1 00:00:39,625 --> 00:00:41,917 Stand still. Eyes to the floor. 2 00:00:46,542 --> 00:00:47,583 Walk on. 3 00:00:47,625 --> 00:00:49,750 TEMPORARY DETENTION CENTER 4 00:00:49,833 --> 00:00:52,375 MINISTRY FOR STATE SECURITY 5 00:00:52,417 --> 00:00:54,125 Address him as Captain. 6 00:00:56,583 --> 00:00:57,625 Enter. 7 00:01:00,542 --> 00:01:01,875 Sit down. 8 00:01:04,875 --> 00:01:07,375 Hands on your thighs, palms down. 9 00:01:13,792 --> 00:01:15,958 What do you have to tell us? 10 00:01:16,625 --> 00:01:18,250 I've done nothing. 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,583 I know nothing. 12 00:01:21,625 --> 00:01:23,792 You've done nothing, know nothing... 13 00:01:25,583 --> 00:01:29,333 You think we imprison people on a whim? 14 00:01:29,917 --> 00:01:30,917 No... 15 00:01:31,417 --> 00:01:34,000 If you think our humanistic system capable of such a thing, 16 00:01:34,083 --> 00:01:36,667 that alone would justify your arrest. 17 00:01:39,583 --> 00:01:43,083 We'd like to jog your memory, prisoner number 227. 18 00:01:44,333 --> 00:01:48,708 On September 28th, Dieter Pirmasens, your friend and neighbor, 19 00:01:48,750 --> 00:01:52,708 fled to the West. We believe that he had help. 20 00:01:53,167 --> 00:01:57,125 I know nothing. He didn't even tell me he wanted to leave. 21 00:01:57,458 --> 00:01:59,417 I first heard about it at work. 22 00:02:00,333 --> 00:02:04,375 Please recount what you did on September 28th. 23 00:02:04,917 --> 00:02:08,083 -It's in my statement. -Tell me again. 24 00:02:09,917 --> 00:02:13,000 I was at Treptow Park Memorial with my children. 25 00:02:13,417 --> 00:02:16,000 Where I met my old friend Max Kirchner. 26 00:02:16,417 --> 00:02:20,083 We went to his place and listened to music until late. 27 00:02:21,083 --> 00:02:24,083 He has a telephone, you can call him to confirm this. 28 00:02:24,917 --> 00:02:27,292 I can give you the number. 29 00:02:27,750 --> 00:02:32,000 The enemies of our state are arrogant. Remember that. 30 00:02:32,583 --> 00:02:35,167 It takes patience. About 40 hours' worth. 31 00:02:35,250 --> 00:02:37,042 line 31 32 00:02:37,083 --> 00:02:38,375 Fast forward... 33 00:02:40,833 --> 00:02:42,167 I want to sleep. 34 00:02:44,333 --> 00:02:46,125 Please, let me sleep! 35 00:02:47,917 --> 00:02:49,583 Hands on your thighs. 36 00:02:51,417 --> 00:02:54,667 Tell me again what you did on September 28th. 37 00:02:57,583 --> 00:03:00,000 Please, just one hour... 38 00:03:00,083 --> 00:03:02,500 Just a little... A little sleep. 39 00:03:03,167 --> 00:03:05,583 Tell me again what you did on that day. 40 00:03:12,250 --> 00:03:14,208 Why keep him awake for so long? 41 00:03:14,708 --> 00:03:16,917 It's inhuman. 42 00:03:23,500 --> 00:03:27,833 An innocent prisoner will become more angry by the hour 43 00:03:27,958 --> 00:03:31,792 due to the injustice suffered. He will shout and rage. 44 00:03:32,917 --> 00:03:36,250 A guilty prisoner becomes more calm and quiet... 45 00:03:37,625 --> 00:03:38,750 Or he cries. 46 00:03:39,417 --> 00:03:41,458 He knows he's there for a reason. 47 00:03:42,125 --> 00:03:45,833 The best way to establish guilt or innocence 48 00:03:45,917 --> 00:03:48,125 is non-stop interrogation. 49 00:03:48,250 --> 00:03:50,208 ...school friend Max Kirchner. 50 00:03:51,292 --> 00:03:53,667 We went to his place 51 00:03:55,958 --> 00:03:58,792 and listened to music until late. 52 00:04:01,167 --> 00:04:05,958 He has a telephone, you can call him to confirm this. 53 00:04:08,583 --> 00:04:11,083 Do you notice anything about his statement? 54 00:04:12,333 --> 00:04:14,417 It's the same as at the beginning. 55 00:04:14,917 --> 00:04:17,667 Exactly the same. Word for word 56 00:04:18,792 --> 00:04:22,417 People who tell the truth can re-formulate things, and they do. 57 00:04:23,833 --> 00:04:26,583 A liar has prepared sentences 58 00:04:26,625 --> 00:04:29,083 which he falls back on when under pressure. 59 00:04:30,458 --> 00:04:33,792 227 is lying. We have two important indicators 60 00:04:34,667 --> 00:04:36,625 and can increase the intensity. 61 00:04:38,833 --> 00:04:42,875 If you don't give names, we'll have to arrest your wife. 62 00:04:45,792 --> 00:04:48,250 Jan and Nadja will be put into state care. 63 00:04:48,917 --> 00:04:50,500 Is that what you want? 64 00:04:56,417 --> 00:04:58,708 Who was the person who helped him flee? 65 00:05:00,417 --> 00:05:02,542 -Glaske... -Again! Speak clearly! 66 00:05:04,750 --> 00:05:09,417 -Glaske... Werner Glaske. -Werner... 67 00:05:10,417 --> 00:05:11,458 ...Glaske 68 00:05:14,083 --> 00:05:15,083 Quiet! 69 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Quiet! 70 00:05:19,417 --> 00:05:20,458 Listen! 71 00:05:25,750 --> 00:05:27,667 Does anyone know what that is? 72 00:05:34,250 --> 00:05:36,375 It's the odor sample for the dogs. 73 00:05:37,375 --> 00:05:41,792 It must be collected at every interrogation. Never forget it! 74 00:05:47,167 --> 00:05:50,125 Your subjects are enemies of socialism. 75 00:05:51,458 --> 00:05:52,833 Never forget that! 76 00:05:53,375 --> 00:05:54,417 Good-bye. 77 00:05:59,792 --> 00:06:02,167 That was good, really good. 78 00:06:05,333 --> 00:06:06,583 You remember 79 00:06:06,958 --> 00:06:09,583 how we sat there 20 years ago? 80 00:06:13,417 --> 00:06:15,583 They've offered me a professorship. 81 00:06:18,250 --> 00:06:22,500 Life's not about good grades, though mine weren't that bad, thanks to you. 82 00:06:23,583 --> 00:06:24,750 So what's up? 83 00:06:25,417 --> 00:06:27,958 Why do you always think I'm scheming? 84 00:06:28,417 --> 00:06:31,458 -I wanted to invite you to the theater. -The theater? 85 00:06:32,167 --> 00:06:34,917 I heard that Minister Hempf is going. 86 00:06:35,917 --> 00:06:39,042 As head of the Culture Department, I should show my face. 87 00:06:39,792 --> 00:06:43,042 It starts at 7:00 p.m. We should get going. 88 00:06:44,208 --> 00:06:48,542 THE LIVES OF OTHERS 89 00:06:56,417 --> 00:06:58,917 Minister Hempf at 1:00. 90 00:07:00,333 --> 00:07:04,250 He used to be in State Security, you know. 91 00:07:04,917 --> 00:07:07,250 He really cleaned up the theater scene. 92 00:07:15,292 --> 00:07:16,541 Georg Dreyman, the writer. 93 00:07:16,542 --> 00:07:17,375 Georg Dreyman, the writer. 94 00:07:18,625 --> 00:07:22,750 An arrogant type, the kind I warn my students about. 95 00:07:23,000 --> 00:07:26,375 But he's loyal. If they were all like him, 96 00:07:26,417 --> 00:07:30,250 I'd be out of a job. He's our only non-subversive writer 97 00:07:30,292 --> 00:07:32,500 who is also read in the West. 98 00:07:33,458 --> 00:07:35,542 He thinks the GDR is the greatest country on earth. 99 00:07:39,542 --> 00:07:40,958 See for yourself. 100 00:07:54,625 --> 00:07:58,833 -What's wrong, my child? A new vision? -Speak, Marta! 101 00:07:58,917 --> 00:08:00,917 -Speak! -Your Arthur... 102 00:08:03,125 --> 00:08:05,417 -Is dead. -Arthur? 103 00:08:06,417 --> 00:08:08,583 Can't you be wrong, just this once? 104 00:08:08,917 --> 00:08:10,542 No, sister. Believe me. 105 00:08:12,917 --> 00:08:14,958 He fell to his death. 106 00:08:18,292 --> 00:08:20,417 Crushed by the mighty wheel. 107 00:08:22,667 --> 00:08:23,750 I see it, 108 00:08:26,208 --> 00:08:28,458 though I'd rather see any other horror. 109 00:08:32,000 --> 00:08:34,083 Why am I not spared these visions? 110 00:08:37,917 --> 00:08:38,917 Elena! 111 00:08:40,458 --> 00:08:41,542 Go home 112 00:08:42,292 --> 00:08:45,417 and mourn. I'll finish your shift. 113 00:09:23,292 --> 00:09:24,625 Did you like it? 114 00:09:25,917 --> 00:09:29,000 -Dreyman's good, huh? -I'd have him monitored. 115 00:09:29,500 --> 00:09:33,292 Monitored? All that teaching is ruining your instincts. 116 00:09:33,625 --> 00:09:37,583 -I could oversee it myself. -He's clean, I tell you. 117 00:09:37,625 --> 00:09:41,500 Even Hempf likes him. We'd be shooting ourselves in the foot. 118 00:09:42,333 --> 00:09:43,625 I'm going down. 119 00:09:47,750 --> 00:09:49,417 FACES OF LOVE 120 00:10:14,417 --> 00:10:16,292 I hear a lot about your work. 121 00:10:16,750 --> 00:10:20,583 They say culture's in good hands. Your name is mentioned 122 00:10:20,667 --> 00:10:24,042 -in Party circles. -We're the Party's "shield and sword." 123 00:10:24,375 --> 00:10:26,333 I'm aware of that at all times. 124 00:10:31,417 --> 00:10:33,083 What do you make of him? 125 00:10:36,250 --> 00:10:37,583 Of Georg Dreyman? 126 00:10:41,917 --> 00:10:42,958 Maybe... 127 00:10:44,917 --> 00:10:46,000 Maybe what? 128 00:10:49,292 --> 00:10:52,500 Maybe he's not as clean as he seems. 129 00:10:55,417 --> 00:10:56,458 Grubitz! 130 00:10:56,958 --> 00:10:59,167 That's why you and I are on top. 131 00:11:00,125 --> 00:11:02,083 Your average Stasi chump would have said, 132 00:11:02,125 --> 00:11:07,125 "One of our best! So loyal!" etc. But we can see more. 133 00:11:08,500 --> 00:11:10,833 You're heading to the very top, Grubitz. 134 00:11:13,583 --> 00:11:17,333 There's something fishy about him. I can feel it in my gut. 135 00:11:22,625 --> 00:11:25,125 Dreyman's having a party next week. 136 00:11:25,208 --> 00:11:26,833 Some dubious types are going... 137 00:11:26,917 --> 00:11:31,917 Hauser and that rabble. Try to wire the place discreetly by then. 138 00:11:31,958 --> 00:11:34,958 Measures A and B. Only in his rooms. 139 00:11:35,458 --> 00:11:37,958 Nothing conspicuous. He has powerful friends. 140 00:11:38,958 --> 00:11:41,542 No one is to know about this 141 00:11:41,917 --> 00:11:43,750 until we've found something. 142 00:11:47,375 --> 00:11:49,250 But if you get something on him, 143 00:11:49,292 --> 00:11:52,125 you'll have a good friend in the Central Committee. 144 00:11:52,833 --> 00:11:54,792 You understand what I'm saying? 145 00:11:57,708 --> 00:11:59,917 Have a nice evening, Comrade Minister. 146 00:12:21,792 --> 00:12:23,458 Why is he staring at us? 147 00:12:27,958 --> 00:12:29,875 What's he doing here, anyway? 148 00:12:30,333 --> 00:12:32,375 I think he's got a crush on you. 149 00:12:48,417 --> 00:12:50,417 I can't let the evening pass 150 00:12:51,375 --> 00:12:55,750 without raising a toast to our artists. A great Socialist, 151 00:12:55,792 --> 00:12:58,042 I can't recall who it was, once said, 152 00:12:58,917 --> 00:13:01,333 "Writers are engineers of the soul." 153 00:13:02,250 --> 00:13:05,583 So Georg Dreyman is one of our country's greatest engineers. 