1 00:01:52,949 --> 00:01:54,510 يا أشرار مملكتنا 2 00:01:55,330 --> 00:01:58,164 كنا دائما ً منبوذين الأشخاص الأشرار 3 00:01:58,787 --> 00:02:00,448 هل هذا عدل؟ لا 4 00:02:01,289 --> 00:02:02,858 الليلة سنبدأ 5 00:02:03,544 --> 00:02:10,165 سأمنحكم السعادة التي لا تنضب 6 00:02:10,521 --> 00:02:13,005 توقف توقف 7 00:02:13,423 --> 00:02:15,761 هل ممكن يا مالك الشركة الزرقاء أن تحرك الألة؟ 8 00:02:16,560 --> 00:02:19,176 لقد توقفت في المكان الخاطأ شكراً لك 9 00:02:20,252 --> 00:02:22,191 عندما لفت انتباهكم هل رأيتم ماذا يوجد هناك؟ 10 00:02:22,981 --> 00:02:25,964 هذا ما ندعوه "زوجة الأب الشريرة" نعم 11 00:02:26,602 --> 00:02:29,172 أعرف مالذي تفكرون به من أعطى زوجة الأب الصلاحية في فعل هذا؟ 12 00:02:29,875 --> 00:02:32,114 ألم يكن هناك انتخابات حرة؟ ألم يكن هناك أي أمل في إعادة الانتخابات 13 00:02:33,067 --> 00:02:35,158 أتعلمون؟ دعونا نعود إلى الوراء قليلاً 14 00:02:35,854 --> 00:02:37,759 سأشرح لكم الحقيقة هناك (في (أرض البطولات 15 00:02:39,099 --> 00:02:40,672 .........نعم الاسم يبدو سخيفاً 16 00:02:40,985 --> 00:02:43,090 لكن علينا أن نطلق عليها اسماً و اسم كندا قد استخدم لدولة أخرى 17 00:02:43,570 --> 00:02:47,765 على أية حال, في هذا البرج الشاهق فوق قصر الأميرة 18 00:02:48,309 --> 00:02:51,387 يمكنك أن تدعوه مركز الأمن القومي 19 00:02:52,472 --> 00:02:55,024 في هذا المكان كل القصص التي تعرفها 20 00:02:55,684 --> 00:02:56,620 قصة الحسناء الجميلة 21 00:02:57,871 --> 00:02:59,022 الجمال النائم 22 00:03:00,060 --> 00:03:01,329 الضفدع المتحول 23 00:03:01,871 --> 00:03:03,103 كانت تراقب من قبل ساحر 24 00:03:03,910 --> 00:03:07,121 ووظيفته هي أن يتأكد من أن كل قصة أو بطولة تحفظ في الكتاب 25 00:03:08,044 --> 00:03:09,415 تنتهي نهاية سعيدة 26 00:03:11,137 --> 00:03:12,485 و لهذا السبب يملك هذه الأشياء 27 00:03:13,009 --> 00:03:14,837 ميزان الخير و الشر 28 00:03:15,514 --> 00:03:17,456 أترى؟ إنهم جاهزون لأي شيء 29 00:03:18,347 --> 00:03:20,452 طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن القصص لا تتغير إطلاقاً 30 00:03:20,943 --> 00:03:25,123 و تبقى نهاية هذه القصص سعيدة.. سعيدة سعيدة 31 00:03:26,509 --> 00:03:29,337 لدى الساحر مساعدين هما مونك و ممبو 32 00:03:30,079 --> 00:03:32,318 مونك يرى النصف الفارغ من الكأس 33 00:03:33,554 --> 00:03:36,693 ......بينما ممبو هو الشخص ربما يتبول في الكأس 34 00:03:38,474 --> 00:03:41,669 تعلمون عماذا أتحدث عن صانعي المشاكل 35 00:03:46,900 --> 00:03:50,341 نعم, هؤلاء الأشخاص هم الذين يجب أن تثقوا بهم لضمان نهاية سعيدة 36 00:03:57,219 --> 00:03:58,789 و من هنا تبدأ قصتنا 37 00:03:59,209 --> 00:04:00,960 أتتذكرها؟ ........لقد كانت تلك المرأة 38 00:04:01,259 --> 00:04:04,247 شر..أشرار وأشياء من هذا القبيل الخطاب الذى ألقته منذ دقيقة 39 00:04:05,008 --> 00:04:08,080 على أية حال, دعني أعرفك على شخصيات قصتنا 40 00:04:08,673 --> 00:04:10,549 (لدينا زوجة الأب (الساحرة الشريرة 41 00:04:11,405 --> 00:04:12,776 و ابنتاها القبيحتان 42 00:04:13,611 --> 00:04:15,290 لديهما من الأنوثة ما يكفي 43 00:04:16,458 --> 00:04:17,580 و العرّابة الطيبة 44 00:04:18,483 --> 00:04:20,820 أظن أن لدينا شخصيتان مهمتان 45 00:04:21,465 --> 00:04:24,310 أحدهما هو الأمير الفاتن 46 00:04:27,039 --> 00:04:28,655 انتبه إلى نفسك 47 00:04:30,892 --> 00:04:32,289 و الأخرى هي الخادمة الوسيمة 48 00:04:34,264 --> 00:04:35,106 أيلا 49 00:04:35,732 --> 00:04:37,572 ربما أنت تعرفها باسم آخر سندريلا مثلاً 50 00:04:38,267 --> 00:04:40,341 لكنها بالنسبة إلي هي إيلا 51 00:04:40,683 --> 00:04:42,758 و هي مغرمة بالأمير الذي رأيته قبل قليل 52 00:04:43,448 --> 00:04:46,740 مالذي أعجبها بهذا الأمير ذو الرأس المنبعج؟ لا أعلم 53 00:04:47,449 --> 00:04:48,977 لكن انظر إليها 54 00:04:49,785 --> 00:04:51,398 إنها جميلة جداً 55 00:04:51,793 --> 00:04:54,904 فتاة بهذا الجمال لا يمكن أن تحب شخص عادي 56 00:04:56,172 --> 00:04:58,803 ربما تتسأل من أكون أنا 57 00:04:59,447 --> 00:05:00,781 انظر جيداً 58 00:05:02,034 --> 00:05:03,842 لا, لست هذا الأشقر 59 00:05:04,943 --> 00:05:06,376 و لا هذا انظر إلى اليسار 60 00:05:07,198 --> 00:05:08,167 استمر 61 00:05:08,630 --> 00:05:11,344 هذا أنا تعرف قصة سندريلا صحيح؟ 62 00:05:11,839 --> 00:05:13,072 أتتذكر الخادم ريك؟ 63 00:05:13,633 --> 00:05:16,810 بالطبع لا أنا الشخص الذي ينظف حذاء الأمير 64 00:05:17,468 --> 00:05:19,936 أنا الشخص الذي يغسل صحون الأمير و يعد له الغداء 65 00:05:20,365 --> 00:05:24,383 و يغسل له ملابسه و ينظف له أسنانه بالخيط 66 00:05:25,042 --> 00:05:27,869 أتعرف مدى السعادة التي يحصل عليها عندما تفعل له ذلك؟ 67 00:05:28,563 --> 00:05:29,550 صحيح 68 00:05:31,315 --> 00:05:34,205 لذا كل شخصية لها دورها و أنا كذلك 69 00:05:34,896 --> 00:05:36,561 حسناً, دعونا نرى الآن عنوان الفيلم 70 00:05:42,582 --> 00:05:43,687 من فضلك, موسيقى مفرحة 71 00:06:14,862 --> 00:06:17,045 ها نحن بدأنا اليوم سيقيم الأمير حفلة 72 00:06:18,144 --> 00:06:21,352 قررت أن أسرق بعض الرسائل من حقيبة ساعي البريد الملكي 73 00:06:22,100 --> 00:06:23,318 لكى يكون لدي حجتي التي تسمح لي بزيارة أيلا 74 00:06:24,626 --> 00:06:26,874 مرحباً؟ هذا أنت ريك 75 00:06:27,999 --> 00:06:29,955 أنا آسف كوني الشخص الذي لم تتوقعيه 76 00:06:30,200 --> 00:06:32,498 لا..لا..كنت أظنك ساعي البريد الملكي 77 00:06:33,509 --> 00:06:35,088 من أجل هذه الأشياء؟ 78 00:06:35,498 --> 00:06:36,734 هذا ما أريده 79 00:06:36,984 --> 00:06:38,167 هل رأيته اليوم؟ ماذا كان يرتدي؟ 80 00:06:39,072 --> 00:06:41,435 واحدة لزوجة أبي اثنتان لبنات زوجة أبي 81 00:06:41,886 --> 00:06:43,712 و لا شىء لي 82 00:06:44,040 --> 00:06:46,188 تمهلي, ما هذا؟ 83 00:06:47,006 --> 00:06:48,603 لديك هنا شيء....هذا هو 84 00:06:49,791 --> 00:06:52,081 إنني مدعوة أيضاً كما كنت أحلم دائماً 85 00:06:53,098 --> 00:06:53,949 إلى الحفل الملكي وسيكون الأمير بحلته الملكية ؟ 86 00:07:01,654 --> 00:07:01,994 و حذاءه الملكي الذي مكث ريك في تنظيفه ساعتين 87 00:07:03,036 --> 00:07:03,948 حتى أن ظهرى بدأ يألمنى ألما ملكياً 88 00:07:04,255 --> 00:07:05,725 أنني ربما أرقص معه 89 00:07:05,935 --> 00:07:07,684 ألن يكون هذا رائعاً؟ 90 00:07:08,187 --> 00:07:09,000 إنه حالم 91 00:07:09,635 --> 00:07:11,173 الأمير 92 00:07:11,384 --> 00:07:12,936 الدعوات- ابتعدي- 93 00:07:14,154 --> 00:07:15,701 إنها لي أعطيني أياها 94 00:07:16,238 --> 00:07:18,085 ابتعدي عن طريقي 95 00:07:19,318 --> 00:07:20,541 أمي تكرهك جداً- بل تكرهك أكثر- 96 00:07:20,924 --> 00:07:23,036 لقد أفسدتى تسريحتى 97 00:07:23,864 --> 00:07:25,716 كفا عن هذا 98 00:07:28,513 --> 00:07:29,863 عظيم, لقد جاءت الأمرأة المتوحشة 99 00:07:31,072 --> 00:07:32,702 أنت بدأت- لم أفعل- 100 00:07:33,289 --> 00:07:34,019 بل فعلت- أنت التي بدأت أولاً- 101 00:07:34,328 --> 00:07:35,590 اصمتا أنها قادمة 102 00:07:35,800 --> 00:07:38,699 لقد استغرق الوقت ساعات حتى تبدين بهذا المنظر 103 00:07:38,699 --> 00:07:40,540 الآن علينا أن نبدأ من جديد 104 00:07:41,142 --> 00:07:42,253 و أنت 105 00:07:43,883 --> 00:07:45,135 أعطني أياهم 106 00:07:52,882 --> 00:07:54,344 هيا بسرعة و تلك 107 00:07:55,549 --> 00:07:57,117 لقد دعوت إلى الحفلة 108 00:07:58,217 --> 00:08:00,268 إذا ذهبت إلى هناك ستسبب لنا إحراجاً 109 00:08:00,638 --> 00:08:02,266 ليس لديها ما ترتديه- ......و الآن أيها الفتيات- 110 00:08:03,054 --> 00:08:06,065 بالطبع يمكن لسندريلا أن تذهب 111 00:08:07,549 --> 00:08:10,613 لسوء الحظ لديها بعض الأعمال لتقوم بها قبل الذهاب إلى الحفلة 112 00:08:13,975 --> 00:08:15,600 أولاً, يجب عليها أن تنظف حذائي 113 00:08:16,512 --> 00:08:18,848 ثم تعد لنا لحم مشوي تحضر لنا البانيو 114 00:08:19,611 --> 00:08:21,980 تنظف القطة تكسو السطح 115 00:08:22,398 --> 00:08:24,230 أن تزيت العربة 116 00:08:25,218 --> 00:08:26,521 هل أكمل؟ 