1 00:01:01,685 --> 00:01:06,098 Et virus dreper 99% av verdens befolkning 2 00:01:06,231 --> 00:01:11,142 En vitenskapsmann, Trevor Goodchild, utvikler en behandling 3 00:01:11,278 --> 00:01:16,106 De 5 millioner overlevende bor i Bregna, Jordens siste by 4 00:01:16,241 --> 00:01:20,191 Goodchild-dynastiet hersker i over 400 år 5 00:01:21,497 --> 00:01:25,708 Opprørere samles, og utfordrer Goodchild-regimet 6 00:02:06,125 --> 00:02:08,699 Enkelte kaller Bregna det fullkomne samfunn 7 00:02:10,546 --> 00:02:13,583 Noen kaller det den ypperste menneskelige sivilisasjon 8 00:02:15,885 --> 00:02:17,759 Men andre vet bedre 9 00:02:20,640 --> 00:02:23,807 Goodchilds bygde Bregna for å sikre oss en framtid 10 00:02:28,106 --> 00:02:29,766 De konstruerte Relikalen, 11 00:02:30,150 --> 00:02:33,186 et minnesmerke om det vi har overlevd 12 00:02:36,531 --> 00:02:38,773 De bygde murer for å beskytte oss 13 00:02:41,161 --> 00:02:45,621 De sier at på utsiden har naturen tatt verden tilbake 14 00:02:51,922 --> 00:02:54,329 Men de virkelige problemene er innvendige 15 00:02:59,012 --> 00:03:02,132 Vi hjemsøkes av sorg som vi ikke kan forklare 16 00:03:03,100 --> 00:03:04,760 Mennesker forsvinner 17 00:03:05,560 --> 00:03:08,134 Og regjeringen benekter disse forbrytelsene 18 00:03:08,939 --> 00:03:13,435 Goodchild-regimet sørger for oss, så lenge vi forholder oss tause 19 00:03:14,778 --> 00:03:18,823 Så vi har byttet frihet mot et gyllent bur 20 00:03:20,742 --> 00:03:23,660 Men opprørerne nekter å godta det 21 00:03:24,663 --> 00:03:27,997 De vil styrte regjeringen som knebler oss 22 00:03:29,209 --> 00:03:32,661 De kjemper for de forsvunnes minne 23 00:03:37,217 --> 00:03:39,887 De kaller seg Monikanere 24 00:03:42,765 --> 00:03:44,923 Jeg er en av dem 25 00:04:54,796 --> 00:04:55,994 Styrer 26 00:04:56,590 --> 00:04:57,621 Aeon 27 00:04:59,301 --> 00:05:00,843 Vi har et oppdrag 28 00:05:01,636 --> 00:05:05,171 Du skal sabotere Goodchilds overvåkningssentral 29 00:05:05,849 --> 00:05:10,558 Du vil bli oppdaget, men vi vil bryte deres indre alarm forbigående 30 00:05:11,646 --> 00:05:14,434 Overvåkning er deres beste våpen mot oss 31 00:05:14,983 --> 00:05:18,233 Så lenge Monikanerne kan ses, kan de pågripes 32 00:05:19,321 --> 00:05:21,313 Du må blinde dem 33 00:05:23,659 --> 00:05:27,787 Hvert oppdrag fører oss nærmere seier over Goodchild-regimet 34 00:05:33,669 --> 00:05:36,242 Dette er min datter. Har dere sett henne? 35 00:05:36,380 --> 00:05:38,372 Hun forsvant for 2 måneder siden 36 00:05:39,174 --> 00:05:41,926 Vær så snill å hjelpe meg. Har du sett henne? 37 00:05:42,177 --> 00:05:44,135 Hun forsvant 38 00:05:44,263 --> 00:05:46,968 Søvnløs? Mareritt? 39 00:05:47,141 --> 00:05:49,429 Søk hjelp i vårt Søvnsenter 40 00:05:54,398 --> 00:05:56,141 Handler du til meg, Una? 41 00:05:57,359 --> 00:05:59,482 Det er en spesiell anledning 42 00:05:59,612 --> 00:06:02,233 Endelig kommer søsteren min til middag 43 00:06:03,115 --> 00:06:05,274 Claudius og jeg gleder oss 44 00:06:05,409 --> 00:06:08,494 For én gangs skyld setter du deg ned hos oss 45 00:06:08,621 --> 00:06:11,028 Det var derfor jeg ville møte deg her 46 00:06:12,249 --> 00:06:13,329 Aeon? 47 00:06:13,459 --> 00:06:15,617 Jeg kan kanskje ikke komme i kveld 48 00:06:17,546 --> 00:06:18,875 lkke vær lei deg 49 00:06:19,006 --> 00:06:21,295 Det er ikke det at du ikke kan komme 50 00:06:22,343 --> 00:06:23,458 Det er selve grunnen 51 00:06:23,594 --> 00:06:25,966 Jeg håpet du ville følge meg 52 00:06:26,097 --> 00:06:28,670 Vi løser problemer forskjellig 53 00:06:28,808 --> 00:06:31,263 Ja. Du overser dem 54 00:06:31,436 --> 00:06:33,808 Hvordan kan jeg overse dem? 55 00:06:34,021 --> 00:06:36,310 Unnskyld, dette er datteren min 56 00:06:37,525 --> 00:06:40,941 Jeg ser problemene. Jeg føler dem 57 00:06:42,155 --> 00:06:45,191 Og jeg prøver å skape noe godt ut av det 58 00:06:46,743 --> 00:06:49,364 - Et liv. - Hva slags liv er det? 59 00:06:53,333 --> 00:06:55,124 Det er gode ting her 60 00:06:58,546 --> 00:06:59,709 Det er én 61 00:07:04,594 --> 00:07:07,631 - Jeg har en overraskelse til deg. - Fortell 62 00:07:09,015 --> 00:07:10,213 I kveld 63 00:07:12,769 --> 00:07:14,228 Så vær forsiktig, 64 00:07:15,522 --> 00:07:16,981 og kom tilbake 65 00:07:18,441 --> 00:07:21,229 Søvnløs? Mareritt? 66 00:07:21,361 --> 00:07:23,520 Søk hjelp i vårt Søvnsenter 67 00:08:44,529 --> 00:08:48,361 Mulig Monikaner-inntrenging. Tre personer 68 00:08:49,534 --> 00:08:51,610 Ber om identifisering 69 00:08:52,370 --> 00:08:55,157 Mulig Monikaner-aktivitet 70 00:09:03,631 --> 00:09:05,790 Det er ikke det at du ikke kan komme 71 00:09:05,925 --> 00:09:07,170 Det er selve grunnen 72 00:09:08,136 --> 00:09:11,172 Jeg håpet du ville følge meg 73 00:09:12,390 --> 00:09:15,344 Mulig Monikaner-aktivitet 74 00:09:15,560 --> 00:09:18,514 Vi løser problemer forskjellig 75 00:09:19,564 --> 00:09:21,473 Slik er det, jeg prøver å skape 76 00:09:21,608 --> 00:09:24,313 noe godt ut av det. Et liv 77 00:09:25,070 --> 00:09:26,647 Ber om identifisering. 