1 00:00:00,385 --> 00:00:02,682 Rome, 44 B.C. 2 00:00:02,744 --> 00:00:05,422 Julius Caesar has conquered the known world. 3 00:00:06,357 --> 00:00:08,044 Murdered by the senate, 4 00:00:08,140 --> 00:00:12,432 Caesar names his young nephew, Octavius, heir to the empire. 5 00:00:12,514 --> 00:00:14,054 Protect Octavius. 6 00:00:14,131 --> 00:00:15,954 Teach him how to fight, my friend. 7 00:00:16,025 --> 00:00:17,628 Teach him how to rule. 8 00:00:17,715 --> 00:00:20,000 A dozen men in Rome desperate to rule, 9 00:00:20,066 --> 00:00:21,566 - and Caesar names him? 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,587 No one expects you... 11 00:00:24,197 --> 00:00:26,137 ...to win a war single-handedly. 12 00:00:26,210 --> 00:00:29,460 Just tell this Magonius your plan and let fate determine the rest. 13 00:00:29,573 --> 00:00:31,479 What plan? 14 00:00:31,563 --> 00:00:33,327 Cassius wants the fourth legion... 15 00:00:34,145 --> 00:00:35,067 ...like you do. 16 00:00:35,138 --> 00:00:36,281 I need your support. 17 00:00:36,398 --> 00:00:37,811 This is combat prison. 18 00:00:37,877 --> 00:00:40,141 Don't do anything that makes you stand out. 19 00:00:42,632 --> 00:00:44,132 Does it hurt? 20 00:00:45,164 --> 00:00:45,926 Good. 21 00:00:46,024 --> 00:00:48,067 Maybe pain will give you some sense. 22 00:00:48,359 --> 00:00:49,859 Fight me. 23 00:00:50,833 --> 00:00:54,724 I'll see your heart turned on a spit. 24 00:00:54,881 --> 00:00:56,381 You won't do it. 25 00:00:57,446 --> 00:00:58,543 I'm a murderer. 26 00:00:58,620 --> 00:01:00,048 You did what was necessary. 27 00:01:00,140 --> 00:01:01,343 Fight! 28 00:01:01,470 --> 00:01:02,970 Fight! 29 00:01:03,028 --> 00:01:05,026 I should kill you for what you did to my uncle. 30 00:01:05,050 --> 00:01:07,138 Do that and see how far you get. 31 00:01:07,214 --> 00:01:08,714 One step at a time. 32 00:01:08,864 --> 00:01:10,921 You'll never be Caesar! 33 00:01:12,720 --> 00:01:14,235 No more running, prince. 34 00:01:41,777 --> 00:01:43,562 The omens have returned. 35 00:01:43,656 --> 00:01:45,185 They warn off blood, 36 00:01:45,400 --> 00:01:47,767 - and there is new word of foreign killers- 37 00:01:47,822 --> 00:01:49,671 - arriving to roman shores, 38 00:01:50,003 --> 00:01:54,847 - master assassins believed purchased by Cassius with Caesar's gold, 39 00:01:54,955 --> 00:01:56,609 - here for one purpose... 40 00:01:56,921 --> 00:01:59,358 ...to hunt you, my Lord Octavius. 41 00:01:59,440 --> 00:02:01,355 Whatever happens these coming days, 42 00:02:01,417 --> 00:02:03,966 - Tyrannus must not leave your side. 43 00:02:11,913 --> 00:02:13,413 You're bleeding again. 44 00:02:13,605 --> 00:02:15,105 I'm fine. 45 00:02:16,766 --> 00:02:18,517 We should stick to our plan... 46 00:02:19,101 --> 00:02:21,553 ...head north to claim Magonius' legion. 47 00:02:21,645 --> 00:02:25,036 Antony was like a brother to my uncle. 48 00:02:25,342 --> 00:02:26,842 We can't refuse his help. 49 00:02:27,436 --> 00:02:30,019 His "help" takes us out of our way. 50 00:02:38,148 --> 00:02:39,172 We're nearly there. 51 00:02:39,432 --> 00:02:41,031 I thought I'd ride on ahead. 52 00:02:42,961 --> 00:02:45,126 We'll ride with you, if that's all right. 53 00:02:45,787 --> 00:02:47,287 You're sure? 54 00:03:56,512 --> 00:03:58,012 Where are my boys? 55 00:03:59,818 --> 00:04:01,318 Marios. 56 00:04:01,589 --> 00:04:03,304 Sula, Sula! 57 00:04:03,876 --> 00:04:04,825 How have they been, Davus? 58 00:04:04,891 --> 00:04:06,391 Eager for your return, master. 59 00:04:06,812 --> 00:04:08,061 What's happened to his leg? 60 00:04:08,173 --> 00:04:09,914 He was attacked by an animal- 61 00:04:09,996 --> 00:04:11,164 - here on the property. 62 00:04:11,250 --> 00:04:14,293 Is that what happened, my little legionnaire? Is it? 63 00:04:14,363 --> 00:04:15,961 Your true loves. 64 00:04:16,048 --> 00:04:20,625 Now that you've been so happily reunited, perhaps you can return them to their pen. 65 00:04:21,088 --> 00:04:24,020 My wife and commanding officer, Fulvia. 66 00:04:26,324 --> 00:04:27,697 I'm honored to be here. 67 00:04:27,803 --> 00:04:29,303 The honor is ours. 68 00:04:30,288 --> 00:04:31,788 Gladiator. 69 00:04:35,799 --> 00:04:38,863 Your wound... It's poisonous. It would bring on a fever. 70 00:04:39,001 --> 00:04:39,933 I'm fine, ma'am. 71 00:04:40,021 --> 00:04:42,984 Nonsense. I will not have a guest die of injury here. 72 00:04:43,322 --> 00:04:45,253 Fetch some help for his wound. 73 00:04:45,699 --> 00:04:49,558 - That won't be... - This is one fight you will lose, Tyrannus. 74 00:04:54,725 --> 00:04:56,225 I'll be fine. 75 00:05:03,992 --> 00:05:06,050 Your rooms are ready. 76 00:05:06,158 --> 00:05:07,658 Filled with eager maidens? 77 00:05:07,759 --> 00:05:09,259 With food and drink. 78 00:05:09,568 --> 00:05:11,974 Your bath is heated as you like. 79 00:05:12,061 --> 00:05:12,885 Good. 80 00:05:13,039 --> 00:05:14,539 The journey was... 81 00:05:18,082 --> 00:05:19,582 Caesar. 82 00:05:20,924 --> 00:05:22,675 This was first your uncle's house. 83 00:05:23,135 --> 00:05:24,216 I didn't know. 84 00:05:24,468 --> 00:05:27,381 He gave it to me for our victory at Massilia. 85 00:05:27,903 --> 00:05:29,403 Come. 86 00:05:41,757 --> 00:05:43,257 My uncle... 87 00:05:43,677 --> 00:05:45,229 He trusted you like a brother. 88 00:05:45,900 --> 00:05:47,400 And I him. 89 00:05:47,866 --> 00:05:50,366 It must have been a blow that he named me his heir. 90 00:05:50,744 --> 00:05:52,244 A blow? 91 00:05:52,855 --> 00:05:54,355 A knife in the gut. 92 00:05:54,952 --> 00:05:58,552 I had shed such blood for him in battle, and he had barely mentioned you. 93 00:05:59,596 --> 00:06:01,096 He kept me at a distance. 94 00:06:02,386 --> 00:06:03,589 I hardly knew him. 95 00:06:03,907 --> 00:06:05,407 Well, I did know him, 96 00:06:05,786 --> 00:06:07,286 - better than anyone. 97 00:06:08,239 --> 00:06:09,739 And he knew me. 98 00:06:11,301 --> 00:06:12,616 He knew I'm a fighter. 99 00:06:12,774 --> 00:06:13,808 He valued that. 100 00:06:13,897 --> 00:06:15,177 He also knew its limits. 101 00:06:15,258 --> 00:06:16,896 Cut down the path, yes, 102 00:06:17,434 --> 00:06:19,834 - but it always fell to Caesar to build the road. 103 00:06:21,080 --> 00:06:23,281 And with him gone, that now falls to you. 104 00:06:26,235 --> 00:06:30,895 Marcus Caelus, Publius Claudius, Aleus Crito... You know these names? 105 00:06:30,982 --> 00:06:32,482 Friends of my uncle. 106 00:06:32,518 --> 00:06:34,708 His most loyal and powerful friends... 107 00:06:35,216 --> 00:06:37,366 ...and yours, too, if you can convince them. 108 00:06:37,909 --> 00:06:39,409 What do you mean? 109 00:06:39,629 --> 00:06:42,236 I invited them here along with others, 110 00:06:42,307 --> 00:06:44,516 - all devoted to your uncle. They'll be here soon. 111 00:06:44,540 --> 00:06:46,040 Why didn't you tell me? 112 00:06:46,066 --> 00:06:47,566 I'm telling you now, 113 00:06:48,457 --> 00:06:50,070 - away from Tyrannus. 114 00:06:50,951 --> 00:06:52,214 I saw his look. 115 00:06:52,302 --> 00:06:54,771 He's a gladiator. He doesn't trust anyone. 116 00:06:55,661 --> 00:06:58,370 This is not the arena where everyone is an enemy. 117 00:06:59,685 --> 00:07:01,575 This is not his world, Octavius. 118 00:07:03,013 --> 00:07:05,691 You must win these people over, woo them, 119 00:07:06,085 --> 00:07:07,585 - like your uncle did. 120 00:07:08,830 --> 00:07:12,010 Caesar's ring gets you an audience, but it's no guarantee. 121 00:07:16,868 --> 00:07:18,368 What? 122 00:07:18,578 --> 00:07:20,078 Caesar's ring... 123 00:07:20,114 --> 00:07:22,589 ...I hid it when we were captured at Magonius' villa. 124 00:07:22,613 --> 00:07:25,627 Then we'll send a slave to retrieve it, by all means. 125 00:07:26,990 --> 00:07:28,490 Do you hear me, though? 126 00:07:28,792 --> 00:07:31,757 It's not enough for our guests to hate the senate. 127 00:07:32,663 --> 00:07:34,481 You must do what Caesar did... 128 00:07:36,099 --> 00:07:37,640 ...make them love you. 129 00:07:57,117 --> 00:07:58,617 I won't hurt you. 130 00:08:03,819 --> 00:08:05,319 You're Tyrannus, 131 00:08:05,595 --> 00:08:06,716 - the gladiator. 132 00:08:06,904 --> 00:08:08,404 I was. 133 00:08:08,959 --> 00:08:11,693 You knelt by the great Caesar when he died, 134 00:08:12,150 --> 00:08:14,008 - heard his last words. 135 00:08:18,139 --> 00:08:19,511 Afraid, gladiator? 136 00:08:19,598 --> 00:08:20,510 No. 137 00:08:20,822 --> 00:08:22,322 You are... 138 00:08:23,132 --> 00:08:24,678 ...afraid of the future. 