117 00:08:28,483 --> 00:08:31,640 أيلا, أرفضي لا يمكنك تحمل كل هذا 118 00:08:32,878 --> 00:08:34,270 عد إلى المطبخ 119 00:08:35,422 --> 00:08:37,247 أنت لست أميرها 120 00:08:40,118 --> 00:08:41,569 أنت مجرد غاسل الأطباق 121 00:08:43,570 --> 00:08:45,916 أنا لست كذلك أنني أكوي الثياب أيضاً 122 00:08:50,105 --> 00:08:51,837 أيلا ليست الوحيدة المتحمسة للحفل 123 00:08:52,299 --> 00:08:55,305 و كذلك الأمير أيضاً كما لو أنه صدق نفسه أميراً 124 00:08:56,080 --> 00:08:57,799 كالعادة, سعادتك؟ 125 00:09:01,336 --> 00:09:03,654 لا تقصر كثيراً من الأمام 126 00:09:05,019 --> 00:09:06,946 كل شيء يجب أن يكون جاهز 127 00:09:07,620 --> 00:09:10,095 ليلة اليوم سأقابل شريكة العمر 128 00:09:10,808 --> 00:09:12,160 كما يقول الكتاب تماماً 129 00:09:12,160 --> 00:09:16,106 كتاب القواعد الملكي, الفصل 1, 2 " في عيد مولده 21 130 00:09:16,988 --> 00:09:19,776 كل أمير يجب أن يقيم حفلة ليجد فتاة أحلامه 131 00:09:20,116 --> 00:09:23,080 من الأفضل أن تكون شقراء و أن لا تكون مسجونة من قبل 132 00:09:23,080 --> 00:09:24,808 أو ملعونة من قبل 133 00:09:26,568 --> 00:09:30,546 عظيم, جيراننا سيدعون إلى الحفلة الفتاة الحمقاء كما هو معروف رسمياً 134 00:09:31,461 --> 00:09:33,122 ستكون أفضل من قبل 135 00:09:33,708 --> 00:09:35,521 هناك الحسناء الجميلة 136 00:09:35,795 --> 00:09:37,651 المنعزلة ستستهلك شامبو المملكة كله 137 00:09:38,661 --> 00:09:41,208 يبدو أن شعبها لم يكتشف اختراع المقص بعد 138 00:09:42,298 --> 00:09:44,011 الفتاة ذات الرداء الأحمر 139 00:09:44,300 --> 00:09:45,865 الوجبة الخفيفة المفضلة لدى كل الثعالب 140 00:09:48,803 --> 00:09:51,148 و من ثم لدينا القزم الأحدب 141 00:09:51,392 --> 00:09:52,809 الذي مازل يحاول أن يحصل على الطفل 142 00:09:53,136 --> 00:09:53,950 لا تسألني عن السبب 143 00:09:53,950 --> 00:09:57,700 الحفاضات والفوضي و اللعاب السائل أضف أشياء أخرى 144 00:09:58,435 --> 00:10:01,563 ألا يمكننا أن نعدل السيناريو؟- مونك, مامبو- 145 00:10:02,753 --> 00:10:04,343 قد حان وقت الإجازة 146 00:10:04,793 --> 00:10:07,123 سأغادر إلى اسْكُتْلَنْدَا- لما؟- 147 00:10:07,512 --> 00:10:09,587 تذكرا ما علمتكما أياه 148 00:10:09,798 --> 00:10:12,631 يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر 149 00:10:13,079 --> 00:10:16,346 لا تقلق يا زعيم- لدينا الخبرة الكافية- 150 00:10:16,803 --> 00:10:19,140 نحن مساعداك- في الحقيقة أنا المساعد الأفضل- 151 00:10:19,383 --> 00:10:21,337 ماذا؟ أتقول هذا فقط لإنه استأجرك قبلي ب 300 سنة 152 00:10:21,337 --> 00:10:23,421 هل يعلم أنه يرتدي تنورة؟ 153 00:10:27,168 --> 00:10:28,965 هذا أفضل 154 00:10:32,246 --> 00:10:38,091 الآن يا شباب لا أريد حماقات 155 00:10:38,726 --> 00:10:43,637 لا ترتكب أي حماقات لا تحويل إلى الذهب 156 00:10:43,637 --> 00:10:45,949 لا تحول جسدك إلى جسد مصارعي 157 00:10:46,635 --> 00:10:49,776 لقد كانت مجرد تجربة ليس إلا 158 00:10:50,404 --> 00:10:53,671 و ركزوا خصوصاً على سندريلا 159 00:10:54,423 --> 00:10:57,290 ستذهب إلى حفلة الأمير هذه الليلة 160 00:10:57,747 --> 00:10:59,575 كل شيء سيسير حسب ما خطط له في الكتاب 161 00:11:00,315 --> 00:11:04,367 كما يفعل دائماً- مونك افتح البوابة- 162 00:11:04,857 --> 00:11:05,903 حاضر سيدي 163 00:11:14,616 --> 00:11:15,221 و تذكرا 164 00:11:15,439 --> 00:11:17,764 و لاتنسيا أمر الحفلة 165 00:11:21,794 --> 00:11:23,949 إلى الأمام 166 00:11:28,473 --> 00:11:33,198 كيف أبدو؟ أنا سيد البوابات زعيم السحرة 167 00:11:33,530 --> 00:11:37,474 رائع, أنت رجل الأبواب خنزير الباب حصان المعجزات 168 00:11:37,474 --> 00:11:39,068 تعلم من تكون 169 00:11:39,769 --> 00:11:41,268 هل يمكننا البدء بالعمل؟ 170 00:11:56,426 --> 00:11:59,066 ريكي, أين كنت طوال الوقت؟ 171 00:11:59,311 --> 00:12:00,697 عليك أن تغسل الصحون من أجل الحفلة 172 00:12:01,600 --> 00:12:03,586 ذهب لرؤية إيلا مرة أخرى؟ 173 00:12:07,219 --> 00:12:08,895 لما هي معجبة بهذا الأمير التافه؟ 174 00:12:09,435 --> 00:12:10,921 أنها لا تعرفه كما أعرفه أنا 175 00:12:11,243 --> 00:12:13,021 أنها فتاة أحلام الأمير 176 00:12:18,284 --> 00:12:20,582 ليس لديك أي فرصة- اصمت- 177 00:12:21,138 --> 00:12:24,152 أنها مجرد صديقة و ليس الأمر كما تفكر أنت 178 00:12:25,422 --> 00:12:28,112 أعلم أي نوع من الصداقة تتحدث عنه 179 00:12:28,797 --> 00:12:32,022 احتاج إلى صديق من هذا النوع أعترف 180 00:12:33,001 --> 00:12:35,153 بأصدقاء مثل هؤلاء سيكون لديك أعداء كثر 181 00:12:38,569 --> 00:12:40,077 سيداتي 182 00:12:40,858 --> 00:12:44,903 الأمير غاضب لقد طلب شرابه المفضل 183 00:12:45,765 --> 00:12:49,173 لا- ليس الكعك- 184 00:12:50,999 --> 00:12:51,618 فانيلا 185 00:12:58,086 --> 00:13:00,388 هيا يا فتيات تصرفن كأميرات 186 00:13:01,363 --> 00:13:02,929 لا تتعبي نفسك- 187 00:13:03,188 --> 00:13:04,314 نراك في الحفلة 188 00:13:04,526 --> 00:13:05,441 إيلا 189 00:13:05,763 --> 00:13:10,719 تذكري تنظيف و تسريح القطة 190 00:13:11,180 --> 00:13:14,813 و لاتنسي أن تدلكيها فهي تحب ذلك 191 00:13:17,094 --> 00:13:18,460 يا ألهي 192 00:13:28,160 --> 00:13:29,530 احزني ابكي 193 00:13:30,996 --> 00:13:33,408 ثم ستأتي الجنية لتنقذك 194 00:13:34,584 --> 00:13:35,593 أحب هذا الجزء 195 00:13:36,111 --> 00:13:38,089 "لاتبكي يا صغيرتي" 196 00:13:38,317 --> 00:13:39,699 "لاتبكي يا صغيرتي" 197 00:13:40,044 --> 00:13:41,135 "لاتبكي يا صغيرتي" 198 00:13:41,463 --> 00:13:42,391 أنا الجنية الطيبة 199 00:13:42,391 --> 00:13:44,982 جئت لأحقق لك أمنيتك أن تصبحي طفل حقيقي 200 00:13:45,321 --> 00:13:46,055 ماذا؟ 201 00:13:46,349 --> 00:13:49,185 أنت سندريلا صحيح؟- نعم- 202 00:13:49,511 --> 00:13:52,464 إذاً لنبدأ عملنا من أجل لحفلة 203 00:14:09,659 --> 00:14:10,671 هذا ليس صحيح 204 00:14:19,306 --> 00:14:20,235 جميل 205 00:14:26,937 --> 00:14:27,587 نعم 206 00:14:36,879 --> 00:14:37,954 ها قد بدأنا 207 00:15:40,477 --> 00:15:42,032 أجل- رائع- 208 00:14:50,573 --> 00:14:51,530 تبدين جميلة سالمونيلا- اسمها سندريلا- 209 00:14:51,906 --> 00:14:54,482 ستذهب سندريلا إلى الحفلة ثانية 210 00:14:59,211 --> 00:15:02,240 الأميرة النائمة مازالت نائمة 211 00:15:03,286 --> 00:15:04,800 ألا يوجد شخص ليحضر لها القهوة 212 00:15:05,303 --> 00:15:07,228 و يحضر المزيد لي 213 00:15:08,826 --> 00:15:12,528 لديك ثلاث فرص لتخمن اسمي 214 00:15:12,756 --> 00:15:16,507 و إذا فشلت سأخذ الطفل 215 00:15:19,781 --> 00:15:20,756 اسمه مازال محجوزاً 216 00:15:21,473 --> 00:15:22,928 أعتقد أنه بحاجة إلى إجازة 217 00:15:24,115 --> 00:15:26,788 دائماً نفس النهاية الأبطال يربحون 218 00:15:27,539 --> 00:15:29,526 و ماذا تريد أن يحدث؟ 219 00:15:29,526 --> 00:15:31,481 أن يحصل القزم الأحدب على الطفل 220 00:15:31,700 --> 00:15:33,699 أن تبقى سندريلا خادمة؟ 221 00:15:34,219 --> 00:15:36,343 أتمنى لو أننا نمزج و نغير قليلاً فقط 222 00:15:36,861 --> 00:15:38,490 نجعل أكثر تشويق 223 00:15:38,769 --> 00:15:40,708 ثم ندعهم يحصلون على النهاية السعيدة 224 00:15:40,965 --> 00:15:44,185 لن نغير في ميزان الخير و الشر حتى تتسلى 225 00:15:45,776 --> 00:15:47,487 ما رأسك لو جعلنا القزم الأحدب أطول بعشر مرات 226 00:15:47,718 --> 00:15:50,719 لا مستحيل- أو جعلنا الأمية الحسناء صلعة- 227 00:15:51,326 --> 00:15:53,310 لا تفكر بهذا 228 00:15:55,073 --> 00:15:56,616 ألا يمكننا أن نغير تسريحة شعرها 229 00:15:57,006 --> 00:15:59,206 أو نغير بلونه أو شيء أخر؟ 230 00:16:00,105 --> 00:16:00,965 ما رأيك؟ 231 00:16:10,862 --> 00:16:13,044 اسمع جيداً أنا مونك 232 00:16:14,339 --> 00:16:15,653 مامبو انزل إلى الأسفل 233 00:16:16,013 --> 00:16:18,229 أنا مونك, حان وقت العرض 234 00:16:18,474 --> 00:16:20,023 شكلي غريب اسمي عجيب 235 00:16:20,935 --> 00:16:22,956 توقف عن التصرفات المحقاء ستحطمها 236 00:16:23,188 --> 00:16:24,872 مونك هو الزعيم 237 00:16:24,872 --> 00:16:27,666 مع مؤخرة بحجم الشجرة 238 00:16:28,107 --> 00:16:29,116 توقف عن هذا 239 00:16:32,235 --> 00:16:32,919 حسناً سيداتي لقد وصلنا 240 00:16:33,355 --> 00:16:35,478 ماذا تفعلين؟