78 00:09:28,406 --> 00:09:31,573 Mulig Monikaner-kontakt 79 00:10:17,665 --> 00:10:19,538 Du er tidlig ute, Claudius 80 00:10:32,888 --> 00:10:34,762 De er overalt 81 00:10:35,057 --> 00:10:37,097 Vi må beskytte dere mot dem 82 00:11:00,208 --> 00:11:02,959 Slik tar formann Goodchild seg av Monikanere 83 00:11:05,463 --> 00:11:07,206 Hun var ikke Monikaner 84 00:11:22,772 --> 00:11:24,599 Jeg hadde en familie en gang 85 00:11:28,486 --> 00:11:29,945 Jeg hadde et liv 86 00:11:34,576 --> 00:11:36,200 Alt jeg har nå, er et oppdrag 87 00:11:48,423 --> 00:11:49,502 Una 88 00:11:51,885 --> 00:11:53,048 Aeon 89 00:11:53,470 --> 00:11:55,297 Aeon, Una 90 00:11:56,932 --> 00:11:58,177 Kom tilbake 91 00:12:44,438 --> 00:12:45,434 Ja 92 00:12:46,232 --> 00:12:47,975 Hun tar deg imot nå 93 00:13:02,206 --> 00:13:03,369 Styrer 94 00:13:03,791 --> 00:13:04,989 Aeon 95 00:13:05,459 --> 00:13:07,037 Vi har et oppdrag 96 00:13:07,879 --> 00:13:09,456 Et som du har ventet på 97 00:13:09,589 --> 00:13:10,834 Goodchild 98 00:13:11,174 --> 00:13:15,218 Vi har fått informasjon som vil la oss trenge gjennom vaktsystemet 99 00:13:17,055 --> 00:13:19,012 Vi vil at du skal eliminere ham 100 00:13:19,557 --> 00:13:21,597 Du burde ha sendt meg tidligere 101 00:13:21,893 --> 00:13:24,562 - Selvmord. - Ikke for meg 102 00:13:24,687 --> 00:13:25,932 Vær tålmodig 103 00:13:26,064 --> 00:13:28,851 Det har tatt et år å få denne informasjonen 104 00:13:29,025 --> 00:13:31,148 Jeg vet at du vil gjøre det for Una 105 00:13:31,653 --> 00:13:34,772 Men husk at dette gjelder flere enn dere 106 00:13:35,824 --> 00:13:38,778 Hun er ikke den eneste uskyldige som er drept 107 00:13:41,830 --> 00:13:43,490 Tiden er inne for oss 108 00:13:44,207 --> 00:13:45,998 Vi har aldri vært sterkere 109 00:13:46,668 --> 00:13:48,744 Ja, folk er redde 110 00:13:48,878 --> 00:13:50,918 Men viser vi dem vei, 111 00:13:51,047 --> 00:13:53,373 vil de støtte oss når han er borte 112 00:13:54,009 --> 00:13:55,289 Jeg er klar 113 00:14:07,814 --> 00:14:11,314 I morgen forbereder Goodchild talen til Rådet 114 00:14:11,735 --> 00:14:16,029 For å nå regjeringssonen, må du krysse grensehagen 115 00:14:16,156 --> 00:14:20,403 Når du er gjennom den, må du raskt til kastellet 116 00:14:21,787 --> 00:14:24,657 Det er bygd for å forvirre 117 00:14:24,790 --> 00:14:28,408 Vi har implantert en rute. Følg den 118 00:14:29,211 --> 00:14:31,453 Jeg vil krysse med Sithandra 119 00:14:31,588 --> 00:14:34,126 Selvsagt. Gå til forum 120 00:14:34,258 --> 00:14:36,583 Der er formann Goodchild 121 00:14:37,261 --> 00:14:39,218 Da vet du hva du gjør 122 00:14:39,555 --> 00:14:40,551 Ja 123 00:14:42,266 --> 00:14:44,839 Gjør du dette, får du hevn 124 00:14:45,394 --> 00:14:47,434 Og vi får seier 125 00:15:04,955 --> 00:15:06,533 Hallo, Sithandra 126 00:15:09,752 --> 00:15:12,421 - Kan fremdeles ikke overraske deg. - Ikke ennå 127 00:15:16,592 --> 00:15:18,300 Hvordan er modifiseringen? 128 00:15:28,187 --> 00:15:29,350 Nyttig 129 00:15:29,939 --> 00:15:31,599 Du burde få det gjort 130 00:15:31,941 --> 00:15:33,435 Jeg liker skoene mine 131 00:15:38,114 --> 00:15:42,278 Advarsel: Grense for sivil sone. Gå ikke videre 132 00:15:48,833 --> 00:15:51,241 Gå ikke videre 133 00:15:51,377 --> 00:15:52,492 Klar? 134 00:15:53,630 --> 00:15:54,661 Alltid 135 00:15:54,798 --> 00:15:56,956 Advarsel. Gå ikke videre 136 00:17:08,122 --> 00:17:10,280 - Sithandra. - Vi fortsetter 137 00:17:11,542 --> 00:17:14,115 - Forstår vi dem nå? - Fullstendig 138 00:18:11,644 --> 00:18:13,554 Best å la være å trå på plenen 139 00:18:20,237 --> 00:18:23,191 - Vi møtes 16.20. - Jeg skal være der 140 00:19:25,136 --> 00:19:28,386 Jeg er enig i å angripe kjente Monikanertrusler 141 00:19:28,639 --> 00:19:30,928 Men jeg er redd vi går for langt 142 00:19:31,058 --> 00:19:33,217 Vi kan ikke gå for langt 143 00:19:36,647 --> 00:19:39,981 Å vise lemfeldighet kan ha sine fordeler 144 00:19:40,109 --> 00:19:43,644 Vi kan ikke tillate dem å håpe 145 00:19:43,779 --> 00:19:46,021 Vold og makt er ikke eneste mulighet 146 00:19:46,199 --> 00:19:47,609 Den er effektiv 147 00:19:47,742 --> 00:19:50,363 De er sterke. Snart er ikke makt nok 148 00:19:50,495 --> 00:19:52,950 Ønsker du kompromisser? Forhandling? 149 00:19:53,414 --> 00:19:55,490 Politikken bør revurderes 150 00:19:56,084 --> 00:19:59,500 - Vi bør stemme - Politikken er ikke diskuterbar! 151 00:20:00,213 --> 00:20:02,336 Jeg diskuterer den! 152 00:20:05,134 --> 00:20:09,002 Jeg vil oppfordre deg til å se mer objektivt på det, Giroux 153 00:20:09,639 --> 00:20:12,177 Vi må være upersonlige her 154 00:20:13,560 --> 00:20:17,509 Du vil vel ikke at jeg skal ta utbruddet ditt personlig? 155 00:20:36,208 --> 00:20:37,536 Det var alt 156 00:20:40,462 --> 00:20:41,660 Oren? 157 00:20:50,847 --> 00:20:53,469 Jeg bekymrer meg for deg. Du er blitt hard 158 00:20:53,600 --> 00:20:55,392 Slike utbrudd hjelper ikke 159 00:20:55,519 --> 00:20:58,603 Jeg tror på å beskytte det vi har skapt 160 00:20:58,730 --> 00:21:01,186 Det er skapt for at jeg kan arbeide 161 00:21:01,525 --> 00:21:04,479 Jeg kan ikke det, om du ikke behersker deg 162 00:21:05,946 --> 00:21:07,773 - Forstått. - Er det? 163 00:21:12,202 --> 00:21:15,406 - Hva med testresultatene? - Alle er negative 164 00:21:18,584 --> 00:21:19,615 Beklager 165 00:21:20,127 --> 00:21:22,203 Finn en ny testgruppe til i morgen 166 00:21:23,088 --> 00:21:25,758 Kanskje det er på tide å oppgi testene 167 00:21:26,592 --> 00:21:29,593 Vi har jo løsningen. Dette er perfekt 168 00:21:29,720 --> 00:21:32,970 - Aksepter det. - Du ser hva som skjer med folk, 169 00:21:33,098 --> 00:21:34,806 hvor desperat det er 170 00:21:34,934 --> 00:21:37,472 Det kan kontrolleres 171 00:21:38,020 --> 00:21:41,354 Du glemmer at dette skulle være midlertidig 172 00:21:41,816 --> 00:21:44,271 Vi har sagt det. Men hvorfor? 