:24,382 ‫احتفظت بها طيلة هذا الوقت 883 01:21:26,218 --> 01:21:28,136 ‫الرسالة بحوزتك هنا 884 01:21:29,930 --> 01:21:33,683 ‫"الآنسة (ليلي ليتلبو)" 885 01:21:33,808 --> 01:21:39,940 ‫"إن هزمنا الأسد، سترتعد باقي حيوانات ‫الغابة خوفاً وتصبح جميعها مطيعة" 886 01:21:42,108 --> 01:21:44,528 ‫"رب عملك يناديك يا (جاك)" 887 01:21:51,493 --> 01:21:52,911 ‫شكراً 888 01:21:57,541 --> 01:22:02,295 ‫"(آن ستانتون)، اتصل بي" 889 01:22:25,026 --> 01:22:28,280 ‫- مرحباً ‫- مرحباً (آن) 890 01:22:32,742 --> 01:22:37,330 ‫- ما هذا؟ ‫- عصير برتقال مع قشّتين 891 01:22:38,290 --> 01:22:42,586 ‫- أظنني أرغب في شيءٍ آخر ‫- لم أقل إنّ إحداهما لك 892 01:22:42,752 --> 01:22:45,797 ‫هكذا يتمّ شربه، إنها التقاليد 893 01:22:49,843 --> 01:22:53,597 ‫- أعرف أنك ذهبت لرؤية (آدم) ‫- أجل، وإن يكن؟ 894 01:22:53,847 --> 01:22:58,185 ‫- ماذا قلت له؟ ‫- ذهبت إليه وعرضت عليه وظيفة 895 01:22:58,727 --> 01:23:00,270 ‫لا فائدة من لومي 896 01:23:00,395 --> 01:23:02,814 ‫- لا ألومك ‫- حسناً، هذا ما يبدو أنك تفعلينه 897 01:23:02,939 --> 01:23:07,360 ‫هذا ما تبدو أنك تفعله أنت ‫لو أنك تستطيع سماع نفسك تتكلّم 898 01:23:07,485 --> 01:23:11,239 ‫أريده أن يقبل بها، أريدك أن تعود ‫وتطلب منه ذلك مجدداً 899 01:23:12,365 --> 01:23:14,743 ‫(جاك)، أنت تعرف حقيقة الوضع 900 01:23:14,868 --> 01:23:19,497 ‫شقيقي ابن حاكم ‫وحفيد سناتور وحفيد حفيد جنرال 901 01:23:19,623 --> 01:23:24,252 ‫"لم تكن تخبرني بشيء ‫لم أكن أعرفه عن (آدم)" 902 01:23:25,378 --> 01:23:30,383 ‫"لكنها كانت تفعل ذلك ‫وهي تسير بقربي وهذا كل ما يهمّ" 903 01:23:31,468 --> 01:23:35,639 ‫"لذا تركتها تتكلّم قدر ما تشاء" 904 01:23:37,766 --> 01:23:41,311 ‫"عرفت أنّ (آدم) ‫قد سبق أن اتّخذ قراره" 905 01:23:41,436 --> 01:23:45,065 ‫"قرّر أن يقبل بالوظيفة ‫حين ذكرت له الأمر للمرة الأولى" 906 01:23:45,524 --> 01:23:51,446 ‫"لكنه كان يضع فحسب فاصلاً زمنياً ‫بين تلك الزيارة والآن، بدافع الكبرياء" 907 01:23:53,448 --> 01:23:57,536 ‫يحتاج إلى أن يفعل هذا ‫ليشارك في شيءٍ ما قبل أن يموت 908 01:23:57,661 --> 01:24:00,580 ‫"لكنّ أمراً قالته أزعجني" 909 01:24:01,540 --> 01:24:04,417 ‫"كما تنزعجون ‫لدى سماع ضجّة خارج المسرح" 910 01:24:04,543 --> 01:24:07,379 ‫- أيّ نوع من الحيوات هي هذه؟ ‫- "شيء تسمعونه" 911 01:24:07,504 --> 01:24:11,299 ‫- إنه حارس الأموات ‫- "لكنه غير واضحٍ كفاية لتفهموا معناه" 912 01:24:11,424 --> 01:24:16,680 ‫- أريده أن يقبل بها، عليه أن يفعل ذلك ‫- "فتتجاهلونه" 913 01:24:24,312 --> 01:24:27,023 ‫أظن أنه أحد مسلّحيك الذين سمعت عنهم 914 01:24:27,148 --> 01:24:30,902 ‫(شوغر بوي)، طبعاً لا ‫يحمل فحسب قاذفة البازلّا للتزيين 915 01:24:31,027 --> 01:24:33,947 ‫لكنني أؤكّد لك ‫لا أحد يضاهيه براعةً في القيادة 916 01:24:35,824 --> 01:24:37,784 ‫"الموقع المستقبلي ‫لمركز (ويلي ستارك) الطبي" 917 01:24:37,909 --> 01:24:40,370 ‫ما رأيك إذاً أيّها الطبيب؟ 918 01:24:41,413 --> 01:24:46,126 ‫أظنه سينفع سكّان الولاية ‫ويؤمّن لك أصواتاً 919 01:24:47,043 --> 01:24:49,921 ‫تكثر الطرق التي يمكن بها ‫جمع الأصوات، طرق أرخص 920 01:24:50,213 --> 01:24:54,259 ‫هذا ما فهمته، لأنّ هنالك أموراً أفهمها 921 01:24:54,384 --> 01:24:57,512 ‫وبعضها لا تفهمه ‫مثلما لا أفهم بعضها أنا أيضاً 922 01:24:57,637 --> 01:25:02,392 ‫ما أعرفه هو ما يسير الأمور وأنه بوسعك ‫دائماً أن تصنع أمراً جيّداً من الشيء السيئ 923 01:25:02,517 --> 01:25:05,312 ‫- هذان أمران ‫- إنهما الأمران اللذان أعرفهما إذاً 924 01:25:05,437 --> 01:25:08,148 ‫- وهما خطأ ‫- لا، ليس أيّهما خطأ سيّدي 925 01:25:08,273 --> 01:25:09,900 ‫أستميحك عذراً 926 01:25:10,066 --> 01:25:13,278 ‫يمكنك دائماً أن تصنع أمراً جيّداً ‫من الشيء السيئ في الأشياء كلّها 927 01:25:13,403 --> 01:25:16,948 ‫في السياسة والشِعر وكل شيء، لا فرق 928 01:25:18,241 --> 01:25:22,704 ‫يكتب الرجل قصيدة من أربعة عشر بيتاً ‫ويتبيّن أنها جيّدة 929 01:25:22,829 --> 01:25:27,751 ‫هل تصبح سيئة إن تبيّن أنّ المرأة ‫التي شكّلت محور القصيدة تزوّجتآخر؟ 