1
00:01:01,685 --> 00:01:06,098
Et virus dreper 99%
av verdens befolkning
2
00:01:06,231 --> 00:01:11,142
En vitenskapsmann, Trevor Goodchild,
utvikler en behandling
3
00:01:11,278 --> 00:01:16,106
De 5 millioner overlevende
bor i Bregna, Jordens siste by
4
00:01:16,241 --> 00:01:20,191
Goodchild-dynastiet hersker
i over 400 år
5
00:01:21,497 --> 00:01:25,708
Opprørere samles,
og utfordrer Goodchild-regimet
6
00:02:06,125 --> 00:02:08,699
Enkelte kaller Bregna
det fullkomne samfunn
7
00:02:10,546 --> 00:02:13,583
Noen kaller det den ypperste
menneskelige sivilisasjon
8
00:02:15,885 --> 00:02:17,759
Men andre vet bedre
9
00:02:20,640 --> 00:02:23,807
Goodchilds bygde Bregna
for å sikre oss en framtid
10
00:02:28,106 --> 00:02:29,766
De konstruerte Relikalen,
11
00:02:30,150 --> 00:02:33,186
et minnesmerke om det vi har overlevd
12
00:02:36,531 --> 00:02:38,773
De bygde murer for å beskytte oss
13
00:02:41,161 --> 00:02:45,621
De sier at på utsiden
har naturen tatt verden tilbake
14
00:02:51,922 --> 00:02:54,329
Men de virkelige problemene
er innvendige
15
00:02:59,012 --> 00:03:02,132
Vi hjemsøkes av sorg
som vi ikke kan forklare
16
00:03:03,100 --> 00:03:04,760
Mennesker forsvinner
17
00:03:05,560 --> 00:03:08,134
Og regjeringen benekter
disse forbrytelsene
18
00:03:08,939 --> 00:03:13,435
Goodchild-regimet sørger for oss,
så lenge vi forholder oss tause
19
00:03:14,778 --> 00:03:18,823
Så vi har byttet frihet mot et gyllent bur
20
00:03:20,742 --> 00:03:23,660
Men opprørerne nekter å godta det
21
00:03:24,663 --> 00:03:27,997
De vil styrte regjeringen
som knebler oss
22
00:03:29,209 --> 00:03:32,661
De kjemper for de forsvunnes minne
23
00:03:37,217 --> 00:03:39,887
De kaller seg Monikanere
24
00:03:42,765 --> 00:03:44,923
Jeg er en av dem
25
00:04:54,796 --> 00:04:55,994
Styrer
26
00:04:56,590 --> 00:04:57,621
Aeon
27
00:04:59,301 --> 00:05:00,843
Vi har et oppdrag
28
00:05:01,636 --> 00:05:05,171
Du skal sabotere Goodchilds
overvåkningssentral
29
00:05:05,849 --> 00:05:10,558
Du vil bli oppdaget, men vi vil bryte
deres indre alarm forbigående
30
00:05:11,646 --> 00:05:14,434
Overvåkning er deres
beste våpen mot oss
31
00:05:14,983 --> 00:05:18,233
Så lenge Monikanerne kan ses,
kan de pågripes
32
00:05:19,321 --> 00:05:21,313
Du må blinde dem
33
00:05:23,659 --> 00:05:27,787
Hvert oppdrag fører oss nærmere
seier over Goodchild-regimet
34
00:05:33,669 --> 00:05:36,242
Dette er min datter.
Har dere sett henne?
35
00:05:36,380 --> 00:05:38,372
Hun forsvant for 2 måneder siden
36
00:05:39,174 --> 00:05:41,926
Vær så snill å hjelpe meg.
Har du sett henne?
37
00:05:42,177 --> 00:05:44,135
Hun forsvant
38
00:05:44,263 --> 00:05:46,968
Søvnløs? Mareritt?
39
00:05:47,141 --> 00:05:49,429
Søk hjelp i vårt Søvnsenter
40
00:05:54,398 --> 00:05:56,141
Handler du til meg, Una?
41
00:05:57,359 --> 00:05:59,482
Det er en spesiell anledning
42
00:05:59,612 --> 00:06:02,233
Endelig kommer søsteren min
til middag
43
00:06:03,115 --> 00:06:05,274
Claudius og jeg gleder oss
44
00:06:05,409 --> 00:06:08,494
For én gangs skyld
setter du deg ned hos oss
45
00:06:08,621 --> 00:06:11,028
Det var derfor jeg ville møte deg her
46
00:06:12,249 --> 00:06:13,329
Aeon?
47
00:06:13,459 --> 00:06:15,617
Jeg kan kanskje ikke komme i kveld
48
00:06:17,546 --> 00:06:18,875
lkke vær lei deg
49
00:06:19,006 --> 00:06:21,295
Det er ikke det at du ikke kan komme
50
00:06:22,343 --> 00:06:23,458
Det er selve grunnen
51
00:06:23,594 --> 00:06:25,966
Jeg håpet du ville følge meg
52
00:06:26,097 --> 00:06:28,670
Vi løser problemer forskjellig
53
00:06:28,808 --> 00:06:31,263
Ja. Du overser dem
54
00:06:31,436 --> 00:06:33,808
Hvordan kan jeg overse dem?
55
00:06:34,021 --> 00:06:36,310
Unnskyld, dette er datteren min
56
00:06:37,525 --> 00:06:40,941
Jeg ser problemene. Jeg føler dem
57
00:06:42,155 --> 00:06:45,191
Og jeg prøver å skape
noe godt ut av det
58
00:06:46,743 --> 00:06:49,364
- Et liv.
- Hva slags liv er det?
59
00:06:53,333 --> 00:06:55,124
Det er gode ting her
60
00:06:58,546 --> 00:06:59,709
Det er én
61
00:07:04,594 --> 00:07:07,631
- Jeg har en overraskelse til deg.
- Fortell
62
00:07:09,015 --> 00:07:10,213
I kveld
63
00:07:12,769 --> 00:07:14,228
Så vær forsiktig,
64
00:07:15,522 --> 00:07:16,981
og kom tilbake
65
00:07:18,441 --> 00:07:21,229
Søvnløs? Mareritt?
66
00:07:21,361 --> 00:07:23,520
Søk hjelp i vårt Søvnsenter
67
00:08:44,529 --> 00:08:48,361
Mulig Monikaner-inntrenging.
Tre personer
68
00:08:49,534 --> 00:08:51,610
Ber om identifisering
69
00:08:52,370 --> 00:08:55,157
Mulig Monikaner-aktivitet
70
00:09:03,631 --> 00:09:05,790
Det er ikke det at du ikke kan komme
71
00:09:05,925 --> 00:09:07,170
Det er selve grunnen
72
00:09:08,136 --> 00:09:11,172
Jeg håpet du ville følge meg
73
00:09:12,390 --> 00:09:15,344
Mulig Monikaner-aktivitet
74
00:09:15,560 --> 00:09:18,514
Vi løser problemer forskjellig
75
00:09:19,564 --> 00:09:21,473
Slik er det, jeg prøver å skape
76
00:09:21,608 --> 00:09:24,313
noe godt ut av det. Et liv
77
00:09:25,070 --> 00:09:26,647
Ber om identifisering.