154 00:13:09,917 --> 00:13:12,625 -What charming bedfellows you have. -Paul! 155 00:13:15,583 --> 00:13:17,583 And to Christa-Maria Sieland, 156 00:13:17,625 --> 00:13:22,083 the loveliest pearl of the GDR. 157 00:13:23,042 --> 00:13:26,250 Let's raise our glasses to Christa-Maria Sieland. 158 00:13:26,375 --> 00:13:29,583 Three cheers to her. 159 00:13:34,042 --> 00:13:36,542 Someone like him doesn't even deserve to address you. 160 00:13:36,583 --> 00:13:37,792 Stay with me! 161 00:13:41,083 --> 00:13:43,167 And now something for the soul. 162 00:13:44,583 --> 00:13:45,625 May I? 163 00:13:51,583 --> 00:13:54,250 -How did you like my speech? -Many thanks. 164 00:13:55,708 --> 00:13:57,292 I liked your play, too. 165 00:13:58,292 --> 00:14:01,083 -Really, it was good. -"Engineers of the soul." 166 00:14:01,458 --> 00:14:04,167 -That was a Stalin quote. -Really? 167 00:14:05,625 --> 00:14:08,833 I, too, like to provoke, Mr. Hauser. 168 00:14:09,917 --> 00:14:13,000 But unlike you, I know how far I can go. 169 00:14:14,083 --> 00:14:16,417 I'm more like our dear Dreyman. 170 00:14:17,125 --> 00:14:21,417 He knows that the Party needs artists, but that artists need the Party even more. 171 00:14:21,458 --> 00:14:25,042 If you're going to talk politics, I'll find another dance partner. 172 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 -I'm willing. -Too late! 173 00:14:32,583 --> 00:14:37,917 -I follow our theater with interest. -It used to be theater people... 174 00:14:37,958 --> 00:14:39,000 Paul! 175 00:14:39,083 --> 00:14:42,917 It's okay, I've known Mr. Hauser for years. Comrade Schwalber! 176 00:14:43,958 --> 00:14:46,083 You did a good job tonight, too. 177 00:14:46,875 --> 00:14:52,125 Dreyman, I'm glad you're working with such directors. It wasn't always so. 178 00:14:54,083 --> 00:14:55,833 You're referring to Jerska? 179 00:14:58,375 --> 00:15:00,500 I think you judged him too harshly. 180 00:15:02,333 --> 00:15:04,583 Sure, he went too far in what he said. 181 00:15:04,917 --> 00:15:06,250 Without a doubt. 182 00:15:07,083 --> 00:15:10,750 But put yourself in his shoes for a moment. 183 00:15:11,583 --> 00:15:13,208 You, as a man of honor. 184 00:15:14,083 --> 00:15:16,625 He can't remove his name from that statement. 185 00:15:19,792 --> 00:15:24,875 He could work for any theater in the West. But he wants to stay here. 186 00:15:25,833 --> 00:15:28,833 Because he believes in socialism and in this country. 187 00:15:30,333 --> 00:15:32,833 -His blacklisting is... -Blacklisting? 188 00:15:34,250 --> 00:15:35,833 We don't do that here! 189 00:15:36,583 --> 00:15:39,500 You should choose your words more carefully. 190 00:15:45,167 --> 00:15:47,125 Comrade Hempf, just between us, 191 00:15:49,292 --> 00:15:52,792 my plays are not strong enough to survive Schwalber's direction. 192 00:15:52,958 --> 00:15:57,333 I need Jerska, and I think you judged him too harshly. 193 00:15:57,417 --> 00:16:01,667 Well, I don't. But that's what we all love about your plays. 194 00:16:02,083 --> 00:16:04,042 Your love for mankind, 195 00:16:04,417 --> 00:16:06,542 your belief that people can change. 196 00:16:07,375 --> 00:16:11,958 Dreyman, no matter how often you say it in your plays, 197 00:16:13,292 --> 00:16:14,792 people do not change! 198 00:16:18,708 --> 00:16:20,250 How is he, by the way? 199 00:16:21,708 --> 00:16:23,458 He hopes that his black... 200 00:16:24,583 --> 00:16:26,417 That he can work again soon. 201 00:16:33,500 --> 00:16:36,250 -Is he right in hoping? -Of course he is. 202 00:16:36,417 --> 00:16:39,000 As long as he lives, and even longer. 203 00:16:39,583 --> 00:16:42,875 Because as you know, Dreyman, hope always dies last. 204 00:16:58,708 --> 00:17:01,833 The team will be ready to wire the place as of tomorrow. 205 00:17:02,917 --> 00:17:05,958 It needs to be finished by Thursday. 206 00:17:06,708 --> 00:17:08,167 Think you can do it? 207 00:17:11,917 --> 00:17:13,000 Good night. 208 00:18:13,792 --> 00:18:16,292 ...and land for chicken farmers, 209 00:18:16,875 --> 00:18:19,042 but used in an efficient way... 210 00:18:21,083 --> 00:18:24,875 The 10th Party Conference economic policy is solid. 211 00:18:25,208 --> 00:18:27,208 Now more than ever, the... 212 00:18:47,208 --> 00:18:49,583 -I'll get in trouble if I don't go. -With who? 213 00:18:49,625 --> 00:18:50,875 My girlfriend. 214 00:18:51,500 --> 00:18:52,583 Girlfriend? 215 00:18:53,083 --> 00:18:55,458 -All right, then. -Come on, let's play! 216 00:20:48,042 --> 00:20:49,292 Twenty minutes. 217 00:22:47,208 --> 00:22:48,792 -Yes? -Frau Meineke, 218 00:22:48,958 --> 00:22:53,792 one word of this to anyone, and Masha loses her spot at the university. 219 00:22:57,750 --> 00:23:00,875 -Is that understood? -Yes. 220 00:23:04,542 --> 00:23:08,000 Send Mrs. Meineke a gift for her cooperation. 221 00:23:20,917 --> 00:23:22,583 It must be Thursday again. 222 00:23:23,667 --> 00:23:27,375 Time passes so quickly... Perhaps that's a good thing. 223 00:23:45,958 --> 00:23:47,875 -How are you? -Not bad. 224 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 It's not always this noisy. 225 00:23:52,833 --> 00:23:54,542 Only on Thursdays, I know. 226 00:23:55,542 --> 00:23:56,583 Yes. 227 00:24:00,958 --> 00:24:02,875 We missed you at the premiere. 228 00:24:03,417 --> 00:24:05,208 Did Schwalber do a good job? 229 00:24:08,083 --> 00:24:12,083 -His good bits were stolen from you. -That keeps my ideas alive. 230 00:24:21,208 --> 00:24:26,417 I can't bear those fat, dressed-up people at premieres anymore. 231 00:24:29,792 --> 00:24:32,208 Doesn't sound like me, does it? 232 00:24:33,875 --> 00:24:38,083 But maybe this is the real me, not the old Jerska. 233 00:24:39,000 --> 00:24:42,333 He was friendly and caring, nourished by success, 234 00:24:44,750 --> 00:24:47,417 all thanks to the grace of the bigwigs. 235 00:24:52,542 --> 00:24:54,542 But I won't complain much longer. 236 00:24:55,083 --> 00:24:59,708 In my next life, I'll simply be an author. 237 00:24:59,750 --> 00:25:02,833 A happy author who can write whenever he wants. 238 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 Like you. 239 00:25:07,125 --> 00:25:09,417 What is a director if he can't direct? 240 00:25:11,250 --> 00:25:13,750 He's a projectionist without a film, 241 00:25:13,875 --> 00:25:16,042 a miller without corn. He is nothing. 242 00:25:21,667 --> 00:25:22,917 Nothing at all. 243 00:25:27,083 --> 00:25:31,375 Albert, the Minister was at the premiere. Minister Hempf. 244 00:25:33,667 --> 00:25:35,917 I spoke to him about your blacklisting. 245 00:25:40,833 --> 00:25:42,250 It looks promising. 246 00:25:43,250 --> 00:25:48,125 He gave me hope, concrete hope. Literally. 247 00:25:50,792 --> 00:25:51,833 Really? 248 00:25:56,125 --> 00:25:57,333 That's great. 249 00:26:41,083 --> 00:26:43,375 Cheap Georgian wine. Chateau Jerska. 250 00:26:43,917 --> 00:26:45,958 So is our holy drinker coming? 251 00:26:49,917 --> 00:26:51,417 I forget to ask him. 252 00:26:58,417 --> 00:27:00,167 You're strong and forceful. 253 00:27:00,250 --> 00:27:04,292 That's how I need you. Don't let this blackness into your life. 254 00:27:04,708 --> 00:27:05,917 Albert is my friend. 255 00:27:06,000 --> 00:27:09,333 -And you're my boyfriend. -Looks like a 50th. 256 00:27:10,875 --> 00:27:12,750 But I'm going to be 40, right? 257 00:27:13,375 --> 00:27:17,500 Don't forget, you promised to wear a tie for your birthday. 258 00:27:18,083 --> 00:27:19,958 I would, but I don't have one. 259 00:27:24,583 --> 00:27:25,917 Bon anniversaire! 260 00:27:29,750 --> 00:27:30,917 A tie? 261 00:27:30,958 --> 00:27:33,083 You said you didn't want any books. 262 00:27:35,917 --> 00:27:38,750 Or can't you tie a tie, you old working-class poet? 263 00:27:39,375 --> 00:27:43,333 What? I was born wearing a tie! 264 00:27:44,750 --> 00:27:48,542 I had to "fight my way out of my middle-class fetters 265 00:27:49,667 --> 00:27:52,583 Then put those fetters on again, just for me. 266 00:28:01,250 --> 00:28:02,417 All right... 267 00:28:02,917 --> 00:28:06,167 It's no big deal to tie a tie. 268 00:28:22,542 --> 00:28:25,917 Frau Meineke, would you come in for a moment! 269 00:28:34,000 --> 00:28:35,375 Can you tie a tie? 270 00:28:41,875 --> 00:28:43,917 You've no idea how thankful I am. 271 00:28:49,583 --> 00:28:51,208 Are you feeling unwell? 272 00:28:51,917 --> 00:28:54,083 No... I'm feeling fine. 273 00:28:55,292 --> 00:28:56,333 Finished? 274 00:29:00,958 --> 00:29:04,208 Wonderful. It's perfect. It couldn't be better. 275 00:29:05,792 --> 00:29:09,667 It'll be our secret. You can keep a secret, right? 276 00:29:10,583 --> 00:29:11,667 Of course. 277 00:29:22,292 --> 00:29:23,583 I'll be damned! 278 00:29:24,375 --> 00:29:26,375 And I thought you couldn't do it. 279 00:29:26,750 --> 00:29:28,917 You don't normally hide your talents. 280 00:29:29,583 --> 00:29:31,542 You've no idea of the things I can do! 281 00:29:37,083 --> 00:29:38,167 The first guest. 282 00:29:44,250 --> 00:29:47,917 Our dear neighbors locked the main door again. Can you go? 283 00:29:48,208 --> 00:29:49,458 Yes, I'm going. 284 00:30:15,792 --> 00:30:18,292 Maestro! Our humble offerings. 285 00:30:18,625 --> 00:30:21,875 I expressly said no books! But thanks. 286 00:30:21,958 --> 00:30:23,333 Have a look first. 287 00:30:25,125 --> 00:30:27,583 -Would you like a drink? -A soda. 288 00:30:27,833 --> 00:30:29,708 -Vodka for me. -I'll get it. 289 00:30:40,542 --> 00:30:44,750 -Why the hell's Albert sitting all alone? -He won't talk to us. 290 00:30:44,792 --> 00:30:46,292 He sent us all away. 291 00:31:01,000 --> 00:31:02,792 I brought you something, too. 292 00:31:06,750 --> 00:31:08,750 Did you really come here to read? 293 00:31:09,958 --> 00:31:11,167 It is Brecht! 294 00:31:20,417 --> 00:31:22,792 I feel like a fraud among these people. 295 00:31:24,083 --> 00:31:26,583 A fraud? Come off it, Albert! 296 00:31:27,625 --> 00:31:29,750 You're losing your grip on reality. 297 00:31:31,250 --> 00:31:34,958 You know how we admire you, how everybody admires you. 298 00:31:35,417 --> 00:31:37,875 For something I did 10 years ago 299 00:31:40,958 --> 00:31:43,292 and could probably never do again. 