1 00:00:26,760 --> 00:00:29,497 * * 2 00:00:31,499 --> 00:00:33,201 I'd like to think that fate 3 00:00:33,401 --> 00:00:36,287 had a hand in what happened that summer. 4 00:00:36,487 --> 00:00:39,699 That it was the pants' destiny to find us. 5 00:00:39,899 --> 00:00:43,111 Where they came from and why they chose us, 6 00:00:43,311 --> 00:00:46,514 well, that will always be a mystery. 7 00:00:46,714 --> 00:00:49,317 But perhaps that was part of their miracle, 8 00:00:49,517 --> 00:00:53,571 that they sensed in that moment how much we needed them, 9 00:00:53,771 --> 00:00:57,825 how much we needed some little bit of faith to hold on to, 10 00:00:58,025 --> 00:01:00,561 when it seemed like everything we believed in 11 00:01:00,761 --> 00:01:03,631 was about to slip away. 12 00:01:03,831 --> 00:01:06,367 * * 13 00:01:12,806 --> 00:01:16,744 But wait a minute, I'm getting ahead of myself. 14 00:01:16,944 --> 00:01:18,412 So that makes it... Beautiful dress! 15 00:01:18,612 --> 00:01:20,881 We'd been a foursome for as long as I could remember. 16 00:01:21,081 --> 00:01:21,982 Where are we going? 17 00:01:23,584 --> 00:01:26,720 In fact, we were a foursome before we were born. 18 00:01:26,920 --> 00:01:27,588 And seven. 19 00:01:27,788 --> 00:01:29,223 Anyone feel any kicking? 20 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 Our mothers met at a prenatal aerobics class. 21 00:01:32,292 --> 00:01:34,962 They really didn't have anything in common... 22 00:01:35,162 --> 00:01:37,565 except their due dates. 23 00:01:37,765 --> 00:01:39,733 One, and relax. 24 00:01:39,933 --> 00:01:40,768 Good work. 25 00:01:40,968 --> 00:01:43,704 The first one out of the gate was Bridget. 26 00:01:43,904 --> 00:01:44,438 Uh-oh... 27 00:01:44,638 --> 00:01:46,574 Ladies, let's keep it together. 28 00:01:46,774 --> 00:01:49,343 The rest of us followed within the week. 29 00:01:50,611 --> 00:01:52,546 Bridget liked to take charge. 30 00:01:54,114 --> 00:01:55,649 Way to go, Lena! 31 00:01:55,849 --> 00:01:57,384 I'll handle this. 32 00:01:57,584 --> 00:01:58,919 And you know what? 33 00:01:59,119 --> 00:02:01,889 Sometimes that worked in our favor. 34 00:02:02,089 --> 00:02:03,323 Ah! No! 35 00:02:03,523 --> 00:02:04,758 Oh, my God. 36 00:02:06,194 --> 00:02:07,595 Ah! Help! 37 00:02:07,795 --> 00:02:11,632 And that's how it always was with us: 38 00:02:11,832 --> 00:02:13,367 give and take. 39 00:02:15,436 --> 00:02:17,771 But mostly give. 40 00:02:19,106 --> 00:02:22,292 Lena, I don't think he's coming back this time. 41 00:02:22,492 --> 00:02:25,237 LENA It's gonna be okay, Carmen. 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,182 I'll come over first thing tomorrow. 43 00:02:28,382 --> 00:02:31,319 And Tibby and Bridget, too. 44 00:02:31,519 --> 00:02:35,223 Just stay on the phone with me until you fall asleep. 45 00:02:37,291 --> 00:02:39,560 What Were They Thinking? take seven. 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,662 We were there for each other, 47 00:02:41,862 --> 00:02:44,932 to understand the things that no one else in the world could. 48 00:02:45,132 --> 00:02:46,000 What were they thinking? 49 00:02:46,200 --> 00:02:48,285 Having another baby at their age! 50 00:02:48,485 --> 00:02:50,595 And what was I, just some experiment 51 00:02:50,795 --> 00:02:52,906 from their hippie days and now it's time 52 00:02:53,106 --> 00:02:55,243 to start their real family? 53 00:02:55,443 --> 00:02:57,045 Go ahead. 54 00:02:57,245 --> 00:02:59,713 They're out of their minds. 55 00:02:59,913 --> 00:03:01,532 It sucks. 56 00:03:01,732 --> 00:03:03,151 Totally. 57 00:03:03,351 --> 00:03:06,320 Cut! Lena, don't you realize this is a tragedy? 58 00:03:06,520 --> 00:03:08,689 Can't you give me a bit more enthusiasm? 59 00:03:08,889 --> 00:03:13,327 There were some things we would never make sense of. 60 00:03:13,527 --> 00:03:15,363 Grief is never an easy burden to bear. 61 00:03:15,563 --> 00:03:17,932 And we were there for those, too. 62 00:03:18,132 --> 00:03:20,301 And as we mourn the loss 63 00:03:20,501 --> 00:03:22,970 of this beloved wife, mother and friend, 64 00:03:23,170 --> 00:03:26,006 it only makes her choice that much more unfathomable. 65 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 What measure of despair 66 00:03:28,576 --> 00:03:31,345 compels one to commit such an act? 67 00:03:31,545 --> 00:03:32,580 We can only take comfort 68 00:03:32,780 --> 00:03:36,083 in the fact that she is in a better place now 69 00:03:36,283 --> 00:03:38,352 than she found here among us. 70 00:03:43,624 --> 00:03:45,959 My deepest sympathies. Bridget. 71 00:03:46,159 --> 00:03:51,299 We were there for the things we couldn't face alone. 72 00:03:51,499 --> 00:03:52,716 Hey. 73 00:03:52,916 --> 00:03:53,934 Hey, B, 74 00:03:54,134 --> 00:03:56,003 you okay? Yeah. I will be 75 00:03:56,203 --> 00:03:59,440 as soon as I get out of these stupid heels. Here. 76 00:03:59,640 --> 00:04:01,108 Hold them for me, will you? 77 00:04:01,308 --> 00:04:02,476 I think I'll run home. 78 00:04:03,911 --> 00:04:04,978 Or... 79 00:04:05,178 --> 00:04:08,115 the ones we didn't want to face at all. 80 00:04:08,315 --> 00:04:11,018 * * 81 00:04:11,218 --> 00:04:15,689 Together it was as if we formed one single, complete person: 82 00:04:15,889 --> 00:04:17,941 wild, unstoppable Bridget; 83 00:04:18,141 --> 00:04:20,193 shy and beautiful Lena; 84 00:04:20,393 --> 00:04:21,295 Tibby the rebel; 85 00:04:21,495 --> 00:04:24,598 and me, Carmen, the writer. 86 00:04:24,798 --> 00:04:27,034 You can't buy anything new at a vintage store. 87 00:04:27,234 --> 00:04:29,303 We were 16 and had never been apart. 88 00:04:29,503 --> 00:04:31,572 And all that was about to change. 89 00:04:31,772 --> 00:04:32,540 How about this one? 90 00:04:32,740 --> 00:04:34,475 It's great, if you want to go to Greece 91 00:04:34,675 --> 00:04:35,976 looking like Laverne De Fazio. 92 00:04:36,176 --> 00:04:37,111 Who? '70s TV icon. 93 00:04:37,311 --> 00:04:39,847 Am I the only one who's not culturally deprived around here? 94 00:04:40,047 --> 00:04:42,583 Oh, somebody forgot to take her happy pill this morning. 95 00:04:42,783 --> 00:04:43,717 No. Actually, I'm saving them up 96 00:04:43,917 --> 00:04:45,553 for when I'm stuck doing time at Wallmans 97 00:04:45,753 --> 00:04:48,088 while the rest of you jet off on your little adventures. 98 00:04:48,288 --> 00:04:51,592 Aw, boo-hoo, Tibby, you are such a drama queen. 99 00:04:51,792 --> 00:04:53,494 I am going to South Carolina. 100 00:04:53,694 --> 00:04:55,429 That is only, like, three states away. 101 00:04:55,629 --> 00:04:56,897 It's abandonment, nevertheless. 102 00:04:57,097 --> 00:04:58,031 I hate you all. 103 00:04:58,231 --> 00:05:00,968 Oh, please, you're the one who wanted to stay here all summer 104 00:05:01,168 --> 00:05:02,803 and angst it out making your documentary. 105 00:05:03,003 --> 00:05:04,338 Yeah, it's gonna be a huge hit. 106 00:05:04,538 --> 00:05:06,940 Enthralling footage on how to stack deodorant. 107 00:05:07,140 --> 00:05:09,543 You know, I think I'm gonna start my own genre, 108 00:05:09,743 --> 00:05:11,111 call it the suck-umentary. 109 00:05:11,311 --> 00:05:13,180 Lena, look at this. Oh, my goodness. 110 00:05:13,380 --> 00:05:14,215 They're perfect. 111 00:05:14,415 --> 00:05:15,549 I can't wear a bikini. 112 00:05:15,749 --> 00:05:17,618 Carmen, duh, don't you know that all the beaches 113 00:05:17,818 --> 00:05:19,019 in Greece are nude? What?! 114 00:05:19,219 --> 00:05:21,155 She's just kidding, Lena. 115 00:05:21,355 --> 00:05:23,991 God, I envy you... you get to go to a place 116 00:05:24,191 --> 00:05:25,125 where there's actually guys. 117 00:05:25,325 --> 00:05:26,794 I thought you were looking forward 118 00:05:26,994 --> 00:05:28,295 to, um, el campo de futbol. 119 00:05:28,495 --> 00:05:29,397 She sure was 120 00:05:29,597 --> 00:05:31,331 until she found out it was girls-only. 121 00:05:31,531 --> 00:05:32,166 No boys allowed. 122 00:05:32,366 --> 00:05:33,600 I don't want to talk about it. 123 00:05:33,800 --> 00:05:35,218 Hey, pierce alert, pierce alert. 124 00:05:35,418 --> 00:05:36,637 Mm-mm. Sorry, young lady. 125 00:05:36,837 --> 00:05:38,372 No more holes. I've told you... 126 00:05:38,572 --> 00:05:39,507 Tibby? 127 00:05:39,707 --> 00:05:41,575 Take those out right now and try these on. Look. 128 00:05:41,775 --> 00:05:43,477 Put them on. Go. Go, go, go, go. 129 00:05:43,677 --> 00:05:45,078 Carmen... 130 00:05:46,146 --> 00:05:46,980 * Ta-da! * 131 00:05:47,180 --> 00:05:48,549 Tibby, you're a babe! 132 00:05:48,749 --> 00:05:51,318 Wow! Tibby, you look amazing. 133 00:05:51,518 --> 00:05:52,152 Look at you! 134 00:05:52,352 --> 00:05:53,737 Turn around. Carmen! 135 00:05:53,937 --> 00:05:55,322 You look wonderful. 136 00:05:55,522 --> 00:05:56,390 You look good! 137 00:05:56,590 --> 00:05:58,091 They look great on you. Please buy them. 138 00:05:58,291 --> 00:05:59,676 You try them on, then. 139 00:05:59,876 --> 00:06:01,261 But I don't wear jeans. 140 00:06:01,461 --> 00:06:02,296 Yeah. Or bikinis 141 00:06:02,496 --> 00:06:03,664 or miniskirts or anything else 142 00:06:03,864 --> 00:06:06,099 that might actually show you have a shape. 143 00:06:06,299 --> 00:06:07,134 I do not. 144 00:06:07,334 --> 00:06:08,769 Tibby, those look so great on you. 145 00:06:08,969 --> 00:06:09,970 Why can't you just admit it? 146 00:06:10,170 --> 00:06:13,373 Oh, because I'm wallowing in self-pity. 147 00:06:15,242 --> 00:06:17,411 Ay, Dios mio! 148 00:06:17,611 --> 00:06:20,213 Lena... you have a body! Are you serious? 149 00:06:20,413 --> 00:06:22,850 Lena Kaligaras has a body! 150 00:06:23,050 --> 00:06:23,551 Shh. Stop it. 151 00:06:23,751 --> 00:06:24,918 When did this happen? 152 00:06:25,118 --> 00:06:26,286 You look good in those! 153 00:06:26,486 --> 00:06:27,921 Look at you! 154 00:06:28,121 --> 00:06:29,990 You look good! Little Lena. 155 00:06:30,190 --> 00:06:31,859 Bridget, you're the one 156 00:06:32,059 --> 00:06:34,194 who loves jeans so much, why don't you try them? 157 00:06:34,394 --> 00:06:36,530 Uh, maybe 'cause I'm three inches taller than you. 158 00:06:36,730 --> 00:06:37,731 Fair is fair. 159 00:06:37,931 --> 00:06:40,333 Hey, how can they be perfect on you, too? 160 00:06:40,533 --> 00:06:41,334 Wow, that is a little weird. 161 00:06:41,534 --> 00:06:42,403 I don't know, but, um, 162 00:06:42,603 --> 00:06:43,704 it's really starting to freak me out. 163 00:06:43,904 --> 00:06:45,472 Okay, Carmen, it's your turn. 164 00:06:45,672 --> 00:06:47,390 * Ooh, woo, ooh... * 165 00:06:47,590 --> 00:06:49,309 Carmen, you try them on. 166 00:06:49,509 --> 00:06:50,210 You have to. 167 00:06:50,410 --> 00:06:52,145 Oh, come on, B, honestly. 168 00:06:52,345 --> 00:06:53,414 Are you serious? 169 00:06:53,614 --> 00:06:55,215 You think that a pair of jeans that fits all three of you 170 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 is going to fit... all of this? 171 00:06:57,617 --> 00:06:58,486 Put them on. Now. 172 00:06:58,686 --> 00:06:59,753 We'll help your thighs get into them. 173 00:06:59,953 --> 00:07:00,954 Don't worry about it. 174 00:07:01,154 --> 00:07:01,755 Tibby! 175 00:07:01,955 --> 00:07:02,623 Oh, come on. 176 00:07:02,823 --> 00:07:04,575 Will you help me get out of them? 177 00:07:04,775 --> 00:07:06,527 Carmen, we all tried them on. 178 00:07:06,727 --> 00:07:07,328 Yeah. 179 00:07:07,528 --> 00:07:08,512 Just try them. 180 00:07:08,712 --> 00:07:09,697 All right. 181 00:07:10,964 --> 00:07:13,801 My thighs. 182 00:07:15,168 --> 00:07:16,870 Sassy britches. 183 00:07:20,007 --> 00:07:22,009 Okay, here we go. 184 00:07:26,179 --> 00:07:27,114 What? 185 00:07:27,314 --> 00:07:28,416 I told you guys, I'm just gonna 186 00:07:28,616 --> 00:07:30,951 take them off, and we're gonna pretend 187 00:07:31,151 --> 00:07:31,752 like this never... 188 00:07:33,020 --> 00:07:34,187 Come over here and look at yourself. 189 00:07:34,387 --> 00:07:35,188 They look amazing on you. 190 00:07:35,388 --> 00:07:36,757 Look at them. 191 00:07:37,858 --> 00:07:40,661 Call me crazy, but it's scientifically impossible 192 00:07:40,861 --> 00:07:42,796 that a pair of pants could fit me... 193 00:07:42,996 --> 00:07:44,698 And me... And me... 194 00:07:44,898 --> 00:07:46,400 And me. 195 00:07:46,600 --> 00:07:47,768 This is crazy. 196 00:07:47,968 --> 00:07:49,069 Look, Tib, something happened today 197 00:07:49,269 --> 00:07:51,204 that I can't explain and you can't explain. 198 00:07:51,404 --> 00:07:52,606 Okay, whatever, let's just ignore it. 199 00:07:52,806 --> 00:07:55,075 We can't just ignore... we can't just ignore it. 200 00:07:55,275 --> 00:07:55,876 Why? 201 00:07:56,076 --> 00:07:57,077 Because it's a sign... 202 00:07:57,277 --> 00:07:58,078 Shh. Be quiet. 203 00:07:58,979 --> 00:08:00,247 Sometimes you are just... 204 00:08:00,447 --> 00:08:01,298 B, be careful! 205 00:08:01,498 --> 00:08:02,641 I'm fine, Lena. 206 00:08:02,841 --> 00:08:03,784 Oh, my God. 207 00:08:03,984 --> 00:08:05,586 All I know is, it makes every one of our butts look good. 208 00:08:05,786 --> 00:08:06,587 That's enough for me. 209 00:08:06,787 --> 00:08:07,788 That's right. 210 00:08:07,988 --> 00:08:08,389 Amen. 211 00:08:08,589 --> 00:08:09,690 Get up there. Go on. 212 00:08:09,890 --> 00:08:11,759 Look, there is more going on here than, like... 213 00:08:11,959 --> 00:08:13,226 But there's probably Lycra. 214 00:08:22,903 --> 00:08:24,871 All right, guys, are we ready for this? 215 00:08:25,071 --> 00:08:27,040 In the name of the Father, the Son... 216 00:08:27,240 --> 00:08:28,208 Oh, my God, here we go. 217 00:08:28,408 --> 00:08:29,410 Oh, Carmen. This isn't church! 218 00:08:29,610 --> 00:08:32,446 You guys! But it's still a sacred place. 219 00:08:32,646 --> 00:08:35,098 I mean, this is where our moms met, right? 220 00:08:35,298 --> 00:08:37,525 Anyway, look, we're gathered here today 221 00:08:37,725 --> 00:08:39,953 to honor a gift that has been sent to us. 222 00:08:40,153 --> 00:08:41,589 Then why'd we have to pay for 'em? 223 00:08:41,789 --> 00:08:43,256 Tibby, just go with it. 224 00:08:43,456 --> 00:08:44,424 Carmen, go ahead. 225 00:08:44,624 --> 00:08:45,526 I know. 226 00:08:45,726 --> 00:08:48,545 Tonight, on the eve of our separation, 227 00:08:48,745 --> 00:08:51,565 magic has come to us in a pair of pants. 228 00:08:53,801 --> 00:08:56,136 What? And I'm proposing 229 00:08:56,336 --> 00:08:58,472 that we share them equally, 230 00:08:58,672 --> 00:09:01,274 and that this summer they travel among us, 231 00:09:01,474 --> 00:09:04,010 and they'll link us in hearts and spirits, 232 00:09:04,210 --> 00:09:06,747 even though we're far apart from each other. 233 00:09:06,947 --> 00:09:08,382 That's sweet. I think that tonight 234 00:09:08,582 --> 00:09:10,017 we're the sisters of these pantalones. 235 00:09:10,217 --> 00:09:10,618 Yes! 236 00:09:10,818 --> 00:09:11,952 Sisters of the Pants? 237 00:09:12,152 --> 00:09:13,086 Yes! We need rules. 238 00:09:13,286 --> 00:09:14,688 Every sisterhood has rules. 239 00:09:14,888 --> 00:09:16,223 Thank you. A manifesto. 240 00:09:16,423 --> 00:09:17,057 Okay. 241 00:09:17,257 --> 00:09:18,358 Good point! I love it! 242 00:09:18,558 --> 00:09:19,460 Okay, rule number one. 243 00:09:19,660 --> 00:09:22,029 Um, each sister is going to keep the pants for... 244 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 A week. A week. 245 00:09:23,831 --> 00:09:25,565 I think that Lena should be first, 'cause Greece 246 00:09:25,765 --> 00:09:26,566 is the furthest away. 247 00:09:26,766 --> 00:09:27,735 Yes. Okay. 248 00:09:27,935 --> 00:09:29,436 Tibby, you next. Uh, what's your rule? 249 00:09:29,636 --> 00:09:30,837 I don't have a rule. 250 00:09:31,037 --> 00:09:32,039 Yes, you do. Come on. 251 00:09:32,239 --> 00:09:33,974 Uh, no picking your nose when wearing the pants. 252 00:09:34,174 --> 00:09:35,375 Honestly! That's not... 253 00:09:35,575 --> 00:09:37,627 Well, you can casually scratch 254 00:09:37,827 --> 00:09:39,880 while really... picking, a little. 255 00:09:40,080 --> 00:09:41,815 Thanks for the allowance. 256 00:09:42,015 --> 00:09:43,250 Okay, when sending the pants, 257 00:09:43,450 --> 00:09:44,985 we should write a letter that details 258 00:09:45,185 --> 00:09:46,720 the most exciting thing that happened to you 259 00:09:46,920 --> 00:09:48,071 while wearing the pants. 260 00:09:48,271 --> 00:09:49,222 That's a good rule. 261 00:09:49,422 --> 00:09:51,124 So the most exciting thing that happens to you. 262 00:09:51,324 --> 00:09:52,826 And what if nothing exciting happens? 