1 00:01:00,470 --> 00:01:04,740 2011. Ένας ιός σκοτώνει το 99% του ανθρώπινου πληθυσμού. 2 00:01:05,350 --> 00:01:09,430 Ένας επιστήμονας, ο Τρέβορ Γκουντσάιλντ, φτιάχνει μια θεραπεία. 3 00:01:10,560 --> 00:01:14,800 Τα 5 εκατομμύρια των επιζώντων ζουν στην Μπρενια, την τελευταία πόλη στην Γη. 4 00:01:14,900 --> 00:01:19,070 Η Δυναστεία του Γκουντσάιλντ, διαρκεί 400 χρόνια. 5 00:01:20,990 --> 00:01:24,270 Επαναστάτες προσπαθούν να πάρουν την εξουσία απο τον Γκουντσάιλντ. 6 00:02:01,570 --> 00:02:03,810 Έτος, 2415. 7 00:02:05,740 --> 00:02:08,660 Κάποιοι, λένε την Μπρένια, τέλεια κοινωνία. 8 00:02:10,350 --> 00:02:14,800 Κάποιοι, την λένε, το απώγειο της ανθρώπινης κοινωνίας. 9 00:02:15,520 --> 00:02:18,310 Αλλά κάποιοι, ξέρουν καλύτερα... 10 00:02:20,150 --> 00:02:26,820 Οι Γκουντσάιλντ έχτισαν την Μπρένια για να διασφαλίσει το μέλλον μας. 11 00:02:27,660 --> 00:02:34,580 Χτίσανε το "Ρέλικαλ", ένα μνημείο για να μας θυμίζει, απο τι επιζήσαμε. 12 00:02:35,960 --> 00:02:39,670 Κατασκεύασαν τείχη, για να μας προστατεύουν. 13 00:02:40,670 --> 00:02:46,030 Μας είπαν, απ'εξω ότι η φύση, είχε πάρει τα ηνία. 14 00:02:51,600 --> 00:02:54,900 Αλλα το αληθινό πρόβλημα, ήταν καλα κρυμμένο.... 15 00:02:58,610 --> 00:03:02,950 Είμαστε κυνηγημένοι, απο "σειρήνες", που δεν μπορούμε να ονομάσουμε. 16 00:03:02,950 --> 00:03:08,320 Άνθρωποι εξαφανίζονται και η κυβέρνηση μας αρνείται αυτά τα εγκλήματα. 17 00:03:09,370 --> 00:03:14,870 To Σύνταγμα Γκούντσάιλντ μας προστατεύει, εφόσον μένουμε ήσυχοι. 18 00:03:14,880 --> 00:03:19,980 Έτσι ανταλλάζουμε την ελευθερία μας, για ένα ήσυχο κλουβί. 19 00:03:20,800 --> 00:03:24,640 Αλλά υπάρχουν κάποιοι που αρνούνται να κάνουν αυτή την ανταλλαγή. 20 00:03:24,640 --> 00:03:29,260 Που παλεύουν να ανατρέψουν μια κυβέρνηση, που μας κάνει να σωπαίνουμε. 21 00:03:29,270 --> 00:03:34,090 Που πολεμούν στο όνομα των εξαφανισθέντων... 22 00:03:37,270 --> 00:03:40,890 Ονομάζουν τους εαυτούς τους, "Οι Μονικανοί". 23 00:03:42,820 --> 00:03:46,440 Είμαι μια απο αυτούς! 24 00:04:59,030 --> 00:05:01,270 Έχουμε μια αποστολή. 25 00:05:01,610 --> 00:05:05,820 Θέλουμε να σαμποτάρεις την κεντρική μονάδα παρακολούθησης του Γκουντσάιλντ. 26 00:05:05,820 --> 00:05:11,410 H είσοδος σου θα φανεί, αλλά θα αποσπάσουμε για λίγο την προσοχή των φρουρών. 27 00:05:11,410 --> 00:05:15,000 Η παρακολούθηση είναι το μεγάλο τους ατού εναντίον μας. 28 00:05:15,000 --> 00:05:19,340 Όσοι οι Μονικανοί παρακολουθούνται, θα μας έχουν στον στόχο. 29 00:05:19,340 --> 00:05:21,890 Θέλουμε να τους τυφλώσεις. 30 00:05:23,720 --> 00:05:29,810 Κάθε αποστολή μας φέρνει πιο κοντά στο να νικήσουμε το Σύνταγμα Γκουντσάιλντ. 31 00:05:33,190 --> 00:05:36,060 Αυτή είναι η κόρη μου, την έχετε δεί; 32 00:05:36,060 --> 00:05:40,840 Εξαφανίστηκε πριν 2 μήνες. Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 33 00:05:41,530 --> 00:05:44,580 Εξαφανίστηκε πριν 2 μήνες. 34 00:05:53,920 --> 00:05:56,300 Ψωνίζεις για μένα, Ούνα; 35 00:05:56,750 --> 00:06:02,130 Δεν τα έμαθες; Ειδική περίσταση. Η αδελφή μου επιτέλους έρχεται για δείπνο. 36 00:06:02,670 --> 00:06:05,010 Ο Κλόντιους και εγώ ανυπομονούμε για σήμερα. 37 00:06:05,010 --> 00:06:11,770 - Επιτελους θα εχουμε χρονο να καθίσουμε και... - Γι'άυτό ήθελα να συναντηθούμε. 38 00:06:11,770 --> 00:06:16,050 - Ίον... - Μπορεί να μην έρθω σήμερα, λυπάμαι. 39 00:06:16,940 --> 00:06:21,940 - Μην στεναχωριέσαι. - Δεν είναι που δεν έρχεσαι, είναι το γιατί. 40 00:06:21,940 --> 00:06:25,860 - Πάντα σε φανταζόμουν στο πλευρό μου. - Έχουμε διαφορετικούς τρόπους... 41 00:06:25,870 --> 00:06:30,970 να λύνουμε τα προβλήματα μας. - Ναι, εσυ τα αγνοείς. 42 00:06:31,080 --> 00:06:36,190 - Πως γίνεται να τα αγνοώ; - Συγνώμη, αυτή είναι η κόρη μου... 43 00:06:37,040 --> 00:06:40,960 Τα βλέπω τα προβλήματα, τα νιώθω.... 44 00:06:41,670 --> 00:06:45,420 και προσπαθώ να βγάλω κάτι καλό απο αυτά. 45 00:06:46,220 --> 00:06:49,550 - Μια ζωή... - Τι είδους ζωή θα είναι; 46 00:06:52,980 --> 00:06:55,550 Υπάρχουν καλά πράγματα εδώ. 47 00:06:57,860 --> 00:07:00,560 Νά ένα.... 48 00:07:04,160 --> 00:07:07,530 - Έχω μια έκπληξη για σένα. - Πες μου... 49 00:07:08,530 --> 00:07:10,410 Σήμερα. 50 00:07:12,210 --> 00:07:14,250 Να προσέχεις. 51 00:07:15,170 --> 00:07:17,620 Να γυρίσεις πίσω. 52 00:08:45,470 --> 00:08:49,680 Ζητείται προσδιορισμός ταυτότητας. 53 00:08:50,770 --> 00:08:53,320 Πιθανή δραστηριότητα Μονικανού. 54 00:09:22,380 --> 00:09:25,470 Ζητείται προσδιορισμός ταυτότητας. 55 00:10:17,400 --> 00:10:19,620 Ήρθες νωρίς, Κλόντιους. 56 00:10:32,410 --> 00:10:36,830 Είναι παντού. Θέλουμε να σε προστατεύσουμε. 57 00:10:59,520 --> 00:11:04,630 - Έτσι ο Τρέβορ Γκουντσάιλντ φέρεται στους Μονικανούς. - Δεν ήταν... 58 00:11:04,780 --> 00:11:06,860 Δεν ήταν Μονικανή. 59 00:11:22,170 --> 00:11:24,640 Είχα οικογένεια κάποτε. 60 00:11:27,760 --> 00:11:29,640 Είχα μια ζωή... 61 00:11:33,810 --> 00:11:36,650 Τώρα το μόνο που έχω είναι μια αποστολή! 62 00:12:43,630 --> 00:12:47,680 - Ναι; - Θα σε δεί τώρα. 63 00:13:01,650 --> 00:13:04,060 - Χάντλερ. - Ίον. 64 00:13:04,780 --> 00:13:08,780 Έχεις μια αποστολή. Αυτή που περιμενες. 