173 00:21:44,402 --> 00:21:45,730 Fordi det er galt 174 00:21:46,070 --> 00:21:47,445 Ting forandrer seg 175 00:21:48,864 --> 00:21:50,323 Men du gjør ikke det 176 00:21:51,242 --> 00:21:52,404 Du kjenner meg 177 00:21:52,994 --> 00:21:54,867 Jeg har vært broren din lenge 178 00:21:55,329 --> 00:21:56,740 Det har du rett i 179 00:21:56,873 --> 00:21:58,581 Trevor, talen din 180 00:22:21,272 --> 00:22:22,470 Ubrukelig 181 00:22:38,373 --> 00:22:40,828 - Opplys om mål. - Forum 182 00:22:42,252 --> 00:22:43,829 Fortsett framover 183 00:22:49,467 --> 00:22:51,211 Til venstre 184 00:22:53,388 --> 00:22:55,179 Jeg vet at dere føler frykt 185 00:22:55,682 --> 00:22:59,466 Sorg som rokker ved troen og sliter på tålmodigheten 186 00:23:00,228 --> 00:23:02,802 Men vi bør mer enn noen gang stå sammen, 187 00:23:02,939 --> 00:23:05,015 for enkelte iblant oss 188 00:23:05,150 --> 00:23:07,688 vil rive ned det vi har bygd opp 189 00:23:08,111 --> 00:23:10,437 Monikanerne vil splitte oss 190 00:23:10,614 --> 00:23:12,856 Vi må aldri glemme hvem vi er 191 00:23:12,991 --> 00:23:15,862 En ensom utpost, en liten gruppe 192 00:23:16,620 --> 00:23:20,155 Alt som er igjen av folket som fylte Jorden 193 00:23:20,415 --> 00:23:23,120 Sammen må vi tilpasse oss nye utfordringer 194 00:23:24,086 --> 00:23:28,463 Huske hva vi har stått imot, hva vi har overlevd 195 00:23:29,383 --> 00:23:30,842 Vi vil tilpasse oss 196 00:23:34,680 --> 00:23:36,589 Vi har alltid tilpasset oss 197 00:23:43,939 --> 00:23:46,311 Det er selve kjernen i hvem vi er 198 00:23:56,452 --> 00:23:57,780 Katherine 199 00:24:12,134 --> 00:24:13,333 Det er deg 200 00:24:31,571 --> 00:24:32,851 Katherine 201 00:25:24,333 --> 00:25:25,743 Vent ute 202 00:25:37,930 --> 00:25:39,009 Aeon 203 00:25:39,932 --> 00:25:42,008 Du sa et annet navn tidligere 204 00:25:42,142 --> 00:25:44,847 Ja, og du lot meg leve 205 00:25:45,062 --> 00:25:48,265 Gi meg pistolen, så prøver vi igjen 206 00:25:48,607 --> 00:25:50,185 Senere, kanskje 207 00:25:51,819 --> 00:25:53,527 Hva var navnet? 208 00:25:55,573 --> 00:25:57,399 Du kjenner meg, ikke sant? 209 00:25:58,409 --> 00:25:59,405 Nei 210 00:26:00,411 --> 00:26:02,202 Vet du hvem du er? 211 00:26:03,038 --> 00:26:06,538 - Jeg vet at jeg kom for å drepe deg. - Derfor er du fange 212 00:26:08,544 --> 00:26:11,249 Men det er en grunn til at vi lever 213 00:26:16,719 --> 00:26:18,676 Jeg vet ikke hva dette er, 214 00:26:21,390 --> 00:26:23,466 men det er godt å se deg 215 00:27:01,139 --> 00:27:02,514 Amatører 216 00:28:10,084 --> 00:28:11,364 Flinke gutter 217 00:28:44,911 --> 00:28:47,069 - Aeon. - Er litt opptatt, Sithandra 218 00:28:47,205 --> 00:28:48,533 Er det gjort? 219 00:28:50,375 --> 00:28:51,952 Trenger mer tid 220 00:28:52,377 --> 00:28:54,203 Vår informasjon om ham kan være gal 221 00:28:54,337 --> 00:28:57,421 Jeg forstår ikke. Vi må skynde oss 222 00:28:57,548 --> 00:28:59,707 lkke tvil på meg, Sithandra 223 00:29:01,594 --> 00:29:02,875 Kontakter deg snart 224 00:29:03,012 --> 00:29:05,800 Du vet at dette får konsekvenser 225 00:29:06,015 --> 00:29:07,842 Jeg vet hva jeg gjør 226 00:29:10,603 --> 00:29:11,718 Uhørt 227 00:29:11,855 --> 00:29:13,978 Én Monikaner som unngår alle forsvarstiltak? 228 00:29:14,107 --> 00:29:15,482 Problemet løses 229 00:29:15,608 --> 00:29:17,897 Problemet er sikring 230 00:29:18,028 --> 00:29:20,067 Trevor må akseptere mer tradisjonell... 231 00:29:20,196 --> 00:29:22,403 Han må akseptere våre forslag 232 00:29:22,657 --> 00:29:25,611 Han følger sin egen plan, hva vi enn mener 233 00:29:25,744 --> 00:29:28,579 - Jeg begynner å undres på planen. - Hvordan? 234 00:29:28,705 --> 00:29:31,278 Hun prøvde å drepe ham, men får leve? 235 00:29:31,416 --> 00:29:32,827 Uvanlig 236 00:29:33,460 --> 00:29:34,919 Så flykter hun 237 00:29:35,045 --> 00:29:36,669 Er det et sammentreff? 238 00:29:36,797 --> 00:29:38,588 Tror dere klager 239 00:29:38,715 --> 00:29:40,755 om Trevor bør rettes til meg? 240 00:29:41,968 --> 00:29:44,756 Dere har ingen rett til å tvile på ham 241 00:29:44,888 --> 00:29:46,928 Dette må da bekymre deg 242 00:29:47,933 --> 00:29:49,510 Det er jo ikke rutine 243 00:29:50,811 --> 00:29:52,887 Jeg bør snakke med Trevor 244 00:29:53,146 --> 00:29:55,898 Og dere bør vise mer diskresjon 245 00:29:58,694 --> 00:29:59,808 Inari? 246 00:30:03,907 --> 00:30:05,947 Billedopphenting starter 247 00:30:06,618 --> 00:30:07,863 Hva hendte? 248 00:30:08,120 --> 00:30:09,662 Kildene er klare: 249 00:30:09,788 --> 00:30:11,911 Hun er deres beste 250 00:30:12,041 --> 00:30:14,710 - Hun mislyktes. - For første gang 251 00:30:15,502 --> 00:30:17,578 Jeg ønsket det gjort problemfritt 252 00:30:18,297 --> 00:30:21,049 - Min bror... - Vil være sårbar 253 00:30:22,218 --> 00:30:23,628 mens han forbereder talen 254 00:30:23,761 --> 00:30:25,800 13.00 i morgen 255 00:30:28,182 --> 00:30:30,340 Det kan ikke spores tilbake til deg 256 00:30:30,601 --> 00:30:32,060 Oppmuntrende 257 00:30:34,271 --> 00:30:36,893 - Vi ga henne anledningen. - Men hun stanset. 258 00:30:37,358 --> 00:30:38,473 Hvorfor? 259 00:30:40,403 --> 00:30:43,487 - Jeg vet ikke. - Billedopphenting klar 260 00:30:43,823 --> 00:30:46,112 Vi kan ikke prøve igjen 261 00:30:46,242 --> 00:30:49,077 Monikanerne kan få mistanke om at vi bruker dem 262 00:30:52,707 --> 00:30:53,869 Stans 263 00:30:56,210 --> 00:30:57,242 Oren? 264 00:30:58,254 --> 00:30:59,250 Nei 265 00:31:01,215 --> 00:31:02,840 Det er umulig 266 00:31:16,022 --> 00:31:17,137 Claudius 267 00:31:19,442 --> 00:31:22,858 - Hvorfor er du her? - Det er ikke så enkelt som du tror 268 00:31:23,404 --> 00:31:26,524 Fortsetter du å arbeide for Unas mordere? 