263 00:09:53,026 --> 00:09:54,127 Something exciting is gonna have to. 264 00:09:54,327 --> 00:09:55,228 No, I really doubt it. 265 00:09:55,428 --> 00:09:56,129 Oh, and when 266 00:09:56,329 --> 00:09:58,131 it happens, and we reunite, 267 00:09:58,331 --> 00:09:59,166 we will document it 268 00:09:59,366 --> 00:10:00,834 on the pants themselves. 269 00:10:01,034 --> 00:10:02,302 That's good. 270 00:10:02,502 --> 00:10:03,737 That's rule number six. 271 00:10:03,937 --> 00:10:04,538 Rule number seven. 272 00:10:04,738 --> 00:10:05,839 Any removal of the pants 273 00:10:06,039 --> 00:10:08,876 must be done by the wearer herself. 274 00:10:09,076 --> 00:10:11,544 Yes, you. 275 00:10:12,646 --> 00:10:13,897 Touché. Touché. 276 00:10:14,097 --> 00:10:15,148 He works, you know. 277 00:10:15,348 --> 00:10:17,750 So he may not have that much time to spend with you. 278 00:10:17,950 --> 00:10:20,353 So if you get lonely, I want you to come home, okay? 279 00:10:20,553 --> 00:10:21,922 I'm gonna be fine, Mom. 280 00:10:22,122 --> 00:10:23,807 We will never, ever 281 00:10:24,007 --> 00:10:25,493 wash these pants. 282 00:10:25,693 --> 00:10:27,661 Ew, Carmen, that's so unnecessary. Why not? 283 00:10:27,861 --> 00:10:29,229 Because you can't wash the pants. 284 00:10:29,429 --> 00:10:30,063 Why? 285 00:10:30,263 --> 00:10:31,799 Carmen, we have to wash the pants. 286 00:10:31,999 --> 00:10:33,834 What, are you gonna wash the magic out of the pants? 287 00:10:34,034 --> 00:10:35,085 That is not sanitary. 288 00:10:35,285 --> 00:10:36,136 No, better one... 289 00:10:36,336 --> 00:10:38,005 I have a better one: no double cuffing. 290 00:10:38,205 --> 00:10:40,573 Double cuffing the pants at the bottom... it's tacky. 291 00:10:40,773 --> 00:10:41,642 It's totally tacky. 292 00:10:41,842 --> 00:10:42,893 You know what else is tacky? 293 00:10:43,093 --> 00:10:43,944 Uh, tucking in your shirt 294 00:10:44,144 --> 00:10:45,378 and wearing a belt at the same time. 295 00:10:45,578 --> 00:10:46,547 Oh! That's a good one! 296 00:10:46,747 --> 00:10:48,382 I don't do that anymore. 297 00:10:48,582 --> 00:10:50,217 I did that one time. 298 00:10:51,919 --> 00:10:54,554 No cuffs, no tucking. 299 00:10:56,589 --> 00:10:57,891 Okay, yes, B? 300 00:10:58,091 --> 00:11:00,160 You can never say you look fat while wearing the pants. 301 00:11:00,360 --> 00:11:00,761 Ouch! Ow... 302 00:11:00,961 --> 00:11:02,896 You can't even think it! 303 00:11:04,264 --> 00:11:05,899 And, uh, take care. 304 00:11:06,099 --> 00:11:08,401 And... be sure to write, huh? 305 00:11:08,601 --> 00:11:10,604 You, too. Bye. 306 00:11:10,804 --> 00:11:11,872 You better get going. 307 00:11:12,072 --> 00:11:15,008 Looks like they're starting to board. 308 00:11:16,543 --> 00:11:18,278 That's nine. 309 00:11:18,478 --> 00:11:19,496 We need one more. 310 00:11:19,696 --> 00:11:20,714 We need a final rule. 311 00:11:20,914 --> 00:11:21,682 Final rule. 312 00:11:21,882 --> 00:11:24,484 Okay, pants equal love. 313 00:11:24,684 --> 00:11:28,288 Love your sisters and love yourself. 314 00:11:41,601 --> 00:11:43,503 To the pants. 315 00:11:43,703 --> 00:11:45,238 And the sisterhood. 316 00:11:45,438 --> 00:11:46,774 And this summer. 317 00:11:46,974 --> 00:11:49,442 And the rest of our lives. 318 00:11:49,642 --> 00:11:52,312 Together and apart. 319 00:12:12,732 --> 00:12:14,935 * * 320 00:12:17,470 --> 00:12:22,242 You know, Papou, I really wouldn't mind walking. 321 00:12:23,110 --> 00:12:27,180 I'm sorry that my... my Greek isn't so good. 322 00:12:27,380 --> 00:12:28,982 Um... 323 00:12:29,182 --> 00:12:31,284 Mom said that I'd pick it up in no time. 324 00:12:31,484 --> 00:12:33,586 You know, with all the... the talking, 325 00:12:33,786 --> 00:12:36,990 just with you and with Yia Yia. 326 00:12:38,892 --> 00:12:41,228 * * 327 00:13:02,715 --> 00:13:05,518 * * 328 00:13:31,411 --> 00:13:33,013 Lena! 329 00:13:40,587 --> 00:13:42,022 Lena! 330 00:13:42,222 --> 00:13:44,124 Puh-puh-puh- puh-puh-puh. Oh, uh... 331 00:13:44,324 --> 00:13:45,292 It's the evil eye. Oh. 332 00:13:45,492 --> 00:13:50,998 Oh, Lena, I think I'll die and never see my Lena! 333 00:13:51,198 --> 00:13:54,001 I think I'll never see you, my Lena. 334 00:13:59,572 --> 00:14:01,007 You like your room? 335 00:14:01,207 --> 00:14:02,442 Eh? And your bed? 336 00:14:02,642 --> 00:14:05,478 I have put the most special sheets and lace. 337 00:14:05,678 --> 00:14:10,350 And from this window, the most beautiful view, eh? 338 00:14:13,686 --> 00:14:16,622 She's special, eh? Like a jewel. 339 00:14:16,822 --> 00:14:19,759 Ah, we guard you like a jewel. Eh? 340 00:14:22,462 --> 00:14:24,797 You need rest, eh? Good rest. 341 00:14:43,683 --> 00:14:45,085 * Para bailar La Bamba * 342 00:14:45,285 --> 00:14:49,072 * Se necesita una poca de gracia * 343 00:14:49,272 --> 00:14:53,060 * Una poca de gracia por mi y por ti * 344 00:14:53,260 --> 00:14:55,495 * Y arriba y arriba... * 345 00:15:06,573 --> 00:15:08,741 * * 346 00:15:21,588 --> 00:15:24,257 When you hear your name called and the color of your team, 347 00:15:24,457 --> 00:15:26,726 run over and join your coach. 348 00:15:26,926 --> 00:15:28,261 Alber, Megan, green. 349 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 Anderson, Alice, green. 350 00:15:39,339 --> 00:15:40,407 Please, God, 351 00:15:40,607 --> 00:15:42,942 let me sprain my ankle as soon as possible. 352 00:15:43,142 --> 00:15:44,044 Come again? 353 00:15:44,244 --> 00:15:45,695 This whole thing was my mother's idea. 354 00:15:45,895 --> 00:15:47,422 She couldn't wait to get rid of me. 355 00:15:47,622 --> 00:15:48,949 God, mine has been sobbing all week. 356 00:15:49,149 --> 00:15:51,284 "I don't know what I'm gonna do without you." 357 00:15:51,484 --> 00:15:53,120 I'm like, "Get a life, Ma," you know? 358 00:15:53,320 --> 00:15:55,172 What's yours do? 359 00:15:55,372 --> 00:15:57,224 Oh, um, nothing. 360 00:15:58,725 --> 00:15:59,993 Hey, who's that? 361 00:16:00,193 --> 00:16:02,629 Don't even think about it. 362 00:16:02,829 --> 00:16:05,132 It's against the rules to have flings with the coaches. 363 00:16:05,332 --> 00:16:07,167 Darcet, Olivia! Red! 364 00:16:08,701 --> 00:16:09,969 Come on! 365 00:16:10,637 --> 00:16:13,840 Vreeland, Bridget! Red! 366 00:16:15,742 --> 00:16:19,646 * * 367 00:16:30,390 --> 00:16:32,826 * I could feel you * 368 00:16:33,026 --> 00:16:35,612 * You were there * 369 00:16:35,812 --> 00:16:38,873 * I could hold you * 370 00:16:39,073 --> 00:16:42,135 * But you're not there * 371 00:16:42,335 --> 00:16:44,604 * I * 372 00:16:44,804 --> 00:16:47,174 * I'm going away * 373 00:16:47,374 --> 00:16:51,544 * I'm going away * Hey, baby. 374 00:16:51,744 --> 00:16:52,612 * I just * 375 00:16:52,812 --> 00:16:56,116 * Want you to know... * 376 00:16:56,316 --> 00:16:57,184 Here it is. 377 00:16:57,384 --> 00:16:59,486 I asked the school to postpone sending this 378 00:16:59,686 --> 00:17:01,788 because, Dad, I wanted to surprise you. 379 00:17:01,988 --> 00:17:03,123 * Ta-da! * Straight A's. 380 00:17:03,323 --> 00:17:04,157 That's fantastic! 381 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 Dad, I brought my tennis gear, 382 00:17:06,059 --> 00:17:07,460 and I have been practicing like crazy, 383 00:17:07,660 --> 00:17:10,530 so I want you to serve to me your absolute hardest, okay? 384 00:17:10,730 --> 00:17:11,398 I'll do that. 385 00:17:11,598 --> 00:17:13,833 You know, I was calculating it on the train. 386 00:17:14,033 --> 00:17:15,202 I haven't spent 387 00:17:15,402 --> 00:17:17,637 more than four straight days with you since I was ten. 388 00:17:17,837 --> 00:17:20,107 I mean, I love it when you come for Christmas, 389 00:17:20,307 --> 00:17:21,574 but a whole summer? 390 00:17:21,774 --> 00:17:22,842 Just the two of us? 391 00:17:23,042 --> 00:17:26,213 Did I tell you that Mom taught me how to make arroz con pollo? 392 00:17:26,413 --> 00:17:27,947 I'm gonna cook that for you. 393 00:17:28,147 --> 00:17:29,899 And platanos, too. 394 00:17:30,099 --> 00:17:31,851 Wait, where are we? 395 00:17:32,051 --> 00:17:33,320 * * 396 00:17:33,520 --> 00:17:35,522 I have a surprise for you. 397 00:17:37,056 --> 00:17:38,508 I moved out of Charleston. 398 00:17:38,708 --> 00:17:39,960 And into a development? 399 00:17:40,160 --> 00:17:43,130 Dad... but you hate developments. 400 00:17:43,330 --> 00:17:44,531 When did I say that? 401 00:17:44,731 --> 00:17:47,434 At the Frederick Law Olmsted exhibit at the Smithsonian. 402 00:17:47,634 --> 00:17:50,403 You said there's city and there's country, 403 00:17:50,603 --> 00:17:52,339 and everything else is a wasteland. 404 00:17:52,539 --> 00:17:55,208 I was nine years old, and you came to DC for one day 405 00:17:55,408 --> 00:17:56,976 to visit with a plastics company. 406 00:17:57,176 --> 00:17:58,545 You remember everything. 407 00:17:58,745 --> 00:18:00,947 I don't remember you telling me you moved. 408 00:18:01,147 --> 00:18:03,283 * * 409 00:18:06,253 --> 00:18:08,188 Who is that?! 410 00:18:08,388 --> 00:18:09,956 Is that your neighbor? 411 00:18:10,156 --> 00:18:11,624 Actually... 412 00:18:11,824 --> 00:18:13,426 we live together. 413 00:18:16,129 --> 00:18:18,131 Hey! 414 00:18:21,434 --> 00:18:26,473 You must be Carmen. 415 00:18:26,673 --> 00:18:27,707 Ooh. 416 00:18:29,376 --> 00:18:31,511 Your daddy has told me so much about you. 417 00:18:31,711 --> 00:18:32,912 I just know we're gonna have 418 00:18:33,112 --> 00:18:35,515 the most wonderful summer together. 419 00:18:35,715 --> 00:18:36,949 Kids! Kids, come on out here! 420 00:18:37,149 --> 00:18:37,750 Kids? 421 00:18:37,950 --> 00:18:38,818 They're not kids. 422 00:18:39,018 --> 00:18:41,020 They're teenagers, just like you. 423 00:18:41,220 --> 00:18:42,822 They live with you? 424 00:18:43,022 --> 00:18:44,057 Carmen... 425 00:18:44,257 --> 00:18:46,209 this is Krista, and this is Paul. 426 00:18:46,409 --> 00:18:48,361 We're gonna be bridesmaids together. 427 00:18:48,561 --> 00:18:49,229 Excuse me?! 428 00:18:49,429 --> 00:18:51,431 I... hadn't quite gotten 429 00:18:51,631 --> 00:18:53,032 to that part of the surprise yet. 430 00:18:53,232 --> 00:18:54,001 Sweetheart? 431 00:18:54,201 --> 00:18:56,303 Oh, sweetheart, I... 432 00:18:56,503 --> 00:18:58,605 We're getting married. 433 00:18:59,806 --> 00:19:03,075 August 19. 434 00:19:11,451 --> 00:19:13,837 Say, you're a real natural with that thing. 435 00:19:14,037 --> 00:19:16,631 Took me weeks before I got the hang of it. 436 00:19:16,831 --> 00:19:19,426 Yeah, well, we all have our special talents. 437 00:19:19,626 --> 00:19:20,493 Tibby. 438 00:19:20,693 --> 00:19:22,745 I thought I made it perfectly clear 439 00:19:22,945 --> 00:19:24,997 that employee headsets are to be worn 440 00:19:25,197 --> 00:19:26,099 at all times. 441 00:19:26,299 --> 00:19:28,568 Don't make me mention it again. 442 00:19:28,768 --> 00:19:30,803 Excuse me? 443 00:19:31,003 --> 00:19:35,242 Where are the shampoos? 444 00:19:35,442 --> 00:19:37,410 Aisle seven. 445 00:20:01,067 --> 00:20:02,835 Oh, my God. 446 00:20:05,705 --> 00:20:07,440 Somebody help. 447 00:20:07,640 --> 00:20:09,176 Girl down. 448 00:20:09,376 --> 00:20:11,811 Somebody call an ambulance! 449 00:20:26,959 --> 00:20:30,430 You got a price sticker on your forehead. 450 00:21:03,296 --> 00:21:08,435 * * 451 00:21:17,777 --> 00:21:22,415 * * 452 00:21:34,894 --> 00:21:38,931 * * 453 00:21:56,215 --> 00:21:57,450 I'm sorry, I... 454 00:21:57,650 --> 00:22:00,520 I don't speak Greek very well. 455 00:22:00,720 --> 00:22:04,524 Well, we'll have to work on that, won't we? 456 00:22:10,162 --> 00:22:12,565 Thanks for lending me a shirt. 457 00:22:12,765 --> 00:22:15,034 It looks good on you. 458 00:22:16,603 --> 00:22:19,939 Sorry if it smells like fish. 459 00:22:22,241 --> 00:22:23,876 Is this your boat? 460 00:22:24,076 --> 00:22:25,277 My grandfather's. Yeah. 461 00:22:25,477 --> 00:22:26,279 Mm. 462 00:22:26,479 --> 00:22:27,414 All the ones with the blue flags 463 00:22:27,614 --> 00:22:28,281 are his. 464 00:22:28,481 --> 00:22:29,866 Do you work for him? 465 00:22:30,066 --> 00:22:31,251 No, just in the summer. 466 00:22:31,451 --> 00:22:33,420 I go to the university in Athens. 467 00:22:37,390 --> 00:22:38,841 Kostas Dunas. 468 00:22:39,041 --> 00:22:41,528 Lena Kaligaras. 469 00:22:41,728 --> 00:22:42,995 Then you are Greek, too, eh? 470 00:22:43,195 --> 00:22:44,063 Mm-hmm. 471 00:22:44,263 --> 00:22:45,714 So how do you, uh, 472 00:22:45,914 --> 00:22:47,166 know English so well? 473 00:22:47,366 --> 00:22:50,336 Well, I lived with my parents in Chicago 474 00:22:50,536 --> 00:22:51,471 until I was 12. 475 00:22:51,671 --> 00:22:53,840 Oh, my parents moved to the U.S., too. 476 00:22:54,040 --> 00:22:54,674 Yeah. 477 00:22:54,874 --> 00:22:56,709 But I'm just here for the summer. 478 00:22:56,909 --> 00:22:59,111 I'm staying with my grandparents. 479 00:22:59,311 --> 00:23:01,514 I have to throw the small ones back. 480 00:23:01,714 --> 00:23:03,483 Would you like to help? 481 00:23:03,683 --> 00:23:06,052 Um... no. 482 00:23:06,252 --> 00:23:07,654 That's okay. No. 483 00:23:07,854 --> 00:23:09,956 Okay, here. I'll show you. 484 00:23:11,958 --> 00:23:13,092 Give me your hand. 485 00:23:13,292 --> 00:23:14,261 Uh... um... 486 00:23:14,461 --> 00:23:16,496 Put your hand on my hand. 487 00:23:20,032 --> 00:23:22,134 Good? Mm-hmm. 488 00:23:22,334 --> 00:23:23,836 There. 489 00:23:25,805 --> 00:23:28,508 Luck was on his side today. 490 00:23:33,379 --> 00:23:36,416 I have to go. I should go. 491 00:23:36,616 --> 00:23:40,887 But, uh, thank you, again, for saving my life. 492 00:23:44,724 --> 00:23:46,893 Do you dance better than you swim? 493 00:23:47,093 --> 00:23:47,927 Uh... 494 00:23:48,127 --> 00:23:49,061 Excuse me? 495 00:23:49,261 --> 00:23:50,329 Saturday night. 496 00:23:50,529 --> 00:23:52,365 Meet me. 497 00:23:52,565 --> 00:23:55,868 Uh, I'm sorry, I ca... I can't. 498 00:24:05,678 --> 00:24:09,516 Pick it up! 499 00:24:10,583 --> 00:24:12,852 * I am unwritten * 500 00:24:13,052 --> 00:24:15,321 * Can't read my mind * 501 00:24:15,521 --> 00:24:18,725 * I'm undefined * 502 00:24:18,925 --> 00:24:21,427 * I'm just beginning... * 503 00:24:21,627 --> 00:24:24,130 Hi. 504 00:24:24,330 --> 00:24:25,932 I'm Bridget. 505 00:24:26,132 --> 00:24:27,533 Eric. 506 00:24:27,733 --> 00:24:28,935 I know. 507 00:24:29,135 --> 00:24:32,939 So, um, I hear you go to Columbia. 508 00:24:33,139 --> 00:24:35,942 Yep. 509 00:24:36,142 --> 00:24:38,144 Well, what have you heard about me? 510 00:24:38,344 --> 00:24:40,346 Your high school won Nationals. 511 00:24:40,546 --> 00:24:43,365 MVP. I play forward. 512 00:24:43,565 --> 00:24:46,385 So I've noticed. 513 00:24:46,585 --> 00:24:49,822 I'm 17. 514 00:24:51,357 --> 00:24:52,692 Come on, I'll race you. 515 00:24:52,892 --> 00:24:55,895 * No one else can feel it for you * 516 00:24:56,095 --> 00:24:58,230 * Only you can let it in * 517 00:24:58,430 --> 00:25:03,235 * No one else, no one else can speak the words on your lips * 518 00:25:03,435 --> 00:25:06,005 * Today is where your book begins * 519 00:25:06,205 --> 00:25:09,308 * The rest is still unwritten * 520 00:25:09,508 --> 00:25:12,444 * Yeah. * 521 00:25:14,513 --> 00:25:16,365 That's it. 522 00:25:16,565 --> 00:25:18,217 Seven miles. 523 00:25:18,417 --> 00:25:21,921 Oh, God, don't you love to run? 524 00:25:22,121 --> 00:25:22,589 Yeah. 525 00:25:22,789 --> 00:25:25,592 It's the best high there is. 526 00:25:25,792 --> 00:25:26,793 Exactly. 527 00:25:26,993 --> 00:25:29,178 It's-It's... It's like you're just in this place 528 00:25:29,378 --> 00:25:31,564 where-where nothing bad can ever happen, you know? 529 00:25:31,764 --> 00:25:32,799 Like, if you just 530 00:25:32,999 --> 00:25:35,602 push a bit further, if you just keep moving... 531 00:25:35,802 --> 00:25:38,104 Nothing can touch you. 532 00:25:39,071 --> 00:25:40,406 Of course, the endorphins 533 00:25:40,606 --> 00:25:42,474 don't suck either. 534 00:25:47,546 --> 00:25:48,781 So Tammy's feeling okay? 535 00:25:48,981 --> 00:25:50,016 Yeah. 536 00:25:50,216 --> 00:25:52,084 So is she going to do baton twirling with you? 537 00:25:52,284 --> 00:25:52,885 We don't know yet. 538 00:25:53,085 --> 00:25:54,887 She might just have to hold the banner. 539 00:25:55,087 --> 00:25:56,823 Sweetheart, why don't we say grace 540 00:25:57,023 --> 00:25:58,691 before we start eating dinner. 