65 00:13:09,280 --> 00:13:12,080 - Γκουντσάιλντ... - Έχουμε μια πληροφορία... 66 00:13:12,080 --> 00:13:16,380 που μας επιτρέπει να τρυπήσουμε την ασφάλεια... 67 00:13:16,380 --> 00:13:21,460 - Θέλουμε να τον εξοντώσεις. - Έπρεπε να με στείλετε νωρίτερα. 68 00:13:21,460 --> 00:13:24,420 - Αυτό θα ήταν αυτοκτονία. - Όχι για μένα! 69 00:13:24,430 --> 00:13:28,680 Υπομονή Ίον, μας πήρε ένα χρόνο για να πάρουμε την πληροφορία. 70 00:13:28,680 --> 00:13:32,680 Ξέρω ότι ήθελες να το κάνεις νωρίτερα, αλλά πρέπει να θυμάσαι... 71 00:13:32,680 --> 00:13:38,770 ότι είναι σημαντικότερο απο σένα. Η αδελφή σου δεν ήταν το μόνο αθώο άτομο που σκοτώθηκε. 72 00:13:40,940 --> 00:13:45,600 Αυτή είναι η στιγμή. Ποτέ δεν είμασταν δυνατότεροι! 73 00:13:46,200 --> 00:13:48,320 Οι άνθρωποι φοβούνται αλλά... 74 00:13:48,660 --> 00:13:53,290 αν τους δείξουμε τον δρόμο, θα έρθουν μαζί μας όταν αυτός θα έχει φύγει. 75 00:13:53,290 --> 00:13:55,170 Είμαι έτοιμη. 76 00:14:07,510 --> 00:14:11,600 Αύριο ο Γκουντσάιλντ θα ετοιμάζει την ομιλια του προς το Συμβούλιο... 77 00:14:11,600 --> 00:14:15,850 για να φτάσεις τον κυβερνητικό τομέα, θα πρέπει να περάσεις τον συνοριακό κήπο... 78 00:14:15,850 --> 00:14:21,030 Όταν θα είσαι στον κήπο, πρέπει να κινηθείς γρήγορα στο μέσα κτίριο. 79 00:14:21,030 --> 00:14:24,240 Το κτίριο έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να σε μπερδεύει. 80 00:14:24,240 --> 00:14:28,110 Σου ετοιμάσαμε μια διαδρομή. Ακολούθησε την... 81 00:14:28,740 --> 00:14:31,790 - Θέλω την Σιθάνδρα μαζί μου στην διαδρομή. - Φυσικά. 82 00:14:31,790 --> 00:14:36,790 Φτάσε στο κτίριο. Εκεί θα είναι ο διευθυντής Γκουντσάιλντ. 83 00:14:36,790 --> 00:14:40,080 - Ξέρεις τι να κάνεις απο κεί και έπειτα. - Ναι. 84 00:14:41,710 --> 00:14:47,890 Κάντο και θα έχεις την εκδίκηση σου. Και όλοι θα έχουμε την νίκη μας. 85 00:15:03,650 --> 00:15:05,530 Γειά σου Σιθάνδρα. 86 00:15:08,700 --> 00:15:12,570 - Ακόμα δεν μπορώ να σε εκπλήξω. - Όχι ακόμα. 87 00:15:15,670 --> 00:15:17,730 Πως είναι οι αλλαγές; 88 00:15:27,300 --> 00:15:30,470 Χρήσιμες! Πρέπει να τις κάνεις κι εσύ. 89 00:15:31,100 --> 00:15:33,260 Μου αρέσουν τα παπούτσια μου. 90 00:15:37,400 --> 00:15:42,110 Προσοχή! Τέλος της ζώνης για τους πολίτες. Μην συνεχίσετε. 91 00:15:48,120 --> 00:15:50,510 Προσοχή, μην συνεχίσετε. 92 00:15:50,790 --> 00:15:54,040 - Έτοιμη; - Πάντα! 93 00:15:54,500 --> 00:15:56,890 Προσοχή, μην συνεχίσετε. 94 00:17:07,280 --> 00:17:10,170 - Σιθάνδρα... - Ας συνεχίσουμε! 95 00:17:10,790 --> 00:17:14,000 - Τα καταλαβαίνουμε αυτά τώρα; - Απόλυτα. 96 00:18:10,850 --> 00:18:13,140 Εγώ θα έμενα μακριά απο το γρασίδι! 97 00:18:19,610 --> 00:18:24,220 - Ραντεβού στις 16:20. - Θα περιμένω. 98 00:19:24,380 --> 00:19:28,890 Συμφώνησα με την πολιτική να βρίσκουμε και να εξοντώνουμε τις απειλές των Μονικανών. 99 00:19:28,890 --> 00:19:34,410 - Αλλά φοβάμαι ότι το τραβάμε πολύ. - Δεν γίνεται να το παρατραβήξουμε με αυτούς. 100 00:19:35,730 --> 00:19:39,520 Υπάρχουν μερικά πλεονεκτήματα με το να δείχνουμε συμπόνοια. 101 00:19:39,520 --> 00:19:41,650 Δεν πρέπει να τους δώσουμε την πολυτέλεια της ελπίδας. 102 00:19:41,650 --> 00:19:45,740 - Σε κανέναν τους. - Σκληρή βία δεν είναι η μόνη επιλογή. 103 00:19:45,740 --> 00:19:48,490 - Είναι αποτελεσματική. - Οι Μονικανοί δυναμώνουν... 104 00:19:48,490 --> 00:19:51,580 άρα αυτό δεν θα είναι αρκετό. - Δηλαδή θες να συμβιβαστείς; 105 00:19:51,580 --> 00:19:54,910 - Να διαπραγματευτείς; - Πρέπει να ξανασκεφτούμε την τακτική μας. 106 00:19:54,910 --> 00:19:59,670 - Να ψηφίσουμε. - Η τακτική μας δεν είναι διαπραγματεύσιμη! 107 00:19:59,670 --> 00:20:03,120 Την κάνω εγώ! 108 00:20:04,380 --> 00:20:09,010 Θα ήθελα να το δείς απο μια άλλη ματιά, Ζιρού. 109 00:20:09,010 --> 00:20:17,310 Εδώ, μιλάμε προσωπικά. Δεν θα θέλατε να σας αφαιρέσω αυτό το δικαίωμα. 110 00:20:35,580 --> 00:20:37,460 Τελειώσαμε. 111 00:20:39,840 --> 00:20:41,830 Όρεν... 112 00:20:50,060 --> 00:20:53,310 Ανησυχώ για σένα, Όρεν. Το παρατραβάς... 113 00:20:53,310 --> 00:20:57,020 - Τέτοια συμπεριφορά δεν μας βοηθάει. - Πιστεύω ότι προστατεύω αυτό που δημιουργήσαμε... 114 00:20:57,020 --> 00:20:58,440 και δεν θα απολογηθώ γι'αυτό. 115 00:20:58,440 --> 00:21:01,230 Αυτό δημιουργήθηκε αφήνοντας εμένα να κάνω την δουλειά μου. 116 00:21:01,230 --> 00:21:05,200 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό αν δεν μπορείς να ελέγξεις τον εαυτό σου. 117 00:21:05,200 --> 00:21:07,320 - Κατανοητό. - Είναι; 118 00:21:08,240 --> 00:21:10,120 Ναι. 119 00:21:11,580 --> 00:21:15,940 - Τι έγινε με τα αποτελέσματα των τεστ; - Όλα αρνητικά. 120 00:21:17,790 --> 00:21:21,990 - Λυπάμαι. - Βρες μου καινουρια ομάδα για τεστ το πρωί. 121 00:21:22,510 --> 00:21:26,130 Ίσως ήρθε η ώρα να παρατήσουμε τα τεστ, Τρέβορ. 122 00:21:26,130 --> 00:21:29,510 Ζούμε ήδη την λύση. Αυτή είναι η τελειότητα. 123 00:21:29,510 --> 00:21:32,720 - Γιατί δεν το δέχεσαι; - Βλέπεις τι παθαίνει ο κόσμος; 124 00:21:32,720 --> 00:21:37,600 - Ξέρεις πόσο απελπιστικό έχει γίνει. - Μπορούμε να το περιορίσουμε...να το ελέγξουμε... 125 00:21:37,600 --> 00:21:41,650 Νομίζω ότι ξεχνάς ότι όλο αυτό ήταν προσωρινό. 