269 00:31:26,658 --> 00:31:28,734 - Hva sier det meg? - Du vet ikke 270 00:31:28,868 --> 00:31:30,660 Hva er det jeg ikke vet? 271 00:31:31,287 --> 00:31:32,830 De drepte henne 272 00:31:33,415 --> 00:31:36,036 - Og du lever. - Du drepte henne, Aeon! 273 00:31:36,459 --> 00:31:39,330 Hun døde fordi de trodde at hun var Monikaner! 274 00:31:40,589 --> 00:31:43,874 - Unas liv var verdt mer enn det. - Hun var alt jeg hadde 275 00:31:45,927 --> 00:31:47,552 Det er du ikke alene om 276 00:31:50,474 --> 00:31:53,178 Hva gjør du egentlig her? 277 00:31:54,186 --> 00:31:55,384 Arbeider 278 00:31:56,772 --> 00:31:58,432 Det er alt jeg har igjen 279 00:31:58,565 --> 00:32:00,890 Arbeider? For Trevor Goodchild? 280 00:32:02,444 --> 00:32:04,069 Jeg ga ham skylden 281 00:32:04,196 --> 00:32:06,438 Men nå tror jeg ikke det er hans feil 282 00:32:06,573 --> 00:32:08,317 Trevor prøver å hjelpe 283 00:32:08,450 --> 00:32:12,400 Det er noe galt med oss. Med alle 284 00:32:13,622 --> 00:32:15,864 Du har drømmene, ikke sant? 285 00:32:16,125 --> 00:32:18,794 Minner om ting som aldri er hendt deg? 286 00:32:18,919 --> 00:32:21,161 Una hadde dem, jeg har dem 287 00:32:21,296 --> 00:32:23,336 Det foregår i hele Bregna 288 00:32:23,465 --> 00:32:25,505 - Hva er det? - Jeg vet ikke 289 00:32:25,759 --> 00:32:28,215 De sier bare det nødvendige 290 00:32:28,345 --> 00:32:30,919 Jeg er bare en del av et større eksperiment 291 00:32:31,056 --> 00:32:33,464 - Hvis eksperiment? - Trevors 292 00:32:34,268 --> 00:32:37,269 Vi studerer det som vokser utenfor murene 293 00:32:37,771 --> 00:32:41,187 Da de kurerte den industrielle sykdommen, 294 00:32:41,317 --> 00:32:43,890 dukket noe annet opp i stedet 295 00:32:44,653 --> 00:32:45,934 Vi er syke 296 00:32:46,906 --> 00:32:50,072 Trevor prøver å helbrede oss. Mer vet jeg ikke 297 00:32:54,830 --> 00:32:56,538 Trevor prøvde å bedøve meg 298 00:32:56,832 --> 00:32:58,492 Si meg hva som er i dette 299 00:33:05,842 --> 00:33:07,336 Det er et budskap 300 00:33:07,844 --> 00:33:09,421 Hva sier det? 301 00:33:10,054 --> 00:33:12,806 Du må drikke det. Det er slik det virker 302 00:33:17,145 --> 00:33:18,473 Jeg elsket henne 303 00:33:21,899 --> 00:33:23,358 Det vet du 304 00:33:43,546 --> 00:33:44,578 Aeon 305 00:33:45,924 --> 00:33:50,052 Beklager smerten, men det er ikke trygt å snakke offentlig 306 00:33:51,096 --> 00:33:53,219 Ingen ting er slik det virker 307 00:33:55,642 --> 00:33:58,513 Du hadde sjansen. Hvorfor nølte du? 308 00:34:02,566 --> 00:34:04,226 Du vet hvor du finner meg 309 00:34:33,180 --> 00:34:36,715 - Hvorfor er jeg her? - Jeg måtte se deg igjen 310 00:34:37,476 --> 00:34:39,219 Du drepte søsteren min 311 00:34:39,853 --> 00:34:41,811 Jeg visste ikke noe om henne 312 00:34:42,648 --> 00:34:43,928 Det gjør meg vondt 313 00:34:44,066 --> 00:34:46,142 - Og så er du unnskyldt? - Nei 314 00:34:46,402 --> 00:34:49,189 Men i krig dør folk på alle sider 315 00:34:49,613 --> 00:34:52,899 Hun var ikke involvert 316 00:34:53,784 --> 00:34:57,070 - Alle er involvert. - Ikke hun 317 00:35:01,292 --> 00:35:03,331 Jeg trenger ikke den for å drepe deg 318 00:35:03,461 --> 00:35:05,702 Men det ville være lettere? 319 00:35:09,675 --> 00:35:12,083 Alt endret seg da jeg så deg 320 00:35:14,305 --> 00:35:16,428 Jeg kjenner deg. Og du kjenner meg 321 00:35:18,726 --> 00:35:21,727 Hvorfor kjenner jeg deg? 322 00:35:24,565 --> 00:35:26,392 Hvorfor kom du tilbake? 323 00:35:27,443 --> 00:35:30,278 - Hva vil du ha av meg? - Hva jeg vil ha? 324 00:35:30,613 --> 00:35:32,522 Jeg vil ha tilbake søsteren min! 325 00:35:32,657 --> 00:35:35,907 Jeg vil huske hvordan det er å være et menneske! 326 00:35:45,378 --> 00:35:47,786 Hvorfor føler jeg dette sammen med deg? 327 00:36:49,109 --> 00:36:50,390 Katherine 328 00:36:52,154 --> 00:36:53,317 Du kjenner meg 329 00:36:54,448 --> 00:36:56,239 Du skal eliminere ham 330 00:36:57,743 --> 00:36:58,822 Kom tilbake 331 00:37:00,079 --> 00:37:02,404 Jeg er ikke den du tror jeg er, Aeon 332 00:40:02,347 --> 00:40:04,055 Det mangler noe her 333 00:40:04,390 --> 00:40:08,305 Vi har identifisert manglene i testgruppe 7 A 334 00:40:08,436 --> 00:40:12,516 Planlegg et Relikal-besøk om 7B, sørg for å isolere dem 335 00:40:12,649 --> 00:40:14,024 Det er bare et tidsspørsmål 336 00:40:14,150 --> 00:40:17,317 når folk vil trekke det som foregår i tvil 337 00:40:47,476 --> 00:40:48,756 Jeg fant deg 338 00:42:53,812 --> 00:42:55,935 Ingen permanent skade 339 00:42:59,818 --> 00:43:01,277 Dere kan gå 340 00:43:05,449 --> 00:43:06,907 Hun unnslapp 341 00:43:07,451 --> 00:43:09,242 Hvorfor overrasker ikke det meg? 342 00:43:09,369 --> 00:43:11,278 Jeg fant henne, 343 00:43:11,413 --> 00:43:13,986 - og tror jeg såret henne. - Angrep du? 344 00:43:14,124 --> 00:43:16,532 En Monikaneragent som prøvde å drepe deg? 345 00:43:16,668 --> 00:43:18,626 Det virket opplagt 346 00:43:18,754 --> 00:43:21,541 Jeg vil ha henne i live, Freya 347 00:43:27,054 --> 00:43:28,881 Vet Oren dette? 