- أعطني العطر- 241 00:16:35,831 --> 00:16:37,150 إنه لي- أنا بحاجة إليه- 242 00:16:37,464 --> 00:16:39,045 رائحتي مقرفة 243 00:16:39,474 --> 00:16:42,040 رائحتي تبدو مثل جثة معفنة- كفا عن هذا- 244 00:16:42,768 --> 00:16:45,875 ألا يمكنما أن تتصرفا كالبشر لليلة واحدة فقط 245 00:16:46,685 --> 00:16:47,755 اسرعا- 246 00:16:49,950 --> 00:16:51,305 يا ألهي 247 00:16:53,420 --> 00:16:56,515 هاتان الفتاتان عديمتا الفائدة 248 00:16:57,070 --> 00:16:59,431 الحمار سيكون لديه فرصة أكبر للتزوج من الأمير 249 00:16:59,942 --> 00:17:02,129 لا يمكنني الاعتماد عليهما في شيء 250 00:17:03,498 --> 00:17:05,464 لابد من طريقة أخرى 251 00:17:07,370 --> 00:17:08,885 إنه يركض بسرعة 252 00:17:09,640 --> 00:17:11,941 إنك تحركها بسرعة كبيرة ستسبب لنا مشكلة كبيرة 253 00:17:12,276 --> 00:17:13,081 أنا أرقص 254 00:17:14,023 --> 00:17:16,680 أنا أتزلج أنا أتزلج بالشقلوب 255 00:17:17,154 --> 00:17:18,324 ليس هذا سهل 256 00:17:18,699 --> 00:17:20,003 ماذا؟ 257 00:17:28,368 --> 00:17:28,950 لقد حذرتك 258 00:17:28,950 --> 00:17:30,534 هذه هي الكرة السحرية- 259 00:17:30,748 --> 00:17:33,189 هذه الأشياء تتحكم بقدر المملكة 260 00:17:33,973 --> 00:17:36,029 القوى السحرية؟ 261 00:17:36,402 --> 00:17:39,139 قدر المملكة؟ 262 00:17:40,083 --> 00:17:43,558 بنات, أمكم ستحل المشكلة بنفسها 263 00:17:44,370 --> 00:17:45,610 لا تنتظراني 264 00:17:47,795 --> 00:17:49,718 أمي 265 00:17:51,282 --> 00:17:53,546 إلى اليسار قليلاً 266 00:17:53,546 --> 00:17:55,470 يمين يمين, إلى الأسفل أكثر 267 00:17:57,641 --> 00:17:59,774 سأتصل بالريس- لما؟- 268 00:18:00,262 --> 00:18:02,560 لقد أصلحناها أقصد أصلحتها أنت 269 00:18:03,183 --> 00:18:07,124 لقد فعلناها لإنني أعطيتك التعليمات "إلى الأسفل يمين يسار" هذا الذي ساعدنا 270 00:18:07,519 --> 00:18:08,770 صحيح؟ 271 00:18:10,125 --> 00:18:11,575 لا تتصل بالزعيم 272 00:18:33,825 --> 00:18:36,138 أربعون درجة و الكعب عالي 273 00:18:37,007 --> 00:18:38,323 سيكون هذا أفضل 274 00:18:44,436 --> 00:18:47,051 الفصل الرابع كيف على الأمير أن يتصرف في الحفلة 275 00:18:48,477 --> 00:18:49,910 أولاً : يبتسم للسيدات 276 00:18:50,159 --> 00:18:51,609 مرحباً 277 00:18:53,710 --> 00:18:56,203 ثانياً: يظهر بطولته و شجاعته 278 00:18:56,988 --> 00:18:58,728 حسناً 279 00:19:03,412 --> 00:19:05,348 ثالثاً : أن يكون رومانسياً 280 00:19:06,276 --> 00:19:08,468 رومانسي؟ 281 00:19:09,912 --> 00:19:12,502 حسناً 282 00:19:18,780 --> 00:19:19,772 ياله من جميل 283 00:19:20,376 --> 00:19:21,551 إلى الجانب الآخر 284 00:19:21,858 --> 00:19:22,583 عذراً 285 00:19:23,655 --> 00:19:25,916 إنه فتى أحلامي 286 00:19:27,093 --> 00:19:29,258 أحبه بشدة- و أنا أحبه- 287 00:19:34,198 --> 00:19:36,144 حان الوقت لرؤية الأمير 288 00:19:36,613 --> 00:19:38,353 إنها سندريلا- حقاً - 289 00:19:39,625 --> 00:19:41,470 شكراً لك أيتها العفريتة 290 00:19:45,687 --> 00:19:51,150 تذكري جيداً سيعود كل شيء كما كان عند حلول منتصف الليل 291 00:19:56,741 --> 00:19:59,233 تحرك لقد سببت لنا مشاكل كثيرة 292 00:19:59,673 --> 00:20:01,677 وماذا ستفعل بي؟ أستحولني إلى ضفدع؟ 293 00:20:03,896 --> 00:20:05,883 أتعرف مالذي فعلته؟ 294 00:20:06,207 --> 00:20:09,110 أعرف لقد أرجحت كفة الميزان 295 00:20:09,862 --> 00:20:12,305 و غيرت قدر كل شخصية في قصة أرض البطولات 296 00:20:13,217 --> 00:20:15,597 و هكذا لكنني لم أفعل 297 00:20:17,905 --> 00:20:19,332 مرحباً يا صغاري 298 00:20:23,142 --> 00:20:24,041 ماذا تفعلان؟ 299 00:20:24,683 --> 00:20:25,604 فريدا؟ 300 00:20:26,259 --> 00:20:28,203 إذاً هنا يحدث كل شيء 301 00:20:29,584 --> 00:20:32,679 و كنت أحسبه القدر 302 00:20:34,895 --> 00:20:37,441 لا يمكنك الصعود إلى هنا- ماذا تفعلين هنا؟- 303 00:20:37,833 --> 00:20:39,329 أنا لم أطلب زوجة أب 304 00:20:39,329 --> 00:20:42,689 تعال إلى هنا حبيبي أرني المعدات السحرية 305 00:20:43,507 --> 00:20:46,728 هيا علمني 306 00:20:47,418 --> 00:20:50,374 أفضل الذهاب لمثل هذه الشخصيات المجنون الخارق, النذل , الأمرأة الشريرة 307 00:20:51,056 --> 00:20:52,533 تظن أنني الساحر 308 00:20:53,043 --> 00:20:55,827 حقاً نحن لا نقوم بهذا العمل 309 00:20:57,358 --> 00:21:00,096 ربما يمكنك العودة في سنة أخرى؟ 310 00:21:00,746 --> 00:21:03,357 هذه العملية ستكون لصالحي 311 00:21:04,105 --> 00:21:06,419 فقط القليل من السحر و التعويذات 312 00:21:08,302 --> 00:21:10,428 يا رجل أنها طيبة 313 00:21:11,017 --> 00:21:12,746 أعني سيئة- اخرجي من هنا- 314 00:21:13,022 --> 00:21:16,529 وإلا سأحولك إلى ضفدع 315 00:21:17,502 --> 00:21:18,715 هل يمكنك ذلك- راقب فقط- 316 00:21:18,923 --> 00:21:20,719 أعتقد أنك لا تتقن شيئاً 317 00:22:41,809 --> 00:22:43,054 حسناً 318 00:21:28,357 --> 00:21:30,791 الآن نحن نطير أعتقد أنك عندما قلت ستحول كنت تقصد أن نطير 319 00:21:31,251 --> 00:21:34,714 اسمت و انتبه للقيادة سأفتح البوابة و أحضر الزعيم 320 00:21:35,076 --> 00:21:36,837 سيصلح كل شيء 321 00:21:39,736 --> 00:21:42,965 لا تدعها تحصل على ما تريد- دعوها و شأنها - 322 00:21:45,342 --> 00:21:48,033 لا يوجد مظلات 323 00:21:56,018 --> 00:21:58,226 واووووو 324 00:22:00,402 --> 00:22:01,712 هبوط اضطراري 325 00:22:04,385 --> 00:22:06,221 لقد احترق 326 00:22:07,386 --> 00:22:09,745 استعد سنصطدم بقوة 327 00:22:23,354 --> 00:22:24,690 حذرني في المرة المقبلة عندما تريد أن تحول شخصاً 328 00:22:33,722 --> 00:22:35,537 يجب أن تقع في حبي 329 00:22:35,537 --> 00:22:37,957 بل أنا- لقد قرأت الكتب مرة- 330 00:22:37,957 --> 00:22:38,020 كتاب مسلي جداً 331 00:22:38,348 --> 00:22:42,741 من تكون- شبشب جميل- 332 00:22:42,741 --> 00:22:42,741 و قدماها صغيرتان جداً 333 00:22:47,508 --> 00:22:48,143 إنها رائعة 334 00:22:49,273 --> 00:22:51,209 من أين هي؟- تبدو جميلة جداً- 335 00:23:24,019 --> 00:23:24,922 ما الخطب؟ 336 00:23:25,160 --> 00:23:27,672 أشم رائخة غريبة من اليقطين 337 00:23:30,053 --> 00:23:31,378 أحب اليقطين 338 00:23:33,144 --> 00:23:35,071 هذه هي أسوء لحظة في حياتي 339 00:23:36,147 --> 00:23:40,615 دعنا نرى 340 00:23:41,496 --> 00:23:44,117 بأي الشخصيات سأبدأ أولاً 341 00:23:47,774 --> 00:23:49,741 ماهذا؟ 342 00:23:59,114 --> 00:24:01,427 جدتي ماهذه العيون الكبيرة التي لديك 343 00:24:02,767 --> 00:24:04,237 لأراك بشكل أفضل يا حبيبتي 344 00:24:04,772 --> 00:24:06,626 و ماهذه الأسنان الصفراء الكبيرة 345 00:24:07,316 --> 00:24:08,780 لأكلك بشكل أسرع 346 00:24:12,918 --> 00:24:14,141 شيء رائع 347 00:24:18,822 --> 00:24:20,482 لنرى إذا كان 348 00:24:24,424 --> 00:24:26,514 أيتها الأميرة انزلي شعرك 349 00:24:30,780 --> 00:24:33,227 أتسأل مالذي سيحدث إذا 350 00:24:39,862 --> 00:24:41,181 لقد انكسر حوضي 351 00:24:43,464 --> 00:24:46,020 هذا سهل مجرد ضغطة أصبع 352 00:25:02,698 --> 00:25:04,001 حفلة نوم 353 00:25:29,819 --> 00:25:33,128 لديك ثلاث محاولات لمعرفة اسمي 354 00:25:33,829 --> 00:25:37,315 و إذا فشلت سأخذ الطفل منك 355 00:25:43,186 --> 00:25:44,481 فابيو؟- لا- 356 00:25:45,138 --> 00:25:45,957 إيزابيلا- لا- 357 00:25:46,836 --> 00:25:48,436 رامبل ماساشي؟ 358 00:26:01,279 --> 00:26:02,246 قل ل ماما وداعاً 359 00:26:08,192 --> 00:26:10,439 هذا منزلي 360 00:26:13,992 --> 00:26:15,392 و هذه....إيلا؟ 361 00:26:16,895 --> 00:26:18,806 لابد أنك تمازحني 362 00:26:20,183 --> 00:26:22,547 هذه الصغيرة ستحظى بالأمير 363 00:26:22,839 --> 00:26:25,555 و ستسولي على القصر و أنا لا أحصل على شيء 364 00:26:26,851 --> 00:26:27,631 لا شيء 365 00:26:27,867 --> 00:26:28,577 لا شيء 366 00:26:30,933 --> 00:26:32,293 مستحيل 367 00:26:32,855 --> 00:26:34,853 لن يكون هكذا الأمر بما أنني صاحبة القرار 368 00:26:53,095 --> 00:26:54,252 لا أصدق هذا 369 00:26:55,299 --> 00:26:56,714 كيف استطاعت الوصول إلى هنا؟ 