126 00:21:41,650 --> 00:21:45,820 - Πάντα αυτό λέγαμε αλλά γιατί να είναι έτσι; - Γιατί είναι λάθος. 127 00:21:45,820 --> 00:21:47,700 Τα πράγματα αλλάζουν.... 128 00:21:48,450 --> 00:21:52,660 αλλά ξέρω ότι εσύ όχι. - Με ξέρεις. 129 00:21:52,660 --> 00:21:56,500 - Είμαι αδελφός σου αρκετό καιρό. - Έχεις δίκιο σε αυτό. 130 00:21:56,500 --> 00:21:58,380 Τρέβορ, η ομιλία σου. 131 00:22:00,670 --> 00:22:02,550 Τρέβορ; 132 00:22:20,940 --> 00:22:22,820 Άχρηστο! 133 00:22:38,290 --> 00:22:39,790 Δηλώστε κατεύθυνση. 134 00:22:39,790 --> 00:22:41,670 Τέσσερα. 135 00:22:41,840 --> 00:22:43,960 Προχωρήστε ευθεία.... 136 00:22:49,550 --> 00:22:51,800 Προχωρήστε αριστερά... 137 00:23:02,030 --> 00:23:04,330 ...πρέπει να μείνουμε ενωμένοι γιατί υπάρχουν στιγμές..... 138 00:23:08,160 --> 00:23:13,350 Δεν πρέπει να ξεχνάμε ποιοί είμαστε... 139 00:23:16,670 --> 00:23:20,880 Είμαστε τα απομεινάρια ανθρώπων που κάποτε κάλυπταν την Γη. 140 00:23:20,880 --> 00:23:26,400 Πρέπει να μείνουμε ενωμένοι... Θυμηθείτε τι αντιμετωπίσαμε... 141 00:23:26,930 --> 00:23:31,130 απο τί επιζήσαμε. Απο τι πεθάναμε... 142 00:23:34,390 --> 00:23:36,950 Πάντα αμφιβάλλαμε. 143 00:23:43,780 --> 00:23:46,950 Έτσι είναι η φύση μας. 144 00:23:56,290 --> 00:23:58,170 Κάθριν. 145 00:24:11,470 --> 00:24:13,470 Εσύ είσαι. 146 00:24:31,080 --> 00:24:32,950 Κάθριν. 147 00:25:24,260 --> 00:25:26,300 Περιμένετε έξω. 148 00:25:37,190 --> 00:25:39,060 Ίον. 149 00:25:39,270 --> 00:25:43,930 - Αλλιως με είπες πριν. - Το έκανα και με άφησες να ζήσω. 150 00:25:44,490 --> 00:25:47,990 Δως μου το όπλο μου και θα ξαναπροσπαθήσουμε. 151 00:25:47,990 --> 00:25:52,280 - Ίσως αργότερα. - Τι ήταν αυτό το όνομα; 152 00:25:54,830 --> 00:25:58,160 - Με ξέρεις, έτσι; - Όχι 153 00:25:59,670 --> 00:26:01,550 Ξέρεις ποιά είσαι; 154 00:26:02,260 --> 00:26:07,970 - Ξέρω ότι ήρθα να σε σκοτώσω. - Γι'αυτό είσαι σε κελί. 155 00:26:07,970 --> 00:26:11,260 Αλλά ζούμε και οι δύο για κάποιον λόγο. 156 00:26:15,850 --> 00:26:18,650 Δεν ξέρω τι είναι αυτό... 157 00:26:20,520 --> 00:26:23,900 αλλά χαίρομαι που σε βλέπω. 158 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 Ερασιτέχνες. 159 00:28:09,300 --> 00:28:11,340 Καλά παιδιά. 160 00:28:44,210 --> 00:28:46,720 - Ίον; - Είμαι απασχολημένη, Σιθάνδρα. 161 00:28:46,720 --> 00:28:50,760 - Τελείωσε; - Χρειάζομαι κι άλλο χρόνο. 162 00:28:51,720 --> 00:28:56,430 - Οι πληροφορίες μας είναι λάθος. - Δεν καταλαβαίνω, πρέπει να κινηθούμε... 163 00:28:56,440 --> 00:29:00,720 Μην με αμφισβητείς, Σιθάνδρα. 164 00:29:00,820 --> 00:29:05,360 - Θα επικοινωνήσω σύντομα. - Ίον, ξέρεις ότι θα υπάρξουν συνέπειες. 165 00:29:05,360 --> 00:29:07,240 Ξέρω τι κάνω. 166 00:29:09,990 --> 00:29:13,700 Είναι σκανδαλώδης. Μια Μονικανή εξόντωσε όλες τις άμυνες μας. 167 00:29:13,700 --> 00:29:17,460 - Το πρόβλημα θα λυθεί. - Το πρόβλημα είναι η αντίληψη του Τρέβορ για την ασφάλεια. 168 00:29:17,460 --> 00:29:22,170 - Πρέπει να μάθει να δέχεται πιο παραδοσιακές... - Πρέπει να μάθει να δέχεται τις εντολές μας. 169 00:29:22,170 --> 00:29:24,010 Άλλο ένα παράδειγμα είναι ότι ακολουθεί το δικό του πρόγραμμα. 170 00:29:24,010 --> 00:29:25,360 Παρ'όλο που εμείς διαφωνούμε. 171 00:29:25,470 --> 00:29:28,300 - Έχω αρχίσει να αμφισβητώ το πρόγραμμα του. - Τι εννοείς; 172 00:29:28,300 --> 00:29:33,010 Μια Μονικανή προσπαθεί να τον σκοτώσει και αυτός την αφήνει να ζήσει. Ασυνήθιστη επιλογή. 173 00:29:33,020 --> 00:29:36,520 Και τώρα το' σκασε. Πιστεύει κανείς ότι αυτό είναι σύμπτωση; 174 00:29:36,520 --> 00:29:41,400 Πιστεύετε πραγματικά ότι κάνω πως δεν ακούω τα παράπονα σας για τον Τρέβορ; 175 00:29:41,400 --> 00:29:44,480 Δεν έχετε το δικαίωμα να αμφισβητείτε τι κάνει. 176 00:29:44,490 --> 00:29:49,230 Πρέπει να ανησυχείς, Όρεν. Αυτό δεν είναι συνηθισμένο... 177 00:29:50,280 --> 00:29:57,870 Πρέπει να μιλήσω με τον Τρέβορ. Και νομίζω ότι όλοι σας πρέπει να είστε πιο διακριτικοί. 178 00:29:57,870 --> 00:29:59,750 Ινάρι... 179 00:30:06,010 --> 00:30:07,590 Τι συνέβη; 180 00:30:07,590 --> 00:30:11,640 Οι πηγές μου είναι ξεκάθαρες. Η Ίον Φλαξ είναι η καλύτερη που έχουν. 181 00:30:11,640 --> 00:30:15,020 - Μα απέτυχε. - Είναι η πρώτη φορά που το κάνει. 182 00:30:15,020 --> 00:30:19,350 Θέλω να γίνει καθαρά. Ο αδελφός μου... 183 00:30:19,360 --> 00:30:21,350 θα είναι ευάλωτος... 184 00:30:21,440 --> 00:30:26,800 ...ετοιμάζοντας την ομιλία του. - Αύριο, στις 1 η ώρα... 185 00:30:27,870 --> 00:30:32,370 - Δεν συνδέεται με σένα με τίποτα. - Τώρα μάλιστα! 186 00:30:32,370 --> 00:30:35,200 Κάναμε τα πάντα σωστά. Είχε την ευκαιρία της. 187 00:30:35,210 --> 00:30:38,240 Και σταμάτησε. Γιατί; 188 00:30:40,040 --> 00:30:41,460 Δεν ξέρω. 189 00:30:41,460 --> 00:30:43,420 Ανάκτηση εικόνας... 190 00:30:43,920 --> 00:30:46,130 Θα είναι ρίσκο να καλέσουμε άλλον. 191 00:30:46,130 --> 00:30:51,160 Οι Μονικανοί μπορεί να υποπτευθούν ότι τους χρησιμοποιούμε. 192 00:30:52,560 --> 00:30:56,600 - Σταμάτα. - Λόρεν; 193 00:30:57,440 --> 00:30:59,310 Όχι... 194 00:31:00,650 --> 00:31:03,060 είναι αδύνατον! 195 00:31:15,580 --> 00:31:17,460 Κλόντιους... 