541 00:25:58,891 --> 00:26:00,226 I would love to. 542 00:26:02,962 --> 00:26:04,831 Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, 543 00:26:05,031 --> 00:26:05,998 which we are about to receive, 544 00:26:06,198 --> 00:26:09,501 from Thy bounty, through Christ our Lord... 545 00:26:09,701 --> 00:26:10,737 Amen. 546 00:26:10,937 --> 00:26:11,938 Dig in. This looks great. 547 00:26:13,139 --> 00:26:14,040 I will get that. 548 00:26:14,240 --> 00:26:14,941 Oh, it's okay. 549 00:26:15,141 --> 00:26:17,043 We don't answer the phone during dinner. 550 00:26:17,243 --> 00:26:18,578 Except that one time. 551 00:26:18,778 --> 00:26:20,379 Tell us again how you guys met. 552 00:26:20,579 --> 00:26:21,313 Oh... 553 00:26:21,513 --> 00:26:22,882 We've told that story so many times. 554 00:26:23,082 --> 00:26:23,816 Do you want to tell it? 555 00:26:24,016 --> 00:26:25,117 No, I don't want to tell it. 556 00:26:25,317 --> 00:26:26,518 You want me to tell it? All right. 557 00:26:26,718 --> 00:26:27,453 I dialed the wrong number... 558 00:26:27,653 --> 00:26:28,971 And I answered. 559 00:26:29,171 --> 00:26:30,289 During dinner. 560 00:26:30,489 --> 00:26:31,557 Just that one time. 561 00:26:31,757 --> 00:26:32,625 And Lydia agreed 562 00:26:32,825 --> 00:26:34,610 to go out with a perfect stranger. 563 00:26:34,810 --> 00:26:36,595 Is that how it happened? Oh, no. 564 00:26:36,795 --> 00:26:38,264 Come on. No, no, no. 565 00:26:38,464 --> 00:26:39,398 That is exactly what happened. 566 00:26:39,598 --> 00:26:41,934 We went bowling. It was so much fun. 567 00:26:42,134 --> 00:26:44,470 Do you remember? You bowled a two. 568 00:26:44,670 --> 00:26:45,838 A two is a bad score. 569 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 At least I didn't get the bowling ball stuck on my thumb. 570 00:26:47,473 --> 00:26:49,308 The water in the toilet is blue. 571 00:26:49,508 --> 00:26:50,142 Blue? 572 00:26:50,342 --> 00:26:51,444 Yes, Mom, blue. 573 00:26:51,644 --> 00:26:53,746 And by the way, doesn't Dad hate bowling? 574 00:26:53,946 --> 00:26:54,581 Bowling? 575 00:26:54,781 --> 00:26:55,815 Well, he's down here bowling. 576 00:26:56,015 --> 00:26:57,950 And he says grace. 577 00:26:58,150 --> 00:26:58,618 Grace?! 578 00:26:58,818 --> 00:26:59,952 He says Grace, Mom. 579 00:27:00,152 --> 00:27:01,588 Like, he gives thanks to God before he eats. 580 00:27:01,788 --> 00:27:03,790 We couldn't get him to go to church with us once. 581 00:27:03,990 --> 00:27:04,891 Who is this guy? I don't even... 582 00:27:05,091 --> 00:27:06,959 Okay, you need to talk to him, Carmen. 583 00:27:07,159 --> 00:27:08,961 Just... tell him how you feel. 584 00:27:09,161 --> 00:27:10,446 I do. I do talk to him. 585 00:27:10,646 --> 00:27:12,189 I talk to him all the time. 586 00:27:12,389 --> 00:27:14,045 Yeah, like you talk to me? No. 587 00:27:14,245 --> 00:27:15,902 This is important Carmensita. 588 00:27:16,102 --> 00:27:17,303 What he did was wrong. 589 00:27:17,503 --> 00:27:19,739 I'm gonna get on a plane and I'm just gonna come down there. 590 00:27:19,939 --> 00:27:20,873 No, Mom, look... 591 00:27:21,073 --> 00:27:23,142 Okay, you'd never want him to be happy, 592 00:27:23,342 --> 00:27:24,611 and that's why you blame him 593 00:27:24,811 --> 00:27:26,713 and this is gonna work out great. 594 00:27:26,913 --> 00:27:27,947 It's going to be fine. 595 00:27:38,758 --> 00:27:42,328 Dear Tibby, I think we may have been 596 00:27:42,528 --> 00:27:45,898 very, very wrong about the pants. 597 00:27:46,098 --> 00:27:48,934 The one time I wore them, I almost drowned, 598 00:27:49,134 --> 00:27:51,887 and then got plucked onto a fishing boat 599 00:27:52,087 --> 00:27:54,841 by a guy who made me touch a live fish. 600 00:27:55,041 --> 00:27:56,175 It was disgusting. 601 00:27:56,375 --> 00:27:59,045 At least I'm getting some good sketching in. 602 00:27:59,245 --> 00:28:02,731 I love everything about this island. 603 00:28:02,931 --> 00:28:06,418 Well, except that you're not with me. 604 00:28:06,618 --> 00:28:10,156 Infinite X's and O's. 605 00:28:10,356 --> 00:28:11,958 Lena. 606 00:28:27,439 --> 00:28:28,808 How was town? 607 00:28:29,008 --> 00:28:29,842 Fine. 608 00:28:30,042 --> 00:28:32,211 I have found this in the laundry. 609 00:28:32,411 --> 00:28:34,346 Is it yours? 610 00:28:34,546 --> 00:28:35,815 No, actually, um... 611 00:28:37,449 --> 00:28:38,850 I, uh, I sort of 612 00:28:39,050 --> 00:28:40,252 borrowed it. 613 00:28:40,452 --> 00:28:42,071 When I went down to the, um, 614 00:28:42,271 --> 00:28:43,690 harbor, I went swimming, 615 00:28:43,890 --> 00:28:45,624 and someone just lent it to me. 616 00:28:45,824 --> 00:28:47,559 Oh, someone. Someone who? 617 00:28:47,759 --> 00:28:48,960 A boy, yeah? 618 00:28:49,160 --> 00:28:50,162 Which one? 619 00:28:50,362 --> 00:28:51,430 I know everyone. 620 00:28:55,001 --> 00:28:57,169 Don't mind them, they're your cousins. 621 00:29:00,139 --> 00:29:02,474 They're cousins, too? How many do I have? 622 00:29:02,674 --> 00:29:03,542 Plenty of them. 623 00:29:03,742 --> 00:29:05,945 Don't change the subject. 624 00:29:06,145 --> 00:29:09,381 Come, out with it. 625 00:29:09,581 --> 00:29:10,382 Out, out. 626 00:29:10,582 --> 00:29:12,618 His name is Kostas Dunas. 627 00:29:15,721 --> 00:29:17,389 Dunas? 628 00:29:18,657 --> 00:29:19,792 He's a Dunas?! 629 00:29:20,860 --> 00:29:22,161 Shh! 630 00:29:22,361 --> 00:29:24,830 You must never speak of them. 631 00:29:25,030 --> 00:29:27,499 They are liars, they are thieves, 632 00:29:27,699 --> 00:29:28,634 they are barbarians! 633 00:29:36,442 --> 00:29:41,513 Your grandfather would die if he know about this. 634 00:29:41,713 --> 00:29:45,784 You must never see this boy again. 635 00:29:45,984 --> 00:29:47,253 You understand? 636 00:29:47,453 --> 00:29:48,621 Yes. 637 00:29:48,821 --> 00:29:51,640 No, that's not enough. 638 00:29:51,840 --> 00:29:54,660 You have to swear. 639 00:29:54,860 --> 00:29:56,562 I swear. 640 00:29:58,230 --> 00:29:59,999 Okay. 641 00:30:14,013 --> 00:30:18,384 * * 642 00:30:27,259 --> 00:30:31,230 * * 643 00:30:41,507 --> 00:30:47,213 * * 644 00:30:47,413 --> 00:30:49,081 What exactly am I supposed to be saying here? 645 00:30:49,281 --> 00:30:50,966 TIBBY Oh, just stuff about your life. 646 00:30:51,166 --> 00:30:52,676 Oh, ain't nothing too interesting. 647 00:30:52,876 --> 00:30:54,186 Well, we're not really looking 648 00:30:54,386 --> 00:30:56,021 for interesting, just real, you know. 649 00:30:56,221 --> 00:30:57,856 That's the point of a documentary. 650 00:30:58,056 --> 00:30:58,791 A what? 651 00:30:58,991 --> 00:31:01,360 A documentary. 652 00:31:01,560 --> 00:31:02,862 Oh. 653 00:31:03,062 --> 00:31:05,597 Like a movie, only boring. 654 00:31:13,805 --> 00:31:15,207 Um, hi. I think this is yours. 655 00:31:15,407 --> 00:31:17,693 They delivered it to my house by mistake. 656 00:31:17,893 --> 00:31:20,179 They must have got the numbers screwed up. 657 00:31:20,379 --> 00:31:22,014 See, this says 721 and I'm 271. 658 00:31:22,214 --> 00:31:22,815 I'm Bailey. 659 00:31:23,015 --> 00:31:24,083 Yeah, you're the one... 660 00:31:24,283 --> 00:31:26,152 that, um, that fainted the other day, right? 661 00:31:26,352 --> 00:31:27,686 At Wallmans. I was there. 662 00:31:27,886 --> 00:31:29,188 Oh, yeah. 663 00:31:29,388 --> 00:31:33,025 You're the weird girl with the price sticker on your forehead. 664 00:31:33,225 --> 00:31:36,362 Wait here, I got something for you. 665 00:31:47,806 --> 00:31:50,309 It was lying next to you. 666 00:31:50,509 --> 00:31:52,311 I opened it up to see if there was an I.D. in it. 667 00:31:52,511 --> 00:31:53,545 So you ripped off my wallet? 668 00:31:53,745 --> 00:31:54,613 Ooh... 669 00:31:54,813 --> 00:31:58,284 that's kind of like a thank you, but different? 670 00:31:59,385 --> 00:32:01,587 I think I had more than four dollars in here. 671 00:32:01,787 --> 00:32:05,124 Do you seriously think I would steal your money? 672 00:32:07,126 --> 00:32:08,860 I opened it to see if there was an I.D. in there. 673 00:32:09,060 --> 00:32:10,262 Okay? There wasn't. 674 00:32:10,462 --> 00:32:13,032 There was a school photo and a pathetic picture of a kitten. 675 00:32:13,232 --> 00:32:14,333 Oh, so what's in yours? 676 00:32:14,533 --> 00:32:17,569 A Wallmans employee card or license to ride a bike? 677 00:32:17,769 --> 00:32:18,537 Oh, excuse me. 678 00:32:18,737 --> 00:32:20,339 I get my learner's permit next week and... 679 00:32:20,539 --> 00:32:21,807 How old are you, like, ten? 680 00:32:22,007 --> 00:32:22,641 Twelve. Whatever. 681 00:32:22,841 --> 00:32:23,810 Same difference. No, it's not. 682 00:32:24,010 --> 00:32:25,677 When I was ten, I didn't have an iPod. 683 00:32:25,877 --> 00:32:26,712 Oh, you're so cool. 684 00:32:26,912 --> 00:32:28,047 And what are you listening to in there? 685 00:32:28,247 --> 00:32:29,048 Teletubbies' Hit Parade? 686 00:32:30,216 --> 00:32:32,251 You woke her up. Thank you. 687 00:32:36,555 --> 00:32:38,557 Must suck. 688 00:32:38,757 --> 00:32:39,959 What? 689 00:32:40,159 --> 00:32:42,011 Having to baby-sit on your day off. 690 00:32:42,211 --> 00:32:44,063 Why are you working there anyway? 691 00:32:44,263 --> 00:32:45,464 It just so happens 692 00:32:45,664 --> 00:32:48,350 that I need some extra money for new video equipment, 693 00:32:48,550 --> 00:32:51,237 and when I finally got around to looking for a new job, 694 00:32:51,437 --> 00:32:52,038 Wallmans was the... 695 00:32:52,238 --> 00:32:53,305 Why am I telling you this? 696 00:32:53,505 --> 00:32:54,873 Don't you have somewhere you need to be? 697 00:32:55,073 --> 00:32:57,376 Not really. 698 00:32:59,045 --> 00:33:00,846 Looks like you got a lot already. 699 00:33:01,046 --> 00:33:02,848 Are you making a movie or something? 700 00:33:03,048 --> 00:33:04,050 More like an ode. 701 00:33:04,950 --> 00:33:06,118 To what? 702 00:33:06,318 --> 00:33:08,487 Lives of quiet desperation. 703 00:33:08,687 --> 00:33:10,856 Human existence at its lamest. 704 00:33:11,056 --> 00:33:12,124 Oh, fascinating. 705 00:33:12,324 --> 00:33:13,926 Maybe you need an assistant. 706 00:33:14,126 --> 00:33:15,594 Maybe I don't. You wouldn't have 707 00:33:15,794 --> 00:33:16,528 to pay me or anything. 708 00:33:16,728 --> 00:33:18,730 I could just help you carry equipment and stuff. 709 00:33:18,930 --> 00:33:20,532 Hi, honey. 710 00:33:20,732 --> 00:33:21,767 Oh, I'm sorry I'm late. 711 00:33:22,768 --> 00:33:24,070 Who's your friend? 712 00:33:24,870 --> 00:33:25,938 She's not my... 713 00:33:26,138 --> 00:33:27,273 Bailey. Bailey Graffman. 714 00:33:27,473 --> 00:33:29,842 Well, I got to go. 715 00:33:30,042 --> 00:33:32,411 See you around, Tibby. 716 00:33:42,788 --> 00:33:44,090 There you are. 717 00:33:51,097 --> 00:33:53,299 Hi. Hey. 718 00:33:54,533 --> 00:33:57,103 We should play tennis tomorrow. 719 00:33:57,303 --> 00:33:57,904 Really? 720 00:33:58,104 --> 00:33:59,105 Yeah. Yeah. 721 00:33:59,305 --> 00:34:00,372 In the morning? Yeah. 722 00:34:00,572 --> 00:34:01,941 Are you ready for this, old man? 723 00:34:02,141 --> 00:34:03,375 You think your knees, your knees can take it? 724 00:34:03,575 --> 00:34:04,576 Seriously, do you actually think 725 00:34:04,776 --> 00:34:05,777 that you can return my serve? 726 00:34:05,977 --> 00:34:06,946 I do, Dad, I do. 727 00:34:07,146 --> 00:34:08,114 Would you like to put some money on that? 728 00:34:08,314 --> 00:34:09,081 I'll put some money on it. 729 00:34:09,281 --> 00:34:10,216 Uh, sweetheart? Yeah? 730 00:34:10,416 --> 00:34:12,117 I got to meet the caterers at the hotel. 731 00:34:12,317 --> 00:34:14,019 Would you mind stopping by Paul's game? 732 00:34:14,219 --> 00:34:14,620 Sure. 733 00:34:14,820 --> 00:34:16,655 He's an unbelievable 734 00:34:16,855 --> 00:34:17,656 soccer player. 735 00:34:17,856 --> 00:34:18,524 Mm-hmm. 736 00:34:18,724 --> 00:34:21,393 We'll just stop for one second, okay? 737 00:34:21,593 --> 00:34:22,861 It's right on the way. 738 00:34:23,061 --> 00:34:23,895 Yeah, yeah, okay. 739 00:34:28,534 --> 00:34:31,537 * * 740 00:34:43,749 --> 00:34:44,783 Oh, hey. 741 00:34:44,983 --> 00:34:46,017 How are you? 742 00:34:46,217 --> 00:34:47,286 Good. 743 00:34:47,486 --> 00:34:49,221 Didn't think your team was scrimmaging till later today. 744 00:34:49,421 --> 00:34:50,956 They're not, I just came out early 745 00:34:51,156 --> 00:34:52,524 to check out the competition. 746 00:34:52,724 --> 00:34:53,759 Oh... 747 00:34:53,959 --> 00:34:56,728 Well, you're looking at her. 748 00:34:57,696 --> 00:35:01,167 You're awfully sure of yourself, huh? 749 00:35:01,367 --> 00:35:03,235 When I know what I want. 750 00:35:09,141 --> 00:35:11,977 Take it down! Take it down! 751 00:35:16,848 --> 00:35:17,916 Overtime! 752 00:35:18,116 --> 00:35:19,217 All right! 753 00:35:19,417 --> 00:35:20,319 Overtime. 754 00:35:20,519 --> 00:35:22,087 Which one of those is yours? 755 00:35:22,287 --> 00:35:23,922 Uh, Paul. Paul Rodman. 756 00:35:24,122 --> 00:35:26,258 Oh, so you're the golden boy's dad. 757 00:35:26,458 --> 00:35:27,259 He's a good player. 758 00:35:27,459 --> 00:35:28,460 Yeah, he is. 759 00:35:28,660 --> 00:35:29,461 Al?! 760 00:35:49,381 --> 00:35:51,350 Okay, let's see you pass! 761 00:35:51,550 --> 00:35:54,620 Pass, Vreeland! 762 00:35:54,820 --> 00:35:55,787 Now! 763 00:36:02,294 --> 00:36:03,829 Yep, nice shot. 764 00:36:04,029 --> 00:36:06,832 We're not worthy. 765 00:36:07,032 --> 00:36:08,033 Come on, ladies! 766 00:36:08,233 --> 00:36:09,668 Sub! 767 00:36:09,868 --> 00:36:10,936 Vreeland, you're out! 768 00:36:14,706 --> 00:36:16,408 This is a scrimmage, Vreeland, 769 00:36:16,608 --> 00:36:18,126 as in practice, as in everyone 770 00:36:18,326 --> 00:36:19,719 on the team needs to get some. 771 00:36:19,919 --> 00:36:21,313 We all know you're a superstar. 772 00:36:21,513 --> 00:36:22,348 Okay, we got it. 773 00:36:22,548 --> 00:36:24,182 Now save it for the championship. 774 00:36:24,382 --> 00:36:25,400 Who do we got, Diana? 775 00:36:25,600 --> 00:36:26,418 Katie, you're up. 776 00:36:26,618 --> 00:36:28,186 Okay, Katie, let's go, let's go, let's go! 777 00:36:38,264 --> 00:36:39,998 The hotel that's doing our wedding 778 00:36:40,198 --> 00:36:41,233 had a water main break. 779 00:36:41,433 --> 00:36:42,268 The whole place is flooded. 780 00:36:42,468 --> 00:36:45,087 And the repairs won't be done for months. 781 00:36:45,287 --> 00:36:47,497 Oh, my God, the place was just so perfect. 782 00:36:47,697 --> 00:36:49,908 I'm never going to find another place in time. 783 00:36:50,108 --> 00:36:50,709 I'm just... 784 00:36:50,909 --> 00:36:51,943 We will find a place. 785 00:36:52,143 --> 00:36:54,280 I'm sorry. 786 00:36:55,714 --> 00:36:57,416 Lydia never had a real wedding. 787 00:36:57,616 --> 00:37:03,755 My, uh, my dad died just before my first and, uh... 788 00:37:03,955 --> 00:37:05,991 Come on, let's get you home. 789 00:37:06,191 --> 00:37:07,726 We'll work this out. 790 00:37:07,926 --> 00:37:10,229 Hey, uh, Paul, 791 00:37:10,429 --> 00:37:12,331 you want to play tennis with Carmen? 792 00:37:12,531 --> 00:37:13,332 Great shot, Paul. 793 00:37:13,532 --> 00:37:14,133 What? 794 00:37:14,333 --> 00:37:15,301 Lydia needs me, sweetie. 795 00:37:15,501 --> 00:37:16,802 Besides, it'll be a good chance 796 00:37:17,002 --> 00:37:19,237 for you guys to get to know each other. 797 00:37:19,437 --> 00:37:21,205 Dad, Paul doesn't talk. 798 00:37:21,405 --> 00:37:23,174 Yeah, he's a little shy. 799 00:37:23,374 --> 00:37:24,776 Go on. It'll be fun. 800 00:37:24,976 --> 00:37:27,245 We'll play tomorrow, okay? 801 00:37:27,445 --> 00:37:29,515 Okay. 802 00:37:44,663 --> 00:37:46,865 Oh, my God. Are you okay? 803 00:37:47,065 --> 00:37:48,133 Oh, my gosh. 804 00:37:48,333 --> 00:37:49,201 Are you okay? 805 00:37:49,401 --> 00:37:51,453 I'm so sorry. I'm sorry. 806 00:37:51,653 --> 00:37:53,013 It's swelling. 807 00:37:53,213 --> 00:37:54,577 I'm so sorry. 808 00:37:54,777 --> 00:37:56,343 It's no big deal. 809 00:37:56,543 --> 00:37:58,878 We should just stop. 810 00:37:59,078 --> 00:38:01,413 I'm tired anyway. 811 00:38:08,487 --> 00:38:11,657 * * 812 00:38:20,499 --> 00:38:23,669 * * 813 00:38:37,749 --> 00:38:39,718 * * 814 00:38:47,893 --> 00:38:48,694 Oh! 815 00:38:49,695 --> 00:38:51,229 No, I thought... I didn't... 816 00:38:52,230 --> 00:38:53,432 Well, here's your shirt. 817 00:38:53,632 --> 00:38:55,033 Thanks again. 818 00:38:55,233 --> 00:38:56,435 Lena, wait! 819 00:38:56,635 --> 00:38:58,437 I was just about to take her out. 820 00:38:58,637 --> 00:38:59,705 Come with me. 821 00:38:59,905 --> 00:39:01,607 No, I shouldn't even be here at all. 822 00:39:04,075 --> 00:39:05,677 They told you, didn't they? 823 00:39:05,877 --> 00:39:07,279 You think this is funny? 