370 00:26:57,329 --> 00:26:58,767 و من أين حصلت على هذا الثوب؟ 371 00:27:02,050 --> 00:27:04,963 و من أين أحصل على واحد مثله؟ أحب هذه الكشكشة في الأسفل 372 00:27:16,939 --> 00:27:19,042 إذاً من تكونين؟ 373 00:27:19,923 --> 00:27:23,149 هل أنت امرأة جنية , أمرأة تنظر أحداً أمرأة محتاجة(شحادة)؟ 374 00:27:24,277 --> 00:27:26,083 سأكون كذلك عند منتصف الليل 375 00:27:27,355 --> 00:27:28,159 هيا 376 00:27:34,949 --> 00:27:37,900 أعتقد أن أميرتنا بحاجة إلى أن تنهي هذا 377 00:27:46,455 --> 00:27:47,369 ماذا حدث؟ 378 00:27:49,522 --> 00:27:50,404 آسفة 379 00:27:55,653 --> 00:27:57,084 أين ذهبت تلك السيدة؟ هل رأيتها؟ 380 00:27:57,670 --> 00:27:59,060 سيدتي 381 00:27:59,498 --> 00:28:05,322 أين أنت 382 00:28:09,400 --> 00:28:10,042 الحذاء 383 00:28:10,809 --> 00:28:12,311 ربما كانت الأميرة بعد كل هذا 384 00:28:13,449 --> 00:28:15,926 و أخيراً أمرأة شحادة 385 00:28:20,116 --> 00:28:22,906 هنا الفصل الرابع الجزء الثامن 386 00:28:23,346 --> 00:28:26,460 حالما يجد الأمير حبيبته الحقيقية فإنه لن يدعها تذهب أبداً 387 00:28:27,790 --> 00:28:29,577 سأجدك يا حبيبتي 388 00:28:29,895 --> 00:28:32,978 حتى لو وجب علي أن أجوب الأرض كلها من أجلك 389 00:28:35,391 --> 00:28:36,399 جلالتك 390 00:28:36,714 --> 00:28:37,671 انتظر 391 00:30:15,304 --> 00:30:16,513 أنا هنا 392 00:30:16,513 --> 00:30:18,217 يمكنني السباحة قليلاً 393 00:30:18,217 --> 00:30:20,801 أهذه هي الأميرة؟ 394 00:30:21,952 --> 00:30:24,029 ياللعار 395 00:28:52,274 --> 00:28:53,660 تستطيع أن تساعد نفسها 396 00:28:55,832 --> 00:28:58,595 حسناً, إذا كنت سأعمل هنا 397 00:28:59,023 --> 00:29:02,694 سأحتاج إلى بعض الأشرار لمساعدتي 398 00:29:03,735 --> 00:29:05,564 حان وقت الحفلة 399 00:29:30,105 --> 00:29:31,410 ربما هي مجرد ألعاب نارية 400 00:29:35,809 --> 00:29:37,512 لم أر هذا من قبل 401 00:29:38,776 --> 00:29:41,111 هيا بنا دعنا نذهب- من هذا الطريق- 402 00:31:36,478 --> 00:31:37,725 صحيح 403 00:30:02,947 --> 00:30:03,797 شيء ما يحدث في القصر 404 00:30:04,253 --> 00:30:05,150 رائع 405 00:30:10,309 --> 00:30:12,697 الشر من هنا 406 00:30:31,862 --> 00:30:33,233 ريك و أخيراً وجدتك 407 00:30:36,614 --> 00:30:38,707 كنت أرقص مع الأمير ثم اختفى الثوب 408 00:30:39,133 --> 00:30:41,303 حسناً, هذه معلومات كافية شكرأ لك 409 00:30:41,707 --> 00:30:43,309 كان من المفروض ألأ يحدث هذا حتى منتصف الليل 410 00:30:43,893 --> 00:30:47,494 لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما 411 00:30:48,179 --> 00:30:51,068 حسناً أفهم ذلك- انظر إلى هذا ,إلى الجسر- 412 00:31:05,072 --> 00:31:07,615 يا أشرار مملكتنا 413 00:31:09,844 --> 00:31:10,814 مرحباً بكم 414 00:31:11,864 --> 00:31:12,748 إذاً يا شباب 415 00:31:13,314 --> 00:31:15,859 هل فكرتم بأن هناك حياة أفضل من هذه بانتظاركم؟ 416 00:31:16,948 --> 00:31:19,428 دائماً نحن الذين نخسر الأشرار 417 00:31:20,355 --> 00:31:22,118 هل هذا عادل؟ لا 418 00:31:23,126 --> 00:31:23,908 فريدا 419 00:31:24,624 --> 00:31:25,945 و من الذي يربح؟ 420 00:31:26,338 --> 00:31:28,994 الأبطال السذج و الأمير الطموح 421 00:31:30,153 --> 00:31:33,333 من الآن فصاعداً وداعاً للخسارة 422 00:31:34,943 --> 00:31:37,928 و مرحباً بالنصر 423 00:31:38,968 --> 00:31:41,577 نعم للفتاة التي ستأكل من قبل الثعالب 424 00:31:42,700 --> 00:31:43,175 أجل أجل 425 00:31:43,403 --> 00:31:45,774 للأميرة التي لن تحصل على الأمير أبداً 426 00:31:46,565 --> 00:31:48,423 لإن الليلة 427 00:31:48,830 --> 00:31:49,923 سأمنحكم 428 00:31:50,966 --> 00:31:54,977 السعادة الزائفة 429 00:32:00,096 --> 00:32:00,778 نعم من هنا بدأنا 430 00:32:00,778 --> 00:32:03,420 لم أشىء أن أخبركم لكن الأمور تزداد سوءاً 431 00:33:49,589 --> 00:33:51,464 صحيح 432 00:32:11,069 --> 00:32:13,885 نحن نطلب منكم مغادرة القصر حالاً 433 00:32:14,474 --> 00:32:15,843 نعم كما سمعتم 434 00:32:16,474 --> 00:32:18,022 وماذا سيحصل إذا لم نفعل؟ 435 00:32:20,145 --> 00:32:23,405 دعنا نأكل هؤلاء الحراس- سأبدأ بالسمين- 436 00:32:23,890 --> 00:32:24,890 سيكون رائعاً- 437 00:32:29,757 --> 00:32:31,127 لا ليس الوجه 438 00:34:14,128 --> 00:34:16,217 كانت الساق الوجبة المفضلة لدي 439 00:32:42,661 --> 00:32:43,400 ريك يجب علينا أن نفعل شيئأً- يمكننا- 440 00:32:43,629 --> 00:32:46,822 أعلم أن نبحث عن الأمير, لكنه في الخارج يبجث عني 441 00:32:47,819 --> 00:32:49,612 يجب أن نجده- لماذا؟- 442 00:32:50,331 --> 00:32:52,841 إنه شاب وسيم, إنه يفعل ما يمليه عليه الكتاب 443 00:32:53,134 --> 00:32:55,772 أنا متأكد من أن الكتاب سيخبره كيف يمكنه أن ينقذنا 444 00:32:56,133 --> 00:32:58,510 إذا كنت تظنين هذا الدلول سينقذنا فأنت مخطئة 445 00:32:59,121 --> 00:33:01,219 ربما أكون كذلك لكن 446 00:33:01,430 --> 00:33:04,036 أعلم أن هذه الأمور لم تكن من المفترض ألا يحدث 447 00:33:04,915 --> 00:33:07,165 إنها فريدا إنها سبب المشاكل كلها 448 00:33:07,918 --> 00:33:10,294 أحبت دائماً أن تسبب المشاكل ليس لي فحسب بل لكل شخص 449 00:33:11,615 --> 00:33:14,794 نحتاج إلى بطل لوقفها عند حدها نحتاج إلى الأمير 450 00:33:16,250 --> 00:33:18,970 تعنين أنك أنت بحاجة إلى الأمير- الأمر لا يتعلق بي فقط- 451 00:33:20,109 --> 00:33:21,297 إنها تزيد من نفوذها 452 00:33:21,297 --> 00:33:23,907 نعم هذا صحيح و أنت تريدين أن تصبحي الأميرة 453 00:33:23,907 --> 00:33:26,876 لذا يمكنك أن تصعدي إلى الأعلى و تنسين أشخاصاً أمثالي 454 00:33:26,876 --> 00:33:28,585 تعلم؟ أنت تافه 455 00:33:29,073 --> 00:33:30,803 تافه؟ أتعلمين؟ 456 00:33:31,124 --> 00:33:34,550 من الأجدر بك أن تخرجي من هنا لإنك تحجبين عني الضوء 457 00:33:35,061 --> 00:33:36,005 و يجب علي أن أغسل الصحون 458 00:33:36,455 --> 00:33:37,180 حسناً 459 00:33:37,480 --> 00:33:38,217 جيد 460 00:33:38,970 --> 00:33:40,352 أنا لست بحاجة إليك على الإطلاق 461 00:33:44,916 --> 00:33:48,425 ألحق بها إنها بحاجة إليك 462 00:33:48,794 --> 00:33:50,832 لماذا؟ لتلحق بذلك الأحمق؟ 463 00:33:52,272 --> 00:33:54,204 تغار من الأمير 464 00:34:01,052 --> 00:34:02,456 ماذا فعلنا حتى أصبح الأمر بهذا السوء؟ 465 00:34:02,844 --> 00:34:04,331 لن يثق بنا المعلم مرة أخرى 466 00:34:04,703 --> 00:34:06,204 لن يثق المعلم بك مرة أخرى 467 00:34:06,649 --> 00:34:08,435 لقد أسقطت الكرة- و أنت أعطيتها العصا السحرية- 468 00:34:08,672 --> 00:34:10,702 زوجة الأب الشريرة؟ 469 00:34:12,198 --> 00:34:13,638 معها عصا المعلم 470 00:34:14,317 --> 00:34:16,893 يمكنها أن تسيطر على المملكة 471 00:34:17,483 --> 00:34:20,253 إذا لم نصلح هذه الشكلة قبل أن يأتي المعلم من الإجازة 472 00:34:21,708 --> 00:34:24,496 سيحولنا إلى ضفادع هذا ما سيفعله 473 00:34:25,307 --> 00:34:27,213 أحب هذا المنظر و لا أريد أن أصبح ضفدعاً 474 00:34:28,566 --> 00:34:32,859 ماذا لو جعلني مثلك؟ 475 00:34:35,626 --> 00:34:38,497 أعلم مالذي نحتاجه- عمل جديد- 476 00:34:39,191 --> 00:34:41,316 لقد سمعت هذه الإشاعات ملليون مرة 477 00:34:41,737 --> 00:34:44,004 و من هو الشخص الذي ينتصر في النهاية دائماً؟ 478 00:34:45,012 --> 00:34:47,262 الأمير- أو المغفل- 479 00:34:47,830 --> 00:34:49,918 بالضبط المغفل 480 00:34:50,474 --> 00:34:51,987 أعني الأمير 481 00:34:54,205 --> 00:34:55,059 مرحباً 482 00:34:55,282 --> 00:34:56,276 عذراً 483 00:34:58,507 --> 00:35:00,058 سندريلا؟ 484 00:35:00,349 --> 00:35:01,784 كيف عرفتني؟ ليست مشكلة 485 00:35:02,043 --> 00:35:04,152 هل رأيت أميراً مر من هنا؟ 486 00:35:04,361 --> 00:35:06,820 طوله 6 أقدام جسمه رياضي وجهه جميل كل شيء فيه جميل 487 00:35:07,752 --> 00:35:09,838 لا, لما هذا السؤال هل أتيت من القصر؟ 488 00:35:10,127 --> 00:35:13,148 نعم لقد كان شيئاً مريعاً 489 00:35:13,738 --> 00:35:17,355 ساحرات شريرات أشرار في كل مكان 490 00:37:06,741 --> 00:37:08,895 لقد احتلوا المنطقة 491 00:35:20,921 --> 00:35:21,430 من أنتم؟ من تكونون؟ 