196 00:31:18,710 --> 00:31:22,800 - Γιατί είσαι ακόμα εδώ; - Δεν είναι τοσο απλό όσο νομίζεις. 197 00:31:22,800 --> 00:31:26,220 Η Ούνα δολοφονήθηκε και εσύ συνεχίζεις να δουλεύεις για αυτούς που το κάνανε; 198 00:31:26,220 --> 00:31:28,550 - Τι θα έπρεπε να νομίσω; - Δεν ξέρεις... 199 00:31:28,550 --> 00:31:32,010 Τι να ξέρω, την σκοτώσανε. 200 00:31:32,640 --> 00:31:35,710 - Κι εσύ ζεις ακόμα. - Εσύ την σκότωσες, Ίον. 201 00:31:35,790 --> 00:31:38,580 Νόμισαν ότι είναι Μονικανή, γιαυτό την σκοτώσανε. 202 00:31:39,980 --> 00:31:45,280 - Η ζωή της Ούνα άξιζε πιο πολλά. - Ήταν η μόνη που είχα. 203 00:31:45,280 --> 00:31:47,400 Δεν είσαι η μόνη. 204 00:31:49,780 --> 00:31:54,820 - Τι κάνεις πραγματικά εδώ, Κλόντιους; - Δουλεύω... 205 00:31:56,120 --> 00:31:59,290 - Είναι το μόνο που μου απέμεινε. - Δουλεύεις... 206 00:31:59,290 --> 00:32:01,370 για τον Τρέβορ Γκουντσάιλντ. 207 00:32:01,840 --> 00:32:06,420 Κι εγώ τον κατηγόρησα. Μα τώρα πιστεύω ότι δεν ήταν δικό του το λάθος. 208 00:32:06,430 --> 00:32:10,550 Ο Τρέβορ προσπαθεί να βοηθήσει. Κάτι συμβαίνει με μας, Ίον. 209 00:32:10,550 --> 00:32:12,430 Με όλους μας. 210 00:32:12,970 --> 00:32:15,360 Έχεις τα όνειρα, έτσι; 211 00:32:15,480 --> 00:32:19,520 Πράγματα που δεν σου συνέβησαν ποτέ. Η Ούνα τα είχε... 212 00:32:19,520 --> 00:32:23,030 Εγώ τα έχω.... Συμβαίνει παντού στην Μπρέγκνα. 213 00:32:23,030 --> 00:32:25,360 - Τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω. 214 00:32:25,360 --> 00:32:27,950 Μας λένε μόνο αυτό που πρέπει να ξέρουμε. 215 00:32:27,950 --> 00:32:30,660 Η δουλειά μου είναι ένα μικρό μέρος ενός μεγαλύτερου πειράματος. 216 00:32:30,660 --> 00:32:33,540 - Ποιανού πειράματος; - Του Τρέβορ... 217 00:32:33,620 --> 00:32:37,040 Μελετάμε τι συμβαίνει έξω απο τα τείχη. 218 00:32:37,040 --> 00:32:41,170 Κάτι συνέβη όταν γιατρέψαμε την αρρώστεια. 219 00:32:41,170 --> 00:32:46,170 Κάτι άλλο πήρε την θέση της. Είμαστε άρρωστοι... 220 00:32:46,170 --> 00:32:50,720 και ο Τρέβορ προσπαθεί να μας γιατρέψει. Μόνο αυτά ξέρω. 221 00:32:54,350 --> 00:32:59,130 Ο Τρέβορ προσπάθησε να με ντοπάρει. Πες μου τι έχει μέσα. 222 00:33:05,320 --> 00:33:08,650 - Είναι ένα μήνυμα. - Τι λέει; 223 00:33:09,490 --> 00:33:12,940 Πρέπει να το πιείς. Έτσι δουλεύει. 224 00:33:16,540 --> 00:33:18,660 Την αγάπησα. 225 00:33:21,250 --> 00:33:24,540 Το ξέρεις αυτό. 226 00:33:45,400 --> 00:33:50,620 Συγνώμη για τον πόνο σου. Αλλά δεν είναι ασφαλές να μιλήσουμε έξω. 227 00:33:50,620 --> 00:33:53,250 Τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται. 228 00:33:55,200 --> 00:33:58,210 Είχες την ευκαιρία σου, γιατί δίστασες; 229 00:34:02,130 --> 00:34:04,880 Ξέρεις που να με βρείς. 230 00:34:32,700 --> 00:34:36,900 - Γιατί είμαι εδώ; - Ήθελα να σε δω ξανά. 231 00:34:36,910 --> 00:34:39,300 Σκότωσες την αδελφή μου. 232 00:34:39,380 --> 00:34:43,290 Δεν ξέρω τίποτα γι'αυτό. Λυπάμαι. 233 00:34:43,670 --> 00:34:47,300 - Και αυτό σε απαλλάσσει; - Όχι, έχουμε πόλεμο... 234 00:34:47,300 --> 00:34:53,180 και οι άνθρωποι που εμπλέκονται πεθαίνουν. - Αυτή δεν έπρεπε, δεν είχε σχέση. 235 00:34:53,180 --> 00:34:56,560 - Όλοι είναι ανακατεμένοι σε αυτό. - Αυτή δεν ήταν. 236 00:35:00,610 --> 00:35:07,690 - Δεν το χρειάζομαι αυτό για να σε σκοτώσω. - Θα ήταν ευκολότερο, έτσι δεν είναι; 237 00:35:09,030 --> 00:35:16,450 Όλα άλλαξαν όταν σε είδα. Σε ξέρω. Και εσύ ξέρεις εμένα. 238 00:35:18,170 --> 00:35:21,170 Γιατί σε ξέρω; Γιατί; 239 00:35:24,050 --> 00:35:28,420 Γιατί γύρισες; Τι θες απο εμένα; 240 00:35:28,890 --> 00:35:31,930 Τι θέλω; Θέλω την αδελφή μου πίσω. 241 00:35:32,100 --> 00:35:35,510 Και θέλω να θυμηθώ πως είναι να είσαι άνθρωπος. 242 00:35:43,610 --> 00:35:47,730 - Ίον... - Γιατί νιώθω έτσι και εσύ όχι... 243 00:36:51,640 --> 00:36:55,510 - Με ξέρεις. - Θέλω να τον εξοντώσεις. 244 00:36:57,060 --> 00:36:58,950 Γύρνα πίσω. 245 00:36:59,270 --> 00:37:02,320 Δεν είμαι αυτός που νομίζεις. 246 00:40:01,460 --> 00:40:03,500 Κάτι λείπει εδώ... 247 00:40:03,500 --> 00:40:07,670 Βρήκαμε τις μεταβλητές που σαμποτάρουν το τεστ 7Α... 248 00:40:07,680 --> 00:40:12,100 και το μετατρέπουν σε 7Β Τις απομονώσαμε. 249 00:40:12,100 --> 00:40:17,940 Είναι θέμα χρόνου να αρχίσουν να ρωτάνε τι συμβαίνει εδώ. 250 00:40:46,670 --> 00:40:48,550 Σε βρήκα! 251 00:42:52,550 --> 00:42:55,030 Δεν υπάρχει μεγάλη ζημιά. 252 00:42:58,440 --> 00:43:00,310 Μπορείτε να φύγετε. 253 00:43:03,860 --> 00:43:07,810 - Απέδρασε. - Γιατί δεν εκπλήσσομαι; 254 00:43:08,280 --> 00:43:10,200 Την βρήκα στην βιβλιοθήκη. 255 00:43:10,200 --> 00:43:13,200 - Νομίζω πως την τραυμάτισα... - Της επιτέθηκες; 256 00:43:13,200 --> 00:43:16,080 Είναι Μονικανή πράκτορας που προσπάθησε να σε σκοτώσει. 257 00:43:16,080 --> 00:43:23,330 - Υπέθεσα ότι ήταν προφανές τι έπρεπε να κάνω. - Φρέγια, την θέλω ζωντανή, το καταλαβαίνεις; 258 00:43:26,090 --> 00:43:29,760 - Ο Όρεν το ξέρει αυτό; - Δεν μπορώ να τον βρώ. 259 00:43:30,680 --> 00:43:32,550 Μείνε κοντά. 260 00:43:38,560 --> 00:43:42,060 Ότι κι αν έχει κάνει ο Τρέβορ για μας στο παρελθόν, δεν καλύπτει αυτό. 261 00:43:42,060 --> 00:43:43,940 Αυτό είναι προδοσία. 