348 00:43:29,473 --> 00:43:31,051 Jeg finner ham ikke 349 00:43:31,809 --> 00:43:33,137 Hold deg nær meg 350 00:43:39,567 --> 00:43:43,351 Uansett fortiden: Trevor er ikke uklanderlig 351 00:43:43,487 --> 00:43:45,029 Dette er forræderi 352 00:43:46,907 --> 00:43:47,939 Oren? 353 00:43:50,619 --> 00:43:53,870 Trevor har lenge beveget seg bort fra oss 354 00:43:54,373 --> 00:43:57,208 Det vi har skapt, er mer betydningsfullt enn ham 355 00:44:00,421 --> 00:44:04,633 Jeg trodde det var umulig, men vi må innse det 356 00:44:05,885 --> 00:44:09,254 Han valgte Monikaneren, og visste utfallet 357 00:44:09,388 --> 00:44:11,013 Han må fjernes 358 00:44:11,140 --> 00:44:13,216 Og Oren er den neste i arvefølgen 359 00:44:15,061 --> 00:44:16,638 lkke sant? 360 00:44:18,397 --> 00:44:19,477 Jo 361 00:44:20,733 --> 00:44:22,227 Da er det avgjort 362 00:44:24,028 --> 00:44:25,487 Herr Formann 363 00:44:28,324 --> 00:44:30,483 Trevor har forrådt oss alle 364 00:44:33,037 --> 00:44:34,615 Han er en forbryter 365 00:44:35,790 --> 00:44:37,664 Og slik må han behandles 366 00:44:42,672 --> 00:44:46,622 Planlegg et Relikal-besøk om 7B, sørg for å isolere dem 367 00:44:46,760 --> 00:44:48,040 Det er bare et tidsspørsmål 368 00:44:48,178 --> 00:44:51,344 når folk vil trekke det som foregår i tvil 369 00:44:53,642 --> 00:44:57,093 Sjekk framgangen til testgruppe 7B 370 00:44:57,395 --> 00:45:00,847 Sandrin Veems, Greta Salk, Una Flux 371 00:45:01,149 --> 00:45:04,103 Hent nye data fra Relikalen 372 00:45:04,236 --> 00:45:07,023 8.2, 6, 7. 1, 9 373 00:45:09,032 --> 00:45:11,155 Greta Salk, Una Flux 374 00:45:11,368 --> 00:45:14,322 Hent nye data fra Relikalen 375 00:45:14,454 --> 00:45:17,241 8.2, 6, 7. 1, 9 376 00:45:19,418 --> 00:45:23,498 Hent ekstra prøver fra Relikal-elementer 5.8, 8 377 00:45:27,509 --> 00:45:30,000 Du dreper ham på vennlig vis 378 00:45:32,806 --> 00:45:34,846 Situasjonen er endret 379 00:45:34,975 --> 00:45:36,718 Det er ikke ordren 380 00:45:37,436 --> 00:45:39,808 Jeg følger ikke ordre lenger 381 00:45:40,773 --> 00:45:42,931 Hvorfor gjør du dette? 382 00:45:43,817 --> 00:45:45,893 Alt er blitt mer komplisert 383 00:45:46,028 --> 00:45:47,059 Nei, det er enkelt 384 00:45:47,196 --> 00:45:49,272 Trevor drepte kanskje ikke Una 385 00:45:50,658 --> 00:45:52,781 Jeg vil finne ut hvem det var 386 00:45:53,285 --> 00:45:57,698 Oppdraget var å drepe Goodchild Du kan ikke, eller vil ikke 387 00:46:01,418 --> 00:46:03,874 Gi meg våpenet, og kryss grensen 388 00:46:04,004 --> 00:46:08,216 - Lærte jeg deg ikke å tenke selv? - Du lærte meg mer enn det 389 00:46:10,302 --> 00:46:11,501 Vær så snill! 390 00:46:11,971 --> 00:46:14,094 Må jeg, så kan jeg skade deg 391 00:46:14,932 --> 00:46:17,684 Kan du ikke føle noe galt inne i deg? 392 00:46:23,399 --> 00:46:25,226 Jeg vet ikke hvem jeg er 393 00:46:28,279 --> 00:46:30,402 Du føler det også, ikke sant? 394 00:46:31,866 --> 00:46:33,277 Bli med meg 395 00:46:34,452 --> 00:46:36,824 Vi fullfører oppdraget sammen 396 00:46:42,710 --> 00:46:43,908 Jeg kan ikke 397 00:48:00,914 --> 00:48:02,872 Slikt var morsomt en gang 398 00:48:03,792 --> 00:48:05,785 Hva gjør jeg med deg nå? 399 00:48:47,128 --> 00:48:48,159 Katherine 400 00:48:51,341 --> 00:48:52,621 Kom tilbake 401 00:50:34,320 --> 00:50:38,697 0, 7.4.8, 7, 2 402 00:50:39,241 --> 00:50:42,029 Notert, returnert 403 00:50:43,454 --> 00:50:44,948 Gregor Plitzen 404 00:50:46,374 --> 00:50:50,703 7, 0.5.8, 7, 2 405 00:50:51,420 --> 00:50:54,374 Notert, returnert 406 00:50:55,633 --> 00:50:57,341 Suki Denali 407 00:50:58,094 --> 00:51:02,756 0, 2.4.8, 7, 5 408 00:51:03,141 --> 00:51:05,762 Notert, returnert 409 00:51:12,525 --> 00:51:13,936 Velkommen tilbake 410 00:51:52,691 --> 00:51:53,936 Una Flux 411 00:51:54,735 --> 00:51:59,112 3, 2.4.8, 7, 0. 412 00:51:59,865 --> 00:52:01,145 Uttrukket 413 00:52:04,286 --> 00:52:07,571 Vellykket gjenskapt som Sasha Prillo 414 00:52:08,123 --> 00:52:09,286 Gjenta 415 00:52:10,417 --> 00:52:14,960 Una Flux. Gjenskapt som Sasha Prillo 416 00:52:18,342 --> 00:52:20,631 Sasha Prillo. Adresse 417 00:52:21,178 --> 00:52:24,547 Sasha Prillo. Adresse 418 00:52:56,088 --> 00:52:57,286 Styrer 419 00:52:57,423 --> 00:52:58,668 Sithandra 420 00:52:59,091 --> 00:53:01,084 Goodchild lever 421 00:53:01,302 --> 00:53:02,677 Mislyktes Aeon? 422 00:53:03,346 --> 00:53:04,923 Hun lot ham leve 423 00:53:05,723 --> 00:53:08,012 Det er noe mellom dem 424 00:53:08,142 --> 00:53:10,218 Noe personlig 425 00:53:10,728 --> 00:53:11,926 Forklar 426 00:53:12,396 --> 00:53:14,104 Hun oppga oppdraget 427 00:53:14,232 --> 00:53:17,814 Jeg prøvde å stanse henne, hun angrep meg og etterlot meg her 428 00:53:19,445 --> 00:53:21,604 Er du trygg der du er? 429 00:53:23,116 --> 00:53:24,278 Relativt 430 00:53:25,410 --> 00:53:26,904 Hjelpen kommer 431 00:53:27,370 --> 00:53:30,039 Aeon Flux anses nå som rømling 432 00:53:30,915 --> 00:53:34,498 Hun har forrådt bevegelsen, og er en trussel 433 00:53:34,627 --> 00:53:38,162 Hun har gått sammen med Goodchild 434 00:53:38,298 --> 00:53:40,041 Vi må handle raskt 435 00:53:41,259 --> 00:53:43,133 Dere skal eliminere henne 436 00:53:43,762 --> 00:53:46,431 Drep henne, og fullfør oppdraget hennes 437 00:53:47,974 --> 00:53:50,430 Sithandra, vis dem hvor du er 438 00:53:57,567 --> 00:53:58,896 Ser dere? 439 00:54:00,195 --> 00:54:02,022 Ja 440 00:54:04,199 --> 00:54:06,772 Hent henne ut, og fortsett 441 00:54:14,960 --> 00:54:16,075 Trevor? 442 00:54:29,391 --> 00:54:30,636 Det er henne 443 00:54:31,310 --> 00:54:32,389 Ja 444 00:54:33,812 --> 00:54:36,599 - Hun var her. - Hva lette hun etter? 