492 00:35:22,390 --> 00:35:24,702 أنا مونك و هذا مامبو 493 00:35:25,780 --> 00:35:29,485 كنا نعمل عند الساحر ثم حصل معنا حادث صغير 494 00:35:30,700 --> 00:35:31,678 حادث؟ 495 00:35:31,907 --> 00:35:34,298 لقد سمحنا لزوجة الأب الشرية أن تسيطر على قدر المملكة 496 00:35:35,005 --> 00:35:36,982 لقد أخذ عصا معلمنا 497 00:35:37,234 --> 00:35:38,914 حسناً حسناً لا داعي للخصام 498 00:35:39,632 --> 00:35:42,825 هل يمكنكما أن تعيدا الأمور إلى نصابها ويعود كل شيء كما كان مقدر له؟ 499 00:35:43,202 --> 00:35:46,086 بالطبع- لكن علينا أولاً أن نتخلص من فريدا- 500 00:35:46,753 --> 00:35:48,225 لهذا السبب نحتاج الأمير 501 00:35:48,595 --> 00:35:52,671 تعالا معي, أنا أبحث عنه أيضاً سيكون مخلصنا اليوم 502 00:35:55,251 --> 00:35:56,909 الأمير سيهزم فريدا 503 00:35:56,909 --> 00:35:59,671 سنعيد توازن ميزان الخير و الشر 504 00:36:00,494 --> 00:36:02,175 و لا يجب على الساحر أن يعرف ماذا حدث في غيابه 505 00:36:02,664 --> 00:36:04,687 سيكون هذا رائعاً دعونا نجد الأمير 506 00:36:05,241 --> 00:36:08,795 هيا بنا, سينجح هذا بالتأكيد سيقضي على تلك المرأة الشريرة 507 00:38:49,193 --> 00:38:50,367 أنت 508 00:38:51,282 --> 00:38:53,394 هذا ما طلبته أنت 509 00:38:54,449 --> 00:38:56,704 و هذا ما طلبته 510 00:38:56,704 --> 00:38:59,142 وهذه الوجبة لك 511 00:39:02,350 --> 00:39:04,428 كيف طعم السلطة أيها الصديق الضخم؟ 512 00:37:14,313 --> 00:37:16,061 هل تريدون المزيد؟- لما العجلة يا أخي؟- 513 00:37:16,416 --> 00:37:18,908 تفضل و اجلس معنا- خذ قسطاً من الراحة- 514 00:37:20,999 --> 00:37:22,938 تناول كوبا من العصير- حسناً- 515 00:37:24,078 --> 00:37:26,593 سأجلس إذا كنتم لا تمانعون 516 00:37:27,402 --> 00:37:28,495 هذه أول مرة يطلب مني شخص أن أجلس معه 517 00:37:32,732 --> 00:37:33,694 لقد تبللت 518 00:37:33,922 --> 00:37:35,259 إذاً ما هو اسمك صديقي؟- ريك- 519 00:37:36,207 --> 00:37:40,075 هل أنت مع الأخيار أم الأشرار أم ماذا؟ 520 00:37:40,963 --> 00:37:43,734 لست مع الكل أنا أعمل في المطبخ 521 00:37:44,027 --> 00:37:45,258 دعني أقدم لك بعض النصائح 522 00:37:45,886 --> 00:37:48,103 في عالمنا هذا يجب أن تكون إما شخصاً صالحاً 523 00:37:49,739 --> 00:37:50,890 أو شخصاً سيئاً 524 00:37:51,663 --> 00:37:53,044 بيني و بينك 525 00:37:54,345 --> 00:37:56,906 لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين 526 00:37:57,623 --> 00:37:59,533 صديقي, ماذا تفعل هناك؟ 527 00:38:19,270 --> 00:38:20,147 هؤلاء الأشخاص يبدون لطيفين 528 00:38:20,636 --> 00:38:22,498 الصديق الجيد لا يخذل صديقه الصالح 529 00:38:24,142 --> 00:38:25,054 ابتعد عن طريقي 530 00:38:27,568 --> 00:38:29,260 يجب أن تكون معها الآن 531 00:38:30,990 --> 00:38:31,727 لماذا؟ 532 00:38:32,780 --> 00:38:35,444 أنها تريد الأمير, أتذكر ذلك؟ 533 00:38:52,635 --> 00:38:53,366 الساحرة 534 00:38:54,318 --> 00:38:55,957 ليست جميلة 535 00:38:56,791 --> 00:38:58,598 الذليلة؟ 536 00:38:59,154 --> 00:39:00,090 ملكة المصائب؟ 537 00:39:00,427 --> 00:39:01,304 جلالتك 538 00:39:01,630 --> 00:39:02,477 سفالتك 539 00:39:02,902 --> 00:39:04,439 الملكة الجشعة 540 00:39:04,908 --> 00:39:06,936 عذراً أمبراطورة الشر 541 00:39:07,227 --> 00:39:08,449 امبراطورة 542 00:39:08,449 --> 00:39:13,876 أعجبني, صحيح أنه تقليدي لكنه أفضل من زوجة الأب 543 00:39:15,584 --> 00:39:17,375 جئت لأعرض عليك خدماتي 544 00:39:18,323 --> 00:39:20,103 وبماذا سأحتاجك أيها القزم؟ 545 00:39:21,029 --> 00:39:23,062 أنا القزم الأحدب 546 00:39:23,830 --> 00:39:26,667 أنا أسطورة الشر ذو التفكير الشيطاني 547 00:39:28,233 --> 00:39:30,969 لدي معلومات عن مصيدة تحاك لك 548 00:39:31,741 --> 00:39:33,723 حقاً؟ هي قل 549 00:39:34,935 --> 00:39:35,728 انتظر 550 00:39:35,728 --> 00:39:37,831 ماذا تريد بالمقابل؟ 551 00:39:38,859 --> 00:39:42,302 أريد أن أصبح مساعدك الخاص 552 00:39:44,160 --> 00:39:45,410 مساعدك الشيطاني 553 00:39:46,259 --> 00:39:47,642 مفكرك الخبيث 554 00:39:48,282 --> 00:39:50,724 الوردة الدنيئة المسؤولة عن الأعمال الشريرة 555 00:39:54,866 --> 00:39:56,283 لقد سرققت طفلاً 556 00:39:56,779 --> 00:39:58,663 هذا هو الشر بعينه 557 00:39:59,074 --> 00:40:00,277 حسناً حسناً 558 00:40:01,080 --> 00:40:03,080 أنت مطرود 559 00:40:05,527 --> 00:40:10,512 خوفك يوحي لي بالشر المرعب 560 00:40:18,367 --> 00:40:20,054 شخص ما يريد تغير فوطته 561 00:40:25,774 --> 00:40:26,745 أيتها الامبراطورة 562 00:40:27,977 --> 00:40:31,929 لقد سمعت مساعدي الساحر يتأمرون عليك في الغابة 563 00:40:33,352 --> 00:40:36,788 هذان الشخصان غريبي الأطوار؟ اخرج من هنا إنك تهدر وقتي 564 00:40:37,488 --> 00:40:41,516 لكنهم يبحثون عن الأمير ويساعدهم في ذلك فتاة 565 00:40:42,750 --> 00:40:43,745 فتاة؟ 566 00:40:44,057 --> 00:40:47,315 طولها حوالي 5.4 شعرها أسود جميلة 567 00:40:48,097 --> 00:40:50,477 تلبس لباس بالٍ و حذائها ذو كعب واطي 568 00:40:51,622 --> 00:40:52,351 إيلا 569 00:40:52,875 --> 00:40:54,896 أكره تلك الفتاة 570 00:41:07,580 --> 00:41:08,605 سعادتك؟ 571 00:41:08,896 --> 00:41:09,812 أمير؟ 572 00:41:10,811 --> 00:41:13,028 هذا لا يبدو أنه الأمير؟- هل قلت أنه منفعل- 573 00:41:13,821 --> 00:41:16,063 لا أريده أن ينفعل أريده سعيداً 574 00:41:16,580 --> 00:41:19,751 الأزهار و التيجان و العباءات الملكية 575 00:41:28,879 --> 00:41:29,907 قبليه ربما يصبح أميراً 576 00:41:43,324 --> 00:41:44,497 كانت محاولة تستحق التجربة 577 00:41:51,209 --> 00:41:52,158 جميل 578 00:42:01,593 --> 00:42:03,826 انتبه إلى انفي 579 00:42:05,200 --> 00:42:06,655 صدقني لقد كنت حذراً 580 00:42:15,987 --> 00:42:18,782 أصدقائي المشردين إن النصر قريب 581 00:42:19,901 --> 00:42:22,897 لكن هناك عائق واحد يحول دون ذلك 582 00:42:23,343 --> 00:42:25,770 و سيمنعنا من تلك الحظة الشعور بالنصر 583 00:42:27,235 --> 00:42:30,135 اذهبوا الآن و اعثروا على سندريلا 584 00:42:31,029 --> 00:42:32,547 و أحضروها لي 585 00:42:36,750 --> 00:42:38,429 ماذا سنعمل؟ 586 00:42:39,229 --> 00:42:40,337 قبل حلول الصباح؟ 587 00:42:40,826 --> 00:42:43,131 حسناً نحن أشرار الليل 588 00:42:44,886 --> 00:42:46,057 تعلم أننا نعمل في الليل 589 00:43:11,182 --> 00:43:13,127 مازلتم هنا؟ 590 00:44:07,510 --> 00:44:08,729 كيف تعمل هذه الأشياء؟ 591 00:44:51,124 --> 00:44:52,071 .......إنه مجرد 592 00:44:52,724 --> 00:44:54,269 ماذا تدعو هذه الأشياء إذا لم تكن ذئاباً؟ 593 00:45:05,177 --> 00:45:06,480 قبليه ربما يصبح أميراً 594 00:45:07,285 --> 00:45:09,967 كلب سيء! ابقوا رؤوسكم منخفضة 595 00:45:23,518 --> 00:45:24,248 هل أنت بخير؟ 596 00:45:34,226 --> 00:45:34,710 ويلي 597 00:45:35,008 --> 00:45:36,062 جبل الموت 598 00:45:36,396 --> 00:45:37,744 دعنا نكمل الطريق 599 00:45:43,706 --> 00:45:46,379 قل لي أن هذا هو الفن المعاصر 600 00:48:29,427 --> 00:48:31,445 أعتقد أنه لا يجب علينا أن نكمل 601 00:46:28,808 --> 00:46:29,678 الباب مقفل 602 00:46:32,003 --> 00:46:33,199 و كذلك النوافذ 603 00:46:35,083 --> 00:46:36,928 أعرف من يقطن هذا المنزل 604 00:46:48,235 --> 00:46:48,991 أنتم 605 00:46:49,638 --> 00:46:52,869 ابتعدوا من هنا- سحقاً للأعداء- 606 00:46:56,598 --> 00:46:58,671 ألا يمكنم القراءة قبل أن تفعلوا شيئاً 607 00:47:01,928 --> 00:47:03,689 أراهن بأنهم هم الذين خطفوا بياض الثلج 608 00:47:08,058 --> 00:47:12,081 نحن لم نسمع بها من قبل- لقد اعتدت على التجسس عليها - 609 00:47:13,663 --> 00:47:15,654 حسناً لا مزيد من التجسس عليها 610 00:47:16,294 --> 00:47:17,557 لا مزيد من المراقبة 611 00:49:33,997 --> 00:49:36,145 أقصد أنني شاهدتها مرة صدفة 612 00:49:38,107 --> 00:49:41,750 إننا نبحث عن الأمير و إذا لم نجده فإن المملكة ستزول 613 00:47:21,807 --> 00:47:24,540 و أريد أن أذكرك بأننا نلاحق من قبل رجال أشرار 614 00:47:32,589 --> 00:47:33,372 للدقة العلمية محاطين بهم 615 00:47:34,030 --> 00:47:35,913 من فضلكم ساعدونا أرجوكم 616 00:47:37,745 --> 00:47:39,140 إلى الداخل 617 00:47:51,699 --> 00:47:53,114 الدفاعات الأولية 618 00:47:57,769 --> 00:47:58,893 هيا بسرعة 619 00:48:20,264 --> 00:48:22,071 إنها المعركة الكبرى 620 00:48:23,295 --> 00:48:24,518 لمذا تدعوها بهذا الاسم؟ 