262 00:43:45,440 --> 00:43:47,320 Όρεν; 263 00:43:49,150 --> 00:43:52,700 Ο Τρέβορ απομακρύνεται απο εμας εδώ και καιρό. 264 00:43:52,700 --> 00:43:56,740 Αυτό που χτίσαμε εδώ, είναι μεγαλύτερο απο αυτόν. 265 00:43:59,460 --> 00:44:04,960 Δεν περίμενα να φτάσουμε εδώ. Αλλά πρέπει να αντιμετωπίσουμε την αλήθεια. 266 00:44:04,960 --> 00:44:08,680 Διάλεξε την Μονικανή και ήξερε τι θα σήμαινε αυτό. 267 00:44:08,680 --> 00:44:13,290 - Πρέπει να απομακρυνθεί. - Και ο Όρεν είναι ο επόμενος... 268 00:44:14,180 --> 00:44:16,060 Έτσι δεν είναι; 269 00:44:17,520 --> 00:44:21,560 - Ναι. - Εντάξει τότε. 270 00:44:23,020 --> 00:44:24,920 Κύριε Πρόεδρε... 271 00:44:27,320 --> 00:44:30,200 Ο Τρέβορ μας πρόδωσε όλους. 272 00:44:32,160 --> 00:44:36,280 Είναι εγκληματίας. Έτσι θα του φερθούμε. 273 00:44:40,960 --> 00:44:45,840 και το μετατρέπουν σε 7Β Τις απομονώσαμε. 274 00:44:45,840 --> 00:44:51,690 Είναι θέμα χρόνου να αρχίσουν να ρωτάνε τι συμβαίνει εδώ. 275 00:44:52,470 --> 00:44:59,640 Δες την πρόοδο των πειραματόζωων 7Β Σαντρίν Βινς, Γκράτα Σαλκ και Ούνα Φλαξ... 276 00:45:00,060 --> 00:45:03,400 Προγραμμάτισε επίσκεψη στο Ρέλικαλ για να πάρουμε καινούρια δεδομένα... 277 00:45:03,400 --> 00:45:06,270 8.26, 7.19... 278 00:45:07,820 --> 00:45:13,490 Γκράτα Σαλκ και Ούνα Φλαξ. Προγραμμάτισε επίσκεψη στο Ρέλικαλ για να πάρουμε καινούρια δεδομένα... 279 00:45:13,490 --> 00:45:16,740 8.26, 7.19. 280 00:45:18,410 --> 00:45:23,630 Συλλέξτε επιπλέον δείγματα από κλώνους Ρέλικαλ 5.88. 281 00:45:26,340 --> 00:45:29,140 Άρχισες να σκοτώνεις "ευγενικά". 282 00:45:31,640 --> 00:45:33,700 Η κατάσταση έχει αλλάξει. 283 00:45:34,010 --> 00:45:38,090 - Οι εντολές μας όχι. - Δεν ακολουθώ εντολές πια. 284 00:45:39,480 --> 00:45:41,460 Γιατί το κάνεις αυτό; 285 00:45:42,860 --> 00:45:46,190 - Όλα γίνανε πιο πολύπλοκα... - Όχι, είναι απλά... 286 00:45:46,190 --> 00:45:48,190 Ο Τρέβορ ίσως να μην είναι υπεύθυνος για τον θάνατο της Ούνα. 287 00:45:48,200 --> 00:45:52,120 - Ο Τρέβορ; - Προσπαθώ να ανακαλύψω ποιός είναι. 288 00:45:52,120 --> 00:45:58,620 Η αποστολή σου ήταν να σκοτώσεις τον Γκουντσάιλντ. Και είτε δεν μπορείς, είτε δεν θες, οπότε... 289 00:46:00,210 --> 00:46:04,500 - Δως μου το όπλο σου και γύρνα πίσω. - Δεν σου έμαθα να σκέφτεσαι για τον εαυτό σου; 290 00:46:04,500 --> 00:46:07,220 Μου έμαθες πολλά παραπάνω. 291 00:46:08,800 --> 00:46:10,680 Σε παρακαλώ. 292 00:46:10,720 --> 00:46:16,600 - Θα σε πληγώσω αν χρειαστεί. - Δεν νιώθεις μέσα σου ότι κάτι δεν πάει καλά; 293 00:46:16,600 --> 00:46:18,480 Σιθάνδρα, εγώ.... 294 00:46:22,110 --> 00:46:24,080 Δεν ξέρω ποια είμαι! 295 00:46:27,110 --> 00:46:31,690 - Το νιώθεις και εσύ; - Έλα μαζί μου. 296 00:46:33,330 --> 00:46:35,880 Θα τελειώσουμε την αποστολή μαζί. 297 00:46:41,460 --> 00:46:43,340 Δεν μπορώ. 298 00:48:00,000 --> 00:48:05,770 - Κάποτε αυτό είχε πλάκα. - Τώρα τι θα κάνω με σένα; 299 00:48:44,380 --> 00:48:47,550 Λόρα, Κάθριν... 300 00:48:50,430 --> 00:48:52,300 Έλα εδώ. 301 00:50:34,370 --> 00:50:40,950 7 - 4 - 1 - 8 - 7 - 2 Σημειώθηκε, επιστράφηκε στο πλήθος. 302 00:50:42,170 --> 00:50:44,080 Τρεντ Μπρόαμ, Κίνγκστον. 303 00:50:45,210 --> 00:50:53,470 7 - 0 - 1 - 5 - 1 - 8 - 7 - 2 Σημειώθηκε, επιστράφηκε στο πλήθος. 304 00:50:54,720 --> 00:50:57,100 Σούκι Νταντάλε. 305 00:50:58,020 --> 00:51:04,980 0 - 2 - 1 - 4 - 1 - 8 - 7 - 5 Σημειώθηκε, επιστράφηκε στο πλήθος. 306 00:51:11,780 --> 00:51:13,660 Καλώς ήρθες. 307 00:51:51,740 --> 00:51:59,620 - Ούνα Φλαξ. - 3 - 2.4.8 - 7 - 0 . 308 00:52:03,380 --> 00:52:07,210 Καταχωρήθηκε επιτυχημένα ως Σάσα Πρίλο. 309 00:52:07,210 --> 00:52:13,720 - Επανέλαβε. - Ούνα Φλαξ, καταχωρήθηκε ως Σάσα Πρίλο. 310 00:52:17,310 --> 00:52:19,550 Σάσα Πρίλο, διεύθυνση; 311 00:52:20,190 --> 00:52:23,890 Σάσα Πρίλο, διεύθυνση... 312 00:52:55,180 --> 00:52:57,060 - Χάντλερ. - Σιθάνδρα. 313 00:52:57,890 --> 00:53:00,390 Ο Γκουντσάιλτ ζει ακόμα. 314 00:53:00,400 --> 00:53:03,770 - Απέτυχε η Ίον; - Τον άφησε να ζήσει. 315 00:53:04,570 --> 00:53:08,020 Υπάρχει κάτι μεταξύ τους. Κάτι... 316 00:53:08,400 --> 00:53:10,710 προσωπικό. - Εξήγησε. 317 00:53:11,240 --> 00:53:14,530 Εγκατέλειψε την αποστολή. Προσπάθησα να την σταματήσω. 318 00:53:14,530 --> 00:53:18,290 Και αυτή μου επιτέθηκε και με άφησε εδώ. 319 00:53:18,290 --> 00:53:20,600 Είσαι ασφαλής εκεί που είσαι; 320 00:53:21,790 --> 00:53:25,620 - Σχεδόν... - Έρχεται βοήθεια. 321 00:53:26,250 --> 00:53:29,550 Η Ίον Φλαξ θεωρείται πλέον φυγάς. 322 00:53:29,550 --> 00:53:33,550 Πρόδωσε την Αντίσταση και πλέον θεωρείται απειλή. 323 00:53:33,550 --> 00:53:37,180 Συμμάχησε με τον Γκουντσάιλντ και είναι μαζί του τώρα. 324 00:53:37,180 --> 00:53:39,160 Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. 325 00:53:40,190 --> 00:53:45,350 Θα την εξοντώσετε. Σκοτώστε την και ολοκληρώστε την αποστολή. 326 00:53:46,730 --> 00:53:49,860 Σιθάνδρα, δείξε τους που είσαι. 