78
00:09:28,406 --> 00:09:31,573
Mulig Monikaner-kontakt
79
00:10:17,665 --> 00:10:19,538
Du er tidlig ute, Claudius
80
00:10:32,888 --> 00:10:34,762
De er overalt
81
00:10:35,057 --> 00:10:37,097
Vi må beskytte dere mot dem
82
00:11:00,208 --> 00:11:02,959
Slik tar formann Goodchild
seg av Monikanere
83
00:11:05,463 --> 00:11:07,206
Hun var ikke Monikaner
84
00:11:22,772 --> 00:11:24,599
Jeg hadde en familie en gang
85
00:11:28,486 --> 00:11:29,945
Jeg hadde et liv
86
00:11:34,576 --> 00:11:36,200
Alt jeg har nå, er et oppdrag
87
00:11:48,423 --> 00:11:49,502
Una
88
00:11:51,885 --> 00:11:53,048
Aeon
89
00:11:53,470 --> 00:11:55,297
Aeon, Una
90
00:11:56,932 --> 00:11:58,177
Kom tilbake
91
00:12:44,438 --> 00:12:45,434
Ja
92
00:12:46,232 --> 00:12:47,975
Hun tar deg imot nå
93
00:13:02,206 --> 00:13:03,369
Styrer
94
00:13:03,791 --> 00:13:04,989
Aeon
95
00:13:05,459 --> 00:13:07,037
Vi har et oppdrag
96
00:13:07,879 --> 00:13:09,456
Et som du har ventet på
97
00:13:09,589 --> 00:13:10,834
Goodchild
98
00:13:11,174 --> 00:13:15,218
Vi har fått informasjon som vil
la oss trenge gjennom vaktsystemet
99
00:13:17,055 --> 00:13:19,012
Vi vil at du skal eliminere ham
100
00:13:19,557 --> 00:13:21,597
Du burde ha sendt meg tidligere
101
00:13:21,893 --> 00:13:24,562
- Selvmord.
- Ikke for meg
102
00:13:24,687 --> 00:13:25,932
Vær tålmodig
103
00:13:26,064 --> 00:13:28,851
Det har tatt et år
å få denne informasjonen
104
00:13:29,025 --> 00:13:31,148
Jeg vet at du vil gjøre det for Una
105
00:13:31,653 --> 00:13:34,772
Men husk at dette gjelder flere enn dere
106
00:13:35,824 --> 00:13:38,778
Hun er ikke den eneste uskyldige
som er drept
107
00:13:41,830 --> 00:13:43,490
Tiden er inne for oss
108
00:13:44,207 --> 00:13:45,998
Vi har aldri vært sterkere
109
00:13:46,668 --> 00:13:48,744
Ja, folk er redde
110
00:13:48,878 --> 00:13:50,918
Men viser vi dem vei,
111
00:13:51,047 --> 00:13:53,373
vil de støtte oss når han er borte
112
00:13:54,009 --> 00:13:55,289
Jeg er klar
113
00:14:07,814 --> 00:14:11,314
I morgen forbereder Goodchild
talen til Rådet
114
00:14:11,735 --> 00:14:16,029
For å nå regjeringssonen,
må du krysse grensehagen
115
00:14:16,156 --> 00:14:20,403
Når du er gjennom den,
må du raskt til kastellet
116
00:14:21,787 --> 00:14:24,657
Det er bygd for å forvirre
117
00:14:24,790 --> 00:14:28,408
Vi har implantert en rute. Følg den
118
00:14:29,211 --> 00:14:31,453
Jeg vil krysse med Sithandra
119
00:14:31,588 --> 00:14:34,126
Selvsagt. Gå til forum
120
00:14:34,258 --> 00:14:36,583
Der er formann Goodchild
121
00:14:37,261 --> 00:14:39,218
Da vet du hva du gjør
122
00:14:39,555 --> 00:14:40,551
Ja
123
00:14:42,266 --> 00:14:44,839
Gjør du dette, får du hevn
124
00:14:45,394 --> 00:14:47,434
Og vi får seier
125
00:15:04,955 --> 00:15:06,533
Hallo, Sithandra
126
00:15:09,752 --> 00:15:12,421
- Kan fremdeles ikke overraske deg.
- Ikke ennå
127
00:15:16,592 --> 00:15:18,300
Hvordan er modifiseringen?
128
00:15:28,187 --> 00:15:29,350
Nyttig
129
00:15:29,939 --> 00:15:31,599
Du burde få det gjort
130
00:15:31,941 --> 00:15:33,435
Jeg liker skoene mine
131
00:15:38,114 --> 00:15:42,278
Advarsel: Grense for sivil sone.
Gå ikke videre
132
00:15:48,833 --> 00:15:51,241
Gå ikke videre
133
00:15:51,377 --> 00:15:52,492
Klar?
134
00:15:53,630 --> 00:15:54,661
Alltid
135
00:15:54,798 --> 00:15:56,956
Advarsel. Gå ikke videre
136
00:17:08,122 --> 00:17:10,280
- Sithandra.
- Vi fortsetter
137
00:17:11,542 --> 00:17:14,115
- Forstår vi dem nå?
- Fullstendig
138
00:18:11,644 --> 00:18:13,554
Best å la være å trå på plenen
139
00:18:20,237 --> 00:18:23,191
- Vi møtes 16.20.
- Jeg skal være der
140
00:19:25,136 --> 00:19:28,386
Jeg er enig i å angripe
kjente Monikanertrusler
141
00:19:28,639 --> 00:19:30,928
Men jeg er redd vi går for langt
142
00:19:31,058 --> 00:19:33,217
Vi kan ikke gå for langt
143
00:19:36,647 --> 00:19:39,981
Å vise lemfeldighet kan ha sine fordeler
144
00:19:40,109 --> 00:19:43,644
Vi kan ikke tillate dem å håpe
145
00:19:43,779 --> 00:19:46,021
Vold og makt er ikke eneste mulighet
146
00:19:46,199 --> 00:19:47,609
Den er effektiv
147
00:19:47,742 --> 00:19:50,363
De er sterke. Snart er ikke makt nok
148
00:19:50,495 --> 00:19:52,950
Ønsker du kompromisser? Forhandling?
149
00:19:53,414 --> 00:19:55,490
Politikken bør revurderes
150
00:19:56,084 --> 00:19:59,500
- Vi bør stemme
- Politikken er ikke diskuterbar!
151
00:20:00,213 --> 00:20:02,336
Jeg diskuterer den!
152
00:20:05,134 --> 00:20:09,002
Jeg vil oppfordre deg
til å se mer objektivt på det, Giroux
153
00:20:09,639 --> 00:20:12,177
Vi må være upersonlige her
154
00:20:13,560 --> 00:20:17,509
Du vil vel ikke at jeg skal ta
utbruddet ditt personlig?