621 00:48:25,383 --> 00:48:27,842 إنه أم المعارك 622 00:48:28,797 --> 00:48:29,750 تحركوا 623 00:48:33,206 --> 00:48:36,229 كنا نعلم أن هذه المعركة ستحدث- لكننا لم نعلم متى- 624 00:48:37,106 --> 00:48:38,944 أو لماذا- أو كيف- 625 00:48:39,284 --> 00:48:40,478 لقد استعدينا لها منذ زمن طويل 626 00:48:41,947 --> 00:48:42,561 نعم 627 00:48:59,040 --> 00:48:59,823 هي قم بعملك- حسناً- 628 00:49:05,072 --> 00:49:06,395 بيللي رفق الفتاة الكبيرة 629 00:49:17,239 --> 00:49:18,227 أنت- ماذا؟- 630 00:49:18,534 --> 00:49:20,430 معي- .....أنا لكنني- 631 00:49:21,599 --> 00:49:22,592 ما هذا؟ 632 00:49:35,911 --> 00:49:38,308 لقد توقفت بوبا أعطني يدك 633 00:49:38,876 --> 00:49:39,827 مارأيك بقدمي؟ 634 00:49:51,147 --> 00:49:53,106 عزيزتي, ضعي الألماس في مكانه المناسب 635 00:49:54,216 --> 00:49:55,354 أنا؟ هل أنت متأكد؟ 636 00:49:55,739 --> 00:49:58,803 لا أعتقد أن هذا سيجدي نفعاً 637 00:49:59,237 --> 00:50:00,342 ماذا؟ ألماس 638 00:50:00,571 --> 00:50:02,247 لماذا تعتقدين أننا كنا نخزنهم 639 00:50:03,145 --> 00:50:05,723 إنهم أقوى من سيف الفارس و أكثر حدة من أسنان التنين 640 00:50:06,820 --> 00:50:08,819 هيا بسرعة 641 00:50:12,030 --> 00:50:15,373 خذ هذا أيها المقمل 642 00:50:18,451 --> 00:50:21,252 بعض الصراخ سيكون الوضع أحسن 643 00:50:22,036 --> 00:50:23,699 بعض العضات سيكون من الأنسب 644 00:50:29,338 --> 00:50:30,871 الهدف على بعد 500 متر اتبعوني 645 00:50:33,235 --> 00:50:34,081 علم سيدتي 646 00:50:35,265 --> 00:50:36,851 لقد حضرت الساحرات 647 00:50:38,152 --> 00:50:40,419 حقاً لا يعجبني هذا الوضع 648 00:50:41,451 --> 00:50:42,503 ماذا أفعل؟ 649 00:50:49,859 --> 00:50:51,940 بسرعة سيدتي الصغيرة 650 00:50:53,063 --> 00:50:54,775 أرينا ما لديكم أيها الساحرات 651 00:51:30,326 --> 00:51:31,032 مونك 652 00:51:31,032 --> 00:51:31,921 مامبو 653 00:51:32,151 --> 00:51:33,847 أعيدا شحن السلاح 654 00:51:33,847 --> 00:51:35,756 باليقوت و الزمرد أي شيء تحصلان عليه 655 00:51:44,214 --> 00:51:45,715 لقد أصبت 656 00:51:51,987 --> 00:51:55,050 لقد حاولنا تعليم بياض التلج الإطلاق 657 00:51:55,658 --> 00:51:56,957 لكنها لم تفلح في ذلك- 658 00:51:58,884 --> 00:52:01,291 ماذا؟- لم أكن أعلم أن هذا سيحدث- 659 00:52:01,783 --> 00:52:03,412 سيدتي, يمكنك أن تناديني بالنبيل 660 00:54:38,297 --> 00:54:43,000 ملكة الثلج, لقد فقدناها انسحاب 661 00:54:43,000 --> 00:54:45,147 لا مستحيل سنفعل ذلك بمفردنا 662 00:54:45,147 --> 00:54:47,341 دوري حولهم هل وصلت الرسالة 663 00:54:47,341 --> 00:54:48,454 علم 664 00:52:17,642 --> 00:52:18,833 يجب أن نقضي على سندريلا 665 00:52:19,679 --> 00:52:20,941 نفذي الخطة 666 00:52:26,560 --> 00:52:27,537 حسناً خذخ هذه أيها القزم 667 00:52:33,373 --> 00:52:34,092 إيلا 668 00:52:39,842 --> 00:52:41,326 عذراً سيداتي 669 00:52:46,858 --> 00:52:48,451 إيلا- ريك أنت هنا- 670 00:52:49,182 --> 00:52:50,811 نعم لقد سئمت من المطبخ 671 00:52:52,506 --> 00:52:54,757 مونك , مامبو هيا اقفزا 672 00:53:04,194 --> 00:53:05,466 أيها النبيل 673 00:53:06,429 --> 00:53:07,894 لا تقلقي علينا عزيزتي 674 00:53:07,894 --> 00:53:09,820 المهم أنك وجدت الأمير 675 00:53:10,109 --> 00:53:13,597 النادل أنقذها لا أستطيع تصديق هذا 676 00:53:15,000 --> 00:53:16,320 كأنني أعيش كابوساً لا يمكنني أن استيقظ منه 677 00:53:17,051 --> 00:53:19,498 لقد أرسلت الساحرات الشريرات أرسلت الوحوش الضارية 678 00:53:19,972 --> 00:53:21,235 وكل هذا لم يأت بنتيجة 679 00:53:23,428 --> 00:53:25,777 ثم جاء الأمير ليأخذ سندريلا 680 00:53:26,000 --> 00:53:28,838 إلى قلعته و عاشا بسعادة بعد ذلك 681 00:53:29,327 --> 00:53:30,403 لا لم يحصل هذا 682 00:53:30,859 --> 00:53:32,102 إلى جانب من أنت؟ 683 00:53:35,100 --> 00:53:37,984 هل ممكن أن أسألك سؤالاً 684 00:53:38,666 --> 00:53:40,802 لماذا تكرهين سندريلا إلى هذه الدرجة؟ 685 00:53:41,845 --> 00:53:44,518 أعني , وفق الحكاية فهي لم تفعل لك شيء 686 00:53:46,146 --> 00:53:47,734 لا أعلم ربما لأنها جميلة 687 00:53:48,298 --> 00:53:49,621 أو لأنها غبية جداً 688 00:53:49,961 --> 00:53:52,311 أو لأنها سعيدة بكل شيء 689 00:53:53,278 --> 00:53:55,862 لأنه إذا ربحت الحرب ستكون الملكة 690 00:53:56,074 --> 00:53:58,295 و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد 691 00:54:02,726 --> 00:54:05,366 هل هذا الطفل يفرحك أم ماذا؟ 692 00:54:07,209 --> 00:54:11,414 هذه هي, لا يمكنك الاعتماد على الساحرات أو حتى الثعالب لتنفيذ مهام الأمبراطورة 693 00:54:12,114 --> 00:54:13,758 أعطني المكنسة 694 00:54:14,541 --> 00:54:17,020 سأقوم بهذا العمل بمفردي 695 00:54:24,143 --> 00:54:25,562 ها أنا قادمة سندي 696 00:54:26,113 --> 00:54:28,203 أنا في طريقي إليك 697 00:54:34,524 --> 00:54:36,188 شكراً ريك لكن ماذا تفعل هنا؟ 698 00:54:36,645 --> 00:54:38,308 فكرت أنك قد تحتاجين إلى قليل من المساعدة 699 00:54:39,185 --> 00:54:41,337 أنت الأفضل- هل وجدتم الأمير؟- 700 00:54:41,844 --> 00:54:44,597 ليس بعد, هذا مونك وهذا مامبو سيساعدوننا 701 00:54:49,455 --> 00:54:51,606 اسمعي كما قلت لك ليس هناك وقت للبحث عن الأمير 702 00:54:52,522 --> 00:54:54,934 يجب علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا 703 00:54:56,338 --> 00:54:59,282 لكنها تملك عصا الساحر- سنأخذها منها- 704 00:54:59,758 --> 00:55:03,063 سنتسلل و نلهيها ثم نأخذ العصا السحرية 705 00:55:03,603 --> 00:55:05,658 حسناً يمكننا تنفيذ هذا 706 00:55:08,365 --> 00:55:11,005 لكن ظهري يؤلمني لذا من سيسرق العصا؟ 707 00:55:11,397 --> 00:55:12,664 نحن جميعاً 708 00:55:13,025 --> 00:55:16,121 لكن هناك العديد من الحوش الشريرة حول القصر و تلك المرأة الشريرة 709 00:55:16,415 --> 00:55:18,270 هذا سهل يمكننا أن ندخل 710 00:55:18,599 --> 00:55:21,143 يمكننا القيام بهذا بدون الأمير 711 00:55:23,329 --> 00:55:25,084 إنه هناك أنا متأكدة أنه هو 712 00:55:26,752 --> 00:55:28,272 أيتها الملكة 713 00:55:30,005 --> 00:55:32,323 هنا أيها الملك 714 00:55:33,401 --> 00:55:34,528 انظر إلى هنا 715 00:55:34,833 --> 00:55:36,413 نحن مرتفعين جداً عنه- ريك عد إلى هناك- 716 00:55:36,647 --> 00:55:38,355 لا يمكنني ذلك- لا تستطيع أم أنك لا تريد؟- 717 00:55:39,658 --> 00:55:40,863 هيا 718 00:55:42,868 --> 00:55:43,788 سنصطدم ثانية 719 00:55:43,788 --> 00:55:46,032 أكره الجاذبية أكرهها 720 00:58:38,763 --> 00:58:40,674 إيلا هل أنت بخير؟ 721 00:56:00,472 --> 00:56:01,842 أيها الملك أين أنت؟ 722 00:56:02,331 --> 00:56:03,846 لابد أننا اجتزناه بميل 723 00:56:05,168 --> 00:56:06,224 لقد فقدناه 724 00:56:06,551 --> 00:56:07,533 كما أردت 725 00:56:08,053 --> 00:56:10,031 ماذا؟ إيلا أنا لم أفعل 726 00:56:12,044 --> 00:56:14,163 إيلا انتظري 727 00:56:17,864 --> 00:56:20,114 هيا لقد نفد الوقود 728 00:56:20,540 --> 00:56:22,427 بالتأكيد, أنت لاتريد أن نجد الأمير 729 00:56:23,103 --> 00:56:25,297 أنت تريده ابعاده عن طريقي حتى تكون أنت البطل 730 00:56:26,177 --> 00:56:30,049 إيلا, أعرف الأمير جيداً ليست هناك فائدة مرجوة منه 731 00:56:30,631 --> 00:56:32,924 وأعلم أننه يمكنني أن أفعل هذا بنفسي- لا يمكنك ذلك- 732 00:56:33,544 --> 00:56:35,760 لا يمكنك أن تنقذ أحد أنت لست الأمير 733 00:56:36,183 --> 00:56:37,068 أنت ريك 734 00:56:42,526 --> 00:56:46,274 .....آسف لما حدث هل أنت - أنا بخير- 735 00:56:47,095 --> 00:56:48,170 لا بأس أنا بخير 736 00:56:49,191 --> 00:56:51,172 ......