139 00:08:24,846 --> 00:08:26,915 It's the present that worries me. 140 00:08:28,580 --> 00:08:30,336 You're haunted by blood, 141 00:08:31,088 --> 00:08:32,922 - by those you abandoned. 142 00:08:33,090 --> 00:08:35,624 What kind of nursing is this? 143 00:08:38,036 --> 00:08:39,591 Your duty is here, 144 00:08:40,631 --> 00:08:44,820 - but your heart is elsewhere, with your wife and your son. 145 00:08:44,892 --> 00:08:46,392 What do you know about them? 146 00:08:48,260 --> 00:08:50,120 - Your family... - Tell me. 147 00:08:51,184 --> 00:08:52,684 ...In danger. 148 00:08:53,876 --> 00:08:56,345 Please tell me. 149 00:08:59,008 --> 00:09:00,753 The guests will be arriving soon. 150 00:09:01,369 --> 00:09:03,079 I'll take you to your quarters. 151 00:09:09,304 --> 00:09:11,039 Publius Claudius... 152 00:09:12,070 --> 00:09:13,789 ...dumb as a dog dish. 153 00:09:14,056 --> 00:09:16,099 He certainly bought this commission. 154 00:09:16,238 --> 00:09:17,738 And I win him how? 155 00:09:18,429 --> 00:09:19,974 Caesar used to nod. 156 00:09:22,233 --> 00:09:25,865 He said that with each nod of his head, he would count a legion he was gaining. 157 00:09:25,889 --> 00:09:27,389 He'd nod... 158 00:09:28,044 --> 00:09:29,544 ...about everything? 159 00:09:30,753 --> 00:09:32,740 There is only one thing with Publius. 160 00:09:32,986 --> 00:09:34,568 With him, it is always that. 161 00:09:35,039 --> 00:09:37,788 Foreigners... That's who really rules Rome, 162 00:09:37,869 --> 00:09:40,808 - crowding our streets, soiling our walkways, 163 00:09:40,885 --> 00:09:42,318 - gibbering their gibber. 164 00:09:42,406 --> 00:09:43,516 Hear, hear. 165 00:09:43,623 --> 00:09:45,810 Look... even here. 166 00:09:45,897 --> 00:09:49,282 Will the daughters of Rome soon be flapping their bottoms like this, 167 00:09:49,338 --> 00:09:52,605 - laying down their scents for every passing hound? 168 00:09:52,692 --> 00:09:54,740 Is that Roman virtue? 169 00:09:55,779 --> 00:09:57,182 What are you going to do? 170 00:09:57,264 --> 00:09:59,052 You're the gladiator Tyrannus? 171 00:10:00,045 --> 00:10:01,877 - Yes. - What would you cost? 172 00:10:04,437 --> 00:10:05,937 Are you listening to me? 173 00:10:06,874 --> 00:10:08,963 If I wanted to buy you, 174 00:10:10,018 --> 00:10:11,856 - what would that cost? 175 00:10:15,261 --> 00:10:16,761 Excuse me. 176 00:10:22,158 --> 00:10:23,946 Your uncle agreed with me. 177 00:10:24,044 --> 00:10:24,835 I know. 178 00:10:24,939 --> 00:10:26,439 Was he wrong? 179 00:10:26,499 --> 00:10:27,779 Of course not. 180 00:10:27,956 --> 00:10:31,056 Caesar knew that Rome must be protected. 181 00:10:33,632 --> 00:10:35,132 Yes. 182 00:10:38,491 --> 00:10:39,991 He did. 183 00:10:40,355 --> 00:10:43,467 But he also knew Rome is a conquering nation. 184 00:10:43,816 --> 00:10:47,583 He devoted his life to expanding her borders. 185 00:10:48,276 --> 00:10:50,221 So now we're overrun. 186 00:10:50,283 --> 00:10:52,422 That's right, with foreigners- 187 00:10:52,872 --> 00:10:55,485 - brought to Rome as a booty of war, 188 00:10:55,761 --> 00:10:58,714 - feeling only resentment towards their new home. 189 00:11:00,497 --> 00:11:04,352 Perhaps we should not bring the conquered to Rome, 190 00:11:04,588 --> 00:11:08,700 - but instead bring Rome to the conquered, 191 00:11:09,021 --> 00:11:10,623 - make our enemies Roman. 192 00:11:10,711 --> 00:11:11,950 You mean an empire? 193 00:11:12,037 --> 00:11:12,908 Of filthy foreigners? 194 00:11:12,984 --> 00:11:16,988 I mean a universal roman nation. 195 00:11:17,100 --> 00:11:19,245 Our armies can barely control Italy. 196 00:11:19,324 --> 00:11:20,588 It'll be the death of us. 197 00:11:20,700 --> 00:11:22,200 Would it? 198 00:11:22,959 --> 00:11:25,267 I have three legions. 199 00:11:25,370 --> 00:11:26,721 Publius, you have four. 200 00:11:26,820 --> 00:11:29,721 Imagine taking our language, 201 00:11:29,814 --> 00:11:33,669 - our laws, our arts to every corner of the earth. 202 00:11:34,601 --> 00:11:37,642 To be conquered by Rome will be to be liberated. 203 00:11:38,079 --> 00:11:40,499 Oh, the optimism of youth! 204 00:11:40,586 --> 00:11:42,086 And why not? 205 00:11:45,077 --> 00:11:46,946 I'm sure his uncle would approve. 206 00:11:50,905 --> 00:11:53,095 Master, come quickly! 207 00:11:56,635 --> 00:11:59,382 Master, a wolf attacked Davus. 