155
00:20:36,208 --> 00:20:37,536
Det var alt
156
00:20:40,462 --> 00:20:41,660
Oren?
157
00:20:50,847 --> 00:20:53,469
Jeg bekymrer meg for deg.
Du er blitt hard
158
00:20:53,600 --> 00:20:55,392
Slike utbrudd hjelper ikke
159
00:20:55,519 --> 00:20:58,603
Jeg tror på å beskytte det vi har skapt
160
00:20:58,730 --> 00:21:01,186
Det er skapt for at jeg kan arbeide
161
00:21:01,525 --> 00:21:04,479
Jeg kan ikke det,
om du ikke behersker deg
162
00:21:05,946 --> 00:21:07,773
- Forstått.
- Er det?
163
00:21:12,202 --> 00:21:15,406
- Hva med testresultatene?
- Alle er negative
164
00:21:18,584 --> 00:21:19,615
Beklager
165
00:21:20,127 --> 00:21:22,203
Finn en ny testgruppe til i morgen
166
00:21:23,088 --> 00:21:25,758
Kanskje det er på tide å oppgi testene
167
00:21:26,592 --> 00:21:29,593
Vi har jo løsningen. Dette er perfekt
168
00:21:29,720 --> 00:21:32,970
- Aksepter det.
- Du ser hva som skjer med folk,
169
00:21:33,098 --> 00:21:34,806
hvor desperat det er
170
00:21:34,934 --> 00:21:37,472
Det kan kontrolleres
171
00:21:38,020 --> 00:21:41,354
Du glemmer at dette
skulle være midlertidig
172
00:21:41,816 --> 00:21:44,271
Vi har sagt det. Men hvorfor?
173
00:21:44,402 --> 00:21:45,730
Fordi det er galt
174
00:21:46,070 --> 00:21:47,445
Ting forandrer seg
175
00:21:48,864 --> 00:21:50,323
Men du gjør ikke det
176
00:21:51,242 --> 00:21:52,404
Du kjenner meg
177
00:21:52,994 --> 00:21:54,867
Jeg har vært broren din lenge
178
00:21:55,329 --> 00:21:56,740
Det har du rett i
179
00:21:56,873 --> 00:21:58,581
Trevor, talen din
180
00:22:21,272 --> 00:22:22,470
Ubrukelig
181
00:22:38,373 --> 00:22:40,828
- Opplys om mål.
- Forum
182
00:22:42,252 --> 00:22:43,829
Fortsett framover
183
00:22:49,467 --> 00:22:51,211
Til venstre
184
00:22:53,388 --> 00:22:55,179
Jeg vet at dere føler frykt
185
00:22:55,682 --> 00:22:59,466
Sorg som rokker ved troen
og sliter på tålmodigheten
186
00:23:00,228 --> 00:23:02,802
Men vi bør mer enn noen gang
stå sammen,
187
00:23:02,939 --> 00:23:05,015
for enkelte iblant oss
188
00:23:05,150 --> 00:23:07,688
vil rive ned det vi har bygd opp
189
00:23:08,111 --> 00:23:10,437
Monikanerne vil splitte oss
190
00:23:10,614 --> 00:23:12,856
Vi må aldri glemme hvem vi er
191
00:23:12,991 --> 00:23:15,862
En ensom utpost, en liten gruppe
192
00:23:16,620 --> 00:23:20,155
Alt som er igjen av folket
som fylte Jorden
193
00:23:20,415 --> 00:23:23,120
Sammen må vi tilpasse oss
nye utfordringer
194
00:23:24,086 --> 00:23:28,463
Huske hva vi har stått imot,
hva vi har overlevd
195
00:23:29,383 --> 00:23:30,842
Vi vil tilpasse oss
196
00:23:34,680 --> 00:23:36,589
Vi har alltid tilpasset oss
197
00:23:43,939 --> 00:23:46,311
Det er selve kjernen i hvem vi er
198
00:23:56,452 --> 00:23:57,780
Katherine
199
00:24:12,134 --> 00:24:13,333
Det er deg
200
00:24:31,571 --> 00:24:32,851
Katherine
201
00:25:24,333 --> 00:25:25,743
Vent ute
202
00:25:37,930 --> 00:25:39,009
Aeon
203
00:25:39,932 --> 00:25:42,008
Du sa et annet navn tidligere
204
00:25:42,142 --> 00:25:44,847
Ja, og du lot meg leve
205
00:25:45,062 --> 00:25:48,265
Gi meg pistolen, så prøver vi igjen
206
00:25:48,607 --> 00:25:50,185
Senere, kanskje
207
00:25:51,819 --> 00:25:53,527
Hva var navnet?
208
00:25:55,573 --> 00:25:57,399
Du kjenner meg, ikke sant?
209
00:25:58,409 --> 00:25:59,405
Nei
210
00:26:00,411 --> 00:26:02,202
Vet du hvem du er?
211
00:26:03,038 --> 00:26:06,538
- Jeg vet at jeg kom for å drepe deg.
- Derfor er du fange
212
00:26:08,544 --> 00:26:11,249
Men det er en grunn til at vi lever
213
00:26:16,719 --> 00:26:18,676
Jeg vet ikke hva dette er,
214
00:26:21,390 --> 00:26:23,466
men det er godt å se deg
215
00:27:01,139 --> 00:27:02,514
Amatører
216
00:28:10,084 --> 00:28:11,364
Flinke gutter
217
00:28:44,911 --> 00:28:47,069
- Aeon.
- Er litt opptatt, Sithandra
218
00:28:47,205 --> 00:28:48,533
Er det gjort?
219
00:28:50,375 --> 00:28:51,952
Trenger mer tid
220
00:28:52,377 --> 00:28:54,203
Vår informasjon om ham kan være gal
221
00:28:54,337 --> 00:28:57,421
Jeg forstår ikke. Vi må skynde oss
222
00:28:57,548 --> 00:28:59,707
lkke tvil på meg, Sithandra
223
00:29:01,594 --> 00:29:02,875
Kontakter deg snart
224
00:29:03,012 --> 00:29:05,800
Du vet at dette får konsekvenser
225
00:29:06,015 --> 00:29:07,842
Jeg vet hva jeg gjør
226
00:29:10,603 --> 00:29:11,718
Uhørt
227
00:29:11,855 --> 00:29:13,978
Én Monikaner
som unngår alle forsvarstiltak?
228
00:29:14,107 --> 00:29:15,482
Problemet løses
229
00:29:15,608 --> 00:29:17,897
Problemet er sikring
230
00:29:18,028 --> 00:29:20,067
Trevor må akseptere mer tradisjonell...
231
00:29:20,196 --> 00:29:22,403
Han må akseptere våre forslag
232
00:29:22,657 --> 00:29:25,611
Han følger sin egen plan,
hva vi enn mener
233
00:29:25,744 --> 00:29:28,579
- Jeg begynner å undres på planen.