أعتقد أننا يجب أن نبحث- عن الأمير- 737 00:56:52,572 --> 00:56:53,616 الأمير- نعم- 738 00:56:55,112 --> 00:56:56,361 سنعود لنبحث عنه 739 00:56:57,017 --> 00:56:58,155 انتظري 740 00:56:58,611 --> 00:57:00,245 تريدين البحث عنه حسناً لكن يجب أن نفكر جيداً 741 00:57:00,471 --> 00:57:04,072 بدأ الظلام يحل ولا نعلم أي طريق سلك 742 00:57:05,705 --> 00:57:06,794 سأذهب للبحث عنه 743 00:57:12,108 --> 00:57:12,727 ريك 744 00:57:15,750 --> 00:57:16,673 شكراً لك 745 00:57:27,746 --> 00:57:29,650 سأبحث عن أمير إيلا 746 00:57:31,814 --> 00:57:32,876 هذا آخر شيء توقعته 747 00:57:34,258 --> 00:57:36,135 لكن كلانا يعلم كيق على القصة أن تنتهي 748 00:59:21,558 --> 00:59:25,079 نحتاج إلى مساعدتك- أهذا أنت يا فتى المطبخ- 749 00:59:26,058 --> 00:59:27,915 ليس عندي متسع من الوقت لأشرح لك إيلا تحتاجك 750 00:59:28,668 --> 00:59:30,876 عليك أن تنقذها- حسناً حسناً- 751 00:59:33,913 --> 00:59:35,022 هل أحضرت معك البدلة؟ 752 00:59:36,457 --> 00:59:38,787 إيلا تلك الفتاة التي رقصت معها 753 00:59:39,553 --> 00:59:41,200 في الحفلة- تلك السيدة- 754 00:59:42,193 --> 00:59:44,890 يا ألهي لقد عبرت المحيطات و القارات 755 00:59:45,128 --> 00:59:46,889 و قرأت الكتب و فعلت أشياء أخرى 756 00:59:47,183 --> 00:59:49,168 لأعثر عليها و أقدم لها 757 00:59:49,690 --> 00:59:50,966 هذا 758 00:59:53,050 --> 00:59:54,710 فعلت كل هذا لتحضر لها هذا؟ 759 00:59:56,016 --> 00:59:57,451 نعم كما هو مدون في الكتاب 760 01:00:01,493 --> 01:00:03,594 إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان 761 01:00:04,513 --> 01:00:05,749 هل كنت سأتزوج بالأمير؟ 762 01:00:08,531 --> 01:00:09,870 أنت تفعلين هذا دائماً 763 01:00:10,461 --> 01:00:12,871 وماذا عن ريك؟ مالذي يحدث له؟ 764 01:00:13,950 --> 01:00:15,234 إنه يعمل في المطبخ فقط 765 01:00:15,476 --> 01:00:17,697 إنها ليست قصته 766 01:00:19,537 --> 01:00:23,098 مالمشكلة؟- إنها نهاية سعيدة- 767 01:00:24,018 --> 01:00:26,626 أنت ستتزوجين و تحتفلين 768 01:00:27,167 --> 01:00:28,606 سترين غروب الشمس 769 01:00:29,331 --> 01:00:31,551 وماذا بعد؟- لا شيء- 770 01:00:32,232 --> 01:00:33,399 هذه هي نهاية قصتك 771 01:00:36,440 --> 01:00:37,864 ماذا هناك؟ 772 01:00:39,633 --> 01:00:41,720 أهذا كل ما في الأمر هذه كل حياتي 773 01:00:42,631 --> 01:00:45,209 أتزوج الأمير و تنتهي القصة 774 01:00:45,663 --> 01:00:46,468 ماذا تريدين أيضاً ؟ 775 01:00:47,185 --> 01:00:50,619 لا أعرف أعتقدت أن هناك المزيد 776 01:00:52,396 --> 01:00:54,009 لقد سئمت من النهايات السعيدة 777 01:00:55,021 --> 01:00:57,090 فكري بما تريدين ثم افعلي ما يتوجب فعله 778 01:04:01,898 --> 01:04:02,930 فريدا 779 01:01:08,940 --> 01:01:09,299 لا ليسد مجدداً 780 01:01:10,376 --> 01:01:11,415 مرحبا سندريلا 781 01:01:18,458 --> 01:01:19,194 اختبؤا تحت تلك الشجرة 782 01:01:22,391 --> 01:01:23,808 هذه ليست شجرة إنها غصن 783 01:04:21,633 --> 01:04:23,258 إنها شجيرة 784 01:01:50,506 --> 01:01:51,366 تعالي إلى أمك 785 01:01:53,949 --> 01:01:55,851 إيلا احذري 786 01:04:55,457 --> 01:04:56,678 ريك 787 01:02:07,085 --> 01:02:08,430 سحقاً يبدو أننا خسرناها 788 01:02:27,209 --> 01:02:27,552 سيدتي 789 01:02:27,944 --> 01:02:28,677 ساعدوني 790 01:02:29,707 --> 01:02:30,864 ساعدوني أرجوكم 791 01:02:32,415 --> 01:02:33,110 أيها الملك 792 01:02:33,829 --> 01:02:34,790 ....لقد أمسكت 793 01:02:39,535 --> 01:02:40,339 لماذا 794 01:02:41,966 --> 01:02:43,575 قدماي 795 01:02:45,242 --> 01:02:46,398 تؤلمانني 796 01:02:46,890 --> 01:02:48,107 أنا الملك؟ 797 01:02:48,563 --> 01:02:49,326 أمازلت هنا 798 01:02:58,787 --> 01:03:02,417 هي اركب حصانك واذهب لإنقاذها 799 01:03:07,685 --> 01:03:08,745 صحيح أنت محق 800 01:03:09,211 --> 01:03:10,696 إنها الفرصة لإثبت نفسي 801 01:03:14,396 --> 01:03:16,027 بالضبط ممن سأنقذها؟ 802 01:03:17,416 --> 01:03:20,476 حقيقية من امرأة شريرة لديها قدرة سحرية عظيمة 803 01:03:21,293 --> 01:03:22,238 و من كل الشخصيات السيئة 804 01:03:22,662 --> 01:03:24,609 الذين احتلوا قصرك 805 01:03:26,473 --> 01:03:28,626 انسي هذا سأذهب لإنقاذها بمفردي 806 01:03:29,213 --> 01:03:33,092 ريك, إن الفكرة تروق لي 807 01:03:33,830 --> 01:03:36,972 لكن لا أعلم كيف يمكنك أن تناقض مجريات القصة 808 01:03:37,812 --> 01:03:39,356 لا يمكن لهذا أن يحدث 809 01:03:40,136 --> 01:03:42,060 هو الذي سينقذها كما يفعل دائماً 810 01:03:43,640 --> 01:03:44,810 أنت الأمير 811 01:03:45,566 --> 01:03:47,765 ألا تريد أن تنقذ أميرتك البائسة؟ 812 01:03:48,380 --> 01:03:50,241 نعم, لقد مكثنا نتحدث طويلاً عن البؤس 813 01:03:52,588 --> 01:03:54,258 سأنقذك 814 01:03:55,297 --> 01:03:57,313 يا صاحبة الحذاء الصغير 815 01:04:04,256 --> 01:04:06,312 لن أخشى شيئاً يا حبي 816 01:04:14,321 --> 01:04:16,936 لا تطلق العنان لنفسك 817 01:04:18,861 --> 01:04:20,003 هيا 818 01:04:33,890 --> 01:04:36,585 مالذي يجري؟- هاهو الأمير يندفع- 819 01:04:37,246 --> 01:04:39,918 إنه يراوغ يستخدم سيفه الملكي ببراعة 820 01:04:40,477 --> 01:04:42,304 لا يردعه شيء 821 01:04:43,442 --> 01:04:45,755 سيسقط من على ظهر حصانه لقد سقط 822 01:04:46,605 --> 01:04:48,659 الآن هو يقاتل على الأرض إنه يبحث عن سيفه 823 01:04:49,341 --> 01:04:50,679 بدأت أشعر بالحزن على هذا الشاب 824 01:04:51,624 --> 01:04:52,623 إنه يخسر المعركة 825 01:04:52,896 --> 01:04:55,305 إنهم يضربونه- ببطء- 826 01:04:56,535 --> 01:04:57,913 و يستهزؤن به- هذا مؤلم- 827 01:04:59,513 --> 01:05:01,208 ماهذا؟ لقد قبضوا عليه- 828 01:05:03,088 --> 01:05:04,222 لقد قبض عليه الأشرار 829 01:05:04,858 --> 01:05:06,446 قل وداعاً 830 01:05:14,588 --> 01:05:16,969 لم يعد لدينا أمير ماذا سنفعل الآن؟ 831 01:05:18,518 --> 01:05:20,311 لا يوجد شخص آخر بدلاً عنه 832 01:05:21,534 --> 01:05:23,389 انظر إلى هناك 833 01:05:35,992 --> 01:05:38,664 علينا أن نعيد الميزان كما كان حتى تعود الأمور إلى نصابها ز نحني المملكة من الدمار 834 01:05:39,667 --> 01:05:41,094 هذا إذا بقي شيء نريد حمايته 835 01:05:41,662 --> 01:05:43,552 سنفعل ذلك بدون الأمير 836 01:05:52,242 --> 01:05:53,070 حسناً حسناً 837 01:05:54,118 --> 01:05:54,671 إيلا 838 01:05:56,674 --> 01:05:58,059 سندريلا 839 01:05:59,183 --> 01:06:00,310 ماذا أفعل بك؟ 840 01:06:01,676 --> 01:06:03,169 هل أحولك إلى حلزون؟ 841 01:06:03,897 --> 01:06:05,867 اجعلك تنامين لسنين 842 01:06:06,756 --> 01:06:08,540 اجعلك صغيرة الحجم أكلك 843 01:06:09,243 --> 01:06:11,262 أسممك؟- أنا لست خائفة منك- 844 01:06:12,387 --> 01:06:13,218 عندما يأتي الأمير 845 01:06:13,708 --> 01:06:17,166 ستعود السعادة المفقودة إلى كل شخص 846 01:06:17,717 --> 01:06:20,406 لقد كنت دائماً شوكة قي حلقي 847 01:06:22,070 --> 01:06:24,942 لحسن الحظ, النهايات السعيدة لم تعد كذلك 848 01:06:27,449 --> 01:06:29,535 صاحبة الرداء الأحمر لم يبق منها غير الرداء 849 01:06:30,225 --> 01:06:31,984 مقاسه 6 إذا أردت واحداً 850 01:06:33,269 --> 01:06:35,222 و الأميرة النائمة 851 01:06:35,451 --> 01:06:36,203 ستبقى كذلك 852 01:06:36,430 --> 01:06:38,440 إلى الأبد 853 01:06:38,834 --> 01:06:42,330 و حبيبتي سندريلا 854 01:06:43,096 --> 01:06:45,363 مازالت تحلم بأميرها الشجاع 855 01:06:47,122 --> 01:06:49,761 حسناً يا طفلتي لا تحلمي كثيراً 856 01:06:52,206 --> 01:06:53,658 فعلت كل شيء 857 01:06:55,010 --> 01:06:57,934 الحفلة, الفتاة, قصة الشعر القميص, الجواد 858 01:06:59,054 --> 01:07:00,682 حتى أنني غيرت سروالي كما هو في الكتاب 859 01:07:01,039 --> 01:07:02,703 أنا فاشل 860 01:07:07,369 --> 01:07:09,237 لا مستحيل أن يحدث هذا 861 01:07:09,843 --> 01:07:11,701 إنه الأمير إنه البطل 862 01:07:12,572 --> 01:07:13,398 لا يمكنه أن يخسر؟ 863 01:07:22,706 --> 01:07:24,634 اطعمه أيها العبيط 864 01:07:25,719 --> 01:07:27,664 لكنني إذا فعلت سيبقى مستيقظاً طوال الليل 865 01:07:28,294 --> 01:07:31,017 إذاً سأطعمه إلى التمساح 866 01:07:31,718 --> 01:07:33,281 سعادتك؟ 867 01:07:35,002 --> 01:07:36,297 سندريلا؟ 868 01:07:38,176 --> 01:07:39,053 أتريدين الهرب؟ 869 01:07:43,898 --> 01:07:45,637 لقد بدأت حفلتك للتو 870 01:07:46,746 --> 01:07:48,276 سنقيم حفلتنا الخاصة 871 01:07:59,559 --> 01:08:02,998 هل أنت متأكد مما تفعل؟