824 00:39:07,479 --> 00:39:09,214 Our grandparents hate each other. 825 00:39:09,414 --> 00:39:10,349 You knew my name. 826 00:39:10,549 --> 00:39:12,951 Why didn't you just say something the other day? 827 00:39:13,151 --> 00:39:14,420 Well, because... 828 00:39:14,620 --> 00:39:17,589 the arguments of old men have nothing to do with us. 829 00:39:17,789 --> 00:39:19,090 Well, they're not arguing about nothing. 830 00:39:19,290 --> 00:39:20,592 What is... what was the fight about? 831 00:39:20,792 --> 00:39:21,960 What everything here is about. 832 00:39:22,160 --> 00:39:24,230 Money and fish. 833 00:39:24,430 --> 00:39:27,316 My grandfather says your grandfather cheat him. 834 00:39:27,516 --> 00:39:30,402 Your grandfather says my grandfather sold him fish 835 00:39:30,602 --> 00:39:32,571 that make his whole restaurant sick. 836 00:39:32,771 --> 00:39:33,972 So what's the truth? 837 00:39:34,172 --> 00:39:39,044 The truth is... that it's a beautiful day and... 838 00:39:39,244 --> 00:39:41,513 why should the rest of it matter? 839 00:39:42,614 --> 00:39:44,583 Because it does. 840 00:39:49,387 --> 00:39:50,939 Tibby... 841 00:39:51,139 --> 00:39:52,491 Tibby? 842 00:39:52,691 --> 00:39:53,859 Tibby, now I've had 843 00:39:54,059 --> 00:39:56,211 another complaint of receipt withholding. 844 00:39:56,411 --> 00:39:58,204 So this is your second offense and... 845 00:39:58,404 --> 00:40:00,198 You're going to have to dock my pay. 846 00:40:00,398 --> 00:40:01,433 That's right. 847 00:40:01,633 --> 00:40:03,068 Also, the dress code strictly prohibits blue jeans. 848 00:40:03,268 --> 00:40:05,036 No problem! 849 00:40:05,236 --> 00:40:06,137 Great. 850 00:40:17,983 --> 00:40:20,351 Wha-What are you doing with my stuff? 851 00:40:20,551 --> 00:40:21,487 Your mom gave it to me. 852 00:40:21,687 --> 00:40:23,689 I told her I was your assistant. 853 00:40:23,889 --> 00:40:25,891 You what? Wha... 854 00:40:26,091 --> 00:40:27,793 She seemed to think it was a good idea. 855 00:40:28,994 --> 00:40:31,529 Okay, look, you seem like a sweet kid. 856 00:40:31,729 --> 00:40:33,781 No, you seem like a pain in the ass. 857 00:40:33,981 --> 00:40:36,034 But look, I have my own friends. 858 00:40:36,234 --> 00:40:37,168 Three best friends. 859 00:40:37,368 --> 00:40:38,737 And even though they left me here to rot this summer, 860 00:40:38,937 --> 00:40:40,005 I'm not looking for any new ones. 861 00:40:40,205 --> 00:40:41,072 Neither am I. 862 00:40:41,272 --> 00:40:41,940 I just think 863 00:40:42,140 --> 00:40:43,341 it'd be cool to learn about filmmaking. 864 00:40:43,541 --> 00:40:44,576 Besides, 865 00:40:44,776 --> 00:40:48,647 I think I found a good subject for an interview. 866 00:40:51,617 --> 00:40:55,020 His name is Brian McBrian, king of Dragon's Lair. 867 00:40:55,220 --> 00:40:58,724 I heard he's broken every record there is. 868 00:40:59,891 --> 00:41:02,393 Okay, so he's definitely not what you'd call lame, 869 00:41:02,593 --> 00:41:03,362 but I figured he'd be 870 00:41:03,562 --> 00:41:05,664 a good contrast to all the loser types 871 00:41:05,864 --> 00:41:07,449 in the movie. 872 00:41:07,649 --> 00:41:09,234 Start setting up. 873 00:41:12,604 --> 00:41:13,505 Go stand next to him. 874 00:41:13,705 --> 00:41:14,906 Pretend like you're a fan. 875 00:41:15,106 --> 00:41:17,008 Like you watch him all the time or something. 876 00:41:17,208 --> 00:41:18,009 Right. 877 00:41:18,209 --> 00:41:19,177 And... 878 00:41:19,377 --> 00:41:20,145 action. 879 00:41:20,345 --> 00:41:22,113 Video arcade wizards 880 00:41:22,313 --> 00:41:24,899 are fixtures at most convenience stores. 881 00:41:25,099 --> 00:41:27,686 Brian McBrian is a fixture at this one. 882 00:41:27,886 --> 00:41:29,521 Dragon's Lair, he says, 883 00:41:29,721 --> 00:41:32,424 is his calling. 884 00:41:32,624 --> 00:41:34,793 Brian, you spend a lot of time here? 885 00:41:34,993 --> 00:41:37,463 Uh... sometimes, all day. 886 00:41:37,663 --> 00:41:39,798 So, you prefer to spend 887 00:41:39,998 --> 00:41:41,967 most of your time here at the Quick Mart 888 00:41:42,167 --> 00:41:43,569 instead of out in the real world? 889 00:41:43,769 --> 00:41:45,503 Well, maybe he finds the world of Dragon's Lair 890 00:41:45,703 --> 00:41:46,972 more interesting. 891 00:41:47,172 --> 00:41:49,140 Tell us about it, Brian. 892 00:41:49,340 --> 00:41:52,226 Well, uh... 893 00:41:52,426 --> 00:41:55,113 basically, uh, 894 00:41:55,313 --> 00:41:57,882 you're... Dirk the Daring 895 00:41:58,082 --> 00:42:00,452 in the year 1305 A.D. 896 00:42:00,652 --> 00:42:03,788 See, the goal is to rescue Princess Daphne 897 00:42:03,988 --> 00:42:07,125 who's being guarded by a sinister dragon. 898 00:42:07,325 --> 00:42:08,827 See, chamber number one 899 00:42:09,027 --> 00:42:10,796 is the snake room. 900 00:42:10,996 --> 00:42:13,464 See, snakes slither from the ceiling. 901 00:42:13,664 --> 00:42:14,600 Really? 902 00:42:14,800 --> 00:42:16,267 And you don't even get to see the dragon 903 00:42:16,467 --> 00:42:18,136 until chamber number 23. 904 00:42:18,336 --> 00:42:20,005 Yeah! 905 00:42:21,607 --> 00:42:22,608 Come on, come on, come on. 906 00:42:22,808 --> 00:42:23,475 Yeah... 907 00:42:23,675 --> 00:42:24,943 He's right behind you! 908 00:42:25,143 --> 00:42:25,477 Go, go, go. 909 00:42:25,677 --> 00:42:26,628 Yeah, yeah, yeah. 910 00:42:26,828 --> 00:42:27,737 I got it. I got it. 911 00:42:27,937 --> 00:42:28,976 Watch this. Ready? 912 00:42:29,176 --> 00:42:30,215 Run fast! Go! 913 00:42:30,415 --> 00:42:31,216 Ooh. 914 00:42:36,888 --> 00:42:39,090 Oh, you must have run out of tape. 915 00:42:39,290 --> 00:42:39,858 Oh! 916 00:42:40,058 --> 00:42:41,960 What about the rest of the interview? 917 00:42:42,160 --> 00:42:42,728 Um... 918 00:42:42,928 --> 00:42:43,962 well, we could... we could always 919 00:42:44,162 --> 00:42:45,163 come back tomorrow, I guess. 920 00:42:45,363 --> 00:42:47,098 I mean, if that's... if that's cool with you. 921 00:42:47,298 --> 00:42:48,099 Yeah. 922 00:42:50,301 --> 00:42:51,335 Buenos dias. 923 00:42:51,535 --> 00:42:52,370 Como estan? 924 00:42:52,570 --> 00:42:54,906 Que dia tan bueno, no? 925 00:42:55,841 --> 00:42:57,743 Papi, como dormistes, bien? 926 00:42:57,943 --> 00:42:58,577 You all right? 927 00:42:58,777 --> 00:43:00,228 Claro que si, porque no? 928 00:43:00,428 --> 00:43:01,680 Is she speaking Spanish? 929 00:43:01,880 --> 00:43:04,049 Oh, is that okay? Is that all right? 930 00:43:04,249 --> 00:43:05,451 Oh, sure, sure. 931 00:43:05,651 --> 00:43:07,736 It's just that nobody understands it, sweetie. 932 00:43:07,936 --> 00:43:09,821 Oh, come on, Dad, you know that is not true. 933 00:43:10,021 --> 00:43:13,091 He and my mom, they used to speak Spanish all the time. 934 00:43:13,291 --> 00:43:15,126 Especially when they started being all gushy 935 00:43:15,326 --> 00:43:16,411 and they didn't want me to... 936 00:43:16,611 --> 00:43:17,720 Oh, wow, is it..? It's 9:00?! 937 00:43:17,920 --> 00:43:18,830 I've got to drop that check off. 938 00:43:19,030 --> 00:43:20,265 ...you know, know what they were saying, 939 00:43:20,465 --> 00:43:22,000 so they would just, like, bust out in Spanish. 940 00:43:22,200 --> 00:43:23,334 But I totally understood them. It was... 941 00:43:23,534 --> 00:43:25,586 Uh, Carmen! Carmen, you're not going to believe this. 942 00:43:25,786 --> 00:43:27,839 We have decided to have the wedding right here at home. 943 00:43:28,039 --> 00:43:29,507 With a big party in the backyard. 944 00:43:29,707 --> 00:43:30,609 Mm-hmm! 945 00:43:30,809 --> 00:43:32,243 Dancing under the stars. It's gonna be perfect. 946 00:43:32,443 --> 00:43:33,244 Oh, it'll be fabulous. 947 00:43:33,444 --> 00:43:34,212 Que bueno. 948 00:43:34,412 --> 00:43:36,414 Where's, um, Paul? 949 00:43:36,614 --> 00:43:38,817 Oh, he, uh, he had an appointment. 950 00:43:39,017 --> 00:43:39,851 At the hospital? 951 00:43:41,619 --> 00:43:43,421 Why-Why would you say that? 952 00:43:43,621 --> 00:43:45,123 Well, we were playing tennis 953 00:43:45,323 --> 00:43:46,825 the other day and, well, I hit him, 954 00:43:47,025 --> 00:43:47,992 but it was an accident and... 955 00:43:48,192 --> 00:43:48,960 Oh, no, no, no. He's fine. 956 00:43:49,160 --> 00:43:50,762 He's okay, he's okay. He just, uh... 957 00:43:50,962 --> 00:43:52,297 He just had to do something. 958 00:43:52,497 --> 00:43:53,832 Yeah... 959 00:44:04,843 --> 00:44:06,712 Dad, Dad. Yo. 960 00:44:06,912 --> 00:44:08,413 Dad... 961 00:44:08,613 --> 00:44:10,415 Um, what's going on? 962 00:44:10,615 --> 00:44:12,417 Where exactly is Paul? 963 00:44:16,888 --> 00:44:19,140 He's in Atlanta, honey. 964 00:44:19,340 --> 00:44:21,467 Visiting his father. 965 00:44:21,667 --> 00:44:23,795 His dad's in a facility. 966 00:44:23,995 --> 00:44:25,997 He's an alcoholic. 967 00:44:26,197 --> 00:44:30,568 Every month, Paul takes a bus to visit him. 968 00:44:30,768 --> 00:44:32,003 Krista refuses to see him. 969 00:44:32,203 --> 00:44:34,139 She's, she's not ready for that. 970 00:44:34,339 --> 00:44:37,342 Lydia doesn't want to upset her by talking about it, 971 00:44:37,542 --> 00:44:41,146 so we just say that Paul is out for the day. 972 00:44:42,380 --> 00:44:44,716 Okay. 973 00:44:46,818 --> 00:44:48,953 Natasha... 974 00:44:49,153 --> 00:44:51,489 Olivia... 975 00:44:51,689 --> 00:44:53,825 Bridget... 976 00:44:54,025 --> 00:44:55,626 Polly... 977 00:44:55,826 --> 00:44:57,228 Jana... 978 00:44:57,428 --> 00:44:58,429 Oh, tampons! 979 00:44:58,629 --> 00:44:59,630 That's special, Mom! 980 00:44:59,830 --> 00:45:00,431 Joe... 981 00:45:00,631 --> 00:45:01,632 Welcome to camp. 982 00:45:01,832 --> 00:45:02,800 Tampons. 983 00:45:03,000 --> 00:45:03,969 Diana... 984 00:45:08,006 --> 00:45:09,274 Uh-huh. Shampoo. 985 00:45:09,474 --> 00:45:11,709 Very, very practical, Mother. 986 00:45:18,549 --> 00:45:20,752 Hamburgers. 987 00:45:20,952 --> 00:45:22,187 Every day... 988 00:45:22,387 --> 00:45:23,421 Oh, did you guys hear? 989 00:45:23,621 --> 00:45:24,455 Actually, they're, uh, 990 00:45:24,655 --> 00:45:26,324 finally giving us Saturday off. 991 00:45:26,524 --> 00:45:27,125 Oh, hallelujah. 992 00:45:27,325 --> 00:45:29,260 Can you say "cantina"? 993 00:45:29,460 --> 00:45:31,396 Hey, where's the cantina? 994 00:45:31,596 --> 00:45:32,263 I don't know. 995 00:45:32,463 --> 00:45:34,432 I think somewhere up the road. Why? 996 00:45:34,632 --> 00:45:36,601 He wants me to go. 997 00:45:36,801 --> 00:45:38,203 What? 998 00:45:38,403 --> 00:45:39,887 He wants me to go. 999 00:45:40,087 --> 00:45:41,372 Come on, why else 1000 00:45:41,572 --> 00:45:43,942 would he have said that right in front of me? 1001 00:45:46,644 --> 00:45:48,213 Oh, this is my favorite part. 1002 00:45:48,413 --> 00:45:50,782 When he takes the big risk and launches the catapults. 1003 00:45:50,982 --> 00:45:52,533 Shh, Bailey, come on. I'm trying to see 1004 00:45:52,733 --> 00:45:54,285 if there's something we can use from this. 1005 00:45:54,485 --> 00:45:56,187 This whole thing... 1006 00:45:57,755 --> 00:46:02,493 What was in the package? 1007 00:46:02,693 --> 00:46:03,929 Uh, just, mm... 1008 00:46:04,129 --> 00:46:06,331 just those pair of pants over there. 1009 00:46:06,531 --> 00:46:10,368 I'm sharing them with my friends for the summer. 1010 00:46:11,436 --> 00:46:13,371 These? 1011 00:46:14,906 --> 00:46:16,791 What's so great about an old pair of jeans? 1012 00:46:16,991 --> 00:46:18,985 Uh, nothing. They... They just happened 1013 00:46:19,185 --> 00:46:21,179 to mysteriously fit us all perfectly. 1014 00:46:21,379 --> 00:46:23,581 Really? 1015 00:46:23,781 --> 00:46:26,051 I wonder what they'd look like on me. 1016 00:46:26,251 --> 00:46:27,585 You know, on the off chance 1017 00:46:27,785 --> 00:46:29,888 you'd ever let me try them on...? 1018 00:46:30,088 --> 00:46:31,122 Like now, for example. 1019 00:46:31,322 --> 00:46:31,957 Bailey, go ahead. 1020 00:46:32,157 --> 00:46:33,424 Just do whatever you want, okay? 1021 00:46:33,624 --> 00:46:34,325 I need some quiet. 1022 00:46:36,895 --> 00:46:38,596 Tibby! 1023 00:46:38,796 --> 00:46:42,200 I need you to take the baby! 1024 00:47:10,061 --> 00:47:11,763 My Carmapoochiez... 1025 00:47:11,963 --> 00:47:15,233 I'm writing from the post office, and this express mail 1026 00:47:15,433 --> 00:47:17,702 costs more than I make in two hours at Wallmans, 1027 00:47:17,902 --> 00:47:20,305 so these jeans better get to you tomorrow. 1028 00:47:21,372 --> 00:47:22,973 Here we are on a typical Bethesda corner, 1029 00:47:23,173 --> 00:47:24,575 where generations of young entrepreneurs 1030 00:47:24,775 --> 00:47:27,578 have proved the old adage, when life hands you lemons, 1031 00:47:27,778 --> 00:47:28,479 make lemonade. 1032 00:47:28,679 --> 00:47:30,381 So the question on my mind is: 1033 00:47:30,581 --> 00:47:32,083 Is this fresh-squeezed or powder? 1034 00:47:32,283 --> 00:47:34,119 What does it matter, if it's good lemonade? 1035 00:47:34,319 --> 00:47:35,503 Shh, Bailey, let me... 1036 00:47:35,703 --> 00:47:36,688 let me ask the questions. 1037 00:47:36,888 --> 00:47:39,057 I'm sad to report that absolutely nothing 1038 00:47:39,257 --> 00:47:41,592 of consequence happened to me while wearing the pants. 1039 00:47:41,792 --> 00:47:42,694 Um, I spilled a Sprite 1040 00:47:42,894 --> 00:47:44,212 and Duncan, my rat-faced manager, 1041 00:47:44,412 --> 00:47:45,730 accused me of receipt withholding. 1042 00:47:45,930 --> 00:47:46,597 Receipt withholding. 1043 00:47:46,797 --> 00:47:48,266 In rat-faced manager lingo, 1044 00:47:48,466 --> 00:47:50,301 that means forgetting to give the customer a sales slip. 1045 00:47:50,501 --> 00:47:52,137 You know, I was reading that Bill Gates, 1046 00:47:52,337 --> 00:47:54,539 when he was younger, he ran a lemonade stand. 1047 00:47:54,739 --> 00:47:56,942 That... you don't know that. That's not... 1048 00:47:57,142 --> 00:47:58,076 Yeah, I do. I read it in a magazine. 1049 00:47:58,276 --> 00:48:00,045 Where... what... where did you read that? 1050 00:48:00,245 --> 00:48:01,079 In a magazine. 1051 00:48:01,279 --> 00:48:02,597 Other than that, the only thing 1052 00:48:02,797 --> 00:48:04,006 that I have to show for the pants 1053 00:48:04,206 --> 00:48:05,645 is the kid that delivered them. 1054 00:48:05,845 --> 00:48:07,085 Some wiseass, pain in the neck 1055 00:48:07,285 --> 00:48:09,154 who's decided to permanently glue herself to my hip. 1056 00:48:09,354 --> 00:48:10,371 ...she's just tired. 1057 00:48:10,571 --> 00:48:11,389 That's what she is. 1058 00:48:11,589 --> 00:48:12,991 She's been there a really long time... all day. 1059 00:48:13,191 --> 00:48:14,225 What is she doing right there? Tell me. 1060 00:48:14,425 --> 00:48:15,360 She's-She's just thinking. She's strategizing. 1061 00:48:15,560 --> 00:48:16,127 She's thinking? 1062 00:48:16,327 --> 00:48:17,695 And that's what you can't see. 1063 00:48:17,895 --> 00:48:19,630 I think she's trying to grow a brain, that's what she's doing. 1064 00:48:19,830 --> 00:48:21,399 Too bad you can't express mail 12-year-olds. 1065 00:48:21,599 --> 00:48:22,767 ...and I wish you the very best 1066 00:48:22,967 --> 00:48:23,969 of luck on this endeavor. 1067 00:48:32,843 --> 00:48:35,380 * * 1068 00:48:43,888 --> 00:48:46,157 * * 1069 00:48:47,525 --> 00:48:48,459 Hey. 1070 00:48:48,659 --> 00:48:49,927 Hey, there, sleepy head. 1071 00:48:50,127 --> 00:48:50,762 Hey, Carmen. 1072 00:48:50,962 --> 00:48:52,897 Hey, time to wake up. 1073 00:48:53,097 --> 00:48:53,765 Hi. 1074 00:48:53,965 --> 00:48:56,101 Hi, there. Good morning. 1075 00:48:56,301 --> 00:48:57,535 Sorry to wake you, 1076 00:48:57,735 --> 00:49:00,738 but I was just wondering if Maria could grab your sheets. 1077 00:49:00,938 --> 00:49:01,472 Maria? 1078 00:49:01,672 --> 00:49:03,674 Our housekeeper. 1079 00:49:03,874 --> 00:49:05,176 I told her 1080 00:49:05,376 --> 00:49:07,278 you usually slept late, but uh, 1081 00:49:07,478 --> 00:49:09,363 I don't think she understood me. 1082 00:49:09,563 --> 00:49:11,449 Her-Her English isn't real good. 1083 00:49:11,649 --> 00:49:13,351 Um... 1084 00:49:13,551 --> 00:49:14,568 okay, right. 1085 00:49:14,768 --> 00:49:15,586 Uh... could I... 1086 00:49:15,786 --> 00:49:17,922 I'll just wash my own sheets. 1087 00:49:18,122 --> 00:49:19,123 No, no, no, no. 1088 00:49:19,323 --> 00:49:20,125 Don't be silly. 