- Hvordan?
234
00:29:28,705 --> 00:29:31,278
Hun prøvde å drepe ham, men får leve?
235
00:29:31,416 --> 00:29:32,827
Uvanlig
236
00:29:33,460 --> 00:29:34,919
Så flykter hun
237
00:29:35,045 --> 00:29:36,669
Er det et sammentreff?
238
00:29:36,797 --> 00:29:38,588
Tror dere klager
239
00:29:38,715 --> 00:29:40,755
om Trevor bør rettes til meg?
240
00:29:41,968 --> 00:29:44,756
Dere har ingen rett til å tvile på ham
241
00:29:44,888 --> 00:29:46,928
Dette må da bekymre deg
242
00:29:47,933 --> 00:29:49,510
Det er jo ikke rutine
243
00:29:50,811 --> 00:29:52,887
Jeg bør snakke med Trevor
244
00:29:53,146 --> 00:29:55,898
Og dere bør vise mer diskresjon
245
00:29:58,694 --> 00:29:59,808
Inari?
246
00:30:03,907 --> 00:30:05,947
Billedopphenting starter
247
00:30:06,618 --> 00:30:07,863
Hva hendte?
248
00:30:08,120 --> 00:30:09,662
Kildene er klare:
249
00:30:09,788 --> 00:30:11,911
Hun er deres beste
250
00:30:12,041 --> 00:30:14,710
- Hun mislyktes.
- For første gang
251
00:30:15,502 --> 00:30:17,578
Jeg ønsket det gjort problemfritt
252
00:30:18,297 --> 00:30:21,049
- Min bror...
- Vil være sårbar
253
00:30:22,218 --> 00:30:23,628
mens han forbereder talen
254
00:30:23,761 --> 00:30:25,800
13.00 i morgen
255
00:30:28,182 --> 00:30:30,340
Det kan ikke spores tilbake til deg
256
00:30:30,601 --> 00:30:32,060
Oppmuntrende
257
00:30:34,271 --> 00:30:36,893
- Vi ga henne anledningen.
- Men hun stanset.
258
00:30:37,358 --> 00:30:38,473
Hvorfor?
259
00:30:40,403 --> 00:30:43,487
- Jeg vet ikke.
- Billedopphenting klar
260
00:30:43,823 --> 00:30:46,112
Vi kan ikke prøve igjen
261
00:30:46,242 --> 00:30:49,077
Monikanerne kan få mistanke om
at vi bruker dem
262
00:30:52,707 --> 00:30:53,869
Stans
263
00:30:56,210 --> 00:30:57,242
Oren?
264
00:30:58,254 --> 00:30:59,250
Nei
265
00:31:01,215 --> 00:31:02,840
Det er umulig
266
00:31:16,022 --> 00:31:17,137
Claudius
267
00:31:19,442 --> 00:31:22,858
- Hvorfor er du her?
- Det er ikke så enkelt som du tror
268
00:31:23,404 --> 00:31:26,524
Fortsetter du å arbeide
for Unas mordere?
269
00:31:26,658 --> 00:31:28,734
- Hva sier det meg?
- Du vet ikke
270
00:31:28,868 --> 00:31:30,660
Hva er det jeg ikke vet?
271
00:31:31,287 --> 00:31:32,830
De drepte henne
272
00:31:33,415 --> 00:31:36,036
- Og du lever.
- Du drepte henne, Aeon!
273
00:31:36,459 --> 00:31:39,330
Hun døde fordi de trodde
at hun var Monikaner!
274
00:31:40,589 --> 00:31:43,874
- Unas liv var verdt mer enn det.
- Hun var alt jeg hadde
275
00:31:45,927 --> 00:31:47,552
Det er du ikke alene om
276
00:31:50,474 --> 00:31:53,178
Hva gjør du egentlig her?
277
00:31:54,186 --> 00:31:55,384
Arbeider
278
00:31:56,772 --> 00:31:58,432
Det er alt jeg har igjen
279
00:31:58,565 --> 00:32:00,890
Arbeider? For Trevor Goodchild?
280
00:32:02,444 --> 00:32:04,069
Jeg ga ham skylden
281
00:32:04,196 --> 00:32:06,438
Men nå tror jeg ikke det er hans feil
282
00:32:06,573 --> 00:32:08,317
Trevor prøver å hjelpe
283
00:32:08,450 --> 00:32:12,400
Det er noe galt med oss. Med alle
284
00:32:13,622 --> 00:32:15,864
Du har drømmene, ikke sant?
285
00:32:16,125 --> 00:32:18,794
Minner om ting som aldri er hendt deg?
286
00:32:18,919 --> 00:32:21,161
Una hadde dem, jeg har dem
287
00:32:21,296 --> 00:32:23,336
Det foregår i hele Bregna
288
00:32:23,465 --> 00:32:25,505
- Hva er det?
- Jeg vet ikke
289
00:32:25,759 --> 00:32:28,215
De sier bare det nødvendige
290
00:32:28,345 --> 00:32:30,919
Jeg er bare en del
av et større eksperiment
291
00:32:31,056 --> 00:32:33,464
- Hvis eksperiment?
- Trevors
292
00:32:34,268 --> 00:32:37,269
Vi studerer det som vokser
utenfor murene
293
00:32:37,771 --> 00:32:41,187
Da de kurerte
den industrielle sykdommen,
294
00:32:41,317 --> 00:32:43,890
dukket noe annet opp i stedet
295
00:32:44,653 --> 00:32:45,934
Vi er syke
296
00:32:46,906 --> 00:32:50,072
Trevor prøver å helbrede oss.
Mer vet jeg ikke
297
00:32:54,830 --> 00:32:56,538
Trevor prøvde å bedøve meg
298
00:32:56,832 --> 00:32:58,492
Si meg hva som er i dette
299
00:33:05,842 --> 00:33:07,336
Det er et budskap
300
00:33:07,844 --> 00:33:09,421
Hva sier det?
301
00:33:10,054 --> 00:33:12,806
Du må drikke det. Det er slik det virker
302
00:33:17,145 --> 00:33:18,473
Jeg elsket henne
303
00:33:21,899 --> 00:33:23,358
Det vet du
304
00:33:43,546 --> 00:33:44,578
Aeon
305
00:33:45,924 --> 00:33:50,052
Beklager smerten, men det er
ikke trygt å snakke offentlig
306
00:33:51,096 --> 00:33:53,219
Ingen ting er slik det virker
307
00:33:55,642 --> 00:33:58,513
Du hadde sjansen. Hvorfor nølte du?
308
00:34:02,566 --> 00:34:04,226
Du vet hvor du finner meg
309
00:34:33,180 --> 00:34:36,715
- Hvorfor er jeg her?
- Jeg måtte se deg igjen
310
00:34:37,476 --> 00:34:39,219
Du drepte søsteren min
311
00:34:39,853 --> 00:34:41,811
Jeg visste ikke noe om henne
312
00:34:42,648 --> 00:34:43,928
Det gjør meg vondt
313
00:34:44,066 --> 00:34:46,142
- Og så er du unnskyldt?