930 01:25:27,876 --> 01:25:33,173 ‫وأنّ هواه كان محظّراً؟ ‫تعال، أريد أن أريك شيئاً 931 01:25:35,091 --> 01:25:38,136 ‫لن أمانع فهمي أمراً ما في الواقع 932 01:25:39,221 --> 01:25:43,517 ‫كما تقول ‫إن كان هنالك أمر سيئ فحسب 933 01:25:43,642 --> 01:25:45,435 ‫وعلى ذلك الأمر الجيّد ‫أن يُصنع من السيئ 934 01:25:45,560 --> 01:25:50,106 ‫- كيف تعرف إذاً ما هو الجيّد؟ ‫- حسناً، هذا بسيط 935 01:25:50,232 --> 01:25:53,443 ‫- تبتكره أثناء فعلك ذلك ‫- أبتكر ماذا؟ 936 01:25:53,568 --> 01:25:55,654 ‫الأمور الجيّدة ‫عمّ نتكلّم بحق الجحيم غير هذا؟ 937 01:25:55,779 --> 01:25:58,031 ‫- الابتكار أثناء فعلى ذلك؟ ‫- أجل 938 01:25:58,156 --> 01:25:59,783 ‫تماماً كما يفعل الناس منذ مليون عام 939 01:25:59,908 --> 01:26:02,160 ‫منذ أن سقطنا عن الأشجار ‫وزحفنا خارج المستنقع 940 01:26:02,285 --> 01:26:04,329 ‫يبتكرون ما يجدونه مناسباً 941 01:26:04,454 --> 01:26:08,834 ‫إن لم يرق لأحد، يبتكرونه مجدداً ‫مع بعض التعديلات ويضعون غطاءً معيّناً 942 01:26:08,959 --> 01:26:11,545 ‫وهل تعلم أمراً؟ ‫لا تبدو الأشياء الموجودة تحت الغطاء 943 01:26:11,670 --> 01:26:14,840 ‫مختلفة عن الأشياء غير المغطّاة 944 01:26:15,048 --> 01:26:19,594 ‫لست مضطرّاً إلى إقناعي بشيء ‫سيّد (ستارك)، سبق أن فعلت هذا 945 01:26:19,719 --> 01:26:21,513 ‫أنا هنا، أليس كذلك؟ 946 01:26:21,638 --> 01:26:25,475 ‫هذا صحيح ‫وأنت فتى صالح أيضاً أيّها الطبيب 947 01:26:25,600 --> 01:26:33,900 ‫أفضل بكثير مما تظن لذا لا تسمح لأيّ ‫من أولئك السفلة أن يقول لك خلاف ذلك 948 01:26:45,078 --> 01:26:49,791 ‫لديّ سؤال بما أنّ الجميع ‫يحاولون فجأةً فهم الأمور كلّها 949 01:26:51,209 --> 01:26:55,213 ‫حين تقابلنا في منزل ‫(سلايد) القديم، حين تصافحنا 950 01:26:55,338 --> 01:26:59,384 ‫- هل تذكر تلك اللحظة؟ ‫- كما لو أنها حدثت البارحة 951 01:26:59,759 --> 01:27:04,306 ‫- هل غمزتني أم لا؟ ‫- غمزتك؟ 952 01:27:07,475 --> 01:27:10,729 ‫حسناً، سيبقى هذا لغزاً 953 01:27:11,188 --> 01:27:13,940 ‫- لا تذكر ‫- بالطبع أفعل 954 01:27:15,192 --> 01:27:17,194 ‫إذاً؟ 955 01:27:22,574 --> 01:27:27,787 ‫أتعلم؟ أذكر أنني غمزتك 956 01:27:29,664 --> 01:27:34,836 ‫لكن ربما كان في عيني شيء ما ‫ما يجعلها طرفة عين 957 01:27:36,755 --> 01:27:39,382 ‫هل كان هنالك شيء في عينك؟ 958 01:27:40,300 --> 01:27:44,554 ‫ماذا لو لم يكن هنالك شيء؟ ‫ماذا سيعني الأمر؟ 959 01:27:44,971 --> 01:27:49,351 ‫أنك تصوّرت ربما أنه لدينا ‫أنت وأنا قاسم مشترك يفتقر إليه الآخرون 960 01:27:50,727 --> 01:27:55,273 ‫حسناً، لن أخبرك وأحرمك من هذا اللغز 961 01:27:56,149 --> 01:28:00,070 ‫لم يتبقَ الكثير من الألغاز الحقيقية 962 01:28:05,075 --> 01:28:08,286 ‫"وبعد أن تمضي فترةً طويلةً على موتي" 963 01:28:08,662 --> 01:28:16,628 ‫وبعد أن تمضي فترة طويلة على ‫موت أولئك السفلة، أتكلّم عن الأبد 964 01:28:18,630 --> 01:28:23,802 ‫سيبقى مستشفى (ويلي ستارك) منتصباً 965 01:28:23,927 --> 01:28:29,683 ‫حيث يمكن كل رجل وامرأة وطفل ‫يعاني من مرض أو ألم 966 01:28:29,808 --> 01:28:34,271 ‫أن يدخل ‫عالماً بأنه سيحظى بالرعاية اللازمة 967 01:28:34,396 --> 01:28:38,942 ‫ليس كعمل خير وإنما كحق ‫كحق تتمتّعون به 968 01:28:39,067 --> 01:28:46,157 ‫كما أنّ كل طفل سيحظى بالتعليم الكامل ‫وما من شخص، أكان مسنّاً أو معوّقاً 969 01:28:46,283 --> 01:28:48,785 ‫سيحتاج إلى الخبز ‫أو يتوسّل طالباً الحصول عليه 970 01:28:48,910 --> 01:28:56,042 ‫ولن تخضع أيضاً أرض الفقير ‫أو منزله للضرائب، لن تُحرموا من الأمل 971 01:29:02,591 --> 01:29:08,513 ‫وإذا اعترض أحد... 972 01:29:09,514 --> 01:29:17,772 ‫طريق منحي حقوقكم ‫سوف أضربه وليكن الله بعوني 973 01:29:18,064 --> 01:29:22,527 ‫على الورك والذقن والفخذ وعظمة الرقبة ‫سوف أضربه 974 01:29:22,652 --> 01:29:24,779 ‫سوف أضربه بواسطة فأس تقطيع اللحم 975 01:29:24,905 --> 01:29:31,786 ‫ليُعطني أحدكم فأس تقطيع اللحم ‫وليحضر آخر لصديقي وحليفي 976 01:29:31,912 --> 01:29:36,082 ‫لأنّ ليس ابن الله الوحيد ‫إلى جانبنا فحسب 977 01:29:36,208 --> 01:29:40,378 ‫وإنما ابن آخر قائد عظيم لهذه الولاية 978 01:29:40,504 --> 01:29:46,259 ‫ابن الحاكم (جو ستانتون) ‫الدكتور (آدم ستانتون) 979 01:30:02,776 --> 01:30:08,907 ‫حسناً، أرأيت؟ ‫ليس الأمر بهذا السوء، لن يقتلك الأمر 980 01:30:20,085 --> 01:30:27,384 ‫- "(سادي بورك)، اتصل بي أرجوك" ‫- "(سادي بورك)، اتصل بي أرجوك" 981 01:30:30,011 --> 01:30:33,723 ‫ما الأمر؟ (سادي)؟ 982 01:30:39,896 --> 01:30:41,982 ‫لقد فعل ذلك 983 01:30:43,525 --> 01:30:47,612 ‫- كرّر فعلته، أقسم هذه المرة إنني... ‫- فعل ذلك؟ 984 01:30:47,737 --> 01:30:51,241 ‫لا تدّعِ الحماقة ‫أو بأنك أكثرحماقة مما أنت عليه 985 01:30:51,366 --> 01:30:57,330 ‫يخونني مجدداً، يمكنك ‫تسمية ما يفعله ما تريد لأنك متذاكٍ جداً 986 01:30:57,581 --> 01:31:00,500 ‫- هل تمارس التزلّج؟ ‫- اصمت 987 01:31:01,168 --> 01:31:04,838 ‫أنت وأصدقاؤك، أصدقاؤك الراقون 988 01:31:04,963 --> 01:31:08,008 ‫كل المال والامتيازات ‫وكل شيءٍ آخر تدّعونه لا معنى له 989 01:31:08,133 --> 01:31:12,387 ‫لا معنى له بالنسبة إلى شخصٍ ‫يملك هذا كلّه 990 01:31:13,346 --> 01:31:15,557 ‫لا تبدُ بهذه الحماقة ‫قلت لك إنّ هذا يزعجني 991 01:31:15,682 --> 01:31:21,521 ‫لا أعرف عمّا تتحدّثين ‫أو ما الذي جمعكما أصلاً، الحب أم الكره 992 01:31:21,646 --> 01:31:24,107 ‫تعرف عمّا أتحدّث ‫ربما أنت من دبّر هذه العلاقة 993 01:31:24,232 --> 01:31:25,692 ‫أنا واثقة من أنك فعلت 994 01:31:25,817 --> 01:31:30,572 ‫حتماً قدّم إليك تعويضات مثل شقيقها ‫المجنون المثير للشفقة تعبيراً عن امتنانه 995 01:31:30,697 --> 01:31:35,035 ‫شكراً يا (جاك)، أعترف بأنها جميلة 996 01:31:35,410 --> 01:31:40,957 ‫أعيّنك "م.ق.و."، أجل سيّدي ‫مدير القوّاد في الولاية 997 01:31:43,919 --> 01:31:50,717 ‫ماذا تقولين؟ أتقصدين أنّ... 998 01:32:01,436 --> 01:32:03,230 ‫شكراً 999 01:32:05,899 --> 01:32:07,567 ‫هل تـ...؟ 1000 01:33:16,136 --> 01:33:18,346 ‫"أحبك" 1001 01:33:36,740 --> 01:33:39,075 ‫سنتمشّى قليلاً بعد 1002 01:33:43,079 --> 01:33:44,748 ‫حسناً 1003 01:33:57,719 --> 01:34:00,805 ‫آلو؟ مرحباً أمي 1004 01:34:01,264 --> 01:34:03,850 ‫أجل، أمي، أجل 1005 01:34:08,855 --> 01:34:13,777 ‫حسناً، حسناً يا أمي، إلى اللقاء 1006 01:34:21,326 --> 01:34:24,037 ‫ستذهب هي وآل (بيتون) ‫وشريكها في لعبة البريدج 1007 01:34:24,162 --> 01:34:26,790 ‫إلى (لا غرانج) لتناول مشروبٍ أخير 1008 01:35:02,492 --> 01:35:05,120 ‫- (جاكي) ‫- ماذا؟ 1009 01:35:07,706 --> 01:35:09,791 ‫صعدت إلى هنا 1010 01:35:27,934 --> 01:35:34,983 ‫"حدث هذا منذ سنوات، أتفهمون؟ ‫حين لم تكن معالم علاقتنا واضحة بعد" 1011 01:35:37,485 --> 01:35:43,158 ‫"حينما كنت أملك وسيلةً ‫لتغيير مجرى الأمور إن عرفت كيف" 1012 01:35:46,703 --> 01:35:52,125 ‫"كانت مثالية، كانت دائماً مثالية" 1013 01:35:53,376 --> 01:36:00,050 ‫"أردت أن أبقيها هكذا وبهذا الشكل ‫أن تكون صغيرة وأكبر سنّاً بطريقةٍ ما" 1014 01:36:11,019 --> 01:36:14,022 ‫"طبعاً، ليس هذا ما بدا لها" 1015 01:36:17,734 --> 01:36:22,072 ‫"حين عدت إلى المنزل من المدرسة ‫في عيد الميلاد، تقابلنا بالطبع" 1016 01:36:22,280 --> 01:36:25,575 ‫"وتكلّمنا عن أمور ‫لم تشمل هذا الموضوع قط" 1017 01:36:26,034 --> 01:36:32,374 ‫"تكلّمنا عن الحب بشكلٍ عام، كما لو كان ‫موضوع بحث بدلاً من موضوع حقيقي" 1018 01:36:34,000 --> 01:36:41,132 ‫"قالت إنّ الحب أشبه بالقفز ‫عن منصّة الغطس العالية، أو الغرق تقريباً" 1019 01:36:42,717 --> 01:36:47,889 ‫"وهذا بصراحة ما لم أفهمه، لفترةٍ طويلة" 1020 01:36:52,769 --> 01:36:55,939 ‫"هل تريدون معرفة سبب ‫امتناعي في تلك الليلة؟" 1021 01:36:56,606 --> 01:37:01,486 ‫"لم يكن النبل ‫هذا ما قلته لنفسي فحسب" 1022 01:37:01,945 --> 01:37:04,698 ‫لدينا الوقت الكافي، أليس كذلك؟ 1023 01:37:12,914 --> 01:37:16,751 ‫"وإنما معرفتي بأنّ شيئاً ‫كان يوشك على أن يؤخَذ منا" 1024 01:37:16,877 --> 01:37:20,547 ‫"تاركاً مكانه شيئاً لا نعرفه" 1025 01:37:22,591 --> 01:37:27,470 ‫"وهذا لم يحزنها لكنه أحزنني شخصياً" 1026 01:37:29,890 --> 01:37:37,063 ‫"بضع لحظات فحسب تحدّد حياتكم ‫وأحياناً لحظة واحدة" 1027 01:37:39,357 --> 01:37:45,530 ‫"ومن ثم تزول، إلى الأبد" 1028 01:37:49,451 --> 01:37:51,995 ‫كلّمت السناتور (لودن) هذا الصباح 1029 01:37:52,120 --> 01:37:56,458 ‫قال إنك إن قدّمت له ‫عروضاً مغرية، قد يغيّر رأيه 1030 01:37:56,583 --> 01:38:01,213 ‫- ويصوّت لمن يريد ‫- أجل، حسناً، خُذ لنفسك حصّة 1031 01:38:01,546 --> 01:38:04,007 ‫- حسناً، لم أقل هذا ‫- أعرف ما تقوله يا (تايني) 1032 01:38:04,132 --> 01:38:06,968 ‫وتعرف أنني أفضّل ‫اعتقال رجلٍ على رشوته 1033 01:38:07,093 --> 01:38:11,515 ‫- حسناً، الأمر عائد لك ‫- أجل، بالطبع والآن اذهب، ارحل 1034 01:38:22,817 --> 01:38:26,363 ‫هل بحوزتك أيّ معلومات لي؟ 1035 01:38:28,990 --> 01:38:33,578 ‫أنت واثق من أنك لم تهمل ‫ذكر أمرٍ ما أو نسيت شيئاً؟ 1036 01:38:35,747 --> 01:38:40,377 ‫- (جاك)؟ ‫- لا 1037 01:38:41,336 --> 01:38:43,129 ‫لا شيء 1038 01:38:45,131 --> 01:38:49,427 ‫لا شيء، حسناً ‫ما رأيك بهذا يا (شوغر)؟ لا شيء 1039 01:38:49,553 --> 01:38:51,513 ‫هل أنا الوحيد الذي يفعل هذا؟ 1040 01:38:51,638 --> 01:38:56,017 ‫السفلة يسعون للنيل مني، سيعيّنون موعداً ‫على جدول أعمالهم لاتّهامي 1041 01:38:56,142 --> 01:38:58,687 ‫إن صوّتوا اليوم، سيُقضى عليّ 1042 01:39:04,150 --> 01:39:10,448 ‫أحتاج إلى دعم القاضي (إروين) ‫أو على الأقل إلى عدم وقوفه ضدّي 1043 01:39:16,162 --> 01:39:21,835 ‫لذا أيّاً كانت المعلومات ‫التي لا تملكها ضدّه 1044 01:39:25,630 --> 01:39:27,424 ‫استخدمها 1045 01:39:31,094 --> 01:39:35,891 ‫- المعذرة، ماذا قلت؟ ‫- قلت إنني سأذهب إلى منزل القاضي 1046 01:39:37,267 --> 01:39:41,229 ‫حسناً، تقصد لاحقاً فهو يأخذ قيلولة ‫في هذا الوقت من النهار 1047 01:39:41,354 --> 01:39:44,816 ‫لن يرغب في سماع ما لديّ لأقوله له ‫في أيّ وقتٍ من النهار 1048 01:39:46,484 --> 01:39:52,949 ‫- ليس بصحّة جيّدة ‫- لا أستطيع الحؤول دون ذلك 1049 01:39:54,242 --> 01:40:00,081 ‫- أتمنّى ألّا تتورّط في مشاكل ‫- لست أنا المتورّط فيها 1050 01:40:01,791 --> 01:40:05,712 ‫- القاضي يأخذ قيلولةً سيّد (بردن) ‫- سأنتظر في مكتبه ريثما ينزل 1051 01:40:17,599 --> 01:40:23,396 ‫أطلق هذه الكلّة، انتبه للثريّا 1052 01:40:25,273 --> 01:40:27,108 ‫حسناً، بوسعك أن تطلقها 1053 01:40:29,110 --> 01:40:32,489 ‫مرحباً (جاك)، لم أكن أعرف ‫أنك في منزل والدتك 1054 01:40:32,864 --> 01:40:35,116 ‫- وصلت للتوّ؟ ‫- ليلة أمس 1055 01:40:35,242 --> 01:40:42,332 ‫أجل، الوقت مبكر قليلاً لكن ما رأيك؟ ‫جرعة (بوربون) لم تؤذِ أحداً يوماً 1056 01:40:42,457 --> 01:40:47,587 ‫على الأقل لا أنت ولا أنا ‫نحن لا نُقهر، أليس كذلك؟ أنت وأنا 1057 01:40:47,712 --> 01:40:50,131 ‫- لا، شكراً ‫- يقول: لا، شكراً 1058 01:40:50,549 --> 01:40:55,095 ‫هذا يدفعني إلى سؤالك عمّا يدور ‫في ذهنك فيما يسكب العجوز شراباً 1059 01:40:56,888 --> 01:40:58,598 ‫أخبرني 1060 01:40:59,224 --> 01:41:02,561 ‫- تعرف لحساب من أعمل ‫- كيف عساي أن أنسى؟ 1061 01:41:02,769 --> 01:41:07,774 ‫لكن لنجلس وندّعِ أنني نسيت ‫تعال واجلس هنا معي 1062 01:41:19,786 --> 01:41:24,124 ‫الحقيقة أنني لا أظن به سوءاً ‫بقدر كثيرٍ من أصدقائنا في (رو) 1063 01:41:24,249 --> 01:41:30,881 ‫دعمته تقريباً ذات مرة، كان يحطّم ‫زجاج النوافذ ويسمح بدخول الهواء المنعش 1064 01:41:31,006 --> 01:41:35,177 ‫لكنني قلق الآن من أن يدمّر المنزل بكامله 1065 01:41:35,302 --> 01:41:38,388 ‫فانضممت إلى أعدائه ‫بعدما قلت إنك لن تفعل 1066 01:41:38,513 --> 01:41:42,434 ‫(جاك)، ليست السياسة ‫سوى مسألة خيارات 1067 01:41:42,559 --> 01:41:44,644 ‫تتّخذ خياراً عالماً بأنّ هنالك فرصة دائماً ‫بأن تتّخذ الخيار غير المناسب 1068 01:41:44,769 --> 01:41:51,026 ‫تعرف هذا، اتّخذت خياراً وتعرف ‫كم يكلّفك لكل ما نفعله ثمن دائماً 1069 01:41:52,277 --> 01:41:56,781 ‫حين أتينا إليك في تلكّالليلة ‫وكنا مغادرين، قلت إنك ستفكّر في الأمر 1070 01:41:56,907 --> 01:42:01,620 ‫بشأن ردع من سيتهموه؟ ‫لا، لم أقل هذا، ذاكرتك تخونك سيّدي 1071 01:42:01,745 --> 01:42:03,121 ‫قال "فكّر في الأمر" 1072 01:42:03,246 --> 01:42:06,625 ‫ولست مضطرّاً إلى فعل ذلك لأنه ‫ليس عليّ أن أفكّر في أمور أعرفها مسبقاً 1073 01:42:06,750 --> 01:42:12,422 ‫عليك أن تفكر ملياً ‫حتى الآن لأنّ الأوان لم يفت بعد 1074 01:42:16,259 --> 01:42:18,845 ‫يفت علامَ؟ 1075 01:42:22,098 --> 01:42:23,892 ‫(جاك) 1076 01:42:24,518 --> 01:42:28,021 ‫يا إلهي، ما الأمر؟ 1077 01:42:28,146 --> 01:42:30,565 ‫قُل فحسب إنك ستدعم (ستارك) ‫ضدّ هذه الهجمات 1078 01:42:30,690 --> 01:42:32,067 ‫لا! 1079 01:42:36,613 --> 01:42:40,867 ‫- يبدو هذا نهائياً، أليس كذلك؟ ‫- أجل 1080 01:42:40,992 --> 01:42:42,577 ‫أجل 1081 01:43:12,816 --> 01:43:17,612 ‫- أتعلم؟ أجد أنه من الصعب تصديق هذا ‫- أنا أيضاً 1082 01:43:18,446 --> 01:43:23,660 ‫يظن رب عملك أنه قادر ‫على الضغط عليّ وابتزازي 1083 01:43:23,785 --> 01:43:28,248 ‫- الكلمة الأولى أفضل ‫- الكلمة الأولى أجمل وليس أفضل 1084 01:43:29,791 --> 01:43:34,296 ‫ألا تعرف أنّ هذه الأدلّة ‫لن تصلح في أيّ محكمة؟ 1085 01:43:34,504 --> 01:43:38,967 ‫حدث الأمر منذ 25 عاماً تقريباً ‫لا يمكنك الحصول على أيّ شهادة 1086 01:43:39,217 --> 01:43:43,013 ‫عدا شهادة تلك المرأة القريبة منه 1087 01:43:43,138 --> 01:43:47,809 ‫والتي تُعتبر شهادتها ‫في حال تقدّمت بها عديمة الجدوى 1088 01:43:49,060 --> 01:43:55,233 ‫أما الآخرون يا (جاك) فجميعهم ماتوا 1089 01:43:56,860 --> 01:44:02,115 ‫أنت لم تمت ‫لم تمت ولا تعيش في أيّ محكمة 1090 01:44:02,240 --> 01:44:05,535 ‫تعيش في العالم ‫حيث يظن الناس أنك رجل شريف 1091 01:44:05,660 --> 01:44:07,829 ‫أنا رجل شريف 1092 01:44:18,006 --> 01:44:23,094 ‫أتعلم؟ حين كنت صغيراً، بدا الأمر طبيعياً ‫بقاء رجلٍ ناضج مستيقظاً في الليل 1093 01:44:23,220 --> 01:44:30,018 ‫ومعه الوتر والسلك الفولاذي والزرديّة ‫والمقصّ لصنع المنجنيق وقراءة الكتب عنه 1094 01:44:36,775 --> 01:44:44,616 ‫- هل ستغير رأيك؟ ‫- أتعلم؟ أستطيع أن أؤذيك يا (جاك) 1095 01:44:45,325 --> 01:44:47,744 ‫كما تحاول أن تؤذيني 1096 01:44:48,036 --> 01:44:54,960 ‫أستطيع أن أقول أمراً ‫أستطيع أن أقول أمراً يؤذيك 1097 01:45:01,716 --> 01:45:03,552 ‫لكنني لن أفعل 1098 01:45:06,930 --> 01:45:11,476 ‫- فكّر في الأمر مليّاً، سأمرّ بك غداً ‫- لقد اتّخذت قراري 1099 01:45:14,104 --> 01:45:16,106 ‫سأعود في الغد 1100 01:45:20,735 --> 01:45:22,863 ‫لقد اتّخذت قراري 1101 01:45:59,232 --> 01:46:04,321 ‫أمي، ماذا حصل؟ أمي، أمي 1102 01:46:04,446 --> 01:46:07,657 ‫أنت! أنت! أنت الفاعل 1103 01:46:07,782 --> 01:46:09,284 ‫- ماذا؟ ‫- أنت قتلته 1104 01:46:09,409 --> 01:46:10,952 ‫- من؟ ‫- أنت قتلته 1105 01:46:11,077 --> 01:46:12,829 ‫- أمي، من؟ ‫- أنت قتلته 1106 01:46:12,954 --> 01:46:16,124 ‫- من؟ ‫- أنت قتلته، أنت قتلته، أنت قتلته 1107 01:46:16,249 --> 01:46:20,587 ‫- من؟ من يا أمي؟ ‫- والدك، قتلت والدك 1108 01:47:07,384 --> 01:47:10,470 ‫"قال الرب أنا القيامة والحياة" 1109 01:47:10,595 --> 01:47:14,432 ‫من آمن بي وإن مات، فسيحيا 1110 01:47:14,850 --> 01:47:18,061 ‫من عاش وآمن بي، لن يموت أبداً 1111 01:47:18,478 --> 01:47:23,608 ‫"أعرف أنّ مخلّصي حيّ ‫وسيقف في اليوم الأخير فوق الأرض" 1112 01:47:24,025 --> 01:47:27,946 ‫ورغم أنّهذا الجسد فانٍ ‫سوف أعاين الله... 1113 01:47:28,071 --> 01:47:32,826 ‫وسوف ترى عيناي، ليس كغريب 1114 01:47:33,410 --> 01:47:38,790 ‫"لم نأتِ بشيءٍ إلى هذا العالم ‫ومن المؤكّد أننا لا نستطيع تنفيذ شيء" 1115 01:47:41,751 --> 01:47:44,671 ‫"دفتر قصاصات" 1116 01:47:58,852 --> 01:48:02,606 ‫"عيد مولدٍ سعيداً" 1117 01:48:11,448 --> 01:48:16,203 ‫مدينة الله، المكان المقدّس لمعبد القدير 1118 01:48:18,413 --> 01:48:20,457 ‫الله وسطها 1119 01:48:20,582 --> 01:48:24,794 ‫- "مقالات جامعية، أخبار وآراء" ‫- "وبالتالي لن تزال أبداً" 1120 01:48:31,092 --> 01:48:32,511 ‫"في كل عملٍ خيّر تلبية لمشيئته" 1121 01:48:32,636 --> 01:48:36,973 ‫"مقال (جاك) الأول لصحيفة (كرونيكل)" 1122 01:48:37,098 --> 01:48:40,977 ‫الذي يتمجّد اسمه ‫إلى أبد الآبدين، آمين 1123 01:48:41,603 --> 01:48:46,316 ‫"(بردن) يُمنح تكريماً ‫يليق بعظماء الصحافة" 1124 01:48:46,441 --> 01:48:49,986 ‫"تكريم صحافي الـ(كرونيكل) (بردن)" 1125 01:49:03,458 --> 01:49:05,919 ‫قلت لك أن تخيفه ‫ولكن ليس إلى حدّ الموت 1126 01:49:06,044 --> 01:49:09,214 ‫- لم يكن خائفاً ‫- لماذا فعل ذلك إذاً؟ 1127 01:49:09,923 --> 01:49:12,050 ‫- (جاك)؟ ‫- لا أريد مناقشة الأمر 1128 01:49:12,509 --> 01:49:14,135 ‫حسناً، دعني أقول هذا فحسب 1129 01:49:14,261 --> 01:49:18,223 ‫أعرف أنه كان صديقاً للعائلة نوعاً ما ‫أثناء نموك وما إلى ذلك 1130 01:49:18,348 --> 01:49:20,016 ‫لذا يؤسفني أنّ السافل العجوز ‫أطلق النار على نفسه 1131 01:49:20,141 --> 01:49:22,894 ‫لكن ما زال لدينا (ماكمورفي) وفتيانه ‫لنتعامل معهم 1132 01:49:23,019 --> 01:49:25,397 ‫ولم يسر الأمر كما أملنا 1133 01:49:25,522 --> 01:49:27,732 ‫عليك أن تجد شخصاً آخر ‫لفعل هذا كلّه لأنني انتهيت 1134 01:49:27,858 --> 01:49:32,028 ‫- انتهيت من الأمر أم مني؟ ‫- لا أريد مناقشة هذا 1135 01:49:39,119 --> 01:49:42,789 ‫"بعد أيّ صدمة أو أزمة كبرى" 1136 01:49:43,665 --> 01:49:46,918 ‫"بعد أن تخمد الصدمة ‫وتتوقّف الأعصاب عن الارتعاش" 1137 01:49:47,752 --> 01:49:50,338 ‫"تتكيّفون والأوضاع الجديدة" 1138 01:49:50,463 --> 01:49:55,051 ‫"لأنكم تعرفون أنّ كل احتمال ‫بحدوث أيّ تغيير قد استُهلك" 1139 01:49:55,552 --> 01:50:01,975 ‫"رأيتم النموذج أخيراً لأنكم تراجعتم إلى ‫الخلف بعيداً كفاية لتروا الصورة بكاملها" 1140 01:50:03,935 --> 01:50:08,064 ‫"لكن فات الأوان الآن ‫على فعلكم أيّ شيء عدا التأقلم معها" 1141 01:50:09,107 --> 01:50:14,529 ‫"وهذه الخاتمة ‫لم يبقَ ما يتمّ فعله أو قوله" 1142 01:50:15,113 --> 01:50:18,700 ‫"عدا أنّ القدر والعدم ‫لديهما الكثير من القواسم المشتركة" 1143 01:50:19,993 --> 01:50:21,620 ‫"النهاية" 1144 01:50:23,830 --> 01:50:26,416 ‫"ما لا تعرفونه أنكم مخطئون" 1145 01:50:31,004 --> 01:50:33,131 ‫يا إلهي، (جاك) 1146 01:50:38,553 --> 01:50:40,347 ‫عليك أن تساعدني 1147 01:50:40,472 --> 01:50:44,809 ‫إنه مجنون، أتى لرؤيتي ‫وقال أفظع الأمور ثم رحل 1148 01:50:44,935 --> 01:50:48,480 ‫- من؟ (ويلي)؟ ‫- لا، (آدم) 1149 01:50:49,272 --> 01:50:53,276 ‫قال إنني المذنبة ‫إنني المذنبة في كل شيء 1150 01:50:53,401 --> 01:51:00,867 ‫- حسناً ‫- اتصل به أحدهم وأخبره عني 1151 01:51:02,369 --> 01:51:04,454 ‫عنك؟ 1152 01:51:06,081 --> 01:51:10,836 ‫عنك وعن الحاكم يمكنك قول هذا ‫سماع ذلك لا يؤلمني أكثر من علمي به 1153 01:51:11,378 --> 01:51:13,588 ‫أخبره بما فعلته 1154 01:51:13,713 --> 01:51:16,716 ‫وقال إنني سأفعل أيّ أمر آخر ‫لمساعدة الحاكم على الحصول على مبتغاه 1155 01:51:16,842 --> 01:51:20,846 ‫حتى لو عني ذلك التضحية بأخي ‫من أجل عملية احتيالٍ ما 1156 01:51:22,639 --> 01:51:27,644 ‫"وهذا ما كان عليه هدف المستشفى ‫لم يكن سوى خطّة لنهب الولاية" 1157 01:51:27,978 --> 01:51:33,149 ‫"كما قال إنه عند ظهور الحقيقة ‫وهذا سيحدث، سيُلام (آدم)" 1158 01:51:33,275 --> 01:51:38,196 ‫"وسيُزجّ في السجن لأنّ كل مكيدة ‫تحتاج إلى كبش محرقة وهو كذلك" 1159 01:51:38,405 --> 01:51:41,741 ‫- "أيّاً كان من قال هذا، قد كذب" ‫- "أعرف" 1160 01:51:41,992 --> 01:51:47,289 ‫حاولت أن أقول له إنّ هذه ‫ليست حقيقة الوضع لكنه رفض الإصغاء 1161 01:51:47,455 --> 01:51:50,166 ‫أمسك بي وقال إنه لن يُستغبى 1162 01:51:51,418 --> 01:51:53,753 ‫وإنّ كل شيءٍ آخر ‫يمكن أن يكون قذراً وفاسداً 1163 01:51:53,879 --> 01:51:56,673 ‫لكن ليس على الرجل أن يكون كذلك 1164 01:51:58,383 --> 01:52:05,473 ‫ثم قال إنه لن يكون قوّاداً ‫لشقيقته الساقطة ويتقاضى أجراً على ذلك 1165 01:52:12,731 --> 01:52:19,404 ‫- قال هذا لي ‫- حسناً ولا أنا 1166 01:52:27,245 --> 01:52:29,039 ‫لمَ فعلت هذا؟ 1167 01:52:29,331 --> 01:52:32,834 ‫- عرفت ما كان ليفعل ذلك بي ‫- لم يكن لك علاقة بالأمر 1168 01:52:32,959 --> 01:52:34,336 ‫- ماذا إذاً؟ ‫- لا أدري 1169 01:52:34,461 --> 01:52:35,837 ‫حسناً، يستحسن بك ‫أن تفكّري في شيءٍ ما 1170 01:52:35,962 --> 01:52:37,839 ‫- لم أكن أفكّر ‫- بلى، كنت تفعلين 1171 01:52:37,964 --> 01:52:41,009 ‫بلى، كنت تفعلين ‫هل أنا السبب أم فعلت ذلك نكايةً بي؟ 1172 01:52:41,134 --> 01:52:45,597 ‫- ما كنت لأؤذيك قط بهذه الطريقة ‫- كنت لتؤذيني وقد فعلت 1173 01:52:55,732 --> 01:52:58,610 ‫يا إلهي يا (جاك)، عليك أن تساعدني 1174 01:53:00,695 --> 01:53:03,740 ‫أخشى أن يفعل (آدم) ما يؤذيه 1175 01:53:33,770 --> 01:53:35,230 ‫(آدم)؟ 1176 01:53:50,871 --> 01:53:56,042 ‫أيّها الإله، ‫أنت سيّد هذه الغرفة غير المنظور 1177 01:53:56,168 --> 01:54:00,172 ‫المستمع الصامت وقاضي مداولاتنا 1178 01:54:00,589 --> 01:54:06,303 ‫"بارك الشيوخ الذين تجلس وسطهم ‫نضع ثقتنا في إرشادك" 1179 01:54:06,428 --> 01:54:11,016 ‫- "أنت الرب المخلّص، آمين" ‫- "آمين" 1180 01:54:11,808 --> 01:54:16,771 ‫"يُطلب من الأشخاص كلّهم ‫أن يلزموا الصمت وإلّا سُجنوا" 1181 01:54:17,022 --> 01:54:25,071 ‫"فيما يجلس مجلس شيوخ ‫ولاية (لويزيانا) لتجربة مواد الاتّهام" 1182 01:54:25,322 --> 01:54:30,452 ‫"ضدّ (ويليام ستارك) الكريم ‫حاكم ولاية (لويزيانا)" 1183 01:54:31,912 --> 01:54:34,247 ‫سأذهب لإجراء بعض الاتصالات 1184 01:54:40,378 --> 01:54:41,755 ‫(آن) 1185 01:54:47,344 --> 01:54:49,763 ‫أنا واثق من أنّ الأمور ستكون بخير 1186 01:55:04,819 --> 01:55:07,781 ‫- "سيّد (غيدري)" ‫- "لا" 1187 01:55:07,906 --> 