300 00:31:48,000 --> 00:31:49,833 My favorite director! Wait! 301 00:31:50,042 --> 00:31:52,208 I need to talk to you a moment. 302 00:31:52,500 --> 00:31:56,750 Tell me again how you got into this position. 303 00:31:57,750 --> 00:31:58,917 Pure talent. 304 00:31:59,125 --> 00:32:00,208 Of course! 305 00:32:01,042 --> 00:32:03,583 But what else did you have to do? 306 00:32:04,750 --> 00:32:07,042 Everyone knows you're with the Stasi! 307 00:32:07,208 --> 00:32:09,500 What an outrageous insinuation! 308 00:32:09,667 --> 00:32:11,083 -Paul! -What? 309 00:32:12,417 --> 00:32:14,958 Excuse my friend, he's had too much to drink. 310 00:32:18,083 --> 00:32:22,000 -But you know he's with the Stasi! -No, Paul. 311 00:32:22,583 --> 00:32:24,000 I don't know that. 312 00:32:43,417 --> 00:32:46,292 You're such an idealist that you're almost a bigwig. 313 00:32:46,833 --> 00:32:51,417 It was informers and conformists like that who ruined Albert. 314 00:32:52,292 --> 00:32:55,000 If you don't take a stand, you're not human! 315 00:32:56,083 --> 00:32:58,750 If you ever want to take action, call. 316 00:32:59,292 --> 00:33:01,417 If not, we don't have to meet again. 317 00:33:31,167 --> 00:33:35,417 -Your friends don't have much taste. -That's really unfair. 318 00:33:36,083 --> 00:33:37,083 Here! 319 00:33:37,417 --> 00:33:41,875 -Look at this beautiful backscratcher. -That's a salad fork. 320 00:33:43,583 --> 00:33:45,708 Still, it's beautiful... 321 00:33:48,125 --> 00:33:49,458 And look at this. 322 00:33:50,125 --> 00:33:54,208 -I'll write my new play with this. -You have no taste either! 323 00:33:56,333 --> 00:33:57,792 I do in some things. 324 00:34:13,167 --> 00:34:14,500 It's from Jerska. 325 00:34:15,250 --> 00:34:17,250 So he did give you a book! 326 00:34:22,542 --> 00:34:25,333 SONATA FORA GOOD MAN 327 00:34:48,667 --> 00:34:52,125 11:04 p.m. "Lazlo" and CMS unwrap presents. 328 00:34:52,208 --> 00:34:57,500 Then presumably have intercourse. 329 00:35:00,333 --> 00:35:01,458 You're late. 330 00:35:02,917 --> 00:35:07,458 Sorry, Captain. Those red lights made me lose all of four minutes. 331 00:35:08,167 --> 00:35:09,583 You know how it is. 332 00:35:18,750 --> 00:35:21,292 They're already at it! Unbelievable! 333 00:35:22,000 --> 00:35:24,625 These artists! They're always at it! 334 00:35:25,583 --> 00:35:30,083 That's why I prefer monitoring artists to priests or peace activists. 335 00:35:33,833 --> 00:35:35,583 See you tomorrow at 11:00 a.m. 336 00:35:43,458 --> 00:35:45,667 Albert Jerska, Operation "Engerling." 337 00:35:46,125 --> 00:35:50,458 Systematic as usual, Wiesler. The files will be sent. Let's have lunch. 338 00:36:01,125 --> 00:36:05,583 The BSG volleyball team will meet at 7:00 p.m. 339 00:36:06,958 --> 00:36:09,208 Did you forget? Bosses sit over there. 340 00:36:09,708 --> 00:36:11,875 Socialism must start somewhere. 341 00:36:18,917 --> 00:36:23,917 About the license plate of the car that brought Ms. Sieland home... 342 00:36:26,250 --> 00:36:28,750 It's Minister Hempf's car. 343 00:36:32,125 --> 00:36:35,250 Wiesler, we can't monitor top officials. 344 00:36:36,250 --> 00:36:42,333 I removed the entry in your report. Nothing written from now on, just oral! 345 00:36:45,750 --> 00:36:49,875 So we're helping a Committee member get a rival out of the way. 346 00:36:52,250 --> 00:36:57,250 You know what this could mean for my career. And for yours. 347 00:36:59,125 --> 00:37:00,750 If we find something... 348 00:37:06,667 --> 00:37:08,250 Is that why we joined? 349 00:37:09,750 --> 00:37:11,417 You remember the oath we took? 350 00:37:12,042 --> 00:37:16,083 -"We are the Party's shield and sword." -What is the Party, if not its members? 351 00:37:17,333 --> 00:37:20,583 And if those members are highly influential, all the better! 352 00:37:21,333 --> 00:37:22,750 I've got a new one. 353 00:37:23,917 --> 00:37:26,625 Honecker comes into his office, 354 00:37:27,417 --> 00:37:30,333 opens the window, sees the sun, and says... 355 00:37:31,625 --> 00:37:32,833 What's wrong? 356 00:37:36,792 --> 00:37:38,708 Oh, excuse me... 357 00:37:39,500 --> 00:37:40,667 I just... 358 00:37:40,750 --> 00:37:42,917 No, carry on, colleague! 359 00:37:43,750 --> 00:37:47,250 No harm in laughing about the Party Chairman, is there? 360 00:37:48,167 --> 00:37:50,125 I probably know the joke anyway. 361 00:37:53,292 --> 00:37:54,583 Come on, tell us! 362 00:37:56,208 --> 00:37:57,250 Well... 363 00:37:57,958 --> 00:38:01,375 Honecker... I mean, the Comrade General Secretary 364 00:38:02,500 --> 00:38:05,667 sees the sun and says, "Good morning, dear sun!" 365 00:38:05,917 --> 00:38:08,375 More like, "Good morning, dear sun!" 366 00:38:12,375 --> 00:38:17,417 The sun replies, "Good morning, dear Erich!" And at noon, 367 00:38:17,500 --> 00:38:21,167 Erich goes to the window and says, "Good day, dear sun!" 368 00:38:21,583 --> 00:38:27,125 The sun replies, "Good day, dear Erich!" In the evening, Erich says again, 369 00:38:27,208 --> 00:38:30,083 "Good evening, dear sun!" and the sun doesn't reply. 370 00:38:30,958 --> 00:38:33,083 "Good evening, dear sun..." 371 00:38:33,792 --> 00:38:35,167 "What's wrong?" he asks. 372 00:38:35,250 --> 00:38:38,667 And the sun replies, "Screw you, I'm in the West now!" 373 00:38:45,167 --> 00:38:46,208 Name? 374 00:38:47,208 --> 00:38:48,542 Rank? Department? 375 00:38:50,500 --> 00:38:51,542 Me? 376 00:38:54,333 --> 00:38:55,375 Stigler. 377 00:38:56,417 --> 00:38:58,583 Second Lieutenant Axel Stigler. Department M. 378 00:38:59,583 --> 00:39:03,583 I don't have to tell you what this means for your career. 379 00:39:06,750 --> 00:39:11,458 Please, Comrade Lieutenant Colonel, I was just... 380 00:39:11,542 --> 00:39:14,167 You were just deriding the Party! 381 00:39:14,542 --> 00:39:17,750 That's incitement, and likely just the tip of the iceberg! 382 00:39:18,958 --> 00:39:21,458 I will report this to the Minister's office. 383 00:39:33,250 --> 00:39:36,583 Just kidding! Good one, huh? 384 00:39:36,875 --> 00:39:39,917 But yours was good, too. I know a better one, though. 385 00:39:40,875 --> 00:39:44,000 What's the difference between Honecker and a phone? 386 00:39:45,083 --> 00:39:47,167 None at all. Hang up, try again! 387 00:40:31,250 --> 00:40:33,583 -Are you coming, too? -No, I have to get home. 388 00:40:33,667 --> 00:40:34,708 Bye. 389 00:40:43,000 --> 00:40:44,042 Cold? 390 00:40:47,250 --> 00:40:50,292 Christa, you forget our meeting on Thursday. 391 00:40:51,958 --> 00:40:54,917 Or did your poet have two birthdays in a row? 392 00:40:57,625 --> 00:40:58,958 Come on, get in. 393 00:41:00,042 --> 00:41:01,083 Get in! 394 00:41:13,542 --> 00:41:15,667 You don't know what's good for you. 395 00:41:30,542 --> 00:41:31,667 Don't worry. 396 00:41:33,667 --> 00:41:35,250 I'm looking after you. 397 00:41:50,792 --> 00:41:52,708 Tell me you don't need it, too. 398 00:41:54,417 --> 00:41:56,417 Just say so, and I'll let you go. 399 00:42:07,500 --> 00:42:08,958 I'm meeting someone. 400 00:42:12,083 --> 00:42:14,000 Where do you think we're going? 401 00:42:15,750 --> 00:42:17,375 I'm taking you to him! 402 00:42:18,542 --> 00:42:20,375 You'll be there even quicker. 403 00:43:15,917 --> 00:43:17,875 Time for some bitter truths. 404 00:43:35,083 --> 00:43:36,083 Yes? 405 00:43:46,000 --> 00:43:47,208 Those idiots! 406 00:44:10,083 --> 00:44:11,958 Next Thursday at the Metropol. 407 00:44:14,458 --> 00:44:15,500 Drive! 408 00:46:35,417 --> 00:46:36,458 Christa? 409 00:46:38,917 --> 00:46:40,417 Just hold me. 410 00:47:11,750 --> 00:47:13,292 Good evening, Comrade! 411 00:47:15,333 --> 00:47:17,667 You're five minutes late again. 412 00:48:01,583 --> 00:48:04,167 Evening. 11th floor, right corridor. 413 00:48:04,917 --> 00:48:06,417 I'm already up here. 414 00:48:11,583 --> 00:48:13,667 How did you get into the building? 415 00:48:14,375 --> 00:48:16,250 A bunch of you guys live here. 416 00:48:18,833 --> 00:48:20,958 I don't think I've been here before. 417 00:48:21,750 --> 00:48:23,583 No, I don't think you have. 418 00:48:36,417 --> 00:48:38,875 Well? Was that nice? 419 00:48:47,708 --> 00:48:49,458 Stay a while. 420 00:48:49,958 --> 00:48:53,208 I can't, my next customer is at half past. 421 00:48:55,708 --> 00:48:57,208 I work on a schedule. 422 00:49:03,875 --> 00:49:05,083 At 1:30? 423 00:49:05,958 --> 00:49:10,458 -You won't make it. -Sure I will. Don't you worry. 424 00:49:13,083 --> 00:49:14,917 Book me for longer next time. 425 00:49:16,333 --> 00:49:17,375 Bye. 426 00:50:23,417 --> 00:50:24,417 Georg? 427 00:50:25,542 --> 00:50:28,958 -Did you hear about Hauser? -No, what happened? 428 00:50:29,708 --> 00:50:32,917 He can't get a travel permit for his lectures in the West. 429 00:50:35,500 --> 00:50:40,083 Are you surprised? If he acts so arrogantly, he should expect it. 430 00:50:42,250 --> 00:50:45,125 Would you let him go, if you were in their position? 431 00:50:49,833 --> 00:50:53,708 CMS comes home. 432 00:50:53,750 --> 00:51:00,000 "Lazlo" approves of Hauser's foreign travel ban. 433 00:51:07,083 --> 00:51:09,583 -Have you seen my Brecht book? -What? 434 00:51:10,250 --> 00:51:11,500 My Brecht book. 435 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 I don't know where it is. 436 00:51:16,208 --> 00:51:18,417 Strange. I could've sworn... 437 00:51:19,792 --> 00:51:21,917 One day in blue-moon September, 438 00:51:22,583 --> 00:51:24,625 silent under a plum tree, 439 00:51:25,667 --> 00:51:28,000 I held her, my silent pale love, 440 00:51:28,708 --> 00:51:31,042 in my arms like a fair and lovely dream. 441 00:51:32,333 --> 00:51:34,292 Above us in the summer skies 442 00:51:34,958 --> 00:51:36,875 was a cloud that caught my eye. 443 00:51:38,000 --> 00:51:40,500 It was white and so high up. 444 00:51:41,417 --> 00:51:44,500 And when I looked up, it was no longer there. 445 00:52:05,708 --> 00:52:07,500 -Yes? -Georg? Wallner here. 446 00:52:08,583 --> 00:52:09,667 What's up? 447 00:52:11,333 --> 00:52:13,042 Georg, it's about Jerska. 448 00:52:14,000 --> 00:52:15,792 He hanged himself last night. 449 00:52:24,417 --> 00:52:25,583 Georg? 450 00:52:28,417 --> 00:52:30,083 I'm going to hang up, okay? 451 00:54:18,708 --> 00:54:22,083 You know what Lenin said about Beethoven's Appassionata. 