208 00:11:59,479 --> 00:12:00,979 Can you help him? 209 00:12:18,991 --> 00:12:20,820 Bad sign. We should head north. 210 00:12:20,902 --> 00:12:22,402 I had them, Tyrannus. 211 00:12:22,709 --> 00:12:24,209 Did you see? 212 00:12:24,399 --> 00:12:26,088 I saw you talk. 213 00:12:26,175 --> 00:12:28,023 We need Magonius' legion. 214 00:12:28,126 --> 00:12:31,818 Win these people, and you win 10 legions, 20, 215 00:12:31,911 --> 00:12:33,666 - plus the money to rebuild Rome. 216 00:12:33,747 --> 00:12:35,970 Magonius died and not for this. 217 00:12:38,182 --> 00:12:39,892 I need to be here. 218 00:12:57,868 --> 00:12:59,368 At least someone is ready. 219 00:12:59,932 --> 00:13:03,255 I'm sure this hunting party's more than a match for one wolf. 220 00:13:03,540 --> 00:13:07,770 Tyrannus, why don't you stay behind and look after that injury? 221 00:13:08,112 --> 00:13:10,407 No need. I'm feeling quite fit. 222 00:13:13,238 --> 00:13:14,788 Well, then, show me your moves. 223 00:13:17,519 --> 00:13:19,448 I don't fight for amusement. 224 00:13:19,715 --> 00:13:21,215 Humor me. 225 00:13:23,437 --> 00:13:26,284 So, Octavius, do you really believe- 226 00:13:26,351 --> 00:13:29,873 - we should freely give to the world all that is Roman? 227 00:13:32,889 --> 00:13:33,737 Well? 228 00:13:34,338 --> 00:13:36,155 I did not say freely. 229 00:13:36,365 --> 00:13:37,912 It will not be that easy. 230 00:13:38,265 --> 00:13:40,134 So, we force them at sword point? 231 00:13:42,857 --> 00:13:45,448 Yes, if required. 232 00:13:45,530 --> 00:13:47,030 Your uncle had a saying. 233 00:13:47,061 --> 00:13:48,561 Do you know it? 234 00:13:52,616 --> 00:13:54,593 "You can do anything with swords- 235 00:13:54,992 --> 00:13:56,492 - except sit on them." 236 00:14:02,892 --> 00:14:04,981 What do you think, Tyrannus? 237 00:14:07,711 --> 00:14:09,943 Give us the benefit of your wisdom. 238 00:14:19,892 --> 00:14:22,195 I'm a fighter, not a politician. 239 00:14:22,344 --> 00:14:23,516 Excellent. 240 00:14:23,746 --> 00:14:26,342 An answer Caesar himself would appreciate. 241 00:14:30,638 --> 00:14:32,829 Just as well this was practice, eh? 242 00:14:33,592 --> 00:14:36,096 Or I'd be greeting my dogs in Elysium. 243 00:14:38,896 --> 00:14:40,396 It's time. 244 00:14:41,905 --> 00:14:43,405 To the hunt. 245 00:14:49,987 --> 00:14:51,487 There! The wolf! 246 00:15:03,770 --> 00:15:07,057 For my dogs, I'll be wearing this wolf by supper. 247 00:15:28,292 --> 00:15:29,792 There! 248 00:16:01,912 --> 00:16:03,412 Octavius! 249 00:16:51,018 --> 00:16:52,779 Why don't we wait for them inside? 250 00:16:52,904 --> 00:16:54,404 Yes, my Lady. 251 00:16:57,040 --> 00:16:58,540 Here they are now. 252 00:17:07,582 --> 00:17:09,082 You dare show your faces? 253 00:17:09,636 --> 00:17:11,223 I'll kill you where you stand. 254 00:17:11,300 --> 00:17:14,612 Husband, we've invited them here as representatives of the senate. 255 00:17:14,674 --> 00:17:15,913 You invited them. 256 00:17:15,984 --> 00:17:17,484 And what was your plan, hmm? 257 00:17:17,520 --> 00:17:20,136 Did you think you'd Arriveto find Octavius dead? 258 00:17:20,448 --> 00:17:21,171 Dead? 259 00:17:21,263 --> 00:17:22,625 What are you talking about? 260 00:17:22,723 --> 00:17:26,024 This arrow, intended for Octavius. 261 00:17:26,162 --> 00:17:27,243 We know nothing about it. 262 00:17:27,299 --> 00:17:28,548 We don't. I swear. 263 00:17:28,621 --> 00:17:31,288 We are all friends of Caesar here. 264 00:17:31,355 --> 00:17:32,348 We came in peace. 265 00:17:32,429 --> 00:17:36,214 With an offer from the senate to ease our differences. 266 00:17:48,860 --> 00:17:50,410 They honestly seem not to know. 267 00:17:51,225 --> 00:17:52,367 And you believe them? 268 00:17:52,435 --> 00:17:54,153 I wonder why they're here at all. 269 00:17:56,781 --> 00:17:59,191 It's true... ugh! I invited them. 270 00:18:03,140 --> 00:18:05,602 Brutus can't accept all that's happened... 271 00:18:09,560 --> 00:18:11,060 Caesar murdered, 272 00:18:11,869 --> 00:18:13,369 - your mother in prison, 273 00:18:13,938 --> 00:18:15,618 - the Vestal temple now under attack. 274 00:18:15,642 --> 00:18:16,918 All his own doing. 275 00:18:17,087 --> 00:18:19,964 Apparently he preferred it when the senate just talked. 