445 00:54:37,316 --> 00:54:38,644 Søsteren 446 00:54:40,611 --> 00:54:41,607 Una 447 00:54:57,002 --> 00:54:58,247 Una Flux 448 00:55:00,756 --> 00:55:02,132 Gå ned 449 00:55:02,675 --> 00:55:05,795 Medlem av testgruppe 7B 450 00:55:06,220 --> 00:55:07,963 Vis alle i 7B 451 00:55:10,141 --> 00:55:11,801 Sandrin Veems, 452 00:55:12,351 --> 00:55:14,593 medlem av 7B 453 00:55:15,104 --> 00:55:17,262 Drept i politiaksjon 454 00:55:20,568 --> 00:55:21,766 Hvor er hun? 455 00:55:21,903 --> 00:55:23,231 Greta Salk 456 00:55:23,738 --> 00:55:26,193 Medlem av 7B 457 00:55:26,657 --> 00:55:28,650 Drept i politiaksjon 458 00:55:28,868 --> 00:55:30,611 Det er ingen her 459 00:55:32,038 --> 00:55:33,662 Camille Abdi 460 00:55:34,207 --> 00:55:36,496 Medlem av 7B 461 00:55:37,293 --> 00:55:39,333 Drept i politiaksjon 462 00:55:47,720 --> 00:55:49,001 Una Flux 463 00:55:49,430 --> 00:55:51,637 Medlem av 7B 464 00:55:52,725 --> 00:55:54,884 Drept i politiaksjon 465 00:56:09,326 --> 00:56:10,736 Hvem gjorde dette? 466 00:56:10,869 --> 00:56:15,365 Alle aksjoner godkjent av Viseformann Oren Goodchild 467 00:56:17,417 --> 00:56:20,952 Freya, finn notatene om 7B i laboratoriet mitt 468 00:56:21,088 --> 00:56:23,875 Du må i sikkerhet, de vil pågripe deg 469 00:56:24,007 --> 00:56:26,415 - Vær der om 2 timer. - Hvor skal du? 470 00:56:26,551 --> 00:56:28,378 Jeg må finne henne før de gjør det 471 00:56:29,137 --> 00:56:31,379 Vi ses i laboratoriet 472 00:56:32,224 --> 00:56:34,051 Ta vare på deg selv 473 00:56:43,026 --> 00:56:44,141 Una 474 00:56:45,320 --> 00:56:46,731 Du har rett 475 00:56:50,659 --> 00:56:53,329 - Ikke gjør barnet mitt noe. - Hun er trygg 476 00:56:55,581 --> 00:56:57,075 Du klonet henne 477 00:56:57,958 --> 00:56:59,666 Jeg klonet alle 478 00:57:02,046 --> 00:57:05,878 Det oppsto en komplikasjon da vi kurerte sykdommen 479 00:57:07,593 --> 00:57:10,345 Vaksinen hadde en uønsket bivirkning 480 00:57:12,389 --> 00:57:13,670 Sterilitet 481 00:57:14,475 --> 00:57:17,891 Bare én generasjon til av vår art kunne overleve 482 00:57:18,896 --> 00:57:20,390 Det var en desperat tid 483 00:57:21,983 --> 00:57:25,482 Kloning hadde aldri med hell vært brukt på mennesker 484 00:57:30,116 --> 00:57:31,693 Men vi lyktes 485 00:57:34,078 --> 00:57:38,076 Når et menneske dør nå, resirkuleres deres DNA 486 00:57:38,207 --> 00:57:41,208 Oren og jeg laget Relikalen for å oppbevare DNA, 487 00:57:41,335 --> 00:57:43,293 og skjule kloningen 488 00:57:43,671 --> 00:57:46,376 Vokteren finner et passende par 489 00:57:47,008 --> 00:57:50,591 Med mattilsetninger skaper vi en kjemisk graviditet 490 00:57:52,347 --> 00:57:56,296 Når kvinnen undersøkes, implanterer vi et klonet foster 491 00:57:56,726 --> 00:57:58,849 Deretter skjer alt naturlig 492 00:57:59,395 --> 00:58:03,179 Etter 9 måneder gjenfødes en borger som er død 493 00:58:05,610 --> 00:58:09,026 I 7 generasjoner har Oren og jeg klonet oss selv 494 00:58:09,155 --> 00:58:12,987 Slik at jeg kunne fortsette å lete etter en helbredelse 495 00:58:14,953 --> 00:58:16,744 mens vi alle lever videre 496 00:58:21,668 --> 00:58:23,376 Er det alt vi er? 497 00:58:24,588 --> 00:58:25,750 Kopier? 498 00:58:26,965 --> 00:58:28,708 Vi er mer enn det 499 00:58:32,763 --> 00:58:35,218 Det skulle ikke være permanent 500 00:58:38,226 --> 00:58:41,014 Jeg har forsøkt å kurere steriliteten 501 00:58:44,358 --> 00:58:46,931 Una var med i en av testgruppene mine 502 00:58:47,611 --> 00:58:49,189 Oren løy for meg 503 00:58:49,488 --> 00:58:52,524 Han sa at hun hadde mislykkes, som de andre 504 00:58:53,242 --> 00:58:55,365 Men hun var blitt gravid 505 00:58:58,664 --> 00:59:00,953 Han drepte alle testdeltagerne, 506 00:59:01,834 --> 00:59:03,577 inkludert søsteren din 507 00:59:06,255 --> 00:59:08,876 Han drepte henne fordi hun var gravid 508 00:59:13,971 --> 00:59:15,679 Una visste det ikke, 509 00:59:16,265 --> 00:59:20,512 men babyen hennes ville blitt et av de første nye barna på 400 år 510 00:59:22,688 --> 00:59:24,230 Oren har forandret seg 511 00:59:25,733 --> 00:59:28,983 Han vil ikke tilbake. Han vil ikke finne en kur 512 00:59:29,904 --> 00:59:31,861 Han vil leve evig 513 00:59:41,332 --> 00:59:44,997 Siden du hjalp Monikaneren, ventet du vel dette 514 00:59:47,505 --> 00:59:50,625 Lojalitet mot Trevor beskytter deg ikke 515 00:59:50,758 --> 00:59:53,795 Jeg er lojal mot noe dypere enn noe av dette 516 00:59:54,804 --> 00:59:57,473 Jeg forstår ikke folk som deg og Trevor 517 00:59:57,598 --> 01:00:00,718 Deres sentimentalitet, hengivenet mot fortiden, 518 01:00:01,728 --> 01:00:03,388 mot ting som er borte 519 01:00:03,521 --> 01:00:06,059 Jeg kunne ikke leve uten de tingene 520 01:00:06,774 --> 01:00:08,185 Hvordan kan du det? 521 01:00:26,378 --> 01:00:27,492 Sasha! 522 01:00:29,005 --> 01:00:32,339 Vi må gå. Oren finner oss raskt 523 01:00:36,680 --> 01:00:38,637 Hun blir hard å styre 524 01:00:42,602 --> 01:00:44,097 Gå. Det er ikke dere de er ute etter 525 01:03:43,285 --> 01:03:44,400 Dukk! 526 01:04:00,928 --> 01:04:03,135 Nei. Du må holde deg ved bevissthet 527 01:04:12,398 --> 01:04:14,272 Vennligst forhold dere rolige 528 01:04:14,984 --> 01:04:17,771 Vi har en teknisk feil 529 01:04:20,573 --> 01:04:22,447 Vennligst forhold dere rolige 530 01:04:23,159 --> 01:04:26,076 Vi har en teknisk feil 531 01:04:43,763 --> 01:04:46,254 Vi kan ikke gå til et Monikanerhus 532 01:04:46,474 --> 01:04:48,716 Det er ikke trygt noe sted 533 01:05:04,659 --> 01:05:06,901 Vi må få ut kulene 534 01:05:44,283 --> 01:05:46,275 Er du truffet noe annet sted? 535 01:05:51,498 --> 01:05:53,989 Var det noen som ikke traff? 