452 00:54:25,333 --> 00:54:28,583 "If I keep listening to it, I won't finish the revolution." 453 00:54:33,542 --> 00:54:35,750 Can anyone who has heard this music, 454 00:54:36,958 --> 00:54:38,625 I mean truly heard it, 455 00:54:40,042 --> 00:54:41,625 really be a bad person? 456 00:55:15,917 --> 00:55:17,833 Are you really with the Stasi? 457 00:55:23,917 --> 00:55:26,500 Do you even know what the Stasi is? 458 00:55:27,000 --> 00:55:31,667 Yes. They're bad men who put people in prison, says my dad. 459 00:55:33,583 --> 00:55:34,583 I see. 460 00:55:35,375 --> 00:55:37,083 What's the name of your... 461 00:55:40,708 --> 00:55:41,917 My what? 462 00:55:44,250 --> 00:55:46,417 Ball! What's the name of your ball? 463 00:55:46,875 --> 00:55:49,250 You're funny! Balls don't have names. 464 00:55:56,500 --> 00:55:58,333 It's all in place, Minister. 465 00:55:59,250 --> 00:56:00,708 The latest technology. 466 00:56:01,542 --> 00:56:04,167 Behind every light switch, even in the toilet. 467 00:56:04,583 --> 00:56:07,500 -Measure C in the hall... -You said you'd find something! 468 00:56:08,000 --> 00:56:09,250 Find something! 469 00:56:10,292 --> 00:56:13,167 I'd advise even my worst enemy not to disappoint me. 470 00:56:17,333 --> 00:56:18,792 Now get out of here. 471 00:56:27,583 --> 00:56:29,833 Nowack, you're to watch Christa-Maria. 472 00:56:30,042 --> 00:56:33,000 You'll report on every minute that she's not with me. 473 00:56:35,667 --> 00:56:39,375 We revoked Hauser's travel permit for the culture conference. 474 00:56:39,542 --> 00:56:41,542 Maybe that'll lead to something. 475 00:56:42,000 --> 00:56:43,917 The two of them are very close. 476 00:56:45,458 --> 00:56:47,958 How's it going between CMS and the Minister? 477 00:56:48,333 --> 00:56:51,583 They're meeting tomorrow night, I think. 478 00:56:51,792 --> 00:56:53,167 That's good. Very good. 479 00:56:53,250 --> 00:56:55,708 We have a lot to gain from this love story. 480 00:56:57,583 --> 00:56:58,917 Or a lot to lose. 481 00:56:59,750 --> 00:57:01,083 Don't forget that. 482 00:57:14,208 --> 00:57:16,500 I used to be afraid of just two things: 483 00:57:17,750 --> 00:57:20,125 Being alone, and not being able to write. 484 00:57:22,292 --> 00:57:24,667 Since Albert's death, I don't care about writing 485 00:57:25,667 --> 00:57:27,250 or about other people. 486 00:57:28,917 --> 00:57:31,083 All I'm afraid of now is losing you. 487 00:57:32,833 --> 00:57:34,750 You needn't be afraid tonight. 488 00:57:37,167 --> 00:57:39,917 -I'm just going out for a few hours. -Where to? 489 00:57:41,417 --> 00:57:43,625 An old classmate's in town. 490 00:57:44,750 --> 00:57:46,083 Really, Christa? 491 00:57:48,917 --> 00:57:49,917 Really? 492 00:57:51,083 --> 00:57:52,292 How dare you. 493 00:57:55,917 --> 00:57:56,958 I know. 494 00:57:59,542 --> 00:58:01,250 I know where you're going. 495 00:58:04,583 --> 00:58:06,375 And I'm asking you not to go. 496 00:58:08,125 --> 00:58:09,583 You don't need him. 497 00:58:10,833 --> 00:58:12,042 You don't need him. 498 00:58:21,333 --> 00:58:23,333 I know about your medication, too. 499 00:58:25,417 --> 00:58:27,625 And how little faith you have in your talent. 500 00:58:29,583 --> 00:58:31,292 Have faith in me, at least. 501 00:58:33,917 --> 00:58:35,125 Christa-Maria. 502 00:58:36,875 --> 00:58:38,458 You are a great artist. 503 00:58:41,417 --> 00:58:42,542 I know that. 504 00:58:43,458 --> 00:58:45,375 And your audience knows it, too. 505 00:58:46,917 --> 00:58:48,333 You don't need him. 506 00:58:51,000 --> 00:58:52,417 You don't need him. 507 00:58:53,333 --> 00:58:54,417 Stay here. 508 00:58:56,042 --> 00:58:57,375 Don't go to him. 509 00:59:01,250 --> 00:59:02,292 No? 510 00:59:03,583 --> 00:59:04,917 Don't I need him? 511 00:59:06,417 --> 00:59:08,417 Don't I need this whole system? 512 00:59:12,333 --> 00:59:13,583 What about you? 513 00:59:15,250 --> 00:59:18,083 Then you don't need it either. Or need it even less. 514 00:59:19,667 --> 00:59:23,083 But you get in bed with them, too. Why do you do it? 515 00:59:24,417 --> 00:59:29,083 Because they can destroy you, too, despite your talent and your faith. 516 00:59:32,208 --> 00:59:34,167 Because they decide what we play, 517 00:59:34,583 --> 00:59:37,000 who is to act, and who can direct. 518 00:59:41,750 --> 00:59:43,917 You don't want to end up like Jerska. 519 00:59:44,750 --> 00:59:46,083 And neither do I. 520 00:59:47,417 --> 00:59:49,083 That's why I'm going now. 521 00:59:50,750 --> 00:59:52,875 You're right about so many things, 522 00:59:53,833 --> 00:59:55,417 and I want to change so much. 523 00:59:58,917 --> 01:00:00,250 But I ask you, 524 01:00:01,125 --> 01:00:02,375 I implore you, 525 01:00:03,125 --> 01:00:04,167 don't go. 526 01:00:04,833 --> 01:00:06,667 Well, boss, am I on time? 527 01:00:07,750 --> 01:00:10,458 Let me guess what those two are doing... 528 01:00:11,417 --> 01:00:14,417 Bang, bang, bang! Come on, I'll take over. 529 01:00:15,000 --> 01:00:17,583 I don't want you to do overtime because of me. 530 01:00:27,917 --> 01:00:29,792 "Don't go through that door." 531 01:00:30,417 --> 01:00:31,792 Where's she going? 532 01:00:33,083 --> 01:00:36,708 To meet an old classmate. 533 01:00:41,833 --> 01:00:45,125 You'll have my detailed report tomorrow. I can manage. 534 01:00:49,500 --> 01:00:50,583 Good night. 535 01:01:44,333 --> 01:01:46,000 What are you staring at? 536 01:01:56,417 --> 01:01:57,500 Soda water. 537 01:02:00,250 --> 01:02:01,333 No... 538 01:02:02,333 --> 01:02:03,417 Vodka. 539 01:02:04,333 --> 01:02:05,375 Double. 540 01:02:12,417 --> 01:02:13,542 Another one. 541 01:02:29,333 --> 01:02:31,125 Can I have a cognac, please? 542 01:03:23,917 --> 01:03:24,917 Madam? 543 01:03:25,833 --> 01:03:27,750 Go away, I want to be alone. 544 01:03:29,083 --> 01:03:30,250 Ms. Sieland. 545 01:03:33,000 --> 01:03:34,583 Do we know each other? 546 01:03:34,792 --> 01:03:36,875 You don't know me, but I know you. 547 01:03:39,667 --> 01:03:41,250 Many people love you 548 01:03:41,917 --> 01:03:43,250 for who you are. 549 01:03:48,417 --> 01:03:51,208 -Actors are never "who they are." -You are. 550 01:03:58,667 --> 01:04:00,375 I've seen you on stage. 551 01:04:02,167 --> 01:04:05,875 You were more who you are 552 01:04:10,167 --> 01:04:11,500 than you are now. 553 01:04:16,083 --> 01:04:17,792 So you know what I'm like. 554 01:04:18,125 --> 01:04:19,583 I'm your audience. 555 01:04:26,917 --> 01:04:28,083 I have to go. 556 01:04:28,542 --> 01:04:29,542 Where to? 557 01:04:31,458 --> 01:04:33,792 I'm meeting an old classmate. I... 558 01:04:34,792 --> 01:04:35,833 You see? 559 01:04:36,458 --> 01:04:38,375 Just now you weren't being yourself. 560 01:04:40,583 --> 01:04:41,583 No? 561 01:04:42,083 --> 01:04:43,125 No. 562 01:04:56,083 --> 01:04:57,708 So you know her well, 563 01:04:58,167 --> 01:04:59,917 this Christa-Maria Sieland. 564 01:05:02,792 --> 01:05:04,250 What do you think... 565 01:05:05,250 --> 01:05:08,125 Would she hurt someone who loves her above all else? 566 01:05:12,958 --> 01:05:17,500 -Would she sell herself for art? -For art? 567 01:05:17,583 --> 01:05:20,708 You already have art. That'd be a bad deal. 568 01:05:22,958 --> 01:05:24,750 You are a great artist. 569 01:05:26,833 --> 01:05:28,292 Don't you know that? 570 01:05:33,500 --> 01:05:35,083 And you are a good man. 571 01:06:11,542 --> 01:06:14,750 When I begin my shift "Lazlo" and CMS are arguing 572 01:06:14,875 --> 01:06:19,250 about whether CMS should meet her classmate. 573 01:06:19,958 --> 01:06:21,583 Eventually, she leaves. 574 01:06:21,625 --> 01:06:23,708 "Lazlo" seems unhappy about this. 575 01:06:26,083 --> 01:06:30,000 But after about 20 minutes, CMS returns 576 01:06:30,083 --> 01:06:32,125 to "Lazlo's" surprise, and mine. 577 01:06:32,667 --> 01:06:34,625 He seems very happy about this. 578 01:06:34,875 --> 01:06:36,917 Vigorous acts of intimacy follow. 579 01:06:41,583 --> 01:06:44,042 She says she'll never leave again. 580 01:06:44,417 --> 01:06:46,000 He says repeatedly, 581 01:06:46,500 --> 01:06:49,792 "Now I'll have the strength, now I'll do something." 582 01:06:50,417 --> 01:06:53,917 This likely refers to writing a new stage play. 583 01:06:54,500 --> 01:06:57,792 In recent weeks, "Lazlo's" play writing 584 01:06:57,875 --> 01:06:59,625 had been plagued by difficulties. 585 01:07:00,083 --> 01:07:02,583 What she means by her statement is unclear. 586 01:07:02,667 --> 01:07:06,917 Perhaps she intends to take better care of his household. 587 01:07:07,750 --> 01:07:09,917 The rest of the night was peaceful. 588 01:07:10,333 --> 01:07:12,458 Oh, Comrade... 589 01:07:13,208 --> 01:07:14,667 It's just because... 590 01:07:15,167 --> 01:07:16,750 He's sleeping, too... 591 01:07:18,542 --> 01:07:19,667 Good report. 592 01:07:22,917 --> 01:07:23,917 Really? 593 01:07:42,750 --> 01:07:45,042 I didn't know he was in such a bad way. 594 01:07:49,125 --> 01:07:50,375 Neither did I. 595 01:07:57,750 --> 01:08:00,000 "On One Who Made it to the Other Side." 596 01:08:00,417 --> 01:08:03,833 The statistics office on Hans Beimler Street 597 01:08:03,958 --> 01:08:05,917 counts everything, knows everything. 598 01:08:06,583 --> 01:08:09,208 How many shoes I buy a year: 2.3. 599 01:08:09,792 --> 01:08:12,208 How many books I read a year: 3.2. 600 01:08:12,625 --> 01:08:15,833 And how many pupils graduate with straight A's every year: 601 01:08:16,208 --> 01:08:18,208 6347. 602 01:08:19,333 --> 01:08:22,042 But there is one thing they don't count, 603 01:08:22,917 --> 01:08:25,875 maybe because even bureaucrats find it painful, 604 01:08:26,583 --> 01:08:28,000 and that's suicides. 605 01:08:28,750 --> 01:08:31,208 If you call Beimler Street to ask 606 01:08:31,500 --> 01:08:34,208 how many people between the Elbe and the Oder, 607 01:08:34,250 --> 01:08:36,375 between the Baltic Sea and the Ore Mountains, 608 01:08:36,417 --> 01:08:37,708 despair drove to their death, 609 01:08:37,750 --> 01:08:42,208 our numbers oracle is silent. But it may just note your name 610 01:08:42,833 --> 01:08:44,083 for State Security, 611 01:08:44,875 --> 01:08:48,083 those gray men who ensure safety in our land 612 01:08:49,083 --> 01:08:50,292 and happiness. 613 01:08:50,958 --> 01:08:55,167 In 1977, your country stopped counting suicides. 