- Nei
314
00:34:46,402 --> 00:34:49,189
Men i krig dør folk på alle sider
315
00:34:49,613 --> 00:34:52,899
Hun var ikke involvert
316
00:34:53,784 --> 00:34:57,070
- Alle er involvert.
- Ikke hun
317
00:35:01,292 --> 00:35:03,331
Jeg trenger ikke den for å drepe deg
318
00:35:03,461 --> 00:35:05,702
Men det ville være lettere?
319
00:35:09,675 --> 00:35:12,083
Alt endret seg da jeg så deg
320
00:35:14,305 --> 00:35:16,428
Jeg kjenner deg. Og du kjenner meg
321
00:35:18,726 --> 00:35:21,727
Hvorfor kjenner jeg deg?
322
00:35:24,565 --> 00:35:26,392
Hvorfor kom du tilbake?
323
00:35:27,443 --> 00:35:30,278
- Hva vil du ha av meg?
- Hva jeg vil ha?
324
00:35:30,613 --> 00:35:32,522
Jeg vil ha tilbake søsteren min!
325
00:35:32,657 --> 00:35:35,907
Jeg vil huske hvordan det er
å være et menneske!
326
00:35:45,378 --> 00:35:47,786
Hvorfor føler jeg dette
sammen med deg?
327
00:36:49,109 --> 00:36:50,390
Katherine
328
00:36:52,154 --> 00:36:53,317
Du kjenner meg
329
00:36:54,448 --> 00:36:56,239
Du skal eliminere ham
330
00:36:57,743 --> 00:36:58,822
Kom tilbake
331
00:37:00,079 --> 00:37:02,404
Jeg er ikke den du tror jeg er, Aeon
332
00:40:02,347 --> 00:40:04,055
Det mangler noe her
333
00:40:04,390 --> 00:40:08,305
Vi har identifisert manglene
i testgruppe 7 A
334
00:40:08,436 --> 00:40:12,516
Planlegg et Relikal-besøk om 7B,
sørg for å isolere dem
335
00:40:12,649 --> 00:40:14,024
Det er bare et tidsspørsmål
336
00:40:14,150 --> 00:40:17,317
når folk vil trekke det som foregår i tvil
337
00:40:47,476 --> 00:40:48,756
Jeg fant deg
338
00:42:53,812 --> 00:42:55,935
Ingen permanent skade
339
00:42:59,818 --> 00:43:01,277
Dere kan gå
340
00:43:05,449 --> 00:43:06,907
Hun unnslapp
341
00:43:07,451 --> 00:43:09,242
Hvorfor overrasker ikke det meg?
342
00:43:09,369 --> 00:43:11,278
Jeg fant henne,
343
00:43:11,413 --> 00:43:13,986
- og tror jeg såret henne.
- Angrep du?
344
00:43:14,124 --> 00:43:16,532
En Monikaneragent
som prøvde å drepe deg?
345
00:43:16,668 --> 00:43:18,626
Det virket opplagt
346
00:43:18,754 --> 00:43:21,541
Jeg vil ha henne i live, Freya
347
00:43:27,054 --> 00:43:28,881
Vet Oren dette?
348
00:43:29,473 --> 00:43:31,051
Jeg finner ham ikke
349
00:43:31,809 --> 00:43:33,137
Hold deg nær meg
350
00:43:39,567 --> 00:43:43,351
Uansett fortiden:
Trevor er ikke uklanderlig
351
00:43:43,487 --> 00:43:45,029
Dette er forræderi
352
00:43:46,907 --> 00:43:47,939
Oren?
353
00:43:50,619 --> 00:43:53,870
Trevor har lenge
beveget seg bort fra oss
354
00:43:54,373 --> 00:43:57,208
Det vi har skapt,
er mer betydningsfullt enn ham
355
00:44:00,421 --> 00:44:04,633
Jeg trodde det var umulig,
men vi må innse det
356
00:44:05,885 --> 00:44:09,254
Han valgte Monikaneren,
og visste utfallet
357
00:44:09,388 --> 00:44:11,013
Han må fjernes
358
00:44:11,140 --> 00:44:13,216
Og Oren er den neste i arvefølgen
359
00:44:15,061 --> 00:44:16,638
lkke sant?
360
00:44:18,397 --> 00:44:19,477
Jo
361
00:44:20,733 --> 00:44:22,227
Da er det avgjort
362
00:44:24,028 --> 00:44:25,487
Herr Formann
363
00:44:28,324 --> 00:44:30,483
Trevor har forrådt oss alle
364
00:44:33,037 --> 00:44:34,615
Han er en forbryter
365
00:44:35,790 --> 00:44:37,664
Og slik må han behandles
366
00:44:42,672 --> 00:44:46,622
Planlegg et Relikal-besøk om 7B,
sørg for å isolere dem
367
00:44:46,760 --> 00:44:48,040
Det er bare et tidsspørsmål
368
00:44:48,178 --> 00:44:51,344
når folk vil trekke det som foregår i tvil
369
00:44:53,642 --> 00:44:57,093
Sjekk framgangen til testgruppe 7B
370
00:44:57,395 --> 00:45:00,847
Sandrin Veems, Greta Salk, Una Flux
371
00:45:01,149 --> 00:45:04,103
Hent nye data fra Relikalen
372
00:45:04,236 --> 00:45:07,023
8.2, 6, 7. 1, 9
373
00:45:09,032 --> 00:45:11,155
Greta Salk, Una Flux
374
00:45:11,368 --> 00:45:14,322
Hent nye data fra Relikalen
375
00:45:14,454 --> 00:45:17,241
8.2, 6, 7. 1, 9
376
00:45:19,418 --> 00:45:23,498
Hent ekstra prøver fra
Relikal-elementer 5.8, 8
377
00:45:27,509 --> 00:45:30,000
Du dreper ham på vennlig vis
378
00:45:32,806 --> 00:45:34,846
Situasjonen er endret
379
00:45:34,975 --> 00:45:36,718
Det er ikke ordren
380
00:45:37,436 --> 00:45:39,808
Jeg følger ikke ordre lenger
381
00:45:40,773 --> 00:45:42,931
Hvorfor gjør du dette?
382
00:45:43,817 --> 00:45:45,893
Alt er blitt mer komplisert
383
00:45:46,028 --> 00:45:47,059
Nei, det er enkelt
384
00:45:47,196 --> 00:45:49,272
Trevor drepte kanskje ikke Una
385
00:45:50,658 --> 00:45:52,781
Jeg vil finne ut hvem det var
386
00:45:53,285 --> 00:45:57,698
Oppdraget var å drepe Goodchild
Du kan ikke, eller vil ikke
387
00:46:01,418 --> 00:46:03,874
Gi meg våpenet, og kryss grensen
388
00:46:04,004 --> 00:46:08,216
- Lærte jeg deg ikke å tenke selv?