1089 00:49:20,325 --> 00:49:22,127 Maria can certainly do your sheets... 1090 00:49:22,327 --> 00:49:22,928 not a problem. 1091 00:49:23,128 --> 00:49:24,129 Lydia, it's really, it's... 1092 00:49:24,329 --> 00:49:25,330 It's a beautiful day. 1093 00:49:25,530 --> 00:49:26,964 There's no reason why you should be washing sheets. 1094 00:49:27,164 --> 00:49:28,482 Oh, it's not a problem at all. 1095 00:49:28,682 --> 00:49:30,001 I usually do it myself, anyway. 1096 00:49:30,201 --> 00:49:31,319 I do it all the time. 1097 00:49:31,519 --> 00:49:32,437 I'm so used to it. 1098 00:49:32,637 --> 00:49:35,440 People wash their sheets all the time. 1099 00:49:36,774 --> 00:49:38,643 Okay. 1100 00:50:31,929 --> 00:50:33,764 Been here long? 1101 00:50:33,964 --> 00:50:34,732 Kostas... 1102 00:50:34,932 --> 00:50:37,135 what are you doing here? 1103 00:50:37,335 --> 00:50:38,403 It's a fish market. 1104 00:50:38,603 --> 00:50:41,106 This is where I sell my fish. 1105 00:50:41,306 --> 00:50:42,073 Right. 1106 00:50:42,273 --> 00:50:44,509 But you already knew that, eh? 1107 00:50:44,709 --> 00:50:46,511 Excuse me? 1108 00:50:46,711 --> 00:50:49,180 Yeah, no one sits near a smelly fish market 1109 00:50:49,380 --> 00:50:50,715 unless they're waiting for someone. 1110 00:50:50,915 --> 00:50:53,551 Um, well, I don't know what you're talking about. 1111 00:50:53,751 --> 00:50:55,219 I mean, I just came to sketch 1112 00:50:55,419 --> 00:50:56,887 that old church over there, so... 1113 00:50:57,087 --> 00:50:57,688 May I? 1114 00:50:57,888 --> 00:51:00,391 Um... well, it's... 1115 00:51:00,591 --> 00:51:03,094 it's not finished. 1116 00:51:10,568 --> 00:51:13,538 You didn't tell me you were an artist. 1117 00:51:13,738 --> 00:51:15,323 I'm not, really. 1118 00:51:15,523 --> 00:51:16,908 Lena, you are. 1119 00:51:17,108 --> 00:51:18,709 My parents were married 1120 00:51:18,909 --> 00:51:22,580 in that church before they left for the United States. 1121 00:51:22,780 --> 00:51:24,915 Why did they come back to Greece? 1122 00:51:25,115 --> 00:51:27,152 They didn't. 1123 00:51:27,352 --> 00:51:32,223 They were killed in a car accident when I was 12. 1124 00:51:32,423 --> 00:51:36,194 I come back to live with my grandfather. 1125 00:51:36,394 --> 00:51:38,463 I'm sorry. 1126 00:51:38,663 --> 00:51:42,133 What made you choose to paint this? 1127 00:51:43,334 --> 00:51:45,836 Uh, I don't know. 1128 00:51:46,036 --> 00:51:49,274 Um, I liked it because, when you first look at it, 1129 00:51:49,474 --> 00:51:51,409 it looks kind of forgotten, and then... 1130 00:51:51,609 --> 00:51:54,779 but then you realize that that's why it's beautiful. 1131 00:51:54,979 --> 00:51:58,149 It's... It's perfect in all its loneliness. 1132 00:52:00,185 --> 00:52:02,020 You see? 1133 00:52:02,220 --> 00:52:04,972 Lena Kaligaras, 1134 00:52:05,172 --> 00:52:07,725 you are an artist. 1135 00:52:07,925 --> 00:52:09,860 And you should finish it. 1136 00:52:11,262 --> 00:52:12,763 Well, maybe some other time. 1137 00:52:12,963 --> 00:52:14,265 I mean, I really should go. 1138 00:52:14,465 --> 00:52:16,867 If my grandparents saw me here, they... 1139 00:52:17,067 --> 00:52:17,835 They what? 1140 00:52:18,035 --> 00:52:20,938 Is it really them you're afraid of? 1141 00:52:21,138 --> 00:52:23,174 Or is it something else? 1142 00:52:25,976 --> 00:52:27,078 What do you mean? 1143 00:52:27,278 --> 00:52:29,146 You don't even know me. 1144 00:52:29,346 --> 00:52:30,081 I'm trying to. 1145 00:52:30,281 --> 00:52:32,583 Can't you see that? 1146 00:52:41,759 --> 00:52:44,595 * * 1147 00:52:54,339 --> 00:52:56,607 * * 1148 00:53:06,617 --> 00:53:09,654 * * 1149 00:53:19,730 --> 00:53:21,899 He's right, Car. 1150 00:53:22,099 --> 00:53:24,069 I am afraid. 1151 00:53:24,269 --> 00:53:27,572 There's a part of me that wants to let him in, 1152 00:53:27,772 --> 00:53:31,342 but then I feel myself put this wall up. 1153 00:53:31,542 --> 00:53:33,778 And I don't understand why. 1154 00:53:33,978 --> 00:53:37,331 Maybe that's what strikes me most about Kostas. 1155 00:53:37,531 --> 00:53:40,885 That despite everything he suffered, he can still 1156 00:53:41,085 --> 00:53:45,022 look at life in the most uncomplicated way. 1157 00:53:45,222 --> 00:53:48,726 I've never known that kind of faith. 1158 00:53:48,926 --> 00:53:50,161 It makes me so sad that people 1159 00:53:50,361 --> 00:53:55,132 like Kostas and Bridget, who have lost everything, 1160 00:53:55,332 --> 00:53:58,169 can still be open to love. 1161 00:53:58,369 --> 00:54:03,207 While I, who have lost nothing, am not. 1162 00:54:04,509 --> 00:54:07,462 * Can I ask you a question, please? * 1163 00:54:07,662 --> 00:54:10,490 * Promise you won't laugh at me * 1164 00:54:10,690 --> 00:54:13,989 * Honestly, I'm standing here * 1165 00:54:14,189 --> 00:54:16,973 * Afraid I'll be betrayed * 1166 00:54:17,173 --> 00:54:19,757 * As twisted as it seems * 1167 00:54:19,957 --> 00:54:24,228 * I only feel love when it's in my dreams * 1168 00:54:24,428 --> 00:54:26,981 * So let in the morning light * 1169 00:54:27,181 --> 00:54:31,510 * And let the darkness fade away * 1170 00:54:31,710 --> 00:54:36,561 * Can you turn my black roses red? * 1171 00:54:36,761 --> 00:54:41,412 * Can you turn my black roses red? * 1172 00:54:41,612 --> 00:54:46,083 * Yeah, I feel like I've never known love * 1173 00:54:46,283 --> 00:54:49,019 * I feel like I've never known love * 1174 00:54:49,219 --> 00:54:54,058 * Love...* 1175 00:55:24,522 --> 00:55:26,524 She's at the doctor's. 1176 00:55:26,724 --> 00:55:28,159 Who is? 1177 00:55:28,359 --> 00:55:29,527 Little girl next door. 1178 00:55:29,727 --> 00:55:30,695 I don't know why, though. 1179 00:55:30,895 --> 00:55:33,163 I heard they were stopping treatment. 1180 00:55:33,363 --> 00:55:34,199 Treatment? 1181 00:55:34,399 --> 00:55:35,833 She has leukemia. 1182 00:55:36,033 --> 00:55:39,670 Found it a couple of years ago, poor thing. 1183 00:55:49,079 --> 00:55:50,681 Is that her? 1184 00:55:51,482 --> 00:55:52,483 Yeah. 1185 00:56:06,797 --> 00:56:08,182 What is that?! 1186 00:56:08,382 --> 00:56:09,767 Oh! 1187 00:56:14,071 --> 00:56:18,943 *...enamorado por un rato, por un rato * 1188 00:56:19,143 --> 00:56:22,229 * No se acuerda ni tu nombre * 1189 00:56:22,429 --> 00:56:25,516 * Por un rato, por un rato * 1190 00:56:37,161 --> 00:56:38,796 Hi. 1191 00:56:40,631 --> 00:56:41,932 What are you doing here? 1192 00:56:42,132 --> 00:56:43,434 You shouldn't be here. 1193 00:56:43,634 --> 00:56:44,802 I'm not drinking. 1194 00:56:45,002 --> 00:56:47,472 But if you don't dance with me, I might have to start. 1195 00:56:50,741 --> 00:56:51,942 * Well, when the boogie starts * 1196 00:56:52,142 --> 00:56:53,444 * I start flippin' with my left hand * 1197 00:56:53,644 --> 00:56:54,745 * Before I get to the last lap * 1198 00:56:54,945 --> 00:56:56,614 * And that's the passion that I feel for this * 1199 00:56:56,814 --> 00:56:58,483 * A little more than blood, sweat for this * 1200 00:56:58,683 --> 00:57:00,184 * Ay, cabron, ya llego * 1201 00:57:00,384 --> 00:57:02,586 * Negrito de Los Angelitos with my people * 1202 00:57:02,786 --> 00:57:04,605 * Everybody, come on, get y'all grito * 1203 00:57:04,805 --> 00:57:06,624 * I'm-a do it till you're feeling it... * 1204 00:57:08,158 --> 00:57:09,460 * You deliver the goods like Doritos * 1205 00:57:09,660 --> 00:57:10,628 * Every time I step to the mic * 1206 00:57:10,828 --> 00:57:11,796 * It's like freedom * 1207 00:57:13,498 --> 00:57:16,033 * Insane, loco, mad in the coco... * 1208 00:57:16,233 --> 00:57:18,335 Bridget... 1209 00:57:18,535 --> 00:57:20,638 I... I can't. 1210 00:57:21,572 --> 00:57:23,440 I... I can't do this. 1211 00:57:23,640 --> 00:57:24,709 I'm sorry. 1212 00:57:32,382 --> 00:57:37,087 * Hey, kid, your time has come to change * 1213 00:57:37,287 --> 00:57:38,289 ...not at all. 1214 00:57:38,489 --> 00:57:40,558 * Though I need you more than I've needed anyone * 1215 00:57:40,758 --> 00:57:42,527 * In any way tonight * 1216 00:57:42,727 --> 00:57:47,598 * Hey, kid, yeah, I know it won't be long * 1217 00:57:47,798 --> 00:57:49,266 * The captain's calling... * 1218 00:57:50,635 --> 00:57:51,969 * Come to see you back where we belong * 1219 00:57:52,169 --> 00:57:54,421 * Something inside me is breaking * 1220 00:57:54,621 --> 00:57:56,482 Don't forget to steer. That's good. 1221 00:57:56,682 --> 00:57:58,213 * Something inside says * 1222 00:57:58,413 --> 00:57:59,744 Slow down, slow down. 1223 00:57:59,944 --> 00:58:02,079 * There's somewhere better than this * 1224 00:58:02,279 --> 00:58:06,950 * Sunset sailing on April skies * 1225 00:58:07,150 --> 00:58:11,655 * Bloodshot fire clouds in her eyes * 1226 00:58:11,855 --> 00:58:16,360 * I can't say what I might believe * 1227 00:58:16,560 --> 00:58:18,795 * But if God made you * 1228 00:58:18,995 --> 00:58:21,231 * Yeah, He's in love * 1229 00:58:21,431 --> 00:58:25,252 * With me * 1230 00:58:25,452 --> 00:58:29,073 * Yeah * 1231 00:58:29,273 --> 00:58:32,610 * He's in love with me * 1232 00:58:32,810 --> 00:58:38,616 * Love, love, love, love, love. * 1233 00:58:45,055 --> 00:58:48,058 So, uh, Bertie, what do you like best 1234 00:58:48,258 --> 00:58:50,494 about working here at Wallmans? 1235 00:58:50,694 --> 00:58:52,029 Pays the bills. 1236 00:58:52,229 --> 00:58:53,798 Well, most of them anyway. 1237 00:58:53,998 --> 00:58:54,999 I also work part-time 1238 00:58:55,199 --> 00:58:57,735 over at the sweet shop across the way. 1239 00:58:57,935 --> 00:59:00,404 They've got one of them, um, blending machines, 1240 00:59:00,604 --> 00:59:01,672 you know, for the mixings, 1241 00:59:01,872 --> 00:59:05,810 and whenever I get bored I... I do experiments. 1242 00:59:06,010 --> 00:59:06,677 Experiments? 1243 00:59:06,877 --> 00:59:07,878 Oh, that's so cool. 1244 00:59:08,078 --> 00:59:10,347 Here, plug that in. Sorry I'm late. 1245 00:59:10,547 --> 00:59:11,582 It's okay. 1246 00:59:11,782 --> 00:59:14,568 What's your best one so far? 1247 00:59:14,768 --> 00:59:17,212 Uh... gee, I don't know. I... 1248 00:59:17,412 --> 00:59:19,652 Oh, there was one the other day 1249 00:59:19,852 --> 00:59:22,223 and it turned out really good. 1250 00:59:22,423 --> 00:59:24,326 It had, um, pralines, blueberries 1251 00:59:24,526 --> 00:59:26,430 and a whole bunch of graham crackers. 1252 00:59:26,630 --> 00:59:27,297 Awesome. 1253 00:59:27,497 --> 00:59:29,500 You know Baskin-Robbins? 1254 00:59:29,700 --> 00:59:31,235 They hire these ice cream scientists 1255 00:59:31,435 --> 00:59:34,338 whose job is to invent three new flavors every month. 1256 00:59:34,538 --> 00:59:35,472 Really? 1257 00:59:35,672 --> 00:59:36,407 Yeah. 1258 00:59:36,607 --> 00:59:37,457 You know who'd be good 1259 00:59:37,657 --> 00:59:38,508 at something like that? 1260 00:59:38,708 --> 00:59:40,244 You. 1261 00:59:40,444 --> 00:59:42,913 You think so? 1262 00:59:44,148 --> 00:59:46,350 Oh, geez, I got to get back to work. 1263 00:59:46,550 --> 00:59:48,218 Duncan's gonna have a hissy fit. 1264 00:59:48,418 --> 00:59:49,586 See you later. 1265 00:59:53,958 --> 00:59:55,125 Sorry. 1266 00:59:55,325 --> 00:59:58,796 I know you hate it when I butt in like that, I just... 1267 00:59:58,996 --> 00:59:59,964 It's okay. 1268 01:00:00,164 --> 01:00:02,232 I didn't mean to mess up the whole interview... 1269 01:00:02,432 --> 01:00:03,033 You didn't. 1270 01:00:03,233 --> 01:00:06,336 You... You were good. 1271 01:00:10,540 --> 01:00:13,026 So, uh, who told you? 1272 01:00:13,226 --> 01:00:15,513 Uh, told me what? 1273 01:00:15,713 --> 01:00:16,814 You found out, didn't you? 1274 01:00:17,014 --> 01:00:19,750 We still have time for one more interview. 1275 01:00:19,950 --> 01:00:22,619 It's called leukemia. 1276 01:00:24,855 --> 01:00:27,424 Yeah, and I would like to come with you. 1277 01:00:27,624 --> 01:00:31,829 But are you just asking 'cause you feel sorry for me? 1278 01:00:33,764 --> 01:00:36,033 I don't know. 1279 01:00:38,703 --> 01:00:40,871 Maybe. 1280 01:00:45,509 --> 01:00:47,678 Okay. 1281 01:00:47,878 --> 01:00:50,047 O-Okay. 1282 01:00:57,722 --> 01:01:01,926 * * 1283 01:01:03,527 --> 01:01:07,531 I'll just take the hem up and it'll be perfect. 1284 01:01:07,731 --> 01:01:09,266 You look beautiful. 1285 01:01:09,466 --> 01:01:11,001 I love it, Mama. 1286 01:01:11,201 --> 01:01:12,436 Carmen? 1287 01:01:12,636 --> 01:01:14,739 Carmen, you're next, sweetheart. 1288 01:01:18,408 --> 01:01:19,676 Uh, I-I beg your pardon? 1289 01:01:20,945 --> 01:01:22,363 I look like a tramp. 1290 01:01:22,563 --> 01:01:23,781 Oh, dear. Um... 1291 01:01:23,981 --> 01:01:26,033 I'm-I'm sure Barbara can, uh, 1292 01:01:26,233 --> 01:01:28,285 can-can work on this for you. 1293 01:01:28,485 --> 01:01:30,254 Here you go. 1294 01:01:31,856 --> 01:01:33,724 Oh, well, let's, let's see here. 1295 01:01:33,924 --> 01:01:36,560 Uh, well, we need to let this out here. 1296 01:01:36,760 --> 01:01:38,729 Um, right, right. Way out. 1297 01:01:38,929 --> 01:01:39,797 And, um... 1298 01:01:39,997 --> 01:01:42,332 hopefully, we can dig up some extra fabric. 1299 01:01:42,532 --> 01:01:43,400 And maybe we can... 1300 01:01:43,600 --> 01:01:45,385 This needs some serious work here. 1301 01:01:45,585 --> 01:01:47,171 Frankly, I think we're better off 1302 01:01:47,371 --> 01:01:49,706 just starting from scratch on this one. 1303 01:01:49,906 --> 01:01:52,242 Okay, good, um, can I take this off now? 1304 01:01:52,442 --> 01:01:54,278 Oh, sure. Certainly, darling. 1305 01:01:54,478 --> 01:01:55,445 Go ahead. 1306 01:01:57,748 --> 01:01:58,883 Barbara, I'm so sorry. 1307 01:01:59,083 --> 01:02:01,118 I had no idea her father would be so off 1308 01:02:01,318 --> 01:02:02,319 when he guessed her size. 1309 01:02:02,519 --> 01:02:05,823 Well, usually, a roughly constructed prototype 1310 01:02:06,023 --> 01:02:07,624 works as a starting point, 1311 01:02:07,824 --> 01:02:08,659 but in this case... 1312 01:02:08,859 --> 01:02:10,928 Maybe we could add a long-line corset lift? 1313 01:02:11,128 --> 01:02:12,429 Yes, that'll cinch it in. 1314 01:02:12,629 --> 01:02:13,446 Right, beautiful. 1315 01:02:13,646 --> 01:02:14,264 It is a wedding, 1316 01:02:14,464 --> 01:02:16,266 and I do want it to... to look uniform. 1317 01:02:16,466 --> 01:02:18,335 I mean, will she look like Krista? 1318 01:02:18,535 --> 01:02:18,936 Definitely. 1319 01:02:19,136 --> 01:02:20,437 You know, just never mind. 1320 01:02:20,637 --> 01:02:23,640 We will fix the hem on Krista's and we'll just, uh... 1321 01:02:23,840 --> 01:02:25,342 start over on the other one. 1322 01:02:25,542 --> 01:02:25,843 Carmen. 1323 01:02:26,043 --> 01:02:27,778 The other one's name, 1324 01:02:27,978 --> 01:02:29,129 it's Carmen. 1325 01:02:29,329 --> 01:02:30,280 Car-men. 1326 01:02:30,480 --> 01:02:31,448 And you know what, Lydia? 1327 01:02:31,648 --> 01:02:33,017 Just forget about the dress, okay? 1328 01:02:33,217 --> 01:02:35,285 We can just tell everybody that Carmen's Puerto Rican, 1329 01:02:35,485 --> 01:02:36,887 and it never occurred to you 1330 01:02:37,087 --> 01:02:38,722 that she might be built differently. 1331 01:02:38,922 --> 01:02:40,557 Or that unlike you and your daughter, 1332 01:02:40,757 --> 01:02:41,959 she has an ass 1333 01:02:42,159 --> 01:02:44,161 that the tailor didn't have enough 1334 01:02:44,361 --> 01:02:45,495 bolts of material to cover. 1335 01:02:45,695 --> 01:02:49,033 Or better yet, just tell everyone there is no Carmen. 1336 01:02:49,233 --> 01:02:51,101 Carmen doesn't exist. 1337 01:02:53,570 --> 01:02:54,805 Carmen, honey... 1338 01:02:55,005 --> 01:02:56,040 Carmen! 1339 01:03:13,490 --> 01:03:14,458 One, two, three! 1340 01:03:14,658 --> 01:03:16,760 Okay, ladies, time to call out the cavalry. 1341 01:03:16,960 --> 01:03:17,762 Now, listen up. 1342 01:03:17,962 --> 01:03:19,430 To secure a spot in the playoffs, 1343 01:03:19,630 --> 01:03:20,898 we're gonna shake it up a little bit. 1344 01:03:21,098 --> 01:03:23,533 Just get the ball to Wendy and Carrie to midfield. 1345 01:03:23,733 --> 01:03:24,718 Bridget's the sweeper. 1346 01:03:24,918 --> 01:03:25,703 What?! You heard me. 1347 01:03:25,903 --> 01:03:27,171 I don't want to see you go past midfield. 1348 01:03:27,371 --> 01:03:28,172 You got that? Now go! 1349 01:03:30,841 --> 01:03:32,743 Dear Lena, 1350 01:03:32,943 --> 01:03:36,113 when I got your letter I screamed for about ten minutes. 1351 01:03:36,313 --> 01:03:38,548 So, you found a hottie after all, huh? 1352 01:03:38,748 --> 01:03:40,116 Well, me, too. 1353 01:03:40,316 --> 01:03:41,485 His name is Eric. 1354 01:03:41,685 --> 01:03:45,555 Did I mention he's one of the coaches and 100% off-limits? 