276 00:18:20,230 --> 00:18:23,037 He suggested they'd make an offer to ease the tension, and I said, 277 00:18:23,061 --> 00:18:24,931 - "Why not? We'd hear it." 278 00:18:25,265 --> 00:18:27,085 From his mouth, I thought, 279 00:18:27,214 --> 00:18:30,767 - but instead he sends two eunuchs and his quivering mother. 280 00:18:30,864 --> 00:18:33,148 - And an assassin? - He's a bestiarii, 281 00:18:33,928 --> 00:18:36,262 - a gladiator who trains animals to kill. 282 00:18:36,363 --> 00:18:38,563 I've fought against them before in the arena. 283 00:18:41,867 --> 00:18:44,433 The risk is too great here. We'll be leaving. 284 00:18:47,838 --> 00:18:50,009 I understand you're eager to leave. 285 00:18:51,718 --> 00:18:54,243 I know you're concerned about your family. 286 00:18:54,503 --> 00:18:55,557 What about them? 287 00:18:55,661 --> 00:18:57,811 She told us you're worried. 288 00:19:04,068 --> 00:19:05,568 Get ready now. 289 00:19:05,711 --> 00:19:07,211 We're leaving. 290 00:19:17,488 --> 00:19:18,988 Stop. 291 00:19:19,228 --> 00:19:20,611 You order me to leave? 292 00:19:20,682 --> 00:19:22,182 My family... 293 00:19:22,392 --> 00:19:24,246 My family is no one's concern but mine. 294 00:19:24,270 --> 00:19:25,770 He's offering to help. 295 00:19:25,817 --> 00:19:26,966 Is that what you think? 296 00:19:27,052 --> 00:19:29,346 He wants to send a messenger to check on them. 297 00:19:32,495 --> 00:19:36,452 Your rudeness... jeopardizes everything. 298 00:19:43,012 --> 00:19:45,049 That man saved my life. 299 00:19:45,143 --> 00:19:46,643 I saw. 300 00:19:47,235 --> 00:19:48,766 I need his help. 301 00:19:49,678 --> 00:19:51,306 I need his legions. 302 00:19:51,863 --> 00:19:54,557 What does Antony need, hmm? 303 00:19:54,869 --> 00:19:57,251 Caesar would never trust such an unequal partnership. 304 00:19:57,275 --> 00:19:58,837 It's not unequal. 305 00:20:00,133 --> 00:20:02,226 So, what do you bring to Antony? 306 00:20:03,697 --> 00:20:05,197 What do I bring? 307 00:20:08,150 --> 00:20:09,661 I am Caesar. 308 00:20:16,712 --> 00:20:19,010 There. To our host! 309 00:20:20,186 --> 00:20:21,739 To his quick reflexes. 310 00:20:22,486 --> 00:20:25,772 And for his vision in bringing us all together here. 311 00:20:25,891 --> 00:20:27,391 To Julius Caesar, 312 00:20:28,216 --> 00:20:30,515 - our real host tonight, 313 00:20:30,623 --> 00:20:34,176 - and to his namesake, my friend, 314 00:20:35,014 --> 00:20:38,266 - and what we are all of us poised to accomplish together. 315 00:20:38,466 --> 00:20:39,966 No foreigners. 316 00:21:17,961 --> 00:21:20,728 Thank you. We will win Rome together. 317 00:21:20,808 --> 00:21:23,323 Is that what I think? 318 00:21:24,523 --> 00:21:26,759 A good man, my messenger... 319 00:21:27,809 --> 00:21:29,600 Rode hard all day. 320 00:21:32,529 --> 00:21:33,696 I see it fits. 321 00:21:33,860 --> 00:21:38,120 Inspiring, this gathering, in the true spirit of Caesar. 322 00:21:38,213 --> 00:21:40,014 Yes, absolutely, a new Rome. 323 00:21:40,113 --> 00:21:42,413 A republic in full partnership with the senate. 324 00:21:42,488 --> 00:21:43,890 Now is not the time, consul. 325 00:21:43,998 --> 00:21:46,399 I think the offer will please you. 326 00:21:48,293 --> 00:21:49,912 Now is not the time. 327 00:22:03,769 --> 00:22:05,533 You have admirers of your own. 328 00:22:15,503 --> 00:22:17,125 I wouldn't presume. 329 00:22:17,441 --> 00:22:20,018 Come now. You must be used to it. 330 00:22:20,177 --> 00:22:22,277 They say you were with Caesar when he died. 331 00:22:23,955 --> 00:22:25,455 It's true. 332 00:22:25,859 --> 00:22:27,590 Crito's absence worries me. 333 00:22:27,709 --> 00:22:28,830 Is he lost to us, then? 334 00:22:28,901 --> 00:22:32,604 It's in his nature to know first if a thing will succeed and only then join in. 335 00:22:32,628 --> 00:22:34,278 He'll be here soon. I can see it. 336 00:22:34,354 --> 00:22:36,884 Can you? And what else do you see? 337 00:22:40,441 --> 00:22:41,598 I see a sun. 338 00:22:41,850 --> 00:22:44,221 Son of a father or a sun in the sky? 339 00:22:44,333 --> 00:22:46,647 A sun dipped in blood. 340 00:22:49,540 --> 00:22:50,686 It's odd. 341 00:22:50,825 --> 00:22:54,240 Men think of blood as death. Women think of it as life. 342 00:22:54,327 --> 00:22:55,647 Well, which is it, life or death? 