536 01:06:13,479 --> 01:06:16,017 Vi må kanskje utenfor muren 537 01:06:17,275 --> 01:06:18,437 Jeg vet det 538 01:06:21,320 --> 01:06:23,313 Først må jeg få slutt på dette 539 01:06:27,160 --> 01:06:28,951 Jeg må inn igjen 540 01:06:29,203 --> 01:06:32,121 Jeg må få tak i notatene fra Unas testgruppe 541 01:06:32,790 --> 01:06:37,084 Oren vil finne laboratoriet, og ødelegge alt jeg har gjort 542 01:06:52,894 --> 01:06:55,350 Alle militære eneter melder seg til basene, 543 01:06:55,480 --> 01:06:57,556 og avventer instruks 544 01:07:04,948 --> 01:07:06,739 Hvem har ledelsen? 545 01:07:08,159 --> 01:07:09,535 Vi trenger hjelp 546 01:07:09,661 --> 01:07:12,152 - Vår ordre er å skyte deg. - Det har vært kupp 547 01:07:12,289 --> 01:07:15,040 En ulovlig regjering ga ordren 548 01:07:15,166 --> 01:07:18,002 - Hold deg der, sir! - Hva heter du? 549 01:07:19,588 --> 01:07:20,786 Jeg vil vite navnet ditt 550 01:07:22,215 --> 01:07:24,789 Ord. Garret Ord 551 01:07:25,343 --> 01:07:28,926 Jeg kan ikke befale lenger, men det kan ikke de heller 552 01:07:29,514 --> 01:07:30,925 Du er fri 553 01:07:31,767 --> 01:07:33,890 Du må ta en avgjørelse 554 01:07:37,356 --> 01:07:40,060 Skyt oss eller hjelp oss, men gjør det raskt 555 01:07:41,485 --> 01:07:42,813 Løytnant? 556 01:07:51,286 --> 01:07:53,860 Hva kan jeg hjelpe med, Formann Goodchild? 557 01:07:57,251 --> 01:08:00,002 Vi trenger våpen. Vi må inn i kastellet 558 01:08:00,129 --> 01:08:01,327 Ja, sir 559 01:08:11,473 --> 01:08:15,423 Vend tilbake til deres hjem, og avvent instrukser 560 01:08:15,561 --> 01:08:17,221 Dere blir underrettet 561 01:08:17,354 --> 01:08:21,352 Dette er en kunngjøring fra Rådet og Formann Oren Goodchild 562 01:08:23,486 --> 01:08:27,614 Vend tilbake til deres hjem, og avvent instrukser 563 01:08:31,661 --> 01:08:33,737 - Vi nærmer oss. - Vent 564 01:08:57,312 --> 01:08:59,269 Navnet du kalte meg 565 01:09:02,191 --> 01:09:03,472 Katherine 566 01:09:04,777 --> 01:09:06,355 Det var navnet mitt 567 01:09:09,949 --> 01:09:11,527 Du var min hustru 568 01:09:16,122 --> 01:09:19,123 Vi hadde et liv sammen, som alle andre 569 01:09:19,626 --> 01:09:20,657 Vent 570 01:09:22,003 --> 01:09:23,711 Du må fortelle 571 01:09:25,882 --> 01:09:29,797 Jeg mistet deg til sykdommen, og du kunne ikke bringes tilbake 572 01:09:30,387 --> 01:09:33,471 Jeg har levd og dødd 7 ganger siden da 573 01:09:35,267 --> 01:09:37,936 Og hver gang lærte jeg meg selv om deg 574 01:09:38,728 --> 01:09:40,935 Du var en tanke jeg holdt i live 575 01:09:41,440 --> 01:09:43,479 Noe jeg måtte fantasere om 576 01:09:48,697 --> 01:09:50,488 Men da jeg så deg, 577 01:09:53,368 --> 01:09:55,160 var følelsen ekte 578 01:09:56,038 --> 01:09:57,413 Jeg kjente deg 579 01:09:59,249 --> 01:10:00,827 Jeg husket deg 580 01:10:01,376 --> 01:10:05,326 Det vi en gang hadde, overlevde i oss. Hinsides døden, hinsides alt 581 01:10:07,591 --> 01:10:09,418 Jeg lette etter deg 582 01:10:10,719 --> 01:10:12,344 Jeg har ventet 583 01:10:13,972 --> 01:10:15,930 Vi var andre mennesker 584 01:10:16,767 --> 01:10:17,965 Vi var det 585 01:10:18,769 --> 01:10:20,512 De menneskene er borte 586 01:10:22,314 --> 01:10:24,603 Men noe i dem kom tilbake 587 01:10:25,901 --> 01:10:26,897 Ja 588 01:10:42,752 --> 01:10:44,032 Jeg husker det 589 01:10:46,631 --> 01:10:48,374 Det er kaos der ute 590 01:10:48,507 --> 01:10:50,465 Et kupp mot Goodchild 591 01:10:50,593 --> 01:10:52,550 Så det var lettere å komme inn 592 01:10:52,762 --> 01:10:54,173 Kan vi finne henne? 593 01:10:54,305 --> 01:10:57,341 Med rester av pillen i seg, kan hun spores 594 01:11:07,777 --> 01:11:08,808 Nei! 595 01:11:27,714 --> 01:11:28,876 Freya 596 01:11:35,096 --> 01:11:36,377 Alt er borte 597 01:11:38,600 --> 01:11:40,224 Jeg hadde helbredelsen 598 01:11:40,393 --> 01:11:42,267 Jeg hadde funnet svaret 599 01:11:42,771 --> 01:11:44,229 Alt er borte 600 01:11:47,275 --> 01:11:49,102 Vi må videre 601 01:11:58,120 --> 01:12:00,575 Det er enda en ting å gjøre 602 01:12:01,123 --> 01:12:04,907 Det er ikke mer å gjøre. Du og jeg må vekk herfra 603 01:12:05,919 --> 01:12:09,122 Vi går utenfor muren. Vi finner en måte å leve på 604 01:12:09,256 --> 01:12:12,755 Det er én ting til å gjøre. Jeg må tilintetgjøre det 605 01:12:13,594 --> 01:12:14,589 Nei 606 01:12:17,181 --> 01:12:18,841 Det er ikke svaret 607 01:12:18,974 --> 01:12:21,299 Ingen vet om jeg finner helbredelsen igjen 608 01:12:21,435 --> 01:12:24,436 - Kloning er alt vi har! - Det er ikke nok! 609 01:12:24,980 --> 01:12:28,645 Våre sinn ødelegges mer for hver gang vi klones 610 01:12:28,776 --> 01:12:30,685 Gjør du det, betyr det slutten 611 01:12:31,153 --> 01:12:32,896 Mennesker skal dø 612 01:12:34,490 --> 01:12:37,195 Det er det som gjør livet viktig 613 01:12:39,495 --> 01:12:41,534 Det er tortur å leve slik 614 01:12:41,664 --> 01:12:43,288 Vi er bare gjenferd 615 01:12:45,334 --> 01:12:46,959 Jeg føler det ikke slik 616 01:12:49,213 --> 01:12:50,292 lkke nå 617 01:12:58,431 --> 01:13:00,008 Vi må være forsiktige 618 01:13:00,516 --> 01:13:02,723 Vi vet hvem motstanderen er 619 01:13:09,150 --> 01:13:12,151 - Dette er en tom gest. - Det er en prinsippsak 620 01:13:12,278 --> 01:13:14,318 Avgjørelsen er ikke din 621 01:13:15,323 --> 01:13:18,822 Jeg vil ikke miste deg igjen 622 01:13:20,244 --> 01:13:21,904 Det er ikke nødvendig 623 01:13:23,164 --> 01:13:25,204 Du finner helbredelsen igjen 624 01:13:26,584 --> 01:13:28,244 Det er over, Trevor 625 01:13:35,969 --> 01:13:38,507 Går i posisjon i sør-spiret 626 01:13:41,307 --> 01:13:43,881 Det går mye lenger enn helbredelsen 627 01:13:44,436 --> 01:13:47,105 Andre kvinner er blitt gravide. På naturlig vis 628 01:13:47,230 --> 01:13:49,306 Utenom eksperimentene 629 01:13:49,524 --> 01:13:51,351 Flere og flere 630 01:13:52,485 --> 01:13:54,359 De kurerte seg selv 631 01:13:55,363 --> 01:13:58,234 - Du drepte dem også. - Jeg måtte stanse det 632 01:13:59,159 --> 01:14:00,439 Hvor mange? 