- Du lærte meg mer enn det
389
00:46:10,302 --> 00:46:11,501
Vær så snill!
390
00:46:11,971 --> 00:46:14,094
Må jeg, så kan jeg skade deg
391
00:46:14,932 --> 00:46:17,684
Kan du ikke føle noe galt inne i deg?
392
00:46:23,399 --> 00:46:25,226
Jeg vet ikke hvem jeg er
393
00:46:28,279 --> 00:46:30,402
Du føler det også, ikke sant?
394
00:46:31,866 --> 00:46:33,277
Bli med meg
395
00:46:34,452 --> 00:46:36,824
Vi fullfører oppdraget sammen
396
00:46:42,710 --> 00:46:43,908
Jeg kan ikke
397
00:48:00,914 --> 00:48:02,872
Slikt var morsomt en gang
398
00:48:03,792 --> 00:48:05,785
Hva gjør jeg med deg nå?
399
00:48:47,128 --> 00:48:48,159
Katherine
400
00:48:51,341 --> 00:48:52,621
Kom tilbake
401
00:50:34,320 --> 00:50:38,697
0, 7.4.8, 7, 2
402
00:50:39,241 --> 00:50:42,029
Notert, returnert
403
00:50:43,454 --> 00:50:44,948
Gregor Plitzen
404
00:50:46,374 --> 00:50:50,703
7, 0.5.8, 7, 2
405
00:50:51,420 --> 00:50:54,374
Notert, returnert
406
00:50:55,633 --> 00:50:57,341
Suki Denali
407
00:50:58,094 --> 00:51:02,756
0, 2.4.8, 7, 5
408
00:51:03,141 --> 00:51:05,762
Notert, returnert
409
00:51:12,525 --> 00:51:13,936
Velkommen tilbake
410
00:51:52,691 --> 00:51:53,936
Una Flux
411
00:51:54,735 --> 00:51:59,112
3, 2.4.8, 7, 0.
412
00:51:59,865 --> 00:52:01,145
Uttrukket
413
00:52:04,286 --> 00:52:07,571
Vellykket gjenskapt som Sasha Prillo
414
00:52:08,123 --> 00:52:09,286
Gjenta
415
00:52:10,417 --> 00:52:14,960
Una Flux. Gjenskapt som Sasha Prillo
416
00:52:18,342 --> 00:52:20,631
Sasha Prillo. Adresse
417
00:52:21,178 --> 00:52:24,547
Sasha Prillo. Adresse
418
00:52:56,088 --> 00:52:57,286
Styrer
419
00:52:57,423 --> 00:52:58,668
Sithandra
420
00:52:59,091 --> 00:53:01,084
Goodchild lever
421
00:53:01,302 --> 00:53:02,677
Mislyktes Aeon?
422
00:53:03,346 --> 00:53:04,923
Hun lot ham leve
423
00:53:05,723 --> 00:53:08,012
Det er noe mellom dem
424
00:53:08,142 --> 00:53:10,218
Noe personlig
425
00:53:10,728 --> 00:53:11,926
Forklar
426
00:53:12,396 --> 00:53:14,104
Hun oppga oppdraget
427
00:53:14,232 --> 00:53:17,814
Jeg prøvde å stanse henne,
hun angrep meg og etterlot meg her
428
00:53:19,445 --> 00:53:21,604
Er du trygg der du er?
429
00:53:23,116 --> 00:53:24,278
Relativt
430
00:53:25,410 --> 00:53:26,904
Hjelpen kommer
431
00:53:27,370 --> 00:53:30,039
Aeon Flux anses nå som rømling
432
00:53:30,915 --> 00:53:34,498
Hun har forrådt bevegelsen,
og er en trussel
433
00:53:34,627 --> 00:53:38,162
Hun har gått sammen med Goodchild
434
00:53:38,298 --> 00:53:40,041
Vi må handle raskt
435
00:53:41,259 --> 00:53:43,133
Dere skal eliminere henne
436
00:53:43,762 --> 00:53:46,431
Drep henne,
og fullfør oppdraget hennes
437
00:53:47,974 --> 00:53:50,430
Sithandra, vis dem hvor du er
438
00:53:57,567 --> 00:53:58,896
Ser dere?
439
00:54:00,195 --> 00:54:02,022
Ja
440
00:54:04,199 --> 00:54:06,772
Hent henne ut, og fortsett
441
00:54:14,960 --> 00:54:16,075
Trevor?
442
00:54:29,391 --> 00:54:30,636
Det er henne
443
00:54:31,310 --> 00:54:32,389
Ja
444
00:54:33,812 --> 00:54:36,599
- Hun var her.
- Hva lette hun etter?
445
00:54:37,316 --> 00:54:38,644
Søsteren
446
00:54:40,611 --> 00:54:41,607
Una
447
00:54:57,002 --> 00:54:58,247
Una Flux
448
00:55:00,756 --> 00:55:02,132
Gå ned
449
00:55:02,675 --> 00:55:05,795
Medlem av testgruppe 7B
450
00:55:06,220 --> 00:55:07,963
Vis alle i 7B
451
00:55:10,141 --> 00:55:11,801
Sandrin Veems,
452
00:55:12,351 --> 00:55:14,593
medlem av 7B
453
00:55:15,104 --> 00:55:17,262
Drept i politiaksjon
454
00:55:20,568 --> 00:55:21,766
Hvor er hun?
455
00:55:21,903 --> 00:55:23,231
Greta Salk
456
00:55:23,738 --> 00:55:26,193
Medlem av 7B
457
00:55:26,657 --> 00:55:28,650
Drept i politiaksjon
458
00:55:28,868 --> 00:55:30,611
Det er ingen her
459
00:55:32,038 --> 00:55:33,662
Camille Abdi
460
00:55:34,207 --> 00:55:36,496
Medlem av 7B
461
00:55:37,293 --> 00:55:39,333
Drept i politiaksjon
462
00:55:47,720 --> 00:55:49,001
Una Flux
463
00:55:49,430 --> 00:55:51,637
Medlem av 7B
464
00:55:52,725 --> 00:55:54,884
Drept i politiaksjon
465
00:56:09,326 --> 00:56:10,736
Hvem gjorde dette?
466
00:56:10,869 --> 00:56:15,365
Alle aksjoner godkjent
av Viseformann Oren Goodchild
467
00:56:17,417 --> 00:56:20,952
Freya, finn notatene om 7B
i laboratoriet mitt
468
00:56:21,088 --> 00:56:23,875
Du må i sikkerhet, de vil pågripe deg
469
00:56:24,007 --> 00:56:26,415
- Vær der om 2 timer.
- Hvor skal du?
470
00:56:26,551 --> 00:56:28,378
Jeg må finne henne før de gjør det
471
00:56:29,137 --> 00:56:31,379
Vi ses i laboratoriet
472
00:56:32,224 --> 00:56:34,051
Ta vare på deg selv
473
00:56:43,026 --> 00:56:44,141
Una
474
00:56:45,320 --> 00:56:46,731
Du har rett
475
00:56:50,659 --> 00:56:53,329
- Ikke gjør barnet mitt noe.