327 00:53:56,660 --> 00:53:59,450 - Βλέπετε; - Ναι. 328 00:54:00,040 --> 00:54:01,920 - Ναι. - Ναι. 329 00:54:03,170 --> 00:54:05,970 Βρείτε την και συνεχίστε απο κει. 330 00:54:13,930 --> 00:54:15,810 Τρέβορ; 331 00:54:28,320 --> 00:54:31,360 - Είναι εκείνη. - Ναι. 332 00:54:32,700 --> 00:54:35,190 - Ήταν εδώ. - Τι έψαχνε; 333 00:54:36,120 --> 00:54:38,000 Την αδελφή της. 334 00:54:39,120 --> 00:54:41,000 Ούνα. 335 00:54:56,140 --> 00:55:00,930 Ούνα Φλαξ. Κατέβα κάτω. 336 00:55:01,690 --> 00:55:06,650 - Μέλος του τεστ-γκρουπ 7Β. - Δείξε μου όλους του 7Β. 337 00:55:08,900 --> 00:55:16,150 Σάντριν Βινς, μέλος του 7Β. Σκοτώθηκε απο την αστυνομία. 338 00:55:19,580 --> 00:55:21,040 Που είναι; 339 00:55:21,040 --> 00:55:27,410 Γκρέτα Σαλκ, μέλος του 7Β. 340 00:55:27,840 --> 00:55:29,720 Δεν είναι κανείς εδώ. 341 00:55:31,050 --> 00:55:38,100 Καμιλ Αμπντι, μέλος του 7Β. Σκοτώθηκε απο την αστυνομία. 342 00:55:46,610 --> 00:55:53,860 Ούνα Φλαξ, μέλος του 7Β. Σκοτώθηκε απο την αστυνομία. 343 00:56:08,220 --> 00:56:11,970 - Ποιός το έκανε αυτό; - Όλες οι ενέργειες εξουσιοδωτήθηκαν... 344 00:56:11,970 --> 00:56:14,770 απο τον Όρεν Γκουντσάιλντ. 345 00:56:16,140 --> 00:56:19,680 Φρέγια, πάνε στο εργαστήριο μου. Βρες όλες τις σημειώσεις για το γκρουπ 7Β. 346 00:56:19,690 --> 00:56:22,810 Πρέπει να πας σε ασφαλές μέρος. Κινούντε εναντίον σου. 347 00:56:22,810 --> 00:56:25,190 - Συνάντησε με εκεί σε 2 ώρες. - Εσύ που θα πας; 348 00:56:25,190 --> 00:56:27,280 Πρέπει να την βρω πριν απο αυτούς. 349 00:56:27,280 --> 00:56:29,030 - Τρέβορ; - Φρέγια... 350 00:56:29,030 --> 00:56:33,070 θα σε δω στο εργαστήριο. Πρόσεχε τον εαυτό σου. 351 00:56:41,830 --> 00:56:45,120 - Ούνα. - Εχεις δίκιο. 352 00:56:49,630 --> 00:56:54,250 - Σας παρακαλώ μην πειράξετε το μωρό μου. - Είναι ασφαλής. 353 00:56:54,640 --> 00:56:58,670 - Την κλωνοποιήσατε. - Κλωνοποιώ τους πάντες. 354 00:57:00,600 --> 00:57:06,480 Υπήρξε μια επιπλοκή όταν θεραπεύσαμε την αρχική ασθένεια. 355 00:57:06,480 --> 00:57:09,940 Το εμβόλιο είχε μια παρενέργεια. 356 00:57:11,200 --> 00:57:13,070 Στειρότητα... 357 00:57:13,530 --> 00:57:17,820 Μόνο μια γενιά απο το είδος μας θα επιζούσε... 358 00:57:18,000 --> 00:57:25,080 Ήταν μια απελπισμένη στιγμή. Η κλωνοποίηση δεν είχε εφαρμοστεί σε άνθρωπο επιτυχημένα. 359 00:57:29,340 --> 00:57:32,010 Αλλά επιτύχαμε. 360 00:57:32,970 --> 00:57:37,060 Τώρα όταν κάποιος πεθαίνει, το DNA του ανακυκλώνεται... 361 00:57:37,060 --> 00:57:40,520 Ο Όρεν κι εγώ χτίσαμε το "Ρέλικαλ", για να αποθηκεύουμε το DNA... 362 00:57:40,520 --> 00:57:42,980 και να επιτυγχάνουμε την κλωνοποίηση. 363 00:57:42,980 --> 00:57:47,480 Ο Φύλακας βρίσκει ένα άτομο που ταιριάζει, και χρησιμοποιώντας πρόσθετα φαγητού 364 00:57:47,480 --> 00:57:51,200 δημιουργούμε μια χημική εγκυμοσύνη. 365 00:57:51,200 --> 00:57:55,620 Όταν έρχονται για εξετάσεις, εμφυτεύουμε ένα εμβρυο. 366 00:57:55,620 --> 00:58:01,620 Απο κει και πέρα τα πράγματα συμβαίνουν φυσιολογικά. Σε 9 μήνες ένας πολίτης που έχει πεθάνει 367 00:58:01,620 --> 00:58:03,500 ξαναγεννιέται. 368 00:58:04,710 --> 00:58:08,510 Για 7 γενιές, ο Όρεν κι εγώ κλωνοποιούμε τους εαυτούς μας, τους μαθαίνουμε ξανά, 369 00:58:08,510 --> 00:58:16,250 έτσι ώστε να μπορέσω να βρω μια θεραπεία. Για να μπορέσουμε να επιζήσουμε. 370 00:58:20,390 --> 00:58:22,270 Ώστε αυτό είμαστε; 371 00:58:23,020 --> 00:58:27,350 - Αντίγραφα; - Είμαστε κάτι παραπάνω. 372 00:58:31,610 --> 00:58:35,730 Υποτίθεται ότι δεν θα ήταν μόνιμο. 373 00:58:37,290 --> 00:58:40,660 Προσπαθώ να γιατρέψω την στειρότητα. 374 00:58:43,130 --> 00:58:48,130 Η Ούνα ήταν μέρος των πειραμάτων μου. Ο Όρεν μου είπε ψέμματα. 375 00:58:48,130 --> 00:58:51,880 Μου είπε ότι το τεστ απέτυχε, όπως τα άλλα. 376 00:58:51,890 --> 00:58:54,270 Αλλά αυτή ήταν έγκυος. 377 00:58:57,350 --> 00:59:00,480 Σκότωσε όλα τα πειραματόζωα. 378 00:59:01,100 --> 00:59:03,010 Μαζί με την αδελφή σου. 379 00:59:05,070 --> 00:59:08,770 Την σκότωσε επειδή ήταν έγκυος; 380 00:59:12,860 --> 00:59:14,990 Η Ούνα δεν το ήξερε αλλά.... 381 00:59:14,990 --> 00:59:19,700 το μωρό της θα ήταν το πρώτο κανονικό παιδί εδώ και 400 χρόνια. 382 00:59:21,540 --> 00:59:27,580 Ο Όρεν έχει αλλάξει. Δεν θέλει να γυρίσει πίσω. Δεν θέλει να θεραπεύσει. 383 00:59:28,550 --> 00:59:30,920 Θέλει να ζήσει για πάντα. 384 00:59:40,560 --> 00:59:46,080 Θα πρεπε να το περιμένεις αυτό απο την στιγμή που βοήθησες την Μονικανή. 385 00:59:46,270 --> 00:59:49,150 Η πίστη σου στον Τρέβορ δεν μπορεί να σε προστατέψει πια. 386 00:59:49,150 --> 00:59:53,110 Είμαι πιστός σε κάτι πιο βαθύ απο αυτό εδώ. 387 00:59:53,700 --> 01:00:00,330 Άτομα σαν εσένα και τον Τρέβορ δεν τα καταλαβαίνω. Η συναισθηματικότητα σας, η αφοσίωση στο παρελθόν... 388 01:00:00,330 --> 01:00:05,590 σε πράγματα που έχουν φύγει. - Δεν θα μπορούσα να ζήσω χωρίς αυτά τα πράγματα. 389 01:00:05,590 --> 01:00:07,460 Πως μπορείς εσύ; 390 01:00:25,060 --> 01:00:28,100 - Σάσα. - Πρέπει να φύγουμε... 391 01:00:28,570 --> 01:00:32,440 Δεν θα πάρει πολύ στον Όρεν να μας βρει. 392 01:00:35,330 --> 01:00:38,290 Θα γίνει πανέμορφη. 393 01:00:41,460 --> 01:00:44,010 - Φύγετε, δεν θέλουν εσάς. - Φύγετε! 394 01:03:41,890 --> 01:03:43,770 Πέσε κάτω! 395 01:03:59,790 --> 01:04:02,750 Πρέπει να μείνεις ξύπνιος. 396 01:04:11,260 --> 01:04:13,400 Παρακαλώ μείνετε ήρεμοι. 397 01:04:13,680 --> 01:04:16,510 Βιώνετε μια τεχνική ανωμαλία. 398 01:04:42,670 --> 01:04:45,250 Δεν μπορούμε να πάμε σε καταφύγιο Μονικανών. 