343 00:22:55,751 --> 00:22:57,696 Don't the two go hand in hand? 344 00:22:58,151 --> 00:23:00,374 I- I see now why she's never wrong... 345 00:23:00,461 --> 00:23:01,992 Life, death, black, white. 346 00:23:02,401 --> 00:23:04,101 Take your pick. It's all the same. 347 00:23:04,638 --> 00:23:07,024 You never trust an Egyptian woman. 348 00:23:07,117 --> 00:23:08,741 What were his last words? 349 00:23:09,155 --> 00:23:10,388 Tell us what he said. 350 00:23:10,472 --> 00:23:12,016 Yes, gladiator... 351 00:23:13,107 --> 00:23:14,659 ...tell us what he said. 352 00:23:15,384 --> 00:23:17,040 Tell us what he said. 353 00:23:17,204 --> 00:23:18,990 Tell us what he said. 354 00:23:19,302 --> 00:23:21,106 Tell us! Tell us! Tell us! 355 00:23:22,136 --> 00:23:24,519 Tyrannus was supposed to protect him. 356 00:23:47,633 --> 00:23:50,500 Go if you need to. 357 00:23:50,817 --> 00:23:52,317 I'll stay. 358 00:24:08,088 --> 00:24:09,588 And your wound? 359 00:24:11,368 --> 00:24:12,868 How is it now? 360 00:24:16,452 --> 00:24:17,952 Well? 361 00:24:21,762 --> 00:24:23,262 Why... 362 00:24:24,533 --> 00:24:25,680 Why are you leaving? 363 00:24:25,740 --> 00:24:28,495 I always leave before the orgy. 364 00:24:31,520 --> 00:24:34,416 Can I offer you a ride? 365 00:24:47,898 --> 00:24:49,398 Driver. 366 00:25:16,583 --> 00:25:18,083 Stop! 367 00:25:55,904 --> 00:25:56,764 Assassin! 368 00:25:56,866 --> 00:25:57,619 No! 369 00:25:57,768 --> 00:25:59,268 He tried to kill me. 370 00:26:00,534 --> 00:26:03,093 This is general Crito, our guest. 371 00:26:03,180 --> 00:26:05,099 - General, my apologies. - Apologies? 372 00:26:05,192 --> 00:26:06,692 He's no assassin. 373 00:26:06,718 --> 00:26:07,957 He's Tyrannus of Rome. 374 00:26:08,039 --> 00:26:09,612 Well, his head will hook good upon a stick. 375 00:26:09,636 --> 00:26:11,039 That won't be necessary. 376 00:26:11,152 --> 00:26:12,652 And who are you? 377 00:26:12,774 --> 00:26:13,958 Gaius Octavius. 378 00:26:14,034 --> 00:26:15,679 Tyrannus was trying to protect me. 379 00:26:15,703 --> 00:26:17,910 If you can't control your slave... 380 00:26:17,987 --> 00:26:19,850 - I'm not his slave. - Silence! 381 00:26:20,373 --> 00:26:22,381 We've had enough of your insolence! 382 00:26:22,513 --> 00:26:24,363 This was a misunderstanding, general, 383 00:26:24,464 --> 00:26:26,672 - borne of duty and illness. 384 00:26:27,111 --> 00:26:30,254 Please accept Tyrannus' most abject apology. 385 00:26:30,577 --> 00:26:32,861 - Apologize at once, Tyrannus. - We should not be here. 386 00:26:32,885 --> 00:26:34,736 Have I come here to be insulted by a slave? 387 00:26:34,760 --> 00:26:36,260 Tyrannus. 388 00:26:38,949 --> 00:26:40,935 Is this how you treat your allies? 389 00:26:41,534 --> 00:26:43,034 General, wait! 390 00:26:46,783 --> 00:26:48,759 Are you satisfied? 391 00:26:50,135 --> 00:26:53,311 Your stupidity has cost us four legions. 392 00:27:00,472 --> 00:27:02,174 Get back here! 393 00:27:09,818 --> 00:27:13,341 The only reason he is leaving this room alive... 394 00:27:15,198 --> 00:27:17,170 ...is as a courtesy to you. 395 00:27:42,245 --> 00:27:43,745 Halt. 396 00:27:44,785 --> 00:27:46,295 Halt! I command it! 397 00:27:46,367 --> 00:27:47,769 You command nothing! 398 00:27:47,847 --> 00:27:49,762 I give you one last chance, 399 00:27:49,818 --> 00:27:51,959 - in light of your wound and your concern for your family. 400 00:27:51,983 --> 00:27:54,544 Don't. Don't speak of them. 401 00:27:54,646 --> 00:27:56,481 Sick or not, you cannot talk to me this way! 402 00:27:56,505 --> 00:27:58,066 I'll talk as I wish! 403 00:27:58,189 --> 00:27:59,407 I am a free man! 404 00:27:59,510 --> 00:28:01,349 And I am Caesar! 405 00:28:01,451 --> 00:28:03,601 Caesar would never crawl to others, 406 00:28:03,760 --> 00:28:05,629 - begging them to fight his battles. 407 00:28:05,700 --> 00:28:07,876 He'd have taken back half of Rome by now. 408 00:28:07,954 --> 00:28:09,489 Shut up! Shut up! 409 00:28:11,076 --> 00:28:14,471 You disparage me, call me less than Caesar? 