- Hun er trygg
476
00:56:55,581 --> 00:56:57,075
Du klonet henne
477
00:56:57,958 --> 00:56:59,666
Jeg klonet alle
478
00:57:02,046 --> 00:57:05,878
Det oppsto en komplikasjon
da vi kurerte sykdommen
479
00:57:07,593 --> 00:57:10,345
Vaksinen hadde en uønsket bivirkning
480
00:57:12,389 --> 00:57:13,670
Sterilitet
481
00:57:14,475 --> 00:57:17,891
Bare én generasjon til
av vår art kunne overleve
482
00:57:18,896 --> 00:57:20,390
Det var en desperat tid
483
00:57:21,983 --> 00:57:25,482
Kloning hadde aldri med hell
vært brukt på mennesker
484
00:57:30,116 --> 00:57:31,693
Men vi lyktes
485
00:57:34,078 --> 00:57:38,076
Når et menneske dør nå,
resirkuleres deres DNA
486
00:57:38,207 --> 00:57:41,208
Oren og jeg laget Relikalen
for å oppbevare DNA,
487
00:57:41,335 --> 00:57:43,293
og skjule kloningen
488
00:57:43,671 --> 00:57:46,376
Vokteren finner et passende par
489
00:57:47,008 --> 00:57:50,591
Med mattilsetninger skaper vi
en kjemisk graviditet
490
00:57:52,347 --> 00:57:56,296
Når kvinnen undersøkes,
implanterer vi et klonet foster
491
00:57:56,726 --> 00:57:58,849
Deretter skjer alt naturlig
492
00:57:59,395 --> 00:58:03,179
Etter 9 måneder gjenfødes
en borger som er død
493
00:58:05,610 --> 00:58:09,026
I 7 generasjoner
har Oren og jeg klonet oss selv
494
00:58:09,155 --> 00:58:12,987
Slik at jeg kunne fortsette
å lete etter en helbredelse
495
00:58:14,953 --> 00:58:16,744
mens vi alle lever videre
496
00:58:21,668 --> 00:58:23,376
Er det alt vi er?
497
00:58:24,588 --> 00:58:25,750
Kopier?
498
00:58:26,965 --> 00:58:28,708
Vi er mer enn det
499
00:58:32,763 --> 00:58:35,218
Det skulle ikke være permanent
500
00:58:38,226 --> 00:58:41,014
Jeg har forsøkt å kurere steriliteten
501
00:58:44,358 --> 00:58:46,931
Una var med i en av testgruppene mine
502
00:58:47,611 --> 00:58:49,189
Oren løy for meg
503
00:58:49,488 --> 00:58:52,524
Han sa at hun hadde mislykkes,
som de andre
504
00:58:53,242 --> 00:58:55,365
Men hun var blitt gravid
505
00:58:58,664 --> 00:59:00,953
Han drepte alle testdeltagerne,
506
00:59:01,834 --> 00:59:03,577
inkludert søsteren din
507
00:59:06,255 --> 00:59:08,876
Han drepte henne fordi hun var gravid
508
00:59:13,971 --> 00:59:15,679
Una visste det ikke,
509
00:59:16,265 --> 00:59:20,512
men babyen hennes ville blitt
et av de første nye barna på 400 år
510
00:59:22,688 --> 00:59:24,230
Oren har forandret seg
511
00:59:25,733 --> 00:59:28,983
Han vil ikke tilbake.
Han vil ikke finne en kur
512
00:59:29,904 --> 00:59:31,861
Han vil leve evig
513
00:59:41,332 --> 00:59:44,997
Siden du hjalp Monikaneren,
ventet du vel dette
514
00:59:47,505 --> 00:59:50,625
Lojalitet mot Trevor beskytter deg ikke
515
00:59:50,758 --> 00:59:53,795
Jeg er lojal mot noe dypere
enn noe av dette
516
00:59:54,804 --> 00:59:57,473
Jeg forstår ikke folk som deg og Trevor
517
00:59:57,598 --> 01:00:00,718
Deres sentimentalitet,
hengivenet mot fortiden,
518
01:00:01,728 --> 01:00:03,388
mot ting som er borte
519
01:00:03,521 --> 01:00:06,059
Jeg kunne ikke leve uten de tingene
520
01:00:06,774 --> 01:00:08,185
Hvordan kan du det?
521
01:00:26,378 --> 01:00:27,492
Sasha!
522
01:00:29,005 --> 01:00:32,339
Vi må gå. Oren finner oss raskt
523
01:00:36,680 --> 01:00:38,637
Hun blir hard å styre
524
01:00:42,602 --> 01:00:44,097
Gå. Det er ikke dere de er ute etter
525
01:03:43,285 --> 01:03:44,400
Dukk!
526
01:04:00,928 --> 01:04:03,135
Nei. Du må holde deg ved bevissthet
527
01:04:12,398 --> 01:04:14,272
Vennligst forhold dere rolige
528
01:04:14,984 --> 01:04:17,771
Vi har en teknisk feil
529
01:04:20,573 --> 01:04:22,447
Vennligst forhold dere rolige
530
01:04:23,159 --> 01:04:26,076
Vi har en teknisk feil
531
01:04:43,763 --> 01:04:46,254
Vi kan ikke gå til et Monikanerhus
532
01:04:46,474 --> 01:04:48,716
Det er ikke trygt noe sted
533
01:05:04,659 --> 01:05:06,901
Vi må få ut kulene
534
01:05:44,283 --> 01:05:46,275
Er du truffet noe annet sted?
535
01:05:51,498 --> 01:05:53,989
Var det noen som ikke traff?
536
01:06:13,479 --> 01:06:16,017
Vi må kanskje utenfor muren
537
01:06:17,275 --> 01:06:18,437
Jeg vet det
538
01:06:21,320 --> 01:06:23,313
Først må jeg få slutt på dette
539
01:06:27,160 --> 01:06:28,951
Jeg må inn igjen
540
01:06:29,203 --> 01:06:32,121
Jeg må få tak i notatene
fra Unas testgruppe
541
01:06:32,790 --> 01:06:37,084
Oren vil finne laboratoriet,
og ødelegge alt jeg har gjort
542
01:06:52,894 --> 01:06:55,350
Alle militære eneter
melder seg til basene,
543
01:06:55,480 --> 01:06:57,556
og avventer instruks
544
01:07:04,948 --> 01:07:06,739
Hvem har ledelsen?
545
01:07:08,159 --> 01:07:09,535
Vi trenger hjelp
546
01:07:09,661 --> 01:07:12,152
- Vår ordre er å skyte deg.
- Det har vært kupp
547
01:07:12,289 --> 01:07:15,040
En ulovlig regjering ga ordren
548
01:07:15,166 --> 01:07:18,002
- Hold deg der, sir!