1355 01:03:45,755 --> 01:03:47,057 But I don't care. 1356 01:03:47,257 --> 01:03:50,360 I've never wanted anything this much in my entire life. 1357 01:03:50,560 --> 01:03:52,897 I'm still waiting for Carmapoochiez 1358 01:03:53,097 --> 01:03:54,331 to send me the pants. 1359 01:03:54,531 --> 01:03:57,101 And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy 1360 01:03:57,301 --> 01:03:59,103 into soccer, although that only seems 1361 01:03:59,303 --> 01:04:00,737 to get me in more trouble. 1362 01:04:00,937 --> 01:04:02,172 What can I say? 1363 01:04:02,372 --> 01:04:03,407 I'm obsessed. 1364 01:04:03,607 --> 01:04:04,408 And as we all know, 1365 01:04:04,608 --> 01:04:06,176 obsessed girls cannot be 1366 01:04:06,376 --> 01:04:09,279 responsible for our actions, can we? 1367 01:04:09,479 --> 01:04:12,216 * You can't stop this feeling * 1368 01:04:12,416 --> 01:04:16,520 * You cannot run away * Pass, Vreeland! 1369 01:04:16,720 --> 01:04:19,323 * Baby, I want some of your mind * 1370 01:04:19,523 --> 01:04:22,326 * Can't stop this feeling * 1371 01:04:22,526 --> 01:04:24,428 * There's no escape * 1372 01:04:24,628 --> 01:04:26,330 * No sleep tonight * 1373 01:04:26,530 --> 01:04:31,201 * No sleep tonight, no sleep tonight * 1374 01:04:31,401 --> 01:04:33,537 * No sleep tonight. * 1375 01:04:44,548 --> 01:04:48,719 Hey. 1376 01:04:48,919 --> 01:04:51,055 Saw you watch me play today. 1377 01:04:51,255 --> 01:04:52,556 What'd you think? 1378 01:04:52,756 --> 01:04:53,858 Uh... 1379 01:04:54,058 --> 01:04:58,695 I don't know if I've ever seen anyone... 1380 01:04:58,895 --> 01:05:00,697 with that much intensity. 1381 01:05:00,897 --> 01:05:03,567 Ever. 1382 01:05:03,767 --> 01:05:04,869 Well, I think I might have been 1383 01:05:05,069 --> 01:05:06,336 showing off for you just a little bit. 1384 01:05:06,536 --> 01:05:07,537 Just a little bit? Yeah. 1385 01:05:08,538 --> 01:05:11,842 No. 1386 01:05:12,042 --> 01:05:14,511 You know, it's more than that. 1387 01:05:16,680 --> 01:05:20,050 You scare the hell out of me. 1388 01:05:20,250 --> 01:05:25,755 Single-minded to the point of recklessness. 1389 01:05:25,955 --> 01:05:26,723 What? 1390 01:05:26,923 --> 01:05:29,626 It's what the school shrink called me. 1391 01:05:29,826 --> 01:05:33,847 After my mom died, a few of the teachers thought that, 1392 01:05:34,047 --> 01:05:38,068 I don't know, I needed to be evaluated or something. 1393 01:05:38,268 --> 01:05:42,072 So I met with a guy. 1394 01:05:42,272 --> 01:05:46,076 I talked and he wrote. 1395 01:05:50,347 --> 01:05:53,083 I've never told anyone that before. 1396 01:05:53,283 --> 01:05:55,285 Okay, Bridget, I... 1397 01:05:55,485 --> 01:05:58,622 No, don't say anything. 1398 01:05:58,822 --> 01:06:00,290 Not now, okay? 1399 01:06:05,795 --> 01:06:09,299 Hey, come on, I'll race you. 1400 01:06:35,992 --> 01:06:40,064 * * 1401 01:06:49,873 --> 01:06:56,780 * * 1402 01:07:03,487 --> 01:07:04,088 Here you go. 1403 01:07:04,288 --> 01:07:06,490 You got a key, honey? 1404 01:07:06,690 --> 01:07:07,357 No. 1405 01:07:07,557 --> 01:07:09,326 Doesn't look like anybody's home. 1406 01:07:09,526 --> 01:07:11,295 They're probably out looking for me, 1407 01:07:11,495 --> 01:07:12,496 but I'll be fine. 1408 01:07:12,696 --> 01:07:13,497 Thank you. 1409 01:07:13,697 --> 01:07:14,498 All right. 1410 01:08:14,458 --> 01:08:15,742 Hi, this is Tibby. 1411 01:08:15,942 --> 01:08:17,027 Here comes the beep. 1412 01:08:17,227 --> 01:08:18,795 Hopefully you know what to do with it. 1413 01:08:19,963 --> 01:08:21,365 Tib, it's me. It's Carmen. 1414 01:08:21,565 --> 01:08:22,766 I'm coming home. 1415 01:08:22,966 --> 01:08:26,336 Everything got screwed up and I snapped and I don't care and... 1416 01:08:26,536 --> 01:08:29,473 I'm just fed up and I can't be here, so... 1417 01:08:29,673 --> 01:08:31,375 I called you 'cause I knew... 1418 01:08:32,942 --> 01:08:35,779 ...knew you'd understand. 1419 01:08:42,686 --> 01:08:45,822 You know what I like most about the stars? 1420 01:08:46,022 --> 01:08:49,159 You look at 'em... at all of 'em up there... 1421 01:08:49,359 --> 01:08:52,396 and you just know there's got to be 1422 01:08:52,596 --> 01:08:54,698 something more than... 1423 01:08:56,966 --> 01:08:59,636 Life? 1424 01:09:01,905 --> 01:09:04,541 There has to be. 1425 01:09:15,619 --> 01:09:19,023 Are you scared? 1426 01:09:19,223 --> 01:09:21,125 Not of dying, really. 1427 01:09:21,325 --> 01:09:26,162 It's more that I'm afraid of... time. 1428 01:09:26,362 --> 01:09:29,199 Not having enough of it. 1429 01:09:29,399 --> 01:09:33,570 Time to figure out who I'm supposed to be, 1430 01:09:33,770 --> 01:09:37,407 to find my place in the world before I have to leave it. 1431 01:09:40,977 --> 01:09:44,381 I'm afraid of what I'll miss. 1432 01:09:53,189 --> 01:09:55,725 What? 1433 01:09:55,925 --> 01:09:58,695 N-Nothing. 1434 01:10:03,233 --> 01:10:05,835 Well, Bridget 1435 01:10:06,035 --> 01:10:08,087 just lights everything up. 1436 01:10:08,287 --> 01:10:10,340 She makes everything more fun. 1437 01:10:10,540 --> 01:10:11,441 And Carmen... 1438 01:10:11,641 --> 01:10:14,878 is brilliant, but she doesn't know it. 1439 01:10:15,078 --> 01:10:18,114 And Tibby... well, Tibby kind of 1440 01:10:18,314 --> 01:10:19,999 marches to her own drum. 1441 01:10:20,199 --> 01:10:21,885 I'm kind of jealous of her. 1442 01:10:22,085 --> 01:10:24,187 Why? 1443 01:10:24,387 --> 01:10:26,290 Um... 1444 01:10:26,490 --> 01:10:29,058 well, because she knows who she is. 1445 01:10:29,258 --> 01:10:31,295 Don't you? 1446 01:10:31,495 --> 01:10:33,430 Um, I don't know. 1447 01:10:33,630 --> 01:10:36,833 I think I know who I want to be. 1448 01:10:37,033 --> 01:10:40,236 What you were saying the other day 1449 01:10:40,436 --> 01:10:41,471 about me being afraid, 1450 01:10:41,671 --> 01:10:48,512 well... it's hard to explain. 1451 01:10:48,712 --> 01:10:51,848 Um... all my life, 1452 01:10:52,048 --> 01:10:59,456 everybody's always kind of seen me a certain way, 1453 01:10:59,656 --> 01:11:02,909 um, and I didn't, I don't... 1454 01:11:03,109 --> 01:11:06,363 That's all right; I understand. 1455 01:11:06,563 --> 01:11:07,948 Do you? 1456 01:11:08,148 --> 01:11:09,333 Yeah. 1457 01:11:09,533 --> 01:11:12,202 Some people show off their beauty 1458 01:11:12,402 --> 01:11:15,054 because they want the world to see it. 1459 01:11:15,254 --> 01:11:18,950 Others try to hide their beauty because... 1460 01:11:19,150 --> 01:11:22,846 they want the world to see something else. 1461 01:11:24,614 --> 01:11:26,816 And what do you see? 1462 01:11:34,090 --> 01:11:36,860 Everything. 1463 01:12:04,153 --> 01:12:05,555 Dear Bridget, 1464 01:12:05,755 --> 01:12:06,990 I guess I was kidding myself 1465 01:12:07,190 --> 01:12:09,025 to think that, when the pants arrived, 1466 01:12:09,225 --> 01:12:11,661 they were somehow gonna make everything better. 1467 01:12:11,861 --> 01:12:15,432 I mean, I don't blame them for what happened, but... 1468 01:12:15,632 --> 01:12:16,833 Anyway, I do hope 1469 01:12:17,033 --> 01:12:19,269 that they bring you better luck than they did me. 1470 01:12:19,469 --> 01:12:23,106 And even more than that, B, may they bring you good sense. 1471 01:12:23,306 --> 01:12:24,608 I know it sounds boring, 1472 01:12:24,808 --> 01:12:27,043 but trust me from recent experience, 1473 01:12:27,243 --> 01:12:28,578 a little common sense, 1474 01:12:28,778 --> 01:12:31,114 it's not such a bad thing, B. 1475 01:12:31,314 --> 01:12:33,633 Wear them well. 1476 01:12:33,833 --> 01:12:36,010 Love you, Carmen. 1477 01:12:36,210 --> 01:12:38,188 Your dad called. 1478 01:12:38,388 --> 01:12:41,525 He wanted to make sure you got home okay. 1479 01:12:46,129 --> 01:12:47,897 I'm so sorry, baby. 1480 01:12:48,097 --> 01:12:49,298 I knew this would happen. 1481 01:12:49,498 --> 01:12:50,634 Mom, please. 1482 01:12:50,834 --> 01:12:53,737 Now you know why I was so afraid of you going there. 1483 01:12:53,937 --> 01:12:55,605 I don't want to say I told you so, but... 1484 01:12:55,805 --> 01:12:56,906 Then don't. 1485 01:13:27,070 --> 01:13:28,071 Morning! 1486 01:13:28,271 --> 01:13:29,839 Don't you ever sleep? 1487 01:13:30,039 --> 01:13:31,508 What for? 1488 01:13:31,708 --> 01:13:33,209 This just came for you. 1489 01:13:33,409 --> 01:13:35,912 Oh, my God. They're finally here. 1490 01:13:36,112 --> 01:13:37,747 What's here? 1491 01:13:37,947 --> 01:13:40,249 Do you guys realize what this means? 1492 01:13:40,449 --> 01:13:42,752 That you're hugging a pair of jeans? 1493 01:13:42,952 --> 01:13:45,655 These aren't just jeans. 1494 01:13:45,855 --> 01:13:48,558 They make things happen. 1495 01:13:51,060 --> 01:13:52,896 Sweet. 1496 01:13:53,096 --> 01:13:55,665 I felt like I was living in some freak show 1497 01:13:55,865 --> 01:13:57,400 known as the Land of the Blondes, 1498 01:13:57,600 --> 01:13:58,784 and guess who was the freak. 1499 01:13:58,984 --> 01:14:01,145 I'm sure it wasn't that bad. 1500 01:14:01,345 --> 01:14:03,293 It was! It was horrible! 1501 01:14:03,493 --> 01:14:05,441 Okay, Paul... he doesn't talk. 1502 01:14:05,641 --> 01:14:06,976 He didn't say a word. 1503 01:14:07,176 --> 01:14:08,077 And Krista, 1504 01:14:08,277 --> 01:14:10,446 she's this perky little... 1505 01:14:10,646 --> 01:14:11,881 nightmare. 1506 01:14:12,081 --> 01:14:16,352 And her and her mom, they're, like, sunshine twins on uppers, 1507 01:14:16,552 --> 01:14:17,654 except when, God forbid, 1508 01:14:17,854 --> 01:14:20,324 something happened with the wedding plans. 1509 01:14:20,524 --> 01:14:23,994 Because, Tibby, I don't think there was a single conversation 1510 01:14:24,194 --> 01:14:27,664 that didn't revolve around flowers or hors d'oeuvre menus 1511 01:14:27,864 --> 01:14:30,183 or guest lists or tablecloths or... 1512 01:14:30,383 --> 01:14:32,702 I'm sure they were just excited. 1513 01:14:34,504 --> 01:14:37,340 Tib, can you pretend to be on my side? 1514 01:14:37,540 --> 01:14:38,742 It's not about sides, 1515 01:14:38,942 --> 01:14:42,912 Car, there are worse things than your dad getting married. 1516 01:14:43,112 --> 01:14:45,749 Sure, he probably could have handled it better... 1517 01:14:45,949 --> 01:14:47,917 Tibby, he didn't handle it at all. 1518 01:14:48,117 --> 01:14:48,518 Tell him that. 1519 01:14:48,718 --> 01:14:49,953 Why should I have to? 1520 01:14:50,153 --> 01:14:51,721 You shouldn't have to throw a rock at him, either. 1521 01:14:51,921 --> 01:14:53,389 I didn't throw a rock at him. 1522 01:14:53,589 --> 01:14:54,257 I threw it at them. 1523 01:14:54,457 --> 01:14:55,692 They're the problem, Tibby. 1524 01:14:55,892 --> 01:14:58,361 They're the ones who ruined everything. 1525 01:14:58,561 --> 01:15:01,030 And why are you giving me this hypocritical 1526 01:15:01,230 --> 01:15:03,399 lecture about treating people decently 1527 01:15:03,599 --> 01:15:05,201 when you walk around screaming 1528 01:15:05,401 --> 01:15:06,169 "Screw the world!" 1529 01:15:06,369 --> 01:15:09,272 because that's easier than feeling something? 1530 01:15:18,982 --> 01:15:24,253 * * 1531 01:15:35,464 --> 01:15:41,871 * * 1532 01:16:14,704 --> 01:16:21,110 * * 1533 01:16:31,120 --> 01:16:36,125 * * 1534 01:16:45,468 --> 01:16:50,006 * * 1535 01:16:59,816 --> 01:17:03,052 * * 1536 01:17:03,252 --> 01:17:05,388 I think she's 1537 01:17:05,588 --> 01:17:07,356 getting too much sun. 1538 01:17:09,625 --> 01:17:11,094 You're probably right. 1539 01:17:11,294 --> 01:17:15,231 Maybe I'll go for a walk, get some fresh air. 1540 01:17:45,394 --> 01:17:47,263 Oh, look out. 1541 01:18:10,887 --> 01:18:13,406 Can't you stay another week? 1542 01:18:13,606 --> 01:18:16,125 My classes start on Monday. 1543 01:18:16,325 --> 01:18:17,426 I have to go. 1544 01:18:18,427 --> 01:18:20,730 I just... 1545 01:18:20,930 --> 01:18:23,582 I feel like... 1546 01:18:23,782 --> 01:18:26,435 I know. Me, too. 1547 01:18:29,438 --> 01:18:31,908 I love you, Lena. 1548 01:18:48,457 --> 01:18:49,792 Lena! 1549 01:18:49,992 --> 01:18:51,277 Kostas! 1550 01:18:51,477 --> 01:18:52,762 Lena! 1551 01:18:56,465 --> 01:18:57,883 He makes you drunk. 1552 01:18:58,083 --> 01:18:59,502 It was nothing. 1553 01:18:59,702 --> 01:19:00,336 We were 1554 01:19:00,536 --> 01:19:01,337 just dancing! 1555 01:19:02,171 --> 01:19:03,873 You make promise to me. 1556 01:19:04,073 --> 01:19:07,543 Does that mean nothing to you, too, huh? 1557 01:19:07,743 --> 01:19:10,012 Does not mean nothing to break 1558 01:19:10,212 --> 01:19:12,481 the hearts of those who love you? 1559 01:19:23,092 --> 01:19:27,096 You call that... nothing? 1560 01:19:28,564 --> 01:19:31,400 I'm sorry. 1561 01:19:33,903 --> 01:19:36,039 In this life, 1562 01:19:36,239 --> 01:19:39,843 family is the most precious gift 1563 01:19:40,043 --> 01:19:42,478 we are given... 1564 01:19:42,678 --> 01:19:44,914 the most sacred. 1565 01:19:45,114 --> 01:19:47,651 Turn your back on them, 1566 01:19:47,851 --> 01:19:51,554 and that is when you truly have nothing. 1567 01:20:04,367 --> 01:20:06,469 * * 1568 01:20:10,806 --> 01:20:15,078 It happened just how I always imagined it would, 1569 01:20:15,278 --> 01:20:17,546 so why do I feel this way, Lena? 1570 01:20:17,746 --> 01:20:18,882 How can something 1571 01:20:19,082 --> 01:20:21,084 that's supposed to make you feel so complete 1572 01:20:21,284 --> 01:20:24,420 end up leaving you so empty? 1573 01:20:24,620 --> 01:20:29,358 I just wish so much I could talk to my mom. 1574 01:20:29,558 --> 01:20:34,563 I need her... and that scares me. 1575 01:20:46,575 --> 01:20:48,244 Mom, I... I told you 1576 01:20:48,444 --> 01:20:50,013 I can't baby-sit today... Bailey and I have an inter... 1577 01:20:50,213 --> 01:20:51,580 Bailey's in the hospital, sweetheart. 1578 01:20:51,780 --> 01:20:52,682 Her mom called. 1579 01:20:52,882 --> 01:20:55,851 Honey, she's... she's not doing well. 1580 01:20:56,051 --> 01:20:57,053 Oh. 1581 01:20:57,253 --> 01:20:58,738 It's Bethesda Memorial. 1582 01:20:58,938 --> 01:21:00,223 I tried calling you. 1583 01:21:00,423 --> 01:21:03,126 Come on, I'll-I'll-I'll drive you over to see her. 1584 01:21:03,326 --> 01:21:04,393 That's okay, I'll, um... 1585 01:21:05,261 --> 01:21:08,464 I'll go by there if I... if I have time. 1586 01:21:15,204 --> 01:21:16,906 MAN But, I mean, if you're, like, 1587 01:21:17,106 --> 01:21:19,042 shooting squirrels or something like... 1588 01:21:20,209 --> 01:21:22,545 I am mad at my dad. 1589 01:21:22,745 --> 01:21:24,881 I am mad... at my dad. 1590 01:21:25,081 --> 01:21:27,350 Why is that so hard for me to say, Tibby? 1591 01:21:27,550 --> 01:21:30,619 I have no problem being mad at you. 1592 01:21:30,819 --> 01:21:31,754 I noticed. 1593 01:21:33,622 --> 01:21:34,557 I'm sorry. 1594 01:21:34,757 --> 01:21:35,825 I'm so sorry, Tibby. 1595 01:21:36,025 --> 01:21:38,227 What I said... it was not nice. 1596 01:21:38,427 --> 01:21:41,997 It was... it was awful, and I'm sorry. 1597 01:21:42,197 --> 01:21:45,768 Well, maybe sometimes it's easier to be... 1598 01:21:45,968 --> 01:21:47,236 mad at the people you trust. 1599 01:21:47,436 --> 01:21:49,538 Why? Why? Why is that? 1600 01:21:49,738 --> 01:21:52,275 'Cause you know they'll always love you, no matter what. 1601 01:21:53,709 --> 01:21:54,710 Hmm? 1602 01:21:58,347 --> 01:22:02,518 Well, your mom told me about your friend Bailey. 1603 01:22:02,718 --> 01:22:05,989 Yeah. Bailey. 1604 01:22:07,190 --> 01:22:09,325 Yeah. She's not really my friend. 1605 01:22:09,525 --> 01:22:11,460 Well, you know, I mean, yeah... 1606 01:22:11,660 --> 01:22:14,864 yeah, a little, but, you know, she's 12. 1607 01:22:15,064 --> 01:22:17,266 Your letters... they made her sound like, um... 1608 01:22:17,466 --> 01:22:18,334 Oh, she drives you crazy. 1609 01:22:18,534 --> 01:22:20,269 I mean, we'll be doing interviews, right, 1610 01:22:20,469 --> 01:22:21,237 talking to people, 1611 01:22:21,437 --> 01:22:23,006 and she'll just jump in out of nowhere 1612 01:22:23,206 --> 01:22:24,407 and start asking these questions. 1613 01:22:24,607 --> 01:22:27,226 She just asks them anything she wants about their lives 1614 01:22:27,426 --> 01:22:30,046 like she's trying to get to know them or something. 1615 01:22:30,246 --> 01:22:31,047 Well, is she going 1616 01:22:31,247 --> 01:22:33,566 to be okay? 1617 01:22:33,766 --> 01:22:36,085 I don't know. 1618 01:22:41,624 --> 01:22:44,227 I don't know. 1619 01:23:02,045 --> 01:23:05,114 * * 1620 01:23:15,724 --> 01:23:16,826 Papou! 