399 01:04:45,250 --> 01:04:47,660 Κανένα μέρος δεν θα είναι ασφαλές για μας... 400 01:05:03,310 --> 01:05:05,950 Πρέπει να βγάλω τις σφαίρες. 401 01:05:43,100 --> 01:05:45,740 Χτυπήθηκες και αλλού; 402 01:05:50,190 --> 01:05:53,650 Κατάφερε κανείς να αστοχήσει; 403 01:06:12,470 --> 01:06:16,750 - Ίσως πρέπει να πάμε έξω απο το τοίχος. - Το ξέρω. 404 01:06:20,060 --> 01:06:22,860 Πρώτα πρέπει να τελειώσει αυτό. 405 01:06:25,860 --> 01:06:31,530 Πρέπει να πάω πίσω. Για να πάρω τις σημειώσεις μου για το τεστ της Ούνα. 406 01:06:31,530 --> 01:06:34,450 Ο Όρεν θα βρει το εργαστήριο και θα το καταστρέψει. 407 01:06:34,450 --> 01:06:36,780 Όλα όσα έχω κάνει... 408 01:06:51,840 --> 01:06:56,700 Όλες οι μονάδες πρέπει να αναφέρουν και να περιμένουν νέες εντολές. 409 01:07:03,600 --> 01:07:05,750 Ποιός είναι επικεφαλής εδώ; 410 01:07:06,690 --> 01:07:10,400 - Θέλουμε την βοήθεια σου. - Έχουμε εντολές να σε πυροβολήσουμε αμέσως. 411 01:07:10,400 --> 01:07:14,030 Οι εντολές σου έρχονται απο μια παράνομη κυβέρνηση. 412 01:07:14,030 --> 01:07:17,120 - Μείνετε εκεί που είστε, κύριε. - Πως σε λένε; 413 01:07:17,120 --> 01:07:19,750 - Κύριε; - Θέλω να μάθω το όνομα σου. 414 01:07:20,960 --> 01:07:26,060 - Ορντ, Γκάρετ Ορντ. - Δεν μπορώ να σε διατάξω πια, Γκάρετ. 415 01:07:26,380 --> 01:07:29,910 Αλλά ούτε αυτοί μπορούν. Είσαι ελεύθερος. 416 01:07:30,380 --> 01:07:32,770 Πρέπει να πάρεις μια απόφαση. 417 01:07:36,010 --> 01:07:39,800 Πυροβόλησε μας ή βοήθησε μας, ότι κι αν κάνεις κάντο γρήγορα. 418 01:07:49,990 --> 01:07:54,190 Πως μπορώ να σας βοηθήσω, Πρόεδρε Γκουντσάιλντ; 419 01:07:56,030 --> 01:07:58,660 Χρειαζόμαστε όπλα. Πρέπει να μπούμε στο κτίριο. 420 01:07:58,660 --> 01:08:00,540 Μάλιστα, κύριε. 421 01:08:10,550 --> 01:08:13,840 Προσοχή, παρακαλώ επιστρεψτε στις θέσεις σας... 422 01:08:15,850 --> 01:08:20,210 Αυτό ειναι μια ανακοίνωση του προέδρου Όρεν Γκουντσάιλντ. 423 01:08:30,190 --> 01:08:32,580 - Πλησιάζουμε. - Περίμενε. 424 01:08:52,130 --> 01:08:54,010 Τρέβορ; 425 01:08:55,760 --> 01:09:01,640 - Πως με είπες πριν; - Κάθριν. 426 01:09:03,270 --> 01:09:09,980 - Έτσι με λέγανε; - Είσουν η γυναίκα μου. 427 01:09:14,620 --> 01:09:18,280 Είχαμε μια ζωή μαζί, όπως όλοι οι άλλοι. 428 01:09:18,290 --> 01:09:22,280 Περίμενε! Πρέπει να μου πεις. 429 01:09:24,370 --> 01:09:29,090 Σε έχασα απο την ασθένεια και δεν μπόρεσα να σε φέρω πίσω. 430 01:09:29,090 --> 01:09:32,290 Απο τότε έζησα και πέθανα 7 φορές. 431 01:09:33,680 --> 01:09:37,260 Και κάθε φορά μάθαινα στον εαυτό μου για σένα. 432 01:09:37,260 --> 01:09:43,690 Κράτησα ζωντανή την ιδέα σου, κάτι για να έχω να φαντάζομαι... 433 01:09:47,230 --> 01:09:49,720 Αλλά όταν σε είδα... 434 01:09:51,780 --> 01:09:53,740 ότι ένοιωσα ήταν αληθινό. 435 01:09:54,490 --> 01:09:59,450 Σε ήξερα. Σε θυμόμουν. 436 01:10:00,000 --> 01:10:06,010 Ότι είχαμε επέζησε πέρα απο τον θάνατο, πέρα απο όλα. 437 01:10:06,130 --> 01:10:10,920 - Σε έψαχνα. - Σε περίμενα. 438 01:10:12,550 --> 01:10:16,880 - Είμασταν διαφορετικοί. - Είμασταν... 439 01:10:17,350 --> 01:10:20,350 Αυτοί οι άνθρωποι έχουν πεθάνει. 440 01:10:20,600 --> 01:10:25,510 - Αλλά κάτι απο αυτούς επέστρεψε. - Ναι. 441 01:10:41,040 --> 01:10:43,580 Θυμάμαι... 442 01:10:44,920 --> 01:10:49,050 Είναι χαοτικά εκεί. Υπάρχει επανάσταση εναντίον του Γκουντσάιλντ. 443 01:10:49,050 --> 01:10:52,920 - Το κανε πιο εύκολο να μπούμε. - Βρήκατε τρόπο να την βρείτε; 444 01:10:52,930 --> 01:10:57,120 Απο την στιγμή που υπάρχει ίχνος της, μπορούμε να την εντοπίσουμε. 445 01:11:06,190 --> 01:11:08,070 Όχι! 446 01:11:26,460 --> 01:11:28,340 Φρέγια... 447 01:11:33,590 --> 01:11:35,470 Πάνε όλα... 448 01:11:37,260 --> 01:11:43,520 Καταστράφηκαν όλα. 449 01:11:45,730 --> 01:11:49,230 Πρέπει να προχωρήσουμε. 450 01:11:56,450 --> 01:11:58,920 Υπάρχει ακόμα κάτι που πρέπει να κάνουμε... 451 01:11:59,410 --> 01:12:04,330 Δεν υπάρχει τίποτε άλλο να κάνουμε. Πρέπει να φύγουμε απο εδώ. 452 01:12:04,330 --> 01:12:07,840 Θα βγούμε έξω απο τους τοίχους. Θα βρούμε ένα τρόπο να επιβιώσουμε. 453 01:12:07,840 --> 01:12:12,120 Πρέπει να κάνω ακόμα κάτι. Πρέπει να το καταστρέψω. 454 01:12:12,130 --> 01:12:14,010 Όχι. 455 01:12:15,640 --> 01:12:19,930 Δεν είναι αυτή η απάντηση, Ίον. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι μπορώ να βρω την θεραπεία ξανά. 456 01:12:19,930 --> 01:12:23,230 - Η κλωνοποίηση είναι το μόνο που έχουμε. - Δεν είναι αρκετό. 457 01:12:23,230 --> 01:12:27,570 Τα μυαλά μας μπερδεύονται και κάθε φορά που μας φέρνεις πίσω, χειροτερεύει. 458 01:12:27,570 --> 01:12:32,650 - Αν το κάνεις αυτό, το γένος τελειώνει. - Είναι γραφτό να πεθάνουμε. 459 01:12:32,650 --> 01:12:37,030 Αυτό κάνει τα πάντα πάνω μας να μετράνε. 460 01:12:37,830 --> 01:12:42,280 Αυτό είναι τυρρανία. Είμαστε απλά φαντάσματα. 461 01:12:43,710 --> 01:12:46,250 Δεν αισθάνομαι έτσι εγώ... 462 01:12:47,500 --> 01:12:50,340 Όχι τώρα... 463 01:12:56,890 --> 01:13:02,080 Ας προσέχουμε. Ξέρουμε ποιον έχουμε να αντιμετωπίσουμε. 464 01:13:07,650 --> 01:13:11,280 - Αυτό δεν είναι καλή χειρονομία. - Είναι διαρροή πίστης. 465 01:13:11,280 --> 01:13:15,030 Δεν είναι στο χέρι σου να το αποφασίσεις. 