614 01:08:55,958 --> 01:08:58,667 They called them "self murderers." 615 01:08:59,958 --> 01:09:02,792 But it has nothing to do with murder. 616 01:09:03,458 --> 01:09:07,000 It knows no blood lust, no heated passion. 617 01:09:08,417 --> 01:09:11,750 It knows only death, the death of all hope. 618 01:09:13,208 --> 01:09:15,583 When we stopped counting, 619 01:09:15,917 --> 01:09:19,292 only one country in Europe drove more people to their death: 620 01:09:20,083 --> 01:09:21,417 Hungary. 621 01:09:21,500 --> 01:09:26,375 We came next, the land of"Real Existing Socialism." 622 01:09:26,417 --> 01:09:30,500 One of the uncounted is Albert Jerska, the great director. 623 01:09:31,458 --> 01:09:33,792 It's him I want to talk about today... 624 01:09:38,417 --> 01:09:40,333 I tried to get statistics that show that... 625 01:09:40,417 --> 01:09:44,583 That State Security operates more effectively we think. 626 01:09:53,375 --> 01:09:56,583 I foolishly rehearsed my speech for the West in here. 627 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 Since then, I've become very musical. 628 01:10:04,083 --> 01:10:05,792 We can meet at my place. 629 01:10:13,417 --> 01:10:16,500 3:00 P.M. PANKOW MEMORIAL 630 01:10:21,833 --> 01:10:23,542 Well? Is this safe enough? 631 01:10:29,292 --> 01:10:33,417 My own "bodyguard." I call him Rolf. That's probably his name, too. 632 01:10:36,417 --> 01:10:37,583 Fire away. 633 01:10:39,167 --> 01:10:40,208 Here. 634 01:10:51,125 --> 01:10:52,875 You want to publish this? 635 01:10:53,458 --> 01:10:56,083 In the West, with your help. Will you help? 636 01:11:02,125 --> 01:11:03,708 Have you told Christa? 637 01:11:04,667 --> 01:11:05,750 No. 638 01:11:07,250 --> 01:11:11,917 I'll help you, as long as you don't tell her anything. 639 01:11:12,458 --> 01:11:15,542 -What? -Georg, it's for her own protection. 640 01:11:17,083 --> 01:11:20,833 This could be right for the Spiegel. I'm friends with an editor there. 641 01:11:21,000 --> 01:11:22,875 Gregor Hessenstein. Know him? 642 01:11:23,083 --> 01:11:25,458 -Not personally. -You have to meet him. 643 01:11:26,750 --> 01:11:29,375 But you can't publish using your real name. 644 01:11:30,792 --> 01:11:35,167 Unless your idea of fun is a 48-hour interrogation. 645 01:11:35,875 --> 01:11:37,167 I'm cold. 646 01:11:38,667 --> 01:11:40,333 We could go to my place? 647 01:11:41,833 --> 01:11:44,083 There's no State Security at my place. 648 01:11:44,625 --> 01:11:48,583 A friend of Margot Honecker, winner of the National Award... 649 01:11:48,708 --> 01:11:52,167 -Second class. -My apartment is clean, I tell you. 650 01:11:53,750 --> 01:11:56,250 If only we could be sure... 651 01:11:59,250 --> 01:12:02,083 I have an idea how we can check your apartment. 652 01:12:03,083 --> 01:12:04,917 You know my Uncle Frank 653 01:12:05,250 --> 01:12:07,583 who visits from West Berlin every Saturday 654 01:12:07,958 --> 01:12:10,208 with his big gold Mercedes. 655 01:12:11,125 --> 01:12:13,750 It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. 656 01:12:14,583 --> 01:12:17,208 Yes, I agree with Georg. 657 01:12:17,458 --> 01:12:20,250 Hiding your nephew under the back seat? 658 01:12:20,458 --> 01:12:22,417 I'm really not sure. 659 01:12:22,708 --> 01:12:24,875 Come on, they won't search under the seats. 660 01:12:25,875 --> 01:12:28,417 They'll look under the axles, tap the exhaust, 661 01:12:28,500 --> 01:12:31,208 then I'll be across. Paul, too. 662 01:12:32,417 --> 01:12:35,333 The border guards aren't very bright. 663 01:12:35,583 --> 01:12:37,542 You've got the wrong idea there. 664 01:12:39,583 --> 01:12:41,375 Which border will you cross? 665 01:12:41,583 --> 01:12:44,375 Heinrich-Heine Street. Always Heinrich-Heine Street. 666 01:12:45,208 --> 01:12:47,667 They know me and my gold Mercedes. 667 01:12:48,250 --> 01:12:50,667 I'm friends with the guards. 668 01:12:51,583 --> 01:12:55,833 Trust me, I'll call you in two hours, a Schultheiss beer in my hand 669 01:12:56,417 --> 01:12:59,500 and report the news: Paul's across. 670 01:12:59,667 --> 01:13:00,708 No! 671 01:13:02,375 --> 01:13:04,917 -What about Paul's Stasi man? -Rolf. 672 01:13:05,417 --> 01:13:07,250 Rolfy, Rolfy... 673 01:13:07,625 --> 01:13:09,583 He'll think that Paul's at home. 674 01:13:11,000 --> 01:13:12,500 Okay, I have to go. 675 01:13:13,458 --> 01:13:15,958 We wouldn't want him to suffocate, would we? 676 01:13:16,042 --> 01:13:17,458 It'd be a shame. 677 01:13:22,417 --> 01:13:24,792 Okay, take care! 678 01:13:27,167 --> 01:13:30,083 Heinrich-Heine Street 679 01:13:33,875 --> 01:13:35,083 Another beer? 680 01:13:40,625 --> 01:13:42,875 Border control, Heinrich-Heine Street. 681 01:13:44,583 --> 01:13:45,583 Who is this? 682 01:13:47,375 --> 01:13:48,500 Who is this? 683 01:13:50,000 --> 01:13:51,042 No reply. 684 01:13:56,292 --> 01:13:58,167 Just this once, my friend. 685 01:14:22,542 --> 01:14:25,583 -Dreyman. -Okay, Paul's plan worked! 686 01:14:26,583 --> 01:14:29,333 -No border control at all? -No. 687 01:14:29,417 --> 01:14:35,292 No special checks. Those boys aren't so bad. It worked as planned. 688 01:14:35,583 --> 01:14:38,375 Thanks for doing this, Mr. Hauser. 689 01:14:38,458 --> 01:14:43,042 Forget it, it wasn't all that dangerous. 690 01:14:43,292 --> 01:14:44,583 Yeah, true. 691 01:14:45,292 --> 01:14:47,750 See you soon, and thanks a lot. 692 01:14:47,833 --> 01:14:48,875 Bye. 693 01:14:58,667 --> 01:15:01,958 What do we do if they ask what we're doing together? 694 01:15:08,167 --> 01:15:09,750 Then... We'll say... 695 01:15:12,833 --> 01:15:15,792 We'll say we're writing a stage play together. 696 01:15:16,917 --> 01:15:18,917 For the GDR's 40th anniversary. 697 01:15:19,875 --> 01:15:20,917 Yes. 698 01:15:21,583 --> 01:15:23,125 And it's kind of true. 699 01:15:27,250 --> 01:15:31,625 Who'd have thought our State Security was so incompetent? 700 01:15:35,500 --> 01:15:39,667 Who'd have thought they were such idiots? 701 01:15:43,667 --> 01:15:45,000 Just you wait... 702 01:15:55,833 --> 01:15:59,167 7:32 p.m. 703 01:15:59,250 --> 01:16:06,250 No further noteworthy incidents. 704 01:16:20,083 --> 01:16:23,250 Hello, Comrade. Listen to this here. 705 01:16:26,833 --> 01:16:28,708 Sure, in 1967 706 01:16:28,750 --> 01:16:32,917 there were many suicides. But why in 1977? You must explain. 707 01:16:33,000 --> 01:16:35,917 You must describe the social conditions more clearly. 708 01:16:36,917 --> 01:16:40,458 It should remain literature, not political agitation. 709 01:16:40,833 --> 01:16:45,625 The text is great. I just want to be sure people understand it in the West. 710 01:16:46,167 --> 01:16:48,042 It'll cause a sensation either way. 711 01:16:49,458 --> 01:16:52,500 -That's Hauser. -Of course it's Hauser. 712 01:16:53,333 --> 01:16:54,583 He's not in the West. 713 01:17:01,833 --> 01:17:03,958 They're writing a play together. 714 01:17:05,667 --> 01:17:07,667 For the 40th anniversary. 715 01:17:08,583 --> 01:17:11,458 It doesn't sound like a play to me. 716 01:17:14,583 --> 01:17:16,083 No? Then what? 717 01:17:17,000 --> 01:17:19,833 I don't know, but not a play. 718 01:17:21,333 --> 01:17:23,917 You think a lot, Sergeant Leye. 719 01:17:24,917 --> 01:17:28,250 -You're not an intellectual, are you? -Me? No... 720 01:17:28,625 --> 01:17:31,583 -I'm not one of those. -Then don't behave like one. 721 01:17:33,000 --> 01:17:37,708 I chose you because you know the equipment and don't ask questions. 722 01:17:39,500 --> 01:17:42,833 -Leave the thinking to your superiors. -Yes, Captain. 723 01:17:42,917 --> 01:17:44,500 I'll be off, then. 724 01:17:45,625 --> 01:17:48,708 Have a nice day of work... 725 01:17:48,750 --> 01:17:52,250 I mean, I hope you enjoy your work. 726 01:17:56,750 --> 01:17:58,500 Maybe I can rewrite this part. 727 01:18:00,167 --> 01:18:02,792 I'll send you all the material we have. 728 01:18:03,500 --> 01:18:05,333 Can you do it in two weeks? 729 01:18:06,375 --> 01:18:10,083 Then I could run it as a cover story for the first week in March. 730 01:18:13,792 --> 01:18:15,000 It's Christa. 731 01:18:16,750 --> 01:18:17,833 Georg? 732 01:18:19,667 --> 01:18:20,708 Christa, 733 01:18:21,083 --> 01:18:22,917 this is Gregor Hessenstein. 734 01:18:24,083 --> 01:18:26,833 -Christa Sieland. -Of course, I know that. 735 01:18:27,458 --> 01:18:29,750 So, what conspiracy are you cooking up? 736 01:18:30,083 --> 01:18:32,708 Hauser and I are writing a play 737 01:18:32,792 --> 01:18:35,875 -for the GDR's 40th anniversary. -Together? 738 01:18:36,000 --> 01:18:39,250 The Spiegel may do an article on it. 739 01:18:39,333 --> 01:18:42,083 -And who'll play the lead role? -We planned to ask you. 740 01:18:42,167 --> 01:18:46,208 Christa, who would you rather play: Lenin or his dear old mother? 741 01:18:46,667 --> 01:18:47,917 You can choose. 742 01:18:49,125 --> 01:18:52,333 I see I'm not welcome here. I'll go for a nap. 743 01:19:01,250 --> 01:19:03,208 Your caution is praise worthy. 744 01:19:04,125 --> 01:19:08,500 The fewer people know, the better. The Stasi is not to be toyed with. 745 01:19:14,250 --> 01:19:17,833 On that note, I brought something for you. 746 01:19:22,000 --> 01:19:25,625 I'd have preferred the whole pie. I already have a typewriter. 747 01:19:26,083 --> 01:19:28,625 The Stasi can identify its typeface. 748 01:19:29,125 --> 01:19:34,250 If they intercepted the text at the border, you'd end up in Hohenschonhausen. 749 01:19:34,750 --> 01:19:38,667 And that's no fun, as Paul can confirm, right? 750 01:19:40,458 --> 01:19:44,625 I'm afraid I could only get a red ink ribbon for this model. 751 01:19:44,750 --> 01:19:49,083 -Do you mind writing it in red? -That won't be a problem. 752 01:19:50,417 --> 01:19:53,375 Is there somewhere you can hide it? 753 01:19:54,625 --> 01:19:57,458 -Yes, I'll find a place. -Don't take it lightly. 754 01:19:58,583 --> 01:20:03,125 I don't want my next article to be about your disappearance! 755 01:20:03,208 --> 01:20:06,083 Nobody may know that this typewriter exists! 756 01:20:08,250 --> 01:20:11,500 -Is apartment really safe? -Yes. 757 01:20:13,750 --> 01:20:17,833 It's the only place left in the GDR where I can say what I want. 758 01:20:18,667 --> 01:20:21,083 Fine, then let's drink to that. 759 01:20:23,917 --> 01:20:25,750 This is the real stuff. 