410 00:28:14,558 --> 00:28:16,058 And how would you know? 411 00:28:16,494 --> 00:28:20,119 Your only knowledge of Caesar was as his bodyguard, and where is he now? 412 00:28:20,682 --> 00:28:22,834 Everyone in that room believes I should kill you. 413 00:28:22,858 --> 00:28:25,609 Nothing would gain their support faster than taking you back- 414 00:28:25,633 --> 00:28:27,440 - and beheading you right now. 415 00:28:31,353 --> 00:28:32,899 But I will not do that. 416 00:28:33,205 --> 00:28:34,967 You have gotten me safely here. 417 00:28:35,079 --> 00:28:36,744 For that, I am grateful. 418 00:28:39,608 --> 00:28:41,108 Go. 419 00:28:41,470 --> 00:28:42,796 Go to your family. 420 00:28:42,907 --> 00:28:44,407 Your service is done. 421 00:28:48,295 --> 00:28:51,130 Go before I change my mind! 422 00:29:18,044 --> 00:29:19,544 Sir? 423 00:29:23,129 --> 00:29:24,759 Sir, are you all right? 424 00:29:25,378 --> 00:29:26,878 Yes. 425 00:29:27,155 --> 00:29:28,655 Everything's fine. 426 00:29:30,171 --> 00:29:33,687 Marcus Agrippa of the second legion. 427 00:29:34,809 --> 00:29:36,309 If you need anything, 428 00:29:37,262 --> 00:29:38,762 - we're here for you. 429 00:29:40,053 --> 00:29:41,583 Go back to your post. 430 00:29:44,011 --> 00:29:45,511 Hail Caesar. 431 00:29:54,332 --> 00:29:55,832 You will meet him- 432 00:29:56,933 --> 00:29:58,433 - on the battlefield. 433 00:29:59,094 --> 00:30:01,029 I'm sick of your prophesies... 434 00:30:02,294 --> 00:30:03,794 ...and sick of Antony. 435 00:30:04,383 --> 00:30:06,150 I'm not speaking of Antony. 436 00:30:08,110 --> 00:30:10,333 It's Octavius you'll meet. 437 00:30:40,894 --> 00:30:42,558 Is everything taken care of? 438 00:30:42,839 --> 00:30:44,149 Yes, quite. 439 00:30:44,318 --> 00:30:46,059 Good. Um... 440 00:30:46,455 --> 00:30:50,104 I have been looking over the senate's proposal. 441 00:30:50,335 --> 00:30:51,835 And? 442 00:30:52,465 --> 00:30:53,965 We think it's quite strong. 443 00:30:53,990 --> 00:30:56,807 Especially after Crito's unfortunate departure. 444 00:31:01,532 --> 00:31:02,951 The governorship of Gaul. 445 00:31:03,027 --> 00:31:05,618 A most important and powerful post. 446 00:31:05,704 --> 00:31:07,032 500 miles from Rome. 447 00:31:07,113 --> 00:31:09,142 As was Caesar when he was your age. 448 00:31:09,515 --> 00:31:10,784 And the senate? 449 00:31:10,929 --> 00:31:13,380 Let the senate deal with the mess in Rome. 450 00:31:13,831 --> 00:31:17,180 In a few years, you'll return, the conquering hero. 451 00:31:20,814 --> 00:31:22,314 General. 452 00:31:22,433 --> 00:31:23,933 Caesar. 453 00:31:27,298 --> 00:31:29,313 I'll take the governorship of Gaul. 454 00:31:30,777 --> 00:31:33,579 And I'll also take the governorship of Germania- 455 00:31:33,682 --> 00:31:35,852 - and Spain and Macedonia... 456 00:31:36,738 --> 00:31:38,925 ...and of Rome herself, most certainly. 457 00:31:40,055 --> 00:31:43,656 Tell the senate what I tell everyone here tonigh... 458 00:31:43,936 --> 00:31:45,652 ...I am Caesar- 459 00:31:46,312 --> 00:31:47,852 - and no one else. 460 00:31:53,162 --> 00:31:54,662 Do you hear me? 461 00:32:00,506 --> 00:32:02,006 Well? 462 00:32:04,222 --> 00:32:05,871 Did you hear him? 463 00:32:09,603 --> 00:32:12,932 Yes, I think you did. 464 00:32:14,318 --> 00:32:15,835 We need another skin of wine. 465 00:32:15,912 --> 00:32:17,412 Yes, more. 466 00:32:21,888 --> 00:32:23,464 Tell me about Massilia. 467 00:32:23,981 --> 00:32:25,287 Just an old war story. 468 00:32:25,379 --> 00:32:28,779 What a victory that must have been, that Caesar gave you this estate. 469 00:32:29,151 --> 00:32:30,651 What a battle. 470 00:32:31,154 --> 00:32:32,654 Victory, yes. 471 00:32:32,931 --> 00:32:33,924 Battle... 472 00:32:34,374 --> 00:32:35,874 Tell me. 473 00:32:40,851 --> 00:32:45,552 I was... I was backed up in the canyon there at Massilia. 474 00:32:47,699 --> 00:32:55,002 General Quintilius Maximus Metallus Idiotus had cavalry there... 475 00:32:55,172 --> 00:32:57,875 Hastati here. 476 00:32:58,736 --> 00:33:00,722 35,000 men... 477 00:33:01,106 --> 00:33:03,025 ...35,000. 478 00:33:03,850 --> 00:33:07,158 I was here with 500 men... 479 00:33:07,373 --> 00:33:08,873 A scouting party. 480 00:33:09,513 --> 00:33:13,840 General Quintilius Maximus Maximus Maximus knew he had me. 481 00:33:13,942 --> 00:33:15,125 I knew he had me. 482 00:33:15,243 --> 00:33:19,068 He rode up himself with his honor guard to my tent- 483 00:33:19,421 --> 00:33:21,193 - to let me know he knew. 484 00:33:21,776 --> 00:33:23,425 A good republican soldier. 