466 01:13:16,160 --> 01:13:21,040 - Δεν θέλω να σε χάσω ξανά. - Δεν χρειάζεται... 467 01:13:21,710 --> 01:13:25,040 Θα βρεις ξανά θεραπεία. 468 01:13:25,500 --> 01:13:27,400 Τελείωσε, Τρέβορ. 469 01:13:34,720 --> 01:13:37,290 Μετακινούμαστε στην θέση. 470 01:13:40,020 --> 01:13:43,230 Πήγαμε πιο βαθιά απο την θεραπέια σου... 471 01:13:43,310 --> 01:13:48,530 Κι άλλες γυναίκες μείνανε έγκυες. Με φυσικό τρόπο. Χωρίς τα πειράματα σου. 472 01:13:48,530 --> 01:13:52,990 Όλο και περισσότερες. Θεραπεύτηκαν μόνες τους. 473 01:13:54,160 --> 01:13:57,910 - Και τις σκότωσες και αυτές; - Έπρεπε να το σταματήσω. 474 01:13:57,910 --> 01:13:59,790 Πόσες; 475 01:14:03,790 --> 01:14:07,170 - Πόσες, Όρεν; - Δεν έχει σημασία... 476 01:14:07,170 --> 01:14:10,710 Η φύση επιτέλους βρήκε τον τρόπο. 477 01:14:12,170 --> 01:14:14,130 - Έτοιμη. - Έτοιμος. 478 01:14:16,100 --> 01:14:19,470 Η φύση είναι αυτή που έγινε παραπανήσια. Όχι εμείς. 479 01:14:20,020 --> 01:14:25,650 Πως δεν μπορείς να καταλάβεις την ομορφιά αυτού που έφτιαξες; Εγώ μπορώ... 480 01:14:25,650 --> 01:14:28,940 Η κατάσταση περιπλέκεται. 481 01:14:33,740 --> 01:14:36,700 Μου είπες ότι πέθανε. 482 01:14:40,620 --> 01:14:42,760 Δεν μπορούσαν να κάνουν τίποτα. 483 01:14:45,460 --> 01:14:49,500 Διέταξα να καταστρέψουν το DNA της. 484 01:14:49,800 --> 01:14:53,470 Είσουν διαφορετικός άνθρωπος, Τρέβορ. Σε σταμάταγε απο το να κάνεις 485 01:14:53,470 --> 01:14:56,100 αυτό που έπρεπε να γίνει. 486 01:14:56,140 --> 01:14:58,350 - Όπως σε σταματάει τώρα! - Όχι, Όρεν. 487 01:14:58,350 --> 01:14:59,810 Ναι! 488 01:14:59,810 --> 01:15:01,930 - Περιμένω διαταγή! - Με το σήμα μου! 489 01:15:01,930 --> 01:15:04,560 Αυτός ο κόσμος, ο δικός μας, είναι πανέμορφος. 490 01:15:04,560 --> 01:15:06,980 Πρέπει να τον διατηρήσουμε με κάθε κόστος. 491 01:15:06,980 --> 01:15:11,020 Δεν μπορεί να κρατήσει. Καταρρέει... 492 01:15:12,950 --> 01:15:15,420 Σιθάνδρα, δώσε μας το σήμα. 493 01:15:16,950 --> 01:15:19,740 - Σιθάνδρα... - Σκότωσε την Φλαξ πρώτα... 494 01:15:19,740 --> 01:15:24,290 - Κάνεις λάθος σε αυτό, Όρεν. - Νικήσαμε τον θάνατο, νικήσαμε την φύση... 495 01:15:24,290 --> 01:15:26,920 Είναι παραπάνω απο σένα. 496 01:15:26,920 --> 01:15:29,970 Τώρα εγώ πρέπει να νικήσω εσένα. 497 01:15:38,930 --> 01:15:40,810 Περίμενε! 498 01:15:53,320 --> 01:15:55,200 Σιθάνδρα. 499 01:15:58,660 --> 01:16:01,700 Εσύ το διάλεξες, Ίον. Είναι πολύ αργά. 500 01:16:01,700 --> 01:16:07,170 Ξέρεις πόσο έχω υποφέρει. Προσπαθώ να το τελειώσω, το ίδιο και ο Τρέβορ. 501 01:16:07,170 --> 01:16:11,040 Δεν θα σε πρόδιδα ποτέ. Βοήθησε με. 502 01:16:13,010 --> 01:16:18,430 - Σιθάνδρα, με ξέρεις ακόμα... - Τελείωσε το! 503 01:16:19,680 --> 01:16:22,900 Μπορείς να διαλέξεις να με εμπιστευτείς. 504 01:16:26,520 --> 01:16:29,570 - Τελείωσε το! - Λυπάμαι, Όρεν... 505 01:16:29,650 --> 01:16:31,890 - Λυπάμαι. - Κι εγώ το ίδιο. 506 01:16:36,740 --> 01:16:41,680 Οι στόχοι άλλαξαν. Καλύψτε την Ίον, καλύψτε τον Γκουντσάιλντ. 507 01:17:22,620 --> 01:17:24,500 Ο Γκουντσάιλντ χτυπήθηκε. 508 01:17:28,340 --> 01:17:30,890 Η Φλαξ πάει στην αυλή. 509 01:17:33,800 --> 01:17:35,760 Καλύψτε την Ίον! 510 01:18:58,930 --> 01:19:01,770 Σιθάνδρα... 511 01:19:51,030 --> 01:19:52,940 Όρεν... 512 01:20:25,690 --> 01:20:27,570 Έρχονται. 513 01:20:32,610 --> 01:20:34,570 Ίον... 514 01:20:53,630 --> 01:20:58,740 - Περιμένουμε τις εντολές σου... - Δεν συμμετείχες εσύ σε αυτό; 515 01:20:59,310 --> 01:21:02,680 Ότι κι αν είμαστε, δεν είμαστε αναρχιστές. 516 01:21:02,680 --> 01:21:05,650 - Πρέπει να υπάρχουν κανόνες. - Σ'ευχαριστώ. 517 01:21:36,970 --> 01:21:42,260 - Εσύ είσαι αυτός που με έσωσε. - Ναι. 518 01:21:43,600 --> 01:21:47,610 - Σε ήξερα τότε. - Αυτή ήταν διεφθαρμένη.. 519 01:21:47,610 --> 01:21:51,320 - Κατέστρεψε την. - Ήξερα ότι δεν είσουν. 520 01:21:51,320 --> 01:21:54,110 - Το DNA της είναι καλό.. - Κατέστρεψε την! 521 01:22:00,410 --> 01:22:03,290 Ήξερα ότι έπρεπε να σε προστατέψω. 522 01:22:04,790 --> 01:22:12,370 Κράτησα το DNA σου εδώ, κρυμμένο. Το φύλαξα μέχρι να σε φέρω πίσω. 523 01:22:12,760 --> 01:22:19,010 - Γιατί; - Ήξερα ότι η δύναμη σου θα επιζούσε με σένα... 524 01:22:19,390 --> 01:22:24,390 Ότι αν σε έφερνα πίσω, θα έβρισκες τον Τρέβορ. 525 01:22:24,390 --> 01:22:26,850 Είσουν πάντα καλή. 526 01:22:27,310 --> 01:22:33,070 - Πρέπει να το τελειώσω. - Ναι, ξεκίνα... 527 01:22:33,530 --> 01:22:35,740 Με σένα τι θα γίνει; 528 01:22:37,070 --> 01:22:41,120 Περίμενα 400 χρόνια αυτήν την μέρα. 529 01:22:43,710 --> 01:22:45,660 Είμαι κουρασμένος. 530 01:22:52,550 --> 01:22:57,840 Μείνε ζωντανή, Ίον. Είσαι απαραίτητη. 531 01:24:59,220 --> 01:25:01,260 Τώρα μπορούμε να προχωρήσουμε μπροστά. 532 01:25:02,310 --> 01:25:06,690 Να ζήσουμε μια φορά. Αληθινά. 533 01:25:07,730 --> 01:25:09,690 Και μετά να το αφήσουμε... 534 01:25:10,780 --> 01:25:14,240 σε ανθρώπους που μπορούν να το κάνουν καλύτερα... 535 01:25:21,660 --> 01:25:23,540 Κάθριν... 536 01:25:25,750 --> 01:25:28,540 Θα σε δω ξανά; 537 01:25:38,220 --> 01:25:40,690 Να ζήσουμε μόνο μια φορά... 538 01:25:45,350 --> 01:25:47,230 αλλά με ελπίδα.