760 01:20:27,917 --> 01:20:32,750 To you. To letting all of Germany see the true face of the GDR. 761 01:20:40,000 --> 01:20:41,042 Cheers. 762 01:20:41,917 --> 01:20:45,458 It's better than the Russian stuff. To your success. 763 01:21:02,708 --> 01:21:07,125 -I must see Comrade Grubitz. -Out of the question. 764 01:21:07,208 --> 01:21:12,208 -Do you know what we've invested... -Tomorrow at 2:30 p.m... 765 01:21:12,875 --> 01:21:14,958 Tell him that if he blows the cover, 766 01:21:15,042 --> 01:21:19,083 we'll shut down the entire parish! 767 01:21:20,500 --> 01:21:22,583 He can call the Pope and complain! 768 01:21:23,083 --> 01:21:25,792 Okay, I've spent enough time on this nonsense. 769 01:21:27,083 --> 01:21:29,000 Wiesler, I'm glad you're here. 770 01:21:29,917 --> 01:21:31,792 I have to show you something. 771 01:21:32,958 --> 01:21:37,083 "Prison Conditions for Subversive Artists. 772 01:21:37,167 --> 01:21:40,000 "Based on Character Profile." Pretty scientific, eh? 773 01:21:41,208 --> 01:21:42,542 And look at this. 774 01:21:44,792 --> 01:21:49,792 "Dissertation Supervisor: A. Grubitz." That's great, isn't it? 775 01:21:52,417 --> 01:21:54,458 I only gave him a B. 776 01:21:54,875 --> 01:21:57,833 They shouldn't think getting a doctorate with me is easy. 777 01:21:58,250 --> 01:22:00,417 But this is first-class. 778 01:22:00,583 --> 01:22:04,792 Did you know that there are just five types of artists? 779 01:22:05,667 --> 01:22:08,625 Your guy, Dreyman, is a Type 4. 780 01:22:08,958 --> 01:22:11,625 A "hysterical anthropocentrist." 781 01:22:11,708 --> 01:22:15,042 Can't bear being alone, always talking, needing friends. 782 01:22:15,083 --> 01:22:18,750 That type should never be brought to trial. They thrive on that. 783 01:22:19,875 --> 01:22:23,958 Temporary detention is the best way to deal with them. 784 01:22:24,417 --> 01:22:27,417 Complete isolation and no set release date. 785 01:22:27,667 --> 01:22:31,292 No human contact the whole time, not even with the guards. 786 01:22:31,417 --> 01:22:36,000 Good treatment, no harassment, no abuse, no scandals, 787 01:22:36,083 --> 01:22:38,667 nothing they could write about later. 788 01:22:39,625 --> 01:22:42,208 After 10 months, we release. 789 01:22:43,167 --> 01:22:46,750 Suddenly, that guy won't cause us any more trouble. 790 01:22:47,083 --> 01:22:48,958 Know what the best part is? 791 01:22:49,292 --> 01:22:52,708 Most Type 4s we've processed in this way 792 01:22:53,083 --> 01:22:58,625 never write anything again. Or paint anything, or whatever artists do... 793 01:22:58,708 --> 01:23:01,958 And that without any use of force. Just like that. 794 01:23:02,875 --> 01:23:04,083 Kind of 795 01:23:05,375 --> 01:23:06,625 like a present. 796 01:23:08,000 --> 01:23:09,500 What brings you here? 797 01:23:09,833 --> 01:23:12,917 -Developments with Dreyman? -That's why I'm here. 798 01:23:15,750 --> 01:23:17,583 I think the time has come... 799 01:23:18,750 --> 01:23:19,875 For what? 800 01:23:20,833 --> 01:23:23,375 For us to slim down the operation. 801 01:23:24,750 --> 01:23:27,625 I don't want to run day and night shifts 802 01:23:28,083 --> 01:23:31,083 -for such an uncertain case. -Uncertain, huh? 803 01:23:32,750 --> 01:23:35,917 You don't think we'll find anything for the Minister? 804 01:23:36,417 --> 01:23:38,667 Maybe if we're more flexible. 805 01:23:39,667 --> 01:23:42,583 If we watch "Lazlo" outside his own four walls. 806 01:23:47,083 --> 01:23:49,083 Shall I give the case to Udo? 807 01:23:49,667 --> 01:23:51,750 I'd like to continue it myself. 808 01:23:53,417 --> 01:23:56,917 -Why? -It could produce results. 809 01:23:58,458 --> 01:24:00,417 I just need to plan more flexibly. 810 01:24:01,833 --> 01:24:04,917 When I come and go, days and nights... 811 01:24:06,917 --> 01:24:08,917 Maybe he's up to something outside. 812 01:24:13,917 --> 01:24:16,083 Something doesn't feel right here. 813 01:24:19,583 --> 01:24:21,250 There's something you're hiding. 814 01:24:29,750 --> 01:24:32,083 All right, I'll take Udo off the case. 815 01:24:33,458 --> 01:24:38,458 I can use him for this church case. Give me a request in writing. 816 01:24:38,958 --> 01:24:42,250 Write as a reason, "Lack of suspicious acts." 817 01:24:46,917 --> 01:24:48,333 And, Wiesler! 818 01:24:51,583 --> 01:24:55,083 A piece of advice for you: We're not at school anymore. 819 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Projects aren't about grades, but success. 820 01:25:15,750 --> 01:25:21,333 "The state statistics office counts everything, knows everything. 821 01:25:21,750 --> 01:25:26,750 "How many shoes I buy a year: 2.3. How many books I read a year: 3.2. 822 01:25:27,042 --> 01:25:32,750 "And how many pupils graduate with straight A's every year: 6347." 823 01:25:46,917 --> 01:25:53,917 5:00 p.m. "Lazlo" reads the first act of his anniversary play 824 01:25:53,958 --> 01:26:00,958 to Hauser and Wallner. 825 01:26:35,875 --> 01:26:41,292 DENTAL PRACTICE 826 01:27:45,708 --> 01:27:49,250 -We're not writing a play, Christa. -You don't have to tell me. 827 01:27:50,000 --> 01:27:53,333 -But I want to. It's a text... -Don't tell me. 828 01:27:55,500 --> 01:27:58,458 Maybe I am as unreliable as your friends say. 829 01:27:59,417 --> 01:28:00,583 But I... 830 01:28:01,000 --> 01:28:02,750 I'm with you now. 831 01:28:04,083 --> 01:28:05,375 No matter what. 832 01:28:40,917 --> 01:28:44,917 Minister Riesenhuber, author of the report, 833 01:28:45,000 --> 01:28:47,417 said there is no quick fix 834 01:28:47,500 --> 01:28:49,583 for saving damaged forests. 835 01:28:50,083 --> 01:28:52,542 East-West German relations under strain. 836 01:28:53,042 --> 01:28:55,875 Spiegel magazine today published 837 01:28:55,917 --> 01:28:59,875 a text by an unnamed East German author 838 01:29:00,167 --> 01:29:03,292 about suicide in the German Democratic Republic. 839 01:29:03,792 --> 01:29:07,583 This follows a series of suicides by prominent East-Berlin artists, 840 01:29:07,667 --> 01:29:10,833 the latest being Albert Jerska. 841 01:29:10,917 --> 01:29:14,000 After being blacklisted for seven years, 842 01:29:14,083 --> 01:29:17,000 Jerska committed suicide on January 5th. 843 01:29:17,333 --> 01:29:19,917 In 1977, the GDR ceased publishing 844 01:29:20,000 --> 01:29:22,167 any data relating to suicides. 845 01:29:22,583 --> 01:29:26,708 That year, Hungary was the only country in Europe with a higher suicide rate. 846 01:29:27,500 --> 01:29:29,250 Yes, sir... 847 01:29:29,292 --> 01:29:33,625 You failed miserably, Grubitz, you incompetent amateur! 848 01:29:33,792 --> 01:29:38,833 General, our man at the Spiegel got us a Photostat of the original. 849 01:29:39,208 --> 01:29:41,458 Congratulations! So who wrote it? 850 01:29:41,583 --> 01:29:44,958 He doesn't know, but using the typeface, we'll... 851 01:29:45,083 --> 01:29:47,208 You're hopeless! Get me names! 852 01:29:47,750 --> 01:29:50,250 I will, as soon as we get the results. 853 01:29:50,292 --> 01:29:52,417 If not, you'll be put against the wall. 854 01:30:00,458 --> 01:30:02,167 Andrea, where's the graphologist? 855 01:30:02,417 --> 01:30:06,625 Thus I conclude that it is a domestic typewriter, 856 01:30:06,708 --> 01:30:11,750 produced for export, most likely a "Kolibri" travel model, 857 01:30:11,833 --> 01:30:16,125 made by the VEB Groma. If the ink were black, I could be more precise. 858 01:30:18,292 --> 01:30:22,458 -Who owns such a typewriter? -There are none registered in the GDR. 859 01:30:22,542 --> 01:30:25,083 What does that mean? What does Hauser use? 860 01:30:25,250 --> 01:30:29,875 Paul Hauser uses a "Valentino" typewriter, made by Olivetti. 861 01:30:29,917 --> 01:30:32,500 That model has a more horizontal... 862 01:30:32,583 --> 01:30:34,125 Yes, yes! And Wallner? 863 01:30:36,125 --> 01:30:38,542 He writes on an Optima "Elite." 864 01:30:40,583 --> 01:30:44,208 -Georg Dreyman? -He writes his first drafts by hand, 865 01:30:44,542 --> 01:30:47,583 then types them up on a Wanderer "Torpedo." 866 01:30:47,625 --> 01:30:49,500 He's never used anything else. 867 01:30:52,542 --> 01:30:55,750 How big is this Kolibri typewriter? 868 01:30:56,125 --> 01:30:59,250 It's one of the smallest available: 869 01:30:59,333 --> 01:31:02,833 19.5 cm x 9 cm x 19.5 cm. 870 01:31:04,583 --> 01:31:06,250 So it's as easy to smuggle as a book. 871 01:31:10,083 --> 01:31:11,667 Thank you. You may go. 872 01:31:16,083 --> 01:31:17,417 Goodbye, Comrade. 873 01:31:23,167 --> 01:31:26,833 GDR THE SECRET SUICIDE STATISTICS 874 01:31:30,000 --> 01:31:32,208 Andrea, put me through to Wiesler. 875 01:31:32,583 --> 01:31:32,624 4:00 p.m. The group is exhausted 876 01:31:32,625 --> 01:31:38,583 4:00 p.m. The group is exhausted 877 01:31:38,667 --> 01:31:43,917 from so much writing. 878 01:31:50,708 --> 01:31:52,833 STAFF INTERNAL 879 01:31:55,917 --> 01:31:58,875 -Yes? -Have you heard about this article? 880 01:31:59,250 --> 01:32:01,417 -In the Spiegel? Yes. -How so? 881 01:32:03,583 --> 01:32:06,458 Hauser called Dreyman and told him about it. 882 01:32:07,750 --> 01:32:09,625 Wiesler, this is very important. 883 01:32:09,708 --> 01:32:11,958 Both for my career and for yours. 884 01:32:12,917 --> 01:32:17,167 Did he mention who may be behind it? Or do you have any ideas? 885 01:32:18,667 --> 01:32:22,333 I don't think he mentioned anything. No, nothing at all. 886 01:32:25,292 --> 01:32:30,917 A Spiegel editor crossed the border using a false name on the 27th 887 01:32:31,000 --> 01:32:34,333 and spent four hours here. Real name: Gregor Hessenstein. 888 01:32:34,583 --> 01:32:38,458 Department VI followed him to Prenzlauer Berg, then lost his trail. 889 01:32:38,917 --> 01:32:41,000 Did he have contact with Dreyman? 890 01:32:42,250 --> 01:32:45,667 -Wouldn't I have noted it in the report? -Yes, of course. 891 01:32:46,833 --> 01:32:49,083 But I smell a writer behind this text. 892 01:32:49,333 --> 01:32:53,333 I'd be astonished if I'm wrong. So keep your ears open. 893 01:33:01,000 --> 01:33:02,042 Shit. 894 01:33:18,750 --> 01:33:19,833 Get in. 895 01:33:34,458 --> 01:33:38,792 If one of your staff deceives you, you punish him, right? 896 01:33:39,250 --> 01:33:42,083 -Sure, sure! -Even a woman, 897 01:33:43,542 --> 01:33:45,833 -right? -But of course. 