485 00:33:24,172 --> 00:33:25,246 I was doomed. 486 00:33:25,365 --> 00:33:26,209 What did you do? 487 00:33:26,297 --> 00:33:27,797 Do? 488 00:33:28,063 --> 00:33:30,168 I gutted him right there in my tent. 489 00:33:30,996 --> 00:33:32,886 Not entirely honorable, I know. 490 00:33:33,019 --> 00:33:34,519 There he was, 491 00:33:34,889 --> 00:33:36,389 - and there I was. 492 00:33:38,435 --> 00:33:39,935 What else could I do? 493 00:33:42,743 --> 00:33:44,483 Caesar needed a victory. 494 00:33:54,202 --> 00:33:55,702 That's what I need... 495 00:33:56,772 --> 00:33:58,302 A general like you. 496 00:34:01,532 --> 00:34:03,032 What? 497 00:34:05,081 --> 00:34:07,195 You took an arrow for me today. 498 00:34:08,614 --> 00:34:10,114 Yes. 499 00:34:10,564 --> 00:34:12,716 At the time, I didn't know why, but... 500 00:34:13,719 --> 00:34:15,219 ...now I do. 501 00:34:15,433 --> 00:34:16,933 Octavius, 502 00:34:17,814 --> 00:34:19,847 - I see in you a great leader, 503 00:34:20,821 --> 00:34:22,582 - greater even than Caesar. 504 00:34:25,423 --> 00:34:27,223 I will always take an arrow for you. 505 00:34:40,189 --> 00:34:41,197 What are you doing? 506 00:34:41,332 --> 00:34:42,832 A declaration. 507 00:34:43,461 --> 00:34:46,795 If anything should happen to me, my troops, 508 00:34:47,173 --> 00:34:50,398 - all that I command must fall to you. 509 00:34:50,597 --> 00:34:52,097 Nothing will happen. 510 00:34:53,225 --> 00:34:54,761 But if anything should. 511 00:34:55,616 --> 00:34:58,519 The windbag toga brigade must never have Rome again. 512 00:35:14,505 --> 00:35:16,373 And should anything happen to me, 513 00:35:17,417 --> 00:35:20,975 - my legacy from Caesar falls to you, 514 00:35:21,102 --> 00:35:22,602 - as he would want. 515 00:35:23,721 --> 00:35:26,914 I assign to you this sacred duty... 516 00:35:27,862 --> 00:35:29,905 ...to preserve Rome. 517 00:35:30,848 --> 00:35:32,479 Brothers together. 518 00:35:33,714 --> 00:35:35,214 A pact? 519 00:36:52,399 --> 00:36:53,705 What happened to your gladiator? 520 00:36:53,804 --> 00:36:55,407 He's not my gladiator. 521 00:36:55,507 --> 00:36:56,526 But where is he? 522 00:36:56,645 --> 00:36:58,145 He's gone. 523 00:36:58,574 --> 00:37:00,980 Let us guard you then. 524 00:37:01,241 --> 00:37:03,304 That sounds like a good idea. 525 00:37:03,852 --> 00:37:05,747 Are you twins, then? 526 00:39:05,926 --> 00:39:07,426 Gods! 527 00:39:09,018 --> 00:39:12,654 A bestiarii is an assassin you never see. 528 00:39:12,801 --> 00:39:14,958 He is a patient hunter. 529 00:39:15,065 --> 00:39:17,603 Like a spider, he traps his prey, 530 00:39:17,707 --> 00:39:20,159 - poisons them, and then cuts. 531 00:39:20,308 --> 00:39:24,188 Witnesses to the massacre said he came through unguarded gates- 532 00:39:24,266 --> 00:39:28,264 - and watched in shadow as the guests sated every appetite- 533 00:39:28,356 --> 00:39:30,389 - and fell into deep sleep. 534 00:39:30,604 --> 00:39:33,415 Dozens of asps were laid in their beds. 535 00:39:33,503 --> 00:39:36,293 Those who woke had their throats slit. 536 00:39:36,431 --> 00:39:38,366 40 Romans in all... 537 00:39:38,447 --> 00:39:40,762 In one brilliant, savage stroke, 538 00:39:40,865 --> 00:39:43,579 - every Caesar loyalist gone. 539 00:40:41,163 --> 00:40:42,663 I see you're up. 540 00:40:42,940 --> 00:40:44,440 You... 541 00:40:47,803 --> 00:40:49,882 You know, I tried to tell you. 542 00:40:52,427 --> 00:40:54,260 After my victory in Massilia... 543 00:40:54,957 --> 00:40:56,990 ...did I deserve more than this house? 544 00:40:58,087 --> 00:40:59,587 Certainly. 545 00:41:00,138 --> 00:41:03,154 But I accepted it gladly because it was from Caesar. 546 00:41:04,420 --> 00:41:06,430 I was happy to be his second. 547 00:41:06,784 --> 00:41:08,284 It was an honor. 548 00:41:10,824 --> 00:41:12,324 Second to you? 549 00:41:12,938 --> 00:41:16,666 An empty, vain boy who expects the world handed to him? 550 00:41:17,706 --> 00:41:21,898 Saying you are Caesar does not make it so. 551 00:41:27,550 --> 00:41:30,950 Not entirely honor, how this worked out, I know. 552 00:41:32,082 --> 00:41:33,905 But there you were... 553 00:41:34,565 --> 00:41:36,065 ...and there I was. 554 00:41:38,995 --> 00:41:40,720 What else could I do? 555 00:41:49,485 --> 00:41:51,343 Hail, Caesar.