1621 01:23:17,026 --> 01:23:19,195 I need to say something to you. 1622 01:23:19,395 --> 01:23:21,097 You can pretend that you don't understand me, 1623 01:23:21,297 --> 01:23:22,298 but I know you do. 1624 01:23:24,467 --> 01:23:27,270 People have always said to me that I... 1625 01:23:27,470 --> 01:23:28,804 that I take after Yia Yia, 1626 01:23:29,004 --> 01:23:31,607 that I have her face and her smile, 1627 01:23:31,807 --> 01:23:34,210 but what no one ever sees is that... 1628 01:23:34,410 --> 01:23:39,148 there's this whole other part of me that is just like you: 1629 01:23:39,348 --> 01:23:42,085 quiet and... and stubborn 1630 01:23:42,285 --> 01:23:44,654 and afraid of showing too much. 1631 01:23:44,854 --> 01:23:47,023 And then I met someone who changed 1632 01:23:47,223 --> 01:23:49,292 everything, and he showed me that I can 1633 01:23:49,492 --> 01:23:50,526 take a chance, even if it's 1634 01:23:50,726 --> 01:23:51,760 only for a moment. Lena. 1635 01:23:51,960 --> 01:23:52,928 Shh! 1636 01:23:54,263 --> 01:23:55,331 You had that same moment once, 1637 01:23:55,531 --> 01:23:57,100 when you met Yia Yia 1638 01:23:57,300 --> 01:23:58,501 and you risked everything for it. 1639 01:23:58,701 --> 01:24:01,036 That was your chance, Papou, and I'm asking 1640 01:24:01,236 --> 01:24:04,507 now to have mine. 1641 01:24:13,949 --> 01:24:16,435 Go. 1642 01:24:16,635 --> 01:24:18,922 * * 1643 01:24:19,122 --> 01:24:23,726 * If I could take you away * 1644 01:24:26,262 --> 01:24:30,733 * Pretend I was queen * 1645 01:24:32,000 --> 01:24:36,739 * What would you say? * 1646 01:24:38,006 --> 01:24:41,477 * Would you think I'm unreal * 1647 01:24:45,914 --> 01:24:49,752 * 'Cause everybody's got their way I should feel * 1648 01:24:51,019 --> 01:24:55,558 * And everybody's talking how I can't, can't be your love... * 1649 01:24:55,758 --> 01:24:56,692 Kostas! 1650 01:24:56,892 --> 01:24:59,094 * But I want, want, want to be your love... * 1651 01:24:59,294 --> 01:25:00,163 Kostas! 1652 01:25:00,363 --> 01:25:02,731 * Want to be your love for real * 1653 01:25:02,931 --> 01:25:07,770 * Everybody's talking how I can't, can't be your love * 1654 01:25:07,970 --> 01:25:11,106 * But I want, want, want to be your love * 1655 01:25:11,306 --> 01:25:14,877 * Want to be your love for real * 1656 01:25:15,844 --> 01:25:21,217 * Everything will be all right... * 1657 01:25:28,857 --> 01:25:31,260 I thought I'd never see you again. 1658 01:25:32,094 --> 01:25:33,662 I love you. 1659 01:25:33,862 --> 01:25:37,666 * And everybody's talking how I can't, can't be your love * 1660 01:25:37,866 --> 01:25:40,869 * But I want, want, want to be your love * 1661 01:25:41,069 --> 01:25:44,207 * Want to be your love for real * 1662 01:25:45,208 --> 01:25:49,745 * Everybody's talking how I can't, can't be your love * 1663 01:25:49,945 --> 01:25:52,748 * But I want, want, want to be your love * 1664 01:25:52,948 --> 01:25:56,819 * Want to be your love for real. * 1665 01:26:32,221 --> 01:26:33,456 We need to get this box style... 1666 01:26:34,457 --> 01:26:36,392 Be right back. 1667 01:26:38,193 --> 01:26:39,828 Hello. 1668 01:26:40,829 --> 01:26:43,732 Hello? 1669 01:26:43,932 --> 01:26:47,270 Dad? It's Carmen. 1670 01:26:47,470 --> 01:26:49,605 Um... 1671 01:26:49,805 --> 01:26:51,707 I'm glad you called. 1672 01:26:51,907 --> 01:26:53,308 Um... 1673 01:26:53,508 --> 01:26:54,643 I just... 1674 01:26:54,843 --> 01:26:55,778 I want... 1675 01:26:55,978 --> 01:26:57,863 It's-It's all right; you-you don't... 1676 01:26:58,063 --> 01:26:59,948 you don't have to apologize, sweetheart. 1677 01:27:00,148 --> 01:27:02,718 You were... upset. I know. 1678 01:27:02,918 --> 01:27:05,488 Um, no, Dad, you don't know. 1679 01:27:05,688 --> 01:27:06,622 That's just it. 1680 01:27:06,822 --> 01:27:07,556 You've never known, 1681 01:27:07,756 --> 01:27:10,426 because I've never been able to tell you. 1682 01:27:10,626 --> 01:27:12,828 T-T-Tell me what? 1683 01:27:13,028 --> 01:27:14,963 That I'm angry with you, Dad. 1684 01:27:15,163 --> 01:27:18,934 This entire thing about you and Lydia and, and the kids... 1685 01:27:19,134 --> 01:27:20,035 It's my fault. 1686 01:27:20,235 --> 01:27:25,374 I-I... I should've told you about them... before, 1687 01:27:25,574 --> 01:27:26,675 and I'm-I'm... I'm sorry. 1688 01:27:26,875 --> 01:27:28,977 Yeah, you should've warned me, but it's more than that. 1689 01:27:29,177 --> 01:27:30,179 It's... It's the fact 1690 01:27:30,379 --> 01:27:32,748 that you've found yourself this new family, 1691 01:27:32,948 --> 01:27:35,184 and I feel like some outsider 1692 01:27:35,384 --> 01:27:37,920 who doesn't even belong to you anymore. 1693 01:27:38,120 --> 01:27:40,589 It's like you traded me and Mom in 1694 01:27:40,789 --> 01:27:44,427 for something that you thought was better, 1695 01:27:44,627 --> 01:27:46,395 and I want to know why. 1696 01:27:46,595 --> 01:27:48,180 Are you ashamed of me? 1697 01:27:48,380 --> 01:27:49,765 Are you embarrassed? 1698 01:27:49,965 --> 01:27:54,069 Just tell me, Dad, what did I do wrong? 1699 01:27:55,871 --> 01:27:57,206 Why did you leave? 1700 01:27:57,406 --> 01:27:58,541 Why did you have to go 1701 01:27:58,741 --> 01:28:02,411 and then tell me that we were going to be closer, 1702 01:28:02,611 --> 01:28:05,280 but that never happened? 1703 01:28:06,214 --> 01:28:10,619 Dad, why does Paul visit his alcoholic dad every month, 1704 01:28:10,819 --> 01:28:14,590 but you only visit me twice a year? 1705 01:28:18,894 --> 01:28:21,280 And I know you-you just seem so happy 1706 01:28:21,480 --> 01:28:23,666 about being Paul and Krista's dad, 1707 01:28:23,866 --> 01:28:26,369 but you never even had the time to be mine. 1708 01:28:27,169 --> 01:28:28,871 I'm sorry. 1709 01:28:31,139 --> 01:28:32,508 I'm-I'm so sorry. 1710 01:28:32,708 --> 01:28:35,978 I wish that were enough, Dad. 1711 01:28:54,530 --> 01:28:57,333 Where's your little friend these days? 1712 01:28:57,533 --> 01:29:01,136 Kind of got used to having her hanging around. 1713 01:29:01,970 --> 01:29:04,272 Couple of weeks ago, she saw I was having 1714 01:29:04,472 --> 01:29:05,741 a bad time of it... 1715 01:29:05,941 --> 01:29:08,311 asked me if I wanted to talk. 1716 01:29:08,511 --> 01:29:11,747 She's kind of special that way, huh? 1717 01:29:21,757 --> 01:29:23,158 Dear Tibby, 1718 01:29:23,358 --> 01:29:25,628 my heart is too full to write about it just now, 1719 01:29:25,828 --> 01:29:28,564 and you won't believe I'm saying this, 1720 01:29:28,764 --> 01:29:31,400 but I really think the pants did bring this to me. 1721 01:29:32,267 --> 01:29:34,102 We were right all along, Tibby. 1722 01:29:34,302 --> 01:29:35,170 The pants are magic. 1723 01:29:35,370 --> 01:29:37,406 And I know that if you let them, 1724 01:29:37,606 --> 01:29:39,307 they'll bring you some, too. 1725 01:29:39,507 --> 01:29:42,578 All my love. Lena. 1726 01:29:51,887 --> 01:29:54,590 * * 1727 01:30:03,131 --> 01:30:06,134 * * 1728 01:30:16,545 --> 01:30:19,815 * * 1729 01:30:25,287 --> 01:30:28,757 It's about time you showed up. 1730 01:30:31,359 --> 01:30:34,129 What's, uh, what's that? 1731 01:30:34,329 --> 01:30:37,099 That's Dragon's Lair. 1732 01:30:38,667 --> 01:30:42,320 Brian came by yesterday and dropped it off. 1733 01:30:42,520 --> 01:30:46,174 He said it wasn't as good as the real thing, 1734 01:30:46,374 --> 01:30:48,911 but at least it'd keep me practicing. 1735 01:30:50,312 --> 01:30:51,446 He helped me get 1736 01:30:51,646 --> 01:30:52,581 to level ten... 1737 01:30:52,781 --> 01:30:55,083 the one where the castle's under siege. 1738 01:30:55,283 --> 01:30:57,853 That's cool. 1739 01:31:00,689 --> 01:31:03,659 He's a pretty decent guy, Brian is. 1740 01:31:04,527 --> 01:31:06,529 Yeah, he is. 1741 01:31:06,729 --> 01:31:11,333 Oh, man, you were right, and I was wrong, 1742 01:31:11,533 --> 01:31:16,138 but I'm... I'm wrong about most people, so... 1743 01:31:17,139 --> 01:31:20,509 The important thing is... 1744 01:31:21,343 --> 01:31:24,813 ...you always change your mind about 'em. 1745 01:31:28,951 --> 01:31:30,919 I brought something for you. 1746 01:31:33,288 --> 01:31:35,458 * Ta-da! * 1747 01:31:35,658 --> 01:31:37,560 The traveling pants. 1748 01:31:37,760 --> 01:31:42,097 Yeah. I just... I just got 'em back from Lena. 1749 01:31:42,297 --> 01:31:43,832 The one in Greece? 1750 01:31:44,032 --> 01:31:47,169 Yeah, um... she said that we were right all along, 1751 01:31:47,369 --> 01:31:48,971 that they really are magic, and... 1752 01:31:49,171 --> 01:31:52,374 I don't know the details, but I do know Lena, 1753 01:31:52,574 --> 01:31:55,778 and for her to say that means that, um... 1754 01:31:55,978 --> 01:31:58,847 that it must be true. 1755 01:32:02,317 --> 01:32:03,652 So I-I was thinking, 1756 01:32:03,852 --> 01:32:06,989 you know, maybe you could, um, have them for awhile. 1757 01:32:07,923 --> 01:32:10,525 They didn't fit me, remember? 1758 01:32:10,725 --> 01:32:11,459 Yeah, I know. 1759 01:32:12,294 --> 01:32:16,064 I know, but that doesn't really matter. 1760 01:32:16,264 --> 01:32:16,932 You know. 1761 01:32:17,132 --> 01:32:20,135 None of it really matters. 1762 01:32:22,070 --> 01:32:27,542 Listen, you-you have to take them, Bailey. 1763 01:32:27,742 --> 01:32:31,747 Okay? You have to let them help you. 1764 01:32:34,016 --> 01:32:36,018 Please. 1765 01:32:38,220 --> 01:32:40,689 I know that you're tired, okay, 1766 01:32:40,889 --> 01:32:42,525 but you can't give up. 1767 01:32:42,725 --> 01:32:44,476 These pants will give you a miracle. 1768 01:32:44,676 --> 01:32:46,428 You-You just... you have to believe. 1769 01:32:46,628 --> 01:32:48,563 Tibby... 1770 01:32:48,763 --> 01:32:50,499 the pants 1771 01:32:50,699 --> 01:32:53,902 have already worked their magic on me. 1772 01:32:55,570 --> 01:32:58,774 They brought me to you. 1773 01:33:10,585 --> 01:33:15,991 I want... you to do something for me. 1774 01:33:18,393 --> 01:33:20,595 What? 1775 01:33:22,264 --> 01:33:25,267 Finish your movie. 1776 01:33:27,535 --> 01:33:30,005 Why? 1777 01:33:31,273 --> 01:33:34,276 Because you can. 1778 01:33:56,164 --> 01:33:57,800 Hello. 1779 01:34:02,838 --> 01:34:05,307 I'll let her know. 1780 01:34:29,331 --> 01:34:31,934 Painted the porch. 1781 01:34:33,869 --> 01:34:36,739 Say, what do you say we go to Mario's 1782 01:34:36,939 --> 01:34:39,007 to celebrate your homecoming? 1783 01:34:39,207 --> 01:34:40,408 Maybe later, Dad. 1784 01:34:40,608 --> 01:34:43,812 I'm pretty tired from the trip. 1785 01:34:54,356 --> 01:34:57,926 * * 1786 01:35:06,835 --> 01:35:09,437 * * 1787 01:35:25,420 --> 01:35:27,089 Hey, it's me, Bailey. 1788 01:35:27,289 --> 01:35:29,958 You don't have to use this in your movie or anything, 1789 01:35:30,158 --> 01:35:32,060 although now that I think of it, 1790 01:35:32,260 --> 01:35:36,381 fainting in Wallmans does kind of qualify me as a loser. 1791 01:35:36,581 --> 01:35:40,702 But then again, wearing a price sticker on your forehead 1792 01:35:40,902 --> 01:35:43,338 probably makes you one, too. 1793 01:35:43,538 --> 01:35:45,774 You know, I don't know, Tibby. 1794 01:35:45,974 --> 01:35:48,576 Maybe the truth is there's a little bit of loser 1795 01:35:48,776 --> 01:35:50,312 in all of us, you know? 1796 01:35:50,512 --> 01:35:52,447 Being happy isn't having everything 1797 01:35:52,647 --> 01:35:54,016 in your life be perfect. 1798 01:35:54,216 --> 01:35:56,751 Maybe it's about stringing together 1799 01:35:56,951 --> 01:35:58,887 all the little things... 1800 01:35:59,087 --> 01:36:00,823 like wearing these pants or... 1801 01:36:01,023 --> 01:36:03,959 getting to a new level of Dragon's Lair... 1802 01:36:04,159 --> 01:36:08,897 making those count for more than the bad stuff. 1803 01:36:09,097 --> 01:36:11,433 Maybe we just get through it... 1804 01:36:11,633 --> 01:36:13,969 and that's all we can ask for. 1805 01:36:40,495 --> 01:36:43,131 * * 1806 01:36:43,331 --> 01:36:44,882 * We went to church * 1807 01:36:45,082 --> 01:36:47,026 * Praying Santa Maria * 1808 01:36:47,226 --> 01:36:49,399 * Send me guidance * 1809 01:36:49,599 --> 01:36:51,773 * Send me guidance... * 1810 01:36:51,973 --> 01:36:52,875 Hello. 1811 01:36:53,075 --> 01:36:54,142 Carmen, it's Lena. 1812 01:36:54,342 --> 01:36:55,777 I-I have to talk to you about something. 1813 01:36:56,611 --> 01:36:58,313 Hey, don't you answer your phone anymore? 1814 01:36:58,513 --> 01:36:59,781 Carmen, I really don't have time... 1815 01:36:59,981 --> 01:37:03,018 Tib, Bridget needs us. 1816 01:37:05,888 --> 01:37:07,906 Shh... 1817 01:37:08,106 --> 01:37:10,125 What? 1818 01:37:11,860 --> 01:37:13,461 Hey! 1819 01:37:13,661 --> 01:37:16,231 See? I told you the smell of junk food would wake her up. 1820 01:37:16,431 --> 01:37:19,834 We have invited ourselves over for a sleep-over. 1821 01:37:20,034 --> 01:37:23,738 But it seems you are already... asleep. 1822 01:37:23,938 --> 01:37:24,773 Yeah. 1823 01:37:24,973 --> 01:37:27,275 I feel so tired. 1824 01:37:28,143 --> 01:37:31,579 Well, then... you should talk to us, 1825 01:37:31,779 --> 01:37:34,716 so that we... 1826 01:37:35,850 --> 01:37:37,820 ...can fix this. 1827 01:37:38,020 --> 01:37:41,389 This is the perfect pizza. 1828 01:37:41,589 --> 01:37:42,257 It's the bacon. 1829 01:37:42,457 --> 01:37:43,458 I think it's the olives. 1830 01:37:43,658 --> 01:37:44,226 The bacon. 1831 01:37:44,426 --> 01:37:46,594 Honestly, you two. Maggie! What... 1832 01:37:46,794 --> 01:37:47,795 Maggie, no! 1833 01:37:47,995 --> 01:37:48,897 Hey. 1834 01:37:49,097 --> 01:37:51,599 You know who would have loved this, B? 1835 01:37:51,799 --> 01:37:53,100 Your mom. 1836 01:37:53,300 --> 01:37:54,402 Yeah. 1837 01:37:54,602 --> 01:37:57,372 I remember this one time, she decided that, um, 1838 01:37:57,572 --> 01:37:59,123 that she'd make one herself. 1839 01:37:59,323 --> 01:38:00,650 She always woke up starving 1840 01:38:00,850 --> 01:38:01,977 after one of her episodes. 1841 01:38:02,177 --> 01:38:04,012 I was just sitting in the kitchen 1842 01:38:04,212 --> 01:38:05,680 doing my homework, and... 1843 01:38:05,880 --> 01:38:08,282 she just walked in and just... 1844 01:38:08,482 --> 01:38:10,251 started making this... thing. 1845 01:38:10,451 --> 01:38:12,069 You know, I don't even know 1846 01:38:12,269 --> 01:38:13,688 if you could call it a pizza. 1847 01:38:13,888 --> 01:38:16,290 It was more like the entire contents 1848 01:38:16,490 --> 01:38:18,893 of our refrigerator on a round crust. 1849 01:38:20,662 --> 01:38:22,063 Craziest part is, 1850 01:38:22,263 --> 01:38:23,481 we actually ate it. 1851 01:38:23,681 --> 01:38:24,899 'Course you did. 1852 01:38:25,099 --> 01:38:25,868 We ate 1853 01:38:26,068 --> 01:38:27,502 every single bit of that pizza 1854 01:38:27,702 --> 01:38:28,636 in, like, ten minutes. 1855 01:38:28,836 --> 01:38:29,972 Yeah. 1856 01:38:30,172 --> 01:38:32,507 And we were laughing the whole time. 1857 01:38:32,707 --> 01:38:34,109 It was great. 1858 01:38:34,309 --> 01:38:36,411 I remember thinking that 1859 01:38:36,611 --> 01:38:39,181 maybe there won't be any more bad spells, 1860 01:38:39,381 --> 01:38:40,782 maybe she'll just be happy 1861 01:38:40,982 --> 01:38:43,418 like this forever. 1862 01:38:45,720 --> 01:38:48,223 It's okay to miss her, B. 1863 01:38:48,423 --> 01:38:51,576 I mean, as hard as it is to be sad about it, 1864 01:38:51,776 --> 01:38:54,929 don't you think maybe it's harder not to be? 1865 01:38:55,129 --> 01:38:57,265 You don't understand. 1866 01:39:00,435 --> 01:39:02,104 Bridge... 1867 01:39:02,304 --> 01:39:05,808 I can't. 1868 01:39:06,008 --> 01:39:08,410 It hurts too much. 1869 01:39:08,610 --> 01:39:09,311 I know. 1870 01:39:09,511 --> 01:39:10,946 No, you don't know. 1871 01:39:11,146 --> 01:39:16,151 You just want to feel good and happy and alive. 1872 01:39:16,351 --> 01:39:18,486 'Cause... 1873 01:39:18,686 --> 01:39:21,156 if I feel alive... 1874 01:39:21,356 --> 01:39:24,392 it doesn't seem like she's dead. 1875 01:39:26,261 --> 01:39:28,130 And... if I'm not sad, 1876 01:39:28,330 --> 01:39:32,517 then... it proves that I'm not like her. 1877 01:39:32,717 --> 01:39:36,704 You don't have to prove that to anybody. 1878 01:39:36,904 --> 01:39:41,209 I mean, you have a strength in you that your mom never had. 1879 01:39:41,409 --> 01:39:45,280 As much as she wanted to, she couldn't find it. 1880 01:39:48,016 --> 01:39:51,019 And you have something else, too. 1881 01:39:51,219 --> 01:39:53,088 What? 1882 01:39:54,522 --> 01:39:57,359 You have us. 1883 01:39:58,726 --> 01:40:02,397 We're not gonna let you go anywhere, okay? 1884 01:40:02,597 --> 01:40:04,783 Thank you. 1885 01:40:04,983 --> 01:40:07,169 Come here. 1886 01:40:24,586 --> 01:40:26,654 Come back. 1887 01:40:27,689 --> 01:40:29,924 Bye. 1888 01:40:38,933 --> 01:40:41,403 Miss you, too. 1889 01:40:51,779 --> 01:40:53,381 No, Maggie. 