633 01:14:04,873 --> 01:14:06,201 Hvor mange, Oren? 634 01:14:06,875 --> 01:14:10,125 Det har ikke noe å si. Naturen har funnet en løsning 635 01:14:13,423 --> 01:14:15,167 - I posisjon. - I posisjon 636 01:14:15,300 --> 01:14:16,629 I posisjon 637 01:14:17,010 --> 01:14:19,928 Det er naturen som er foreldet, ikke vi 638 01:14:21,223 --> 01:14:25,386 Hvorfor forstår du ikke skjønneten i det du skapte? Det gjør jeg 639 01:14:26,728 --> 01:14:28,388 Situasjonen kompliseres 640 01:14:35,237 --> 01:14:37,360 Du sa at hun var død 641 01:14:41,869 --> 01:14:43,660 De kunne ikke redde henne 642 01:14:47,333 --> 01:14:49,456 Jeg ba dem ødelegge hennes DNA 643 01:14:51,045 --> 01:14:53,417 Hun forandret deg, Trevor 644 01:14:53,547 --> 01:14:56,714 Hun ville hindret deg i å gjøre det nødvendige 645 01:14:57,843 --> 01:14:59,717 - Slik som hun hindrer deg nå. - Nei 646 01:14:59,845 --> 01:15:00,877 Jo 647 01:15:01,222 --> 01:15:03,049 - Avventer ordre. - På signal 648 01:15:03,182 --> 01:15:05,388 Vår verden er vakker 649 01:15:06,060 --> 01:15:08,136 Den må opprettholdes, koste hva det koste vil 650 01:15:08,270 --> 01:15:10,678 Umulig. Den går i oppløsning 651 01:15:14,610 --> 01:15:16,484 Sithandra, gi oss signalet 652 01:15:18,447 --> 01:15:20,820 - Sithandra. - Skyt Flux først 653 01:15:20,950 --> 01:15:22,029 Du tar feil 654 01:15:22,160 --> 01:15:24,532 Vi overvant døden og naturen 655 01:15:25,746 --> 01:15:27,407 Vi har gått forbi deg nå 656 01:15:28,082 --> 01:15:30,075 Nå må jeg bli kvitt deg 657 01:15:40,345 --> 01:15:41,424 Vent 658 01:15:54,442 --> 01:15:55,771 Sithandra 659 01:16:00,031 --> 01:16:02,783 Du valgte dette, Aeon. Det er for sent 660 01:16:03,159 --> 01:16:05,199 Du vet hvordan alle lider 661 01:16:05,328 --> 01:16:07,819 Jeg prøver å få slutt på det. Trevor også 662 01:16:08,331 --> 01:16:10,241 Jeg ville aldri forråde deg 663 01:16:10,834 --> 01:16:12,032 Hjelp meg 664 01:16:14,212 --> 01:16:15,541 Sithandra 665 01:16:16,715 --> 01:16:18,375 Du kjenner meg fremdeles 666 01:16:18,508 --> 01:16:19,789 Gjør det 667 01:16:20,719 --> 01:16:22,795 Du kan velge å stole på meg 668 01:16:27,434 --> 01:16:28,597 Gjør det 669 01:16:28,727 --> 01:16:30,305 Jeg er lei for det 670 01:16:30,562 --> 01:16:31,593 Jeg er lei for det 671 01:16:31,730 --> 01:16:32,845 Jeg også 672 01:16:37,819 --> 01:16:41,023 Ordren er endret! Beskytt Aeon og Goodchild! 673 01:17:23,616 --> 01:17:25,075 Goodchild er truffet 674 01:17:29,497 --> 01:17:31,205 Flux er på vei mot gården! 675 01:17:35,002 --> 01:17:36,331 Beskytt Aeon! 676 01:19:00,130 --> 01:19:01,459 Sithandra! 677 01:19:52,725 --> 01:19:53,804 Oren 678 01:20:27,635 --> 01:20:29,130 De kommer 679 01:20:34,309 --> 01:20:35,472 Aeon 680 01:20:55,539 --> 01:20:57,697 Vi avventer dine ordre 681 01:20:58,208 --> 01:21:00,165 Er du ikke med på dette? 682 01:21:01,169 --> 01:21:03,743 Hva vi enn er: Vi er ikke anarkister 683 01:21:04,172 --> 01:21:06,664 - Det må finnes regler. - Takk 684 01:21:38,707 --> 01:21:40,250 Det var deg 685 01:21:41,043 --> 01:21:42,454 Du reddet meg 686 01:21:43,045 --> 01:21:44,076 Ja 687 01:21:45,297 --> 01:21:46,957 Jeg kjente deg den gangen 688 01:21:47,216 --> 01:21:49,837 Dette er ødelagt. Tilintetgjør det 689 01:21:50,386 --> 01:21:52,379 Jeg visste at du var viktig 690 01:21:53,055 --> 01:21:54,633 Hennes DNA er bra 691 01:21:54,765 --> 01:21:56,046 Tilintetgjør det 692 01:22:02,023 --> 01:22:04,514 Jeg visste at jeg måtte beskytte deg 693 01:22:06,360 --> 01:22:10,441 Jeg holdt ditt DNA skjult her, i inaktiv tilstand 694 01:22:11,074 --> 01:22:13,778 Jeg ventet til nå før jeg brakte deg tilbake 695 01:22:14,118 --> 01:22:15,150 Hvorfor? 696 01:22:15,453 --> 01:22:20,329 Jeg visste at din styrke ville overleve deg 697 01:22:20,708 --> 01:22:24,492 Hvis jeg brakte deg tilbake, kunne du nå fram til Trevor 698 01:22:25,922 --> 01:22:27,546 Det kunne du alltid 699 01:22:28,883 --> 01:22:31,801 - Jeg må gjøre slutt på det. - Ja 700 01:22:32,929 --> 01:22:34,174 Start på nytt 701 01:22:35,056 --> 01:22:36,550 Hva med deg? 702 01:22:38,518 --> 01:22:41,721 Jeg har ventet på denne dagen i 400 år 703 01:22:45,317 --> 01:22:46,597 Jeg er trett 704 01:22:54,117 --> 01:22:55,742 Hold deg i live, Aeon 705 01:22:57,913 --> 01:22:59,537 Vår verden trenger deg! 706 01:23:51,675 --> 01:23:52,873 Se! 707 01:25:00,453 --> 01:25:02,861 Nå kan vi gå framover for å leve én gang, 708 01:25:03,623 --> 01:25:07,039 på virkelig vis, 709 01:25:09,045 --> 01:25:13,707 og så vike plassen for andre som kan gjøre det bedre 710 01:25:21,433 --> 01:25:23,176 Katherine 711 01:25:26,939 --> 01:25:28,730 Får jeg se deg igjen? 712 01:25:39,451 --> 01:25:41,195 For å leve bare én gang, 713 01:25:46,500 --> 01:25:47,994 men med håp