01:55:10,575 ‫- "سيّد (هونوري)" ‫- "أجل" 1188 01:55:11,034 --> 01:55:13,370 ‫- "سيّد (هوبس)" ‫- "لا" 1189 01:55:14,162 --> 01:55:17,040 ‫- "سيّد (لاندمارك)" ‫- "لا" 1190 01:55:17,582 --> 01:55:20,460 ‫- سيّد (لاتشي) ‫- أجل 1191 01:55:21,211 --> 01:55:24,047 ‫- سيّد (موتون) ‫- لا 1192 01:55:25,215 --> 01:55:28,260 ‫- سيّد (بلرانت) ‫- لا 1193 01:55:29,052 --> 01:55:32,138 ‫- "سيّد (ريفيت)" ‫- "أجل" 1194 01:55:32,556 --> 01:55:35,767 ‫- سيّد (روسو) ‫- لا 1195 01:55:36,351 --> 01:55:39,312 ‫- سيّد (سافوار) ‫- لا 1196 01:55:40,063 --> 01:55:42,941 ‫- "سيّد (تش)" ‫- "لا" 1197 01:55:46,945 --> 01:55:51,116 ‫"17 "أجل" ‫و22 "لا"" 1198 01:55:51,366 --> 01:55:55,161 ‫"إنّ اتّهام الحاكم (ويلي ستارك) فشل" 1199 01:55:55,787 --> 01:55:59,499 ‫"هنالك خطّ رفيع يفصل ‫بين ما هو مقبول وما هو غير مقبول" 1200 01:55:59,749 --> 01:56:05,463 ‫لقد تخطّى الحاكم هذا الخطّ لإدارة ‫هذا التصويت مستخدماً وسائل غير ملائمة 1201 01:56:05,589 --> 01:56:08,675 ‫سأسمّي هذا تأثيراً غير ملائم 1202 01:56:08,800 --> 01:56:13,680 ‫- لا بل سأسمّيه إكراهاً ‫- سيّد (ماكمورفي) 1203 01:56:17,559 --> 01:56:21,104 ‫تقول الكلمات كلّها ‫عدا الكلمة التي تعنيها سيّدي 1204 01:56:21,479 --> 01:56:25,066 ‫هيا، قُلها بصوتٍ مرتفع ‫نحن جميعنا أصدقاء هنا 1205 01:56:25,650 --> 01:56:29,863 ‫لكنني لم أبتزّ أحداً بصراحة 1206 01:56:30,947 --> 01:56:35,202 ‫بالكاد أعطيتك الفرصة ‫للتصرّف وفقاً لطبيعتك 1207 01:56:35,327 --> 01:56:40,081 ‫ولتسمو على المبدأ ‫كسائر الرجال الصالحين 1208 01:56:45,879 --> 01:56:47,464 ‫(جاك) 1209 01:57:14,824 --> 01:57:20,038 ‫نجحنا، نجحنا يا فتى، أوقفنا الساعة ‫لن يكون هنالك اتّهام اليوم 1210 01:57:27,629 --> 01:57:30,549 ‫"أحدهم اتصل به، (آدم)" 1211 01:57:30,799 --> 01:57:33,718 ‫وقال إنني سأفعل أيّ أمر آخر لمساعدة ‫الحاكم على الحصول على مبتغاه 1212 01:57:33,844 --> 01:57:37,722 ‫حتى لو عني ذلك التضحية بأخي ‫من أجل عملية احتيالٍ ما 1213 01:57:38,807 --> 01:57:43,812 ‫"وهذا ما كان عليه هدف المستشفى ‫لم يكن سوى خطّة لنهب الولاية" 1214 01:57:43,937 --> 01:57:50,610 ‫"سيُلام (آدم) وسيُزجّ في السجن لأنّ كل ‫مكيدة تحتاج إلى كبش محرقة وهو كذلك" 1215 01:57:53,488 --> 01:57:58,660 ‫"هذا غير صحيح ‫أيّاً كان من قال هذا، قد كذب" 1216 01:58:06,877 --> 01:58:10,046 ‫مرحباً أيّها الطبيب ‫أين كنت؟ كنت تسبح؟ 1217 02:00:22,053 --> 02:00:27,142 ‫"الحاكم (ستارك) يُقتل في الكابيتول" 1218 02:00:27,350 --> 02:00:31,313 ‫"أرستقراطية أولاد (لويزيانا)" 1219 02:00:31,563 --> 02:00:36,109 ‫"حارس (ستارك) الشخصي يخرج ‫من الظلّ ويصبح محطّ أنظار الوطن" 1220 02:00:36,693 --> 02:00:40,488 ‫"(دافي) يُعيّن حاكماً ‫بعد ساعات على الاغتيال" 1221 02:00:40,822 --> 02:00:43,825 ‫"(ويلي ستارك)، 1909 - 1954" 1222 02:00:43,950 --> 02:00:49,122 ‫"لذا أصغوا إليّ، اسمعوني وارفعوا عينيكم" 1223 02:00:49,247 --> 02:00:53,585 ‫"وعاينوا حقيقة الله المباركة والنقية" 1224 02:00:53,710 --> 02:00:58,757 ‫"أنتم ريفيون ولم يساعد أحد الريفي قط ‫إلّا الريفي نفسه" 1225 02:00:59,049 --> 02:01:03,887 ‫"إنّ معاقبة أولئك الطفيليين وقف عليكم" 1226 02:01:04,554 --> 02:01:08,225 ‫"وقف عليكم وعليّ وعلى الله" 1227 02:01:08,808 --> 02:01:11,937 ‫- سمّروا (جو هاريسون) ‫- سمّروه 1228 02:01:12,062 --> 02:01:14,898 ‫- سمّروا (ماكمورفي) ‫- سمّروه 1229 02:01:15,023 --> 02:01:20,487 ‫وسمّروا كل سافل يقف بينكم ‫وبين الطرقات والجسور والمدارس 1230 02:01:20,612 --> 02:01:24,950 ‫والطعام الذي تحتاجون إليه ‫أعطوني المطرقة وسأفعل ذلك بنفسي 1231 02:01:25,200 --> 02:01:28,328 ‫ترجمة: توني حنّا