898 01:33:47,750 --> 01:33:50,417 Isn't everyone who serves a great man 899 01:33:51,042 --> 01:33:52,417 part of his staff? 900 01:33:52,917 --> 01:33:57,250 You could see it like that... Indeed, you'd have to see it like that. 901 01:33:59,833 --> 01:34:04,042 This is where she gets her illegal medication. Christa-Maria Sieland. 902 01:34:06,208 --> 01:34:08,792 You should know this, it's your department. 903 01:34:11,042 --> 01:34:14,000 It's up to you whether you ruin her or not, 904 01:34:15,375 --> 01:34:18,708 but I never want to see her on a German stage again. 905 01:34:22,750 --> 01:34:24,083 Now get out. 906 01:34:31,000 --> 01:34:32,250 Shut the door! 907 01:34:34,167 --> 01:34:37,625 Ms. Sieland? Please follow us. We have some questions. 908 01:34:41,250 --> 01:34:42,417 Come along. 909 01:35:02,583 --> 01:35:03,667 So... 910 01:35:05,208 --> 01:35:08,708 Comrade Sieland, a beautiful career you had, huh? 911 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 A pity really. You were good. 912 01:35:13,125 --> 01:35:14,917 You were very good indeed. 913 01:35:16,417 --> 01:35:18,083 Just too short-lived. 914 01:35:19,708 --> 01:35:21,125 Do have a seat. 915 01:35:28,583 --> 01:35:31,583 What do actors do when they can't act anymore? 916 01:35:36,750 --> 01:35:37,792 Please... 917 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 Isn't there anything I can do for you? 918 01:35:44,958 --> 01:35:48,250 For... State Security? 919 01:35:48,750 --> 01:35:50,500 It's a little late for that. 920 01:35:52,333 --> 01:35:54,417 I know nearly all our artists. 921 01:35:54,833 --> 01:35:57,292 -I could find out a lot. -I believe you. 922 01:35:58,500 --> 01:35:59,917 But it won't help you now. 923 01:36:10,583 --> 01:36:13,208 Maybe there's something else I could do? 924 01:36:16,000 --> 01:36:18,375 Something we might both find agreeable. 925 01:36:21,500 --> 01:36:23,250 Unfortunately, you've made 926 01:36:24,083 --> 01:36:28,500 an enemy of a very powerful man. 927 01:36:29,583 --> 01:36:32,917 Therefore, I have less freedom than would normally be the case. 928 01:36:35,583 --> 01:36:37,833 Is there no way I can save myself? 929 01:36:39,542 --> 01:36:41,083 I'm sorry, madam. 930 01:36:52,875 --> 01:36:54,583 There is one possibility. 931 01:36:55,417 --> 01:36:57,958 Since you spend so much time with writers 932 01:36:58,625 --> 01:37:00,250 and artists... 933 01:37:02,417 --> 01:37:07,083 You don't know anything about an article from this week's Spiegel, do you? 934 01:37:07,167 --> 01:37:09,208 An article about suicide. 935 01:38:02,667 --> 01:38:04,417 State Security! Open the door! 936 01:38:12,917 --> 01:38:13,958 Open up! 937 01:38:19,333 --> 01:38:21,500 He's turned on the light in his study. 938 01:38:22,375 --> 01:38:24,500 Go in before he destroys any evidence. 939 01:38:25,083 --> 01:38:26,208 Crowbar! 940 01:38:29,917 --> 01:38:31,875 I don't think that'll be necessary. 941 01:38:33,042 --> 01:38:34,250 What's the matter, Comrades? 942 01:38:34,333 --> 01:38:37,583 We have a warrant to search the premises. 943 01:38:38,833 --> 01:38:41,208 -What are you looking for? -It's confidential. 944 01:38:42,667 --> 01:38:46,625 Boysen, Müller: bedroom. Greska: kitchen, bathroom, hall. 945 01:38:46,708 --> 01:38:49,792 Heise and Thomas: living room, study. Go! 946 01:39:41,000 --> 01:39:42,708 What do you burn in here? 947 01:39:44,167 --> 01:39:45,583 Substandard texts. 948 01:39:51,333 --> 01:39:53,208 A lot of Western literature, huh? 949 01:39:55,375 --> 01:39:57,667 That book was a gift from Margot Honecker. 950 01:40:01,375 --> 01:40:04,083 -Status? -All according to plan. 951 01:40:08,583 --> 01:40:12,875 We found nothing, except Western books and newspapers. 952 01:40:15,667 --> 01:40:17,125 No trace to be found. 953 01:40:17,333 --> 01:40:18,917 Did you search thoroughly? 954 01:40:19,708 --> 01:40:20,917 Yes, Comrade. 955 01:40:21,042 --> 01:40:22,542 What's our next move? 956 01:40:28,625 --> 01:40:29,708 Comrade? 957 01:40:29,917 --> 01:40:31,333 Pull out your men. 958 01:40:33,625 --> 01:40:38,542 In the unlikely event that damage has occurred, you may claim compensation. 959 01:40:39,667 --> 01:40:41,958 I'm sure everything's in perfect order. 960 01:41:05,292 --> 01:41:06,292 Yes? 961 01:41:06,375 --> 01:41:10,292 Wiesler, I'll be expecting you in Hohenschonhausen at 9:00 a.m. tomorrow. 962 01:41:14,250 --> 01:41:17,625 Okay, I'll say what we're all thinking: It was Christa-Maria. 963 01:41:18,250 --> 01:41:20,792 The Stasi got her, and she ratted on you. 964 01:41:23,625 --> 01:41:24,958 It wasn't her. 965 01:41:25,542 --> 01:41:27,208 How can you be so sure? 966 01:41:27,500 --> 01:41:30,083 You yourself said she wasn't home last night. 967 01:41:34,208 --> 01:41:36,000 She knows the hiding place. 968 01:41:37,792 --> 01:41:39,083 Yes, she knows. 969 01:41:45,667 --> 01:41:48,667 So if you're right, and the search was due to her, 970 01:41:49,875 --> 01:41:51,833 then she's our guardian angel. 971 01:41:57,750 --> 01:42:00,000 I'm here to see Lieutenant Colonel Grubitz. 972 01:42:01,083 --> 01:42:02,458 Captain Wiesler. 973 01:42:03,208 --> 01:42:04,917 Interrogation Room 76. 974 01:42:22,167 --> 01:42:23,667 Yes! Come in. 975 01:42:28,583 --> 01:42:29,833 Sit down. 976 01:42:37,042 --> 01:42:38,083 So? 977 01:42:41,583 --> 01:42:43,167 What was that about? 978 01:42:43,333 --> 01:42:45,500 You're asking me what that was about? 979 01:42:48,000 --> 01:42:49,958 What do you suspect Dreyman of? 980 01:42:52,333 --> 01:42:54,250 He wrote the Spiegel article. 981 01:42:58,917 --> 01:43:00,250 Who alleges that? 982 01:43:04,250 --> 01:43:05,500 Come with me. 983 01:43:16,125 --> 01:43:17,208 Here. 984 01:43:19,917 --> 01:43:23,375 I don't know how you could be so sloppy as to miss all of this. 985 01:43:24,583 --> 01:43:27,417 But I know you differently, especially as an interrogator. 986 01:43:28,083 --> 01:43:30,125 So I'm giving you one last chance. 987 01:43:31,417 --> 01:43:33,333 Bring in prisoner 662, now. 988 01:43:38,417 --> 01:43:40,417 Are you still on the right side? 989 01:43:44,583 --> 01:43:47,250 -Yes. -Then don't screw it up again. 990 01:44:12,250 --> 01:44:14,167 Shall I restrain the prisoner? 991 01:44:15,042 --> 01:44:17,625 No, she's an informant now. You may go. 992 01:44:24,708 --> 01:44:26,667 So you're my commanding officer? 993 01:44:27,333 --> 01:44:28,375 Write. 994 01:44:29,292 --> 01:44:30,625 Then command me. 995 01:44:46,500 --> 01:44:48,417 In another 10 hours... 996 01:44:50,333 --> 01:44:52,250 No, in nine and a half... 997 01:44:53,542 --> 01:44:58,542 Mr. Roessing will tell the audience that you, for health reasons, cannot appear. 998 01:45:00,583 --> 01:45:03,958 And that will be your last mention in the acting world. 999 01:45:06,042 --> 01:45:07,583 Is that what you want? 1000 01:45:10,333 --> 01:45:12,833 Tell us where the evidence is hidden. 1001 01:45:14,750 --> 01:45:18,250 There is no evidence, and no typewriter. 1002 01:45:18,417 --> 01:45:19,750 I made it all up. 1003 01:45:21,500 --> 01:45:22,708 I hope not. 1004 01:45:24,208 --> 01:45:26,292 If so, we'll have to keep you here. 1005 01:45:27,375 --> 01:45:31,542 A false statement is perjury, which carries around two years in prison. 1006 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 Dreyman will go to prison anyway 1007 01:45:37,417 --> 01:45:39,333 on account of your statement 1008 01:45:41,417 --> 01:45:44,625 and the material we've already found in the apartment. 1009 01:45:48,542 --> 01:45:50,625 Save yourself, at least. 1010 01:45:53,042 --> 01:45:57,250 You have no idea how many people are in jail here for senseless heroics. 1011 01:46:01,000 --> 01:46:02,750 Don't forget audience. 1012 01:46:03,417 --> 01:46:07,083 "Don't forget audience." He has some funny ideas. 1013 01:46:12,042 --> 01:46:14,708 Don't forget what the state has done for you... 1014 01:46:16,833 --> 01:46:18,417 Your whole life long. 1015 01:46:19,333 --> 01:46:22,708 Now you can do something for the state. And it will thank you. 1016 01:46:26,500 --> 01:46:28,750 Tell me where the typewriter's hidden. 1017 01:46:31,125 --> 01:46:32,958 Dreyman will never find out. 1018 01:46:33,917 --> 01:46:35,750 I'll let you go immediately, 1019 01:46:36,292 --> 01:46:38,583 and we'll strike only after you're back with him. 1020 01:46:40,542 --> 01:46:43,250 You'll manage to feign surprise, I'm sure. 1021 01:46:45,292 --> 01:46:47,458 And tonight you'll be back on stage. 1022 01:46:50,500 --> 01:46:51,833 In your element. 1023 01:46:54,375 --> 01:46:56,083 In front of your audience. 1024 01:47:05,667 --> 01:47:07,625 Tell me where the documents are. 1025 01:47:18,333 --> 01:47:19,583 Where are they? 1026 01:47:24,333 --> 01:47:26,167 They're in the apartment. 1027 01:47:29,250 --> 01:47:30,750 Under the door sill, 1028 01:47:32,375 --> 01:47:34,083 between the living room 1029 01:47:35,833 --> 01:47:37,208 and the hallway. 1030 01:47:40,292 --> 01:47:41,708 You can remove it. 1031 01:47:56,833 --> 01:47:58,208 Is this where you mean? 1032 01:47:58,500 --> 01:48:00,583 Mark the exact place with a cross. 1033 01:48:30,917 --> 01:48:34,917 You look worn out. Remember, you're an informant now. 1034 01:48:34,958 --> 01:48:38,833 That means responsibilities, like conspiracy and confidentiality, 1035 01:48:38,917 --> 01:48:42,333 but also privileges... 1036 01:49:05,625 --> 01:49:06,750 Guard! 1037 01:49:07,958 --> 01:49:12,250 -Call Wiesler for me. -Colonel Wiesler has left the premises. 1038 01:49:12,417 --> 01:49:13,583 I see. 1039 01:49:16,042 --> 01:49:17,625 All right. Stand down. 1040 01:49:33,750 --> 01:49:37,417 What does a rider do when he's thrown? He gets back on again. 1041 01:49:38,333 --> 01:49:42,875 Go inside. Sleep it off. What happened has nothing to do with the house. 1042 01:49:44,250 --> 01:49:46,125 No, but with the whole country. 1043 01:50:51,583 --> 01:50:52,583 Christa! 1044 01:50:52,667 --> 01:50:56,292 Stop, I was at Kerschner's' and they had no water. I need a shower. 1045 01:51:15,542 --> 01:51:17,583 You were in a hurry to get here. 1046 01:51:17,667 --> 01:51:20,250 -Operation "Lazlo" is still in progress. -Are they both inside? 1047 01:51:20,333 --> 01:51:21,375 Yes. 1048 01:51:23,292 --> 01:51:24,875 Here's today's report. 