- لا, تصرف بهدوء- 872 01:08:06,925 --> 01:08:08,030 إنني أمازحك 873 01:08:16,100 --> 01:08:16,735 نحن هادئين 874 01:08:21,331 --> 01:08:22,212 نحن هنا 875 01:08:22,850 --> 01:08:24,235 جئنا لنتسلى 876 01:08:25,365 --> 01:08:27,071 سنبقى هنا نحن هنا لنتسلى 877 01:08:30,086 --> 01:08:30,888 ماخطبك؟ 878 01:08:32,505 --> 01:08:34,729 لقد أحباني 879 01:08:35,580 --> 01:08:37,145 كنت أسليهم 880 01:08:37,715 --> 01:08:38,904 أنا الفتى المسلي 881 01:08:41,872 --> 01:08:44,044 :إذاً هذا ما قاله الخنزير لا يجب علي أن أذهب للحمام 882 01:08:48,783 --> 01:08:51,061 يجب علي أن أفعلها هنا 883 01:09:00,144 --> 01:09:00,843 هذا مضحك 884 01:09:01,788 --> 01:09:02,528 أنت, ريكي 885 01:09:03,338 --> 01:09:04,266 أنت 886 01:09:11,375 --> 01:09:13,102 انظروا من عاد 887 01:09:14,385 --> 01:09:15,056 ريكي ماذا لديك؟ 888 01:09:16,442 --> 01:09:18,444 تعال ريكي فلنشرب نخبك 889 01:09:20,074 --> 01:09:21,643 أتمنى ذلك لكنه لدي عمل أقوم به 890 01:09:22,085 --> 01:09:23,237 أنتم أصدقائي تعرفون ذلك؟ 891 01:09:25,018 --> 01:09:26,466 لو أنني لا أعرفك جيداً 892 01:09:27,540 --> 01:09:29,366 لكنت اعتقدت بأنك لا تريد أن تجلس معنا 893 01:09:32,070 --> 01:09:33,933 بصحة الشرير 894 01:09:35,452 --> 01:09:37,030 الذي أكل الجدة 895 01:09:37,907 --> 01:09:39,179 و سرق الطفل و أكل الفتاة الصغيرة 896 01:09:40,224 --> 01:09:41,102 بصحة كل هؤلاء 897 01:09:42,176 --> 01:09:43,604 هذا هو ريكي صديقي 898 01:09:43,970 --> 01:09:46,808 و هذه بصحة الأكثر شراً 899 01:09:48,341 --> 01:09:49,959 الأكثر رعباً الأكثر وحشية من الكل 900 01:09:50,817 --> 01:09:53,504 هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي 901 01:09:54,761 --> 01:09:56,360 لا لقد قصدني أنا؟ 902 01:09:57,025 --> 01:10:02,097 أنت؟ أكلت العجوز و الفتاة الصغيرة 903 01:10:03,757 --> 01:10:04,605 أين الشر في ذلك؟ 904 01:10:06,825 --> 01:10:08,419 حسناً لقد دخلنا 905 01:10:09,104 --> 01:10:10,718 و استطعنا اجتياز الثعالب ماذا بعد؟ 906 01:10:11,322 --> 01:10:13,179 إليكم الخطة أنتما ستذهبا لتصلحا الميزان 907 01:10:13,529 --> 01:10:15,039 و أنا سأخذ العصا السحرية من فريدا 908 01:10:17,056 --> 01:10:18,494 هل هذا قبل أم بعد الإغماء؟ 909 01:10:21,722 --> 01:10:22,666 لن يمكنك أن افعلي هذا بي 910 01:10:23,124 --> 01:10:24,458 لا يمكنك أن تنجو بفعلتك 911 01:10:24,914 --> 01:10:26,560 لم يكن أن يحدث هذا 912 01:10:27,361 --> 01:10:29,151 فتاة الأحلام 913 01:10:30,719 --> 01:10:32,967 لدي مشكلة مع هذا 914 01:10:36,194 --> 01:10:39,376 أنا مهتم بالتأثيرات الجانبية الناتجة عن هذا العنف على هذا الطفل 915 01:10:41,312 --> 01:10:42,617 هذا لم يكن عنفاً 916 01:10:43,399 --> 01:10:45,472 هذا هو العنف 917 01:10:47,702 --> 01:10:49,348 فريدا انتبهي- ماذا- 918 01:10:49,754 --> 01:10:50,475 ريك 919 01:10:50,897 --> 01:10:53,310 لا تؤذيه 920 01:10:55,189 --> 01:10:55,853 إيلا 921 01:10:58,220 --> 01:10:59,633 ماذا قلت؟ 922 01:11:01,035 --> 01:11:02,859 إيلا مغرمة بالنادل ريك 923 01:11:05,372 --> 01:11:06,868 أنتما مرة أخرى- لا- 924 01:11:14,008 --> 01:11:16,097 حسناً سندريلا 925 01:11:20,496 --> 01:11:21,085 قولي وداعاً 926 01:11:26,234 --> 01:11:27,048 ريك 927 01:11:27,977 --> 01:11:30,897 لقد أمسك بك 928 01:11:31,793 --> 01:11:32,495 لن أدعك 929 01:11:34,629 --> 01:11:35,938 كان يجب عليك أن تتزوجي به 930 01:11:36,633 --> 01:11:37,759 إنه لطيف جداً 931 01:11:39,949 --> 01:11:40,545 وداعاً 932 01:11:45,228 --> 01:11:46,414 إيلا امسكي به 933 01:11:52,964 --> 01:11:53,991 هل رأيتما هذا؟ 934 01:11:54,432 --> 01:11:55,998 لقد قمت بعمل بطولي و خطير 935 01:11:57,463 --> 01:11:59,613 لماذا لم يمنعني أحد من فعل ذلك؟ 936 01:12:00,937 --> 01:12:03,711 صراحة, إذا رأيتني مرة أخرى أقدم على فعل هذا مرة أخرى 937 01:12:04,601 --> 01:12:06,347 أمنعني من ذلك ولو بالقوة 938 01:12:08,212 --> 01:12:09,024 كأن تضربني نهاية القصة 939 01:12:09,343 --> 01:12:10,146 شكراً لك ريك 940 01:12:12,981 --> 01:12:17,091 شباب؟ هل العصا مازالت مع فريدا؟ 941 01:12:26,216 --> 01:12:26,336 ماهذا 942 01:12:26,558 --> 01:12:27,242 ألم تفتقدوني؟ 943 01:12:27,242 --> 01:12:28,878 ستعيشان لتندما على فعل هذا 944 01:12:29,467 --> 01:12:30,812 لكن ليس طويلاً 945 01:12:32,738 --> 01:12:33,487 وداعاً إيلا 946 01:12:34,918 --> 01:12:36,061 ريك 947 01:12:40,544 --> 01:12:41,621 ريك- لا تتحركي- 948 01:12:44,667 --> 01:12:47,144 يجب أن تحصلي على نهايتك السعيدة 949 01:12:47,926 --> 01:12:49,907 دعيني أخبرك أمراً- هي انهض ليس وقت النوم- 950 01:12:50,926 --> 01:12:51,886 هذه هي نهايتك 951 01:12:52,741 --> 01:12:54,547 لكنها لن تكون سعيدة 952 01:12:56,207 --> 01:13:00,511 سأريك أن الأحلام لا تتحقق 953 01:13:01,194 --> 01:13:04,699 لسنوات عديد تركتك تدمرين حياتي 954 01:13:05,400 --> 01:13:06,671 لا مزيد بعد الآن 955 01:13:07,191 --> 01:13:10,148 أي حياة تقصدين؟ تلك الحياة مع ذلك الفتى النائم 956 01:13:14,655 --> 01:13:17,085 النادل و الخادمة 957 01:13:17,785 --> 01:13:20,488 لن تعيشي حياة سعيدة بعد الآن 958 01:13:22,893 --> 01:13:24,110 إيلا ادفعيها إلى البوابة 959 01:13:31,006 --> 01:13:31,836 العصا 960 01:13:37,018 --> 01:13:38,556 لن تحتاجيها بعد الآن 961 01:13:50,173 --> 01:13:51,036 لقد رحلت 962 01:13:53,482 --> 01:13:54,354 ضربة موفقة 963 01:13:56,679 --> 01:13:57,492 ريك 964 01:14:04,989 --> 01:14:05,805 هل أنت بخير 965 01:14:13,171 --> 01:14:13,728 انتظري 966 01:14:13,728 --> 01:14:15,033 اعتقدت أنك تريدين الأمير 967 01:14:15,380 --> 01:14:18,031 كان لدي واحد طوال الوقت لكنني لم انتبه إلى هذا 968 01:14:22,055 --> 01:14:24,913 كما أقول دائماً فرحة النصر بعد الهزيمة 969 01:14:26,050 --> 01:14:27,972 ألا يوجد حلوى بهذه المناسبة؟ 970 01:14:30,971 --> 01:14:32,111 كيف تشعر الآن؟ 971 01:14:32,830 --> 01:14:35,339 كما لو أن سندريلا حصلت على النهاية السعيدة بعد كل ذلك 972 01:14:37,100 --> 01:14:38,045 إنها البداية 973 01:14:38,680 --> 01:14:40,200 و ليست النهاية 974 01:14:45,138 --> 01:14:46,978 دعونا ننظف المكان 975 01:14:47,695 --> 01:14:49,292 قبل أن يأتي الريس 976 01:14:56,429 --> 01:14:57,311 ها هي 977 01:14:58,313 --> 01:14:59,923 ربما هذه قصة سنرديلا لم تعتاد على سماعها 978 01:15:00,702 --> 01:15:02,854 لكن بالنسبة لي هذه أفضل 979 01:15:10,578 --> 01:15:12,276 انظر, حتى أن الأمير أنقذ المملكة 980 01:15:16,796 --> 01:15:17,850 حسناً على الأقل هذا ما يعتقده 981 01:15:28,607 --> 01:15:29,895 و القزم الأحدب 982 01:15:30,612 --> 01:15:31,933 حسناً- افتح فمك- 983 01:15:33,857 --> 01:15:35,084 أصبح عماً للطفل 984 01:15:39,291 --> 01:15:40,473 عندما عاد الساحر 985 01:15:41,126 --> 01:15:43,364 مونك و مامبو كانا قد أعادا كل شيء إلى وضعه 986 01:15:44,322 --> 01:15:45,010 هل نحن جاهزون؟ 987 01:15:45,281 --> 01:15:47,079 و عادة أرض الأمجاد كما كانت عليه من قبل 988 01:15:54,913 --> 01:15:55,961 لا أصدق هذا 989 01:15:56,480 --> 01:15:58,482 لقد قضيت و قتاً ممتعاً 990 01:15:59,598 --> 01:16:02,787 حتى أن ظهري بدأ يؤلمني من كثرة لعب الغولف 991 01:16:05,948 --> 01:16:07,694 هل من مشاكل؟- لا إطلاقاً- 992 01:16:09,486 --> 01:16:10,270 كل شيء طبيعي 993 01:16:15,909 --> 01:16:16,692 كل قصة انتهت نهاية سعيدة 994 01:16:17,797 --> 01:16:18,580 رائع 995 01:16:19,551 --> 01:16:22,004 لكن هذا الجزء المفضل لدي في القصة 996 01:16:24,482 --> 01:16:26,471 اعتقد أن أي شيخص يمكنه أن يحصل على نهاية سعيدة 997 01:16:27,577 --> 01:16:28,678 شيء رائع أليس كذكلك؟ 998 01:16:29,470 --> 01:16:31,426 أتعرفون من تحمل كل هذه المصاريف؟ 999 01:16:32,002 --> 01:16:34,099 إنه الأمير لم يكن شخصاً سيئاً على أية حال 1000 01:16:38,130 --> 01:16:40,608 إذا ماذا تعني عبارة (السعادة المفقودة) برأيك؟ 1001 01:16:42,151 --> 01:16:44,529 لا أعلم 1002 01:16:44,785 --> 01:16:47,071 لكن أتعلم؟ سيأتي يوم نعرف معناها