1890 01:40:57,018 --> 01:40:58,820 Maggie! 1891 01:40:59,654 --> 01:41:00,755 Mag-gie! 1892 01:41:00,955 --> 01:41:01,856 Morning. 1893 01:41:02,056 --> 01:41:03,791 Get back here, now! 1894 01:41:03,991 --> 01:41:04,893 I mean it. 1895 01:41:05,093 --> 01:41:06,561 Maggie! Excuse me. 1896 01:41:06,761 --> 01:41:08,563 Maggs! 1897 01:41:08,763 --> 01:41:10,565 Sorry. 1898 01:41:12,600 --> 01:41:14,702 Maggie. 1899 01:41:20,842 --> 01:41:22,710 Did you lose these? 1900 01:41:22,910 --> 01:41:24,279 Um... 1901 01:41:24,479 --> 01:41:27,982 yeah, I, uh, think I did. 1902 01:41:28,182 --> 01:41:29,918 Thanks. Yeah. 1903 01:41:30,118 --> 01:41:33,705 So, um, what are you doing here? 1904 01:41:33,905 --> 01:41:37,292 I was looking for you, actually. 1905 01:41:37,492 --> 01:41:40,728 Oh, yeah, we're on Hobart Place, not Street. 1906 01:41:40,928 --> 01:41:41,929 It's really confusing. 1907 01:41:42,129 --> 01:41:43,131 Yeah, that would do it. 1908 01:41:43,331 --> 01:41:45,067 That would do it. 1909 01:41:45,267 --> 01:41:48,370 So I'm on my way back to Columbia. 1910 01:41:48,570 --> 01:41:50,822 It's not exactly nearby. 1911 01:41:51,022 --> 01:41:53,275 No, it's not exactly nearby. 1912 01:41:54,709 --> 01:41:58,380 I just want to say that what happened between us... 1913 01:41:58,580 --> 01:42:00,482 was my fault. 1914 01:42:00,682 --> 01:42:02,717 Your fault? 1915 01:42:02,917 --> 01:42:04,752 Not fault. 1916 01:42:04,952 --> 01:42:06,054 My responsibility. 1917 01:42:06,254 --> 01:42:07,589 I should've known better. It's just... 1918 01:42:07,789 --> 01:42:10,725 Well, I didn't exactly tell you to slow down. 1919 01:42:10,925 --> 01:42:12,294 Problem is... 1920 01:42:12,494 --> 01:42:15,397 I wanted it for all the wrong reasons. 1921 01:42:15,597 --> 01:42:16,999 And all the things 1922 01:42:17,199 --> 01:42:19,401 that I was trying to run away from 1923 01:42:19,601 --> 01:42:23,305 just ended up catching up with me that much sooner. 1924 01:42:27,642 --> 01:42:30,795 Anyway, friends. 1925 01:42:30,995 --> 01:42:34,148 Hey, friends. 1926 01:42:37,819 --> 01:42:39,754 Mm... when you're 20 1927 01:42:39,954 --> 01:42:42,957 and, um, probably a soccer star 1928 01:42:43,157 --> 01:42:44,426 at some huge college 1929 01:42:44,626 --> 01:42:47,145 and there's a million guys after you, 1930 01:42:47,345 --> 01:42:49,864 promise me you'll give me a shot. 1931 01:42:50,898 --> 01:42:53,435 Deal. 1932 01:42:53,635 --> 01:42:55,637 All right. 1933 01:43:01,175 --> 01:43:02,376 Thank you. 1934 01:43:02,576 --> 01:43:04,078 Take care. 1935 01:43:04,278 --> 01:43:05,780 You, too. 1936 01:43:19,327 --> 01:43:20,895 Oh... 1937 01:43:21,095 --> 01:43:22,464 My... 1938 01:43:22,664 --> 01:43:23,865 Oh, my God. 1939 01:43:24,065 --> 01:43:25,049 Lena, look at you. 1940 01:43:25,249 --> 01:43:26,034 You're all here. 1941 01:43:26,234 --> 01:43:28,236 I missed you so much. 1942 01:43:28,436 --> 01:43:30,238 B, I am so sorry. 1943 01:43:30,438 --> 01:43:32,807 When I found your letter, I tried to come sooner. 1944 01:43:33,007 --> 01:43:33,875 Do you forgive me? 1945 01:43:34,075 --> 01:43:36,244 Forgive you? Who the hell are you? 1946 01:43:36,444 --> 01:43:38,162 Hey, I wasn't sure I'd see you here. 1947 01:43:38,362 --> 01:43:40,081 I thought maybe you'd change your mind 1948 01:43:40,281 --> 01:43:41,082 about your dad's wedding. 1949 01:43:41,282 --> 01:43:42,217 Nope. 1950 01:43:42,417 --> 01:43:43,868 Which is why we decided we'd change it for her. 1951 01:43:44,068 --> 01:43:45,520 Yeah, Carmen, how about a little road trip? 1952 01:43:45,720 --> 01:43:46,821 What are you talking about? 1953 01:43:47,021 --> 01:43:48,156 Come on... No! 1954 01:43:48,356 --> 01:43:49,491 No, no... 1955 01:43:50,792 --> 01:43:52,160 It's your father's wedding. Carmen, stop. 1956 01:43:52,360 --> 01:43:53,895 Don't you think it's important for you to be there? 1957 01:43:54,095 --> 01:43:55,430 Absolutely. Lena, if it was that important, 1958 01:43:55,630 --> 01:43:56,598 then my dad would pick up the phone 1959 01:43:56,798 --> 01:43:57,499 and tell me that himself. 1960 01:43:57,699 --> 01:43:58,900 Well, maybe he's still recovering 1961 01:43:59,100 --> 01:44:00,102 from the last conversation you had. 1962 01:44:00,302 --> 01:44:01,703 I'm not sure that was entirely helpful, Tibby. 1963 01:44:01,903 --> 01:44:03,305 I'm just saying, you know, parents screw up. 1964 01:44:03,505 --> 01:44:04,489 It's what they're good at. 1965 01:44:04,689 --> 01:44:05,473 And it's up to us 1966 01:44:05,673 --> 01:44:06,908 to see the things that they can't. 1967 01:44:07,108 --> 01:44:08,776 Yeah, well, he's going to throw me out of the wedding. 1968 01:44:08,976 --> 01:44:10,412 He's not going to throw you out of the wedding. 1969 01:44:10,612 --> 01:44:11,729 No, he's not. That's so overdramatic. 1970 01:44:11,929 --> 01:44:13,047 And if he does, we'll be there for you. 1971 01:44:13,247 --> 01:44:14,015 Don't worry about it. 1972 01:44:14,215 --> 01:44:15,350 What aren't you guys understanding? 1973 01:44:15,550 --> 01:44:16,835 I am not going... Let's go. 1974 01:44:17,035 --> 01:44:18,320 You are going to this wedding! 1975 01:44:18,520 --> 01:44:21,589 * * 1976 01:44:21,789 --> 01:44:23,824 So this is the view from my window. 1977 01:44:24,024 --> 01:44:25,860 And these are my cousins' donkeys. 1978 01:44:26,060 --> 01:44:28,696 This is George and George Jr. 1979 01:44:28,896 --> 01:44:30,615 My grandparents, caldera. 1980 01:44:30,815 --> 01:44:32,534 Oh, God, forget the caldera. 1981 01:44:32,734 --> 01:44:33,568 I want to see the guy. 1982 01:44:33,768 --> 01:44:34,402 Yeah, where's the boy? 1983 01:44:34,602 --> 01:44:35,920 I'm sneaking in the back 1984 01:44:36,120 --> 01:44:37,239 once the ceremony begins. 1985 01:44:37,439 --> 01:44:39,073 You know the caldera's actually the top of a volcano... 1986 01:44:39,273 --> 01:44:40,408 Okay, Lena... 1987 01:44:40,608 --> 01:44:43,144 Once the ceremony's done, we're leaving. 1988 01:44:43,344 --> 01:44:44,078 Look. We're not hanging around. 1989 01:44:44,278 --> 01:44:45,179 Oh, my God. 1990 01:44:45,379 --> 01:44:46,564 Lena! I know. 1991 01:44:46,764 --> 01:44:47,749 Isn't he gorgeous? 1992 01:44:47,949 --> 01:44:49,451 I was referring to you holding a fish. 1993 01:44:49,651 --> 01:44:50,485 Oh, you know what? Hey, hey. 1994 01:44:50,685 --> 01:44:52,019 Hey, no fair attacking the driver. 1995 01:44:52,219 --> 01:44:53,020 Stop. Oh, my gosh. 1996 01:44:53,220 --> 01:44:54,238 Is it fair to bribe the driver 1997 01:44:54,438 --> 01:44:55,457 to turn around and go back home? 1998 01:44:55,657 --> 01:44:56,691 Oh, yeah, with what money, 1999 01:44:56,891 --> 01:44:58,326 'cause Tibby is the only one of us working this summer. 2000 01:44:58,526 --> 01:44:59,561 Hey, hey, hey. 2001 01:44:59,761 --> 01:45:00,895 I actually stocked my last shelf at Wallmans. 2002 01:45:01,095 --> 01:45:02,297 Thank you very much. Congratulations. 2003 01:45:02,497 --> 01:45:03,598 Wait, so does this mean there's going to be 2004 01:45:03,798 --> 01:45:04,599 a ceremonial burning of the smock? 2005 01:45:04,799 --> 01:45:06,468 No, no. Actually, Duncan took the smock. 2006 01:45:06,668 --> 01:45:07,802 But I do have my name tag. 2007 01:45:08,002 --> 01:45:09,036 Can we burn it? 2008 01:45:10,338 --> 01:45:12,673 Hey, how did your suck-umentary turn out? 2009 01:45:12,873 --> 01:45:15,209 Uh... uh... well, it actually evolved 2010 01:45:15,409 --> 01:45:16,511 into something quite different 2011 01:45:16,711 --> 01:45:18,146 than I expected, so... 2012 01:45:18,346 --> 01:45:19,781 What are you going to call it? 2013 01:45:20,815 --> 01:45:22,550 Mm... 2014 01:45:22,750 --> 01:45:24,286 "Bailey." 2015 01:45:24,486 --> 01:45:26,554 * It's all right * 2016 01:45:26,754 --> 01:45:29,240 * Run with me, dream with me * 2017 01:45:29,440 --> 01:45:31,726 * Play with me, call on me * 2018 01:45:31,926 --> 01:45:38,099 * Whenever you need me, I'll be by your side * 2019 01:45:38,299 --> 01:45:41,302 * As sure as the sun's gonna rise... * 2020 01:45:43,204 --> 01:45:44,856 Carmabelle, come on. 2021 01:45:45,056 --> 01:45:46,708 We're going to be late. 2022 01:45:47,542 --> 01:45:49,577 What is she doing in there? 2023 01:45:50,378 --> 01:45:51,313 Carmen? 2024 01:45:51,513 --> 01:45:53,247 I changed my mind, guys. 2025 01:45:53,447 --> 01:45:54,365 I can't do this. 2026 01:45:54,565 --> 01:45:55,283 Yes, you can. 2027 01:45:55,483 --> 01:45:57,519 No, Lena, I can't. 2028 01:45:59,353 --> 01:46:00,255 Carmen? 2029 01:46:00,455 --> 01:46:01,523 What? Carmen, please come out. 2030 01:46:01,723 --> 01:46:03,891 I promise you, everything's going to be okay. 2031 01:46:04,091 --> 01:46:06,093 B, how do you know that? 2032 01:46:08,129 --> 01:46:09,864 'Cause of what I'm holding. 2033 01:46:11,899 --> 01:46:13,034 Wear them. 2034 01:46:13,234 --> 01:46:14,969 They'll make you brave. 2035 01:46:15,169 --> 01:46:18,305 B, I can't wear a pair of jeans to a wedding. 2036 01:46:18,505 --> 01:46:20,307 And besides, your week isn't up. 2037 01:46:20,507 --> 01:46:22,143 Well, rule number 11: 2038 01:46:22,343 --> 01:46:23,795 In the event of an emergency, 2039 01:46:23,995 --> 01:46:25,447 the pants will automatically go 2040 01:46:25,647 --> 01:46:26,648 to the sister in need, 2041 01:46:26,848 --> 01:46:29,183 regardless of the schedule. 2042 01:46:29,383 --> 01:46:31,235 B, there is no rule number 11. 2043 01:46:31,435 --> 01:46:33,287 Well, I think there should be. 2044 01:46:33,487 --> 01:46:34,505 And I'm invoking it now. 2045 01:46:34,705 --> 01:46:35,523 Yeah, that sounds like 2046 01:46:35,723 --> 01:46:36,924 a really good rule to me, actually. 2047 01:46:37,124 --> 01:46:37,792 Yeah. Mm-hmm. 2048 01:46:37,992 --> 01:46:39,694 So, um, 2049 01:46:39,894 --> 01:46:41,212 are you going to put them on yourself, 2050 01:46:41,412 --> 01:46:42,730 are we going to have to do it for you? 2051 01:46:56,343 --> 01:46:58,813 Come on. 2052 01:47:32,647 --> 01:47:36,217 * * 2053 01:47:45,893 --> 01:47:48,062 * * 2054 01:47:50,532 --> 01:47:51,666 Dearly beloved, 2055 01:47:51,866 --> 01:47:54,536 we are assembled here in the presence of God 2056 01:47:54,736 --> 01:47:55,837 and these witnesses 2057 01:47:56,037 --> 01:47:59,340 to celebrate the joining of this man and this woman 2058 01:47:59,540 --> 01:48:01,242 in the unity of marriage. 2059 01:48:01,442 --> 01:48:03,745 Um, sorry, could you hold that thought... 2060 01:48:03,945 --> 01:48:05,613 for one minute? 2061 01:48:05,813 --> 01:48:08,082 I'm sorry. 2062 01:48:11,719 --> 01:48:15,857 There's an important member of our family 2063 01:48:16,057 --> 01:48:17,992 who should be up here with us. 2064 01:48:23,230 --> 01:48:25,933 My daughter. 2065 01:48:29,336 --> 01:48:31,839 Carmen? 2066 01:48:32,039 --> 01:48:35,209 Dad, I'm not... I'm not dressed. I... 2067 01:48:35,409 --> 01:48:37,278 I need you. 2068 01:49:00,668 --> 01:49:03,137 I'm sorry. 2069 01:49:06,808 --> 01:49:08,075 I gotta get married. 2070 01:49:08,275 --> 01:49:09,543 Okay. 2071 01:49:10,678 --> 01:49:13,280 Sorry. 2072 01:49:24,291 --> 01:49:25,693 You can go ahead. 2073 01:49:27,161 --> 01:49:29,096 Dearly beloved, 2074 01:49:29,296 --> 01:49:30,498 we are assembled here 2075 01:49:30,698 --> 01:49:33,167 in the presence of God and these witnesses 2076 01:49:33,367 --> 01:49:36,838 to celebrate the joining of this man and this woman 2077 01:49:37,038 --> 01:49:38,773 in the unity of marriage. 2078 01:49:39,573 --> 01:49:41,609 There are no obligations on earth 2079 01:49:41,809 --> 01:49:43,711 sweeter or tenderer than those... 2080 01:49:43,911 --> 01:49:45,613 It would be easy to say 2081 01:49:45,813 --> 01:49:47,849 that the pants changed everything that summer. 2082 01:49:48,049 --> 01:49:49,216 But looking back now, 2083 01:49:49,416 --> 01:49:53,120 I feel like our lives changed because they had to, 2084 01:49:53,320 --> 01:49:55,039 and that the real magic of the pants 2085 01:49:55,239 --> 01:49:57,833 was in bearing witness to all of this 2086 01:49:58,033 --> 01:50:00,428 and in somehow holding us together 2087 01:50:00,628 --> 01:50:05,132 when it felt like nothing would ever be the same again. 2088 01:50:08,069 --> 01:50:10,672 Some things never would be. 2089 01:50:10,872 --> 01:50:13,808 But we knew now that no matter how far we traveled 2090 01:50:14,008 --> 01:50:15,610 on our own separate paths... 2091 01:50:15,810 --> 01:50:18,846 Somehow we would always find our way back to each other. 2092 01:50:19,046 --> 01:50:22,083 And with that, we could get through anything. 2093 01:50:22,283 --> 01:50:23,451 To us... 2094 01:50:23,651 --> 01:50:26,954 who we were and who we are, and who we'll be. 2095 01:50:27,154 --> 01:50:27,989 To the pants... 2096 01:50:28,189 --> 01:50:29,891 And the sisterhood. 2097 01:50:30,091 --> 01:50:33,227 And this moment and the rest of our lives. 2098 01:50:33,427 --> 01:50:36,898 Together and apart. 2099 01:50:37,965 --> 01:50:41,302 * What's this life anyway? * 2100 01:50:41,502 --> 01:50:44,572 * What's it to you and me? * 2101 01:50:44,772 --> 01:50:47,642 * What's it to anyone? * 2102 01:50:47,842 --> 01:50:51,112 * Who are we supposed to be? * 2103 01:50:51,312 --> 01:50:54,516 * Make me a storybook * 2104 01:50:54,716 --> 01:50:58,652 * And write me away from here * 2105 01:50:58,852 --> 01:51:03,257 * I need a different now * 2106 01:51:03,457 --> 01:51:10,064 * Where we can wear each other for awhile * 2107 01:51:10,264 --> 01:51:13,200 * And I'll lend you my tears * 2108 01:51:13,400 --> 01:51:17,137 * If I could borrow your smile * 2109 01:51:17,337 --> 01:51:21,075 * And we'll get through tomorrow * 2110 01:51:21,275 --> 01:51:25,646 * Some other day * 2111 01:51:25,846 --> 01:51:30,017 * Happy after * 2112 01:51:30,217 --> 01:51:35,890 * Once upon these days * 2113 01:51:38,225 --> 01:51:41,061 * It's for roads to anywhere * 2114 01:51:41,261 --> 01:51:44,381 * For ways to everything * 2115 01:51:44,581 --> 01:51:47,609 * We were unbreakable * 2116 01:51:47,809 --> 01:51:50,725 * We spoke our destiny * 2117 01:51:50,925 --> 01:51:53,641 * Let's take a moment out * 2118 01:51:53,841 --> 01:51:58,562 * Oh, and go where we never go * 2119 01:51:58,762 --> 01:52:03,284 * Let's make a new world now * 2120 01:52:03,484 --> 01:52:09,824 * Where we can wear each other for awhile * 2121 01:52:10,024 --> 01:52:13,160 * And I'll lend you my tears * 2122 01:52:13,360 --> 01:52:17,297 * If I could borrow your smile * 2123 01:52:17,497 --> 01:52:21,435 * And we'll get through tomorrow * 2124 01:52:21,635 --> 01:52:25,839 * Some other day * 2125 01:52:26,039 --> 01:52:30,044 * Happy after * 2126 01:52:30,244 --> 01:52:35,783 * Once upon these days * 2127 01:52:38,853 --> 01:52:40,187 * And then one day we'll find * 2128 01:52:40,387 --> 01:52:42,323 * When we're looking back on this time * 2129 01:52:42,523 --> 01:52:46,393 * Wondering how we've come so far from this * 2130 01:52:46,593 --> 01:52:53,868 * And when we close our eyes... * 2131 01:52:54,068 --> 01:52:57,037 * What's this life anyway? * 2132 01:52:57,237 --> 01:53:00,323 * What's it to you and me? * 2133 01:53:00,523 --> 01:53:03,410 * What are we doing here? * 2134 01:53:03,610 --> 01:53:06,680 * And who are we supposed to be? * 2135 01:53:06,880 --> 01:53:10,450 * I'll take a better world * 2136 01:53:10,650 --> 01:53:14,021 * Oh, I'll take anything * 2137 01:53:14,221 --> 01:53:19,026 * I'll take a little more now * 2138 01:53:19,226 --> 01:53:25,366 * Where we can wear each other for awhile * 2139 01:53:25,566 --> 01:53:28,736 * And I'll lend you my tears * 2140 01:53:28,936 --> 01:53:32,656 * If I could borrow your smile * 2141 01:53:32,856 --> 01:53:36,577 * And we'll get through tomorrow * 2142 01:53:36,777 --> 01:53:41,348 * Some other day * 2143 01:53:41,548 --> 01:53:45,920 * Happy after * 2144 01:53:46,120 --> 01:53:52,309 * Once upon these days * 2145 01:53:52,509 --> 01:53:58,699 * Once upon these days. * 2146 01:54:13,714 --> 01:54:15,917 * * 2147 01:54:25,726 --> 01:54:27,929 * * 2148 01:54:51,752 --> 01:54:53,955 * * 2149 01:55:15,709 --> 01:55:17,911 * * 2150 01:55:39,733 --> 01:55:41,935 * * 2151 01:56:03,690 --> 01:56:05,692 * * 2152 01:56:27,714 --> 01:56:29,716 * * 2153 01:56:51,738 --> 01:56:54,007 * *