1049 01:51:25,667 --> 01:51:28,792 The last report for Operation "Lazlo." 1050 01:51:50,542 --> 01:51:53,417 -Why didn't you call me? -What? 1051 01:51:55,250 --> 01:51:56,833 Why didn't you call me? 1052 01:51:58,000 --> 01:51:59,708 I was out in the country. 1053 01:52:01,917 --> 01:52:03,833 Can you hand me the nail brush? 1054 01:52:09,042 --> 01:52:11,750 The Stasi was here. They searched the apartment. 1055 01:52:13,083 --> 01:52:14,292 Who was here? 1056 01:52:16,542 --> 01:52:18,167 State Security! Open up! 1057 01:52:19,417 --> 01:52:20,500 Stay here. 1058 01:52:29,417 --> 01:52:30,417 Hello, Comrade Dreyman. 1059 01:52:30,500 --> 01:52:32,917 I'm Lieutenant Colonel Grubitz from State Security. 1060 01:52:33,333 --> 01:52:36,958 I just wanted to make sure they did a thorough job last night. 1061 01:52:37,208 --> 01:52:39,458 Your study? We'll start there. 1062 01:52:48,708 --> 01:52:51,583 Men, search carefully for notes hidden in the books. 1063 01:53:11,250 --> 01:53:12,917 Oh, what do we have here? 1064 01:53:15,958 --> 01:53:18,333 This door sill doesn't look kosher to me. 1065 01:53:24,000 --> 01:53:27,125 Could it be a secret compartment? 1066 01:53:41,208 --> 01:53:43,417 Let her go. She's not a suspect. 1067 01:53:59,417 --> 01:54:00,667 The actress... 1068 01:54:32,667 --> 01:54:36,083 I was too weak. I can never put right 1069 01:54:36,125 --> 01:54:38,792 -what I've done wrong. -There's nothing to put right! 1070 01:54:38,917 --> 01:54:41,750 You understand? Nothing. I moved the... 1071 01:54:53,333 --> 01:54:55,583 Forgive me, forgive me... 1072 01:54:56,375 --> 01:54:58,708 Forgive me, forgive me... 1073 01:55:29,042 --> 01:55:32,417 Take your men back to headquarters. This mission is over. 1074 01:55:47,833 --> 01:55:50,333 I've concluded the mission, Comrade Dreyman. 1075 01:55:50,750 --> 01:55:54,250 We must have received an erroneous tip-off. Sorry. 1076 01:55:57,542 --> 01:55:58,583 Come on. 1077 01:56:58,417 --> 01:57:01,208 There's one thing you should understand, Wiesler. 1078 01:57:02,250 --> 01:57:03,750 Your career is over. 1079 01:57:05,000 --> 01:57:07,750 Even if you were too smart to leave any traces. 1080 01:57:09,417 --> 01:57:13,958 You'll end up in some cellar, steam-opening letters until you retire. 1081 01:57:14,708 --> 01:57:16,583 That means the next 20 years. 1082 01:57:17,167 --> 01:57:18,375 20 years. 1083 01:57:20,417 --> 01:57:21,917 That's a long time. 1084 01:57:31,542 --> 01:57:33,583 MIKHAIL GORBACHEV ELECTED AS LEADER 1085 01:57:33,708 --> 01:57:35,583 OF THE SOVIET UNION'S COMMUNIST PARTY 1086 01:57:38,750 --> 01:57:41,583 4 YEARS AND 7 MONTHS LATER 1087 01:58:00,125 --> 01:58:01,792 The Wall has come down. 1088 01:58:05,500 --> 01:58:07,583 Yes, the Wall has come down. 1089 01:58:13,750 --> 01:58:17,917 The border guards have opened the gates. The excitement is enormous! 1090 01:58:18,125 --> 01:58:21,417 People are streaming out in thousands! It's unbelievable! 1091 01:58:21,792 --> 01:58:26,708 Dear listeners, November 9th, 1989, will go down in history! 1092 01:58:26,917 --> 01:58:29,250 A young family stands in front of me... 1093 01:58:52,042 --> 01:58:54,750 TWO YEARS LATER 1094 01:58:58,833 --> 01:59:01,250 What's wrong, my child? 1095 01:59:02,167 --> 01:59:03,917 Your Arthur is dead. 1096 01:59:07,250 --> 01:59:08,375 Arthur... 1097 01:59:09,583 --> 01:59:13,500 Can't you be wrong, just this once? I saw him this morning! 1098 01:59:13,917 --> 01:59:17,083 No, sister. Believe me. He fell to his death. 1099 01:59:18,667 --> 01:59:21,208 The loyal men surround him, as you do me, 1100 01:59:22,000 --> 01:59:24,083 and despite the high sun, 1101 01:59:24,167 --> 01:59:28,208 cast seven shadows on his noble dead body. 1102 01:59:29,375 --> 01:59:31,500 Crushed by the mighty wheel. 1103 01:59:32,417 --> 01:59:33,667 I see it, 1104 01:59:34,167 --> 01:59:36,375 though I'd rather see any other horror. 1105 01:59:39,417 --> 01:59:41,833 Why am I not spared these visions? 1106 01:59:43,583 --> 01:59:47,417 Elena! Go home and mourn. 1107 01:59:48,500 --> 01:59:50,417 I will finish your shift. 1108 02:00:00,042 --> 02:00:01,875 Too many memories, huh? 1109 02:00:06,917 --> 02:00:08,917 I couldn't stay in there either. 1110 02:00:12,250 --> 02:00:13,833 But what's this I hear? 1111 02:00:14,917 --> 02:00:17,250 You've not written since the Wall fell? 1112 02:00:18,417 --> 02:00:19,750 That's not good. 1113 02:00:21,625 --> 02:00:23,792 After all our country invested in you. 1114 02:00:25,250 --> 02:00:27,458 Although I understand you, Dreyman. 1115 02:00:28,208 --> 02:00:30,750 What is there to write about in this new Germany? 1116 02:00:31,583 --> 02:00:35,083 Nothing to believe in, nothing to rebel against... 1117 02:00:39,125 --> 02:00:41,292 Life was good in our little Republic. 1118 02:00:42,292 --> 02:00:44,083 Many people only realize that now. 1119 02:00:45,167 --> 02:00:48,917 -There is one thing I do need to ask you. -Whatever you want. 1120 02:00:49,917 --> 02:00:51,667 Why was I never under surveillance? 1121 02:00:53,417 --> 02:00:54,667 Everyone else was. 1122 02:00:55,042 --> 02:00:56,167 Why not me? 1123 02:01:02,417 --> 02:01:04,167 You were under full surveillance. 1124 02:01:05,542 --> 02:01:07,125 We knew everything about you. 1125 02:01:08,583 --> 02:01:09,917 Full surveillance? 1126 02:01:11,292 --> 02:01:12,833 Every inch was bugged. 1127 02:01:13,708 --> 02:01:14,917 The full program. 1128 02:01:16,042 --> 02:01:17,042 Impossible. 1129 02:01:19,917 --> 02:01:22,250 Take a look behind your light switches. 1130 02:01:23,250 --> 02:01:24,708 We knew everything. 1131 02:01:26,833 --> 02:01:29,750 We knew that you couldn't give 1132 02:01:30,167 --> 02:01:32,250 our little Christa what she needed. 1133 02:01:38,417 --> 02:01:41,417 To think that people like you once ruled a country... 1134 02:03:06,000 --> 02:03:08,250 RESEARCH SITE AND MEMORIAL 1135 02:03:12,250 --> 02:03:13,417 Visitors Welcome 1136 02:03:18,917 --> 02:03:23,250 It'll be a moment, there should be more than one file in your case. 1137 02:04:07,375 --> 02:04:11,083 I ordered them chronologically. Old ones at the top 1138 02:04:11,292 --> 02:04:13,250 and the newer ones underneath. 1139 02:04:14,583 --> 02:04:15,750 My respects. 1140 02:04:33,833 --> 02:04:35,833 OPERATION "LAZLO" 1141 02:04:38,375 --> 02:04:41,208 Operation "Lazlo," subject: Georg Dreyman, 1142 02:04:41,250 --> 02:04:43,250 code name: "Lazlo," is launched. 1143 02:04:43,917 --> 02:04:47,083 The lead came from Minister Bruno Hempf. 1144 02:04:50,250 --> 02:04:51,833 "Lazlo" takes delivery 1145 02:04:51,917 --> 02:04:56,250 of a daily Western newspaper without official permission. 1146 02:04:56,750 --> 02:04:59,833 I suggest not taking any action 1147 02:05:00,083 --> 02:05:02,750 so as not to arouse suspicion of surveillance. 1148 02:05:04,542 --> 02:05:06,917 "Lazlo" and CMS unwrap presents, 1149 02:05:07,375 --> 02:05:09,417 then presumably have intercourse. 1150 02:05:19,583 --> 02:05:23,250 The visitor was Paul Hauser's uncle from West Berlin. 1151 02:05:23,917 --> 02:05:26,083 They tell him about a play 1152 02:05:26,125 --> 02:05:30,292 that Hauser and "Lazlo" will write for the GDR's 40th anniversary·. 1153 02:05:34,458 --> 02:05:37,333 We expect further information on the play, 1154 02:05:37,750 --> 02:05:39,417 a plot summary, etc. 1155 02:05:41,875 --> 02:05:43,667 Contents of first act: 1156 02:05:44,625 --> 02:05:46,833 Lenin is in constant danger. 1157 02:05:47,458 --> 02:05:51,833 Despite increasing external pressure, he sticks to his revolutionary plans. 1158 02:05:54,083 --> 02:05:55,875 Lenin is exhausted. 1159 02:06:02,708 --> 02:06:04,083 HGW... 1160 02:06:06,167 --> 02:06:08,167 HGW XX/7 ... 1161 02:06:22,000 --> 02:06:24,167 I, Christa-Maria Sieland, 1162 02:06:24,583 --> 02:06:26,792 freely commit myself to work unofficially 1163 02:06:26,875 --> 02:06:29,833 for State Security. 1164 02:06:30,542 --> 02:06:33,125 This decision is the result of my conviction that... 1165 02:06:39,958 --> 02:06:42,917 Georg Dreyman wrote the Spiegel article, 1166 02:06:43,000 --> 02:06:45,000 "One Who Made it to the Other Side." 1167 02:06:45,083 --> 02:06:47,917 His accomplices were the journalist Paul Hauser... 1168 02:06:57,250 --> 02:07:00,500 Christa-Maria Sieland was arrested on March 10th 1169 02:07:00,583 --> 02:07:03,792 for drug abuse, on Minister Hempf's indication. 1170 02:07:04,458 --> 02:07:07,500 She was released at 1:50 p.m. on March 11th, 1171 02:07:08,000 --> 02:07:10,833 having revealed "Lazlo's" hiding place 1172 02:07:11,250 --> 02:07:14,833 and signing up as informant "Marta." 1173 02:07:20,542 --> 02:07:21,958 1:50 p.m... 1174 02:07:24,417 --> 02:07:25,667 So when did she... 1175 02:07:25,958 --> 02:07:30,333 After the unsuccessful house search of March 11, 1985 1176 02:07:30,875 --> 02:07:33,042 and "Marta's" fatal accident, 1177 02:07:33,292 --> 02:07:35,292 Operation "Lazlo" was terminated. 1178 02:07:39,500 --> 02:07:43,750 Note: HGW's promotion ban takes effect immediately. 1179 02:07:44,250 --> 02:07:47,625 Transfer to Department M, with the recommendation 1180 02:07:47,708 --> 02:07:51,167 not to entrust him with missions under his sole responsibility. 1181 02:07:53,042 --> 02:07:57,583 10:50a.m.: Resume surveillance outside "Lazlo's" house. 1182 02:08:00,583 --> 02:08:02,958 At 3:10 p.m., "Marta" comes directly 1183 02:08:03,042 --> 02:08:05,708 from Hohenschonhausen to his apartment. 1184 02:08:05,917 --> 02:08:08,542 House search and report to follow. 1185 02:08:09,750 --> 02:08:11,750 End of Operation "Lazlo." 1186 02:08:11,833 --> 02:08:14,542 HGW, 3:15 p.m. 1187 02:08:32,625 --> 02:08:34,250 Who is HGW XX/7? 1188 02:09:19,625 --> 02:09:20,667 Stop. 1189 02:10:11,917 --> 02:10:13,583 Back to Hufeland Street. 1190 02:10:39,083 --> 02:10:41,917 TWO YEARS LATER 1191 02:10:46,708 --> 02:10:52,417 SONATA FOR A GOOD MAN 1192 02:11:11,333 --> 02:11:12,375 Hello. 1193 02:11:20,083 --> 02:11:27,083 GEORG DREYMAN SONATA FOR A GOOD MAN 1194 02:11:32,417 --> 02:11:33,667 A NOVEL 1195 02:11:35,083 --> 02:11:39,500 DEDICATED TO HGW XX/7 , In GRATITUDE. 1196 02:11:58,917 --> 02:12:00,125 29.80. 1197 02:12:01,042 --> 02:12:02,583 Shall I gift-wrap it? 1198 02:12:03,583 --> 02:12:05,083 No, it's for me.