- Hva heter du?
549
01:07:19,588 --> 01:07:20,786
Jeg vil vite navnet ditt
550
01:07:22,215 --> 01:07:24,789
Ord. Garret Ord
551
01:07:25,343 --> 01:07:28,926
Jeg kan ikke befale lenger,
men det kan ikke de heller
552
01:07:29,514 --> 01:07:30,925
Du er fri
553
01:07:31,767 --> 01:07:33,890
Du må ta en avgjørelse
554
01:07:37,356 --> 01:07:40,060
Skyt oss eller hjelp oss,
men gjør det raskt
555
01:07:41,485 --> 01:07:42,813
Løytnant?
556
01:07:51,286 --> 01:07:53,860
Hva kan jeg hjelpe med,
Formann Goodchild?
557
01:07:57,251 --> 01:08:00,002
Vi trenger våpen. Vi må inn i kastellet
558
01:08:00,129 --> 01:08:01,327
Ja, sir
559
01:08:11,473 --> 01:08:15,423
Vend tilbake til deres hjem,
og avvent instrukser
560
01:08:15,561 --> 01:08:17,221
Dere blir underrettet
561
01:08:17,354 --> 01:08:21,352
Dette er en kunngjøring fra Rådet
og Formann Oren Goodchild
562
01:08:23,486 --> 01:08:27,614
Vend tilbake til deres hjem,
og avvent instrukser
563
01:08:31,661 --> 01:08:33,737
- Vi nærmer oss.
- Vent
564
01:08:57,312 --> 01:08:59,269
Navnet du kalte meg
565
01:09:02,191 --> 01:09:03,472
Katherine
566
01:09:04,777 --> 01:09:06,355
Det var navnet mitt
567
01:09:09,949 --> 01:09:11,527
Du var min hustru
568
01:09:16,122 --> 01:09:19,123
Vi hadde et liv sammen, som alle andre
569
01:09:19,626 --> 01:09:20,657
Vent
570
01:09:22,003 --> 01:09:23,711
Du må fortelle
571
01:09:25,882 --> 01:09:29,797
Jeg mistet deg til sykdommen,
og du kunne ikke bringes tilbake
572
01:09:30,387 --> 01:09:33,471
Jeg har levd og dødd 7 ganger siden da
573
01:09:35,267 --> 01:09:37,936
Og hver gang
lærte jeg meg selv om deg
574
01:09:38,728 --> 01:09:40,935
Du var en tanke jeg holdt i live
575
01:09:41,440 --> 01:09:43,479
Noe jeg måtte fantasere om
576
01:09:48,697 --> 01:09:50,488
Men da jeg så deg,
577
01:09:53,368 --> 01:09:55,160
var følelsen ekte
578
01:09:56,038 --> 01:09:57,413
Jeg kjente deg
579
01:09:59,249 --> 01:10:00,827
Jeg husket deg
580
01:10:01,376 --> 01:10:05,326
Det vi en gang hadde, overlevde i oss.
Hinsides døden, hinsides alt
581
01:10:07,591 --> 01:10:09,418
Jeg lette etter deg
582
01:10:10,719 --> 01:10:12,344
Jeg har ventet
583
01:10:13,972 --> 01:10:15,930
Vi var andre mennesker
584
01:10:16,767 --> 01:10:17,965
Vi var det
585
01:10:18,769 --> 01:10:20,512
De menneskene er borte
586
01:10:22,314 --> 01:10:24,603
Men noe i dem kom tilbake
587
01:10:25,901 --> 01:10:26,897
Ja
588
01:10:42,752 --> 01:10:44,032
Jeg husker det
589
01:10:46,631 --> 01:10:48,374
Det er kaos der ute
590
01:10:48,507 --> 01:10:50,465
Et kupp mot Goodchild
591
01:10:50,593 --> 01:10:52,550
Så det var lettere å komme inn
592
01:10:52,762 --> 01:10:54,173
Kan vi finne henne?
593
01:10:54,305 --> 01:10:57,341
Med rester av pillen i seg,
kan hun spores
594
01:11:07,777 --> 01:11:08,808
Nei!
595
01:11:27,714 --> 01:11:28,876
Freya
596
01:11:35,096 --> 01:11:36,377
Alt er borte
597
01:11:38,600 --> 01:11:40,224
Jeg hadde helbredelsen
598
01:11:40,393 --> 01:11:42,267
Jeg hadde funnet svaret
599
01:11:42,771 --> 01:11:44,229
Alt er borte
600
01:11:47,275 --> 01:11:49,102
Vi må videre
601
01:11:58,120 --> 01:12:00,575
Det er enda en ting å gjøre
602
01:12:01,123 --> 01:12:04,907
Det er ikke mer å gjøre.
Du og jeg må vekk herfra
603
01:12:05,919 --> 01:12:09,122
Vi går utenfor muren.
Vi finner en måte å leve på
604
01:12:09,256 --> 01:12:12,755
Det er én ting til å gjøre.
Jeg må tilintetgjøre det
605
01:12:13,594 --> 01:12:14,589
Nei
606
01:12:17,181 --> 01:12:18,841
Det er ikke svaret
607
01:12:18,974 --> 01:12:21,299
Ingen vet om jeg finner
helbredelsen igjen
608
01:12:21,435 --> 01:12:24,436
- Kloning er alt vi har!
- Det er ikke nok!
609
01:12:24,980 --> 01:12:28,645
Våre sinn ødelegges mer
for hver gang vi klones
610
01:12:28,776 --> 01:12:30,685
Gjør du det, betyr det slutten
611
01:12:31,153 --> 01:12:32,896
Mennesker skal dø
612
01:12:34,490 --> 01:12:37,195
Det er det som gjør livet viktig
613
01:12:39,495 --> 01:12:41,534
Det er tortur å leve slik
614
01:12:41,664 --> 01:12:43,288
Vi er bare gjenferd
615
01:12:45,334 --> 01:12:46,959
Jeg føler det ikke slik
616
01:12:49,213 --> 01:12:50,292
lkke nå
617
01:12:58,431 --> 01:13:00,008
Vi må være forsiktige
618
01:13:00,516 --> 01:13:02,723
Vi vet hvem motstanderen er
619
01:13:09,150 --> 01:13:12,151
- Dette er en tom gest.
- Det er en prinsippsak
620
01:13:12,278 --> 01:13:14,318
Avgjørelsen er ikke din
621
01:13:15,323 --> 01:13:18,822
Jeg vil ikke miste deg igjen
622
01:13:20,244 --> 01:13:21,904
Det er ikke nødvendig
623
01:13:23,164 --> 01:13:25,204
Du finner helbredelsen igjen
624
01:13:26,584 --> 01:13:28,244
Det er over, Trevor
625
01:13:35,969 --> 01:13:38,507
Går i posisjon i sør-spiret
626
01:13:41,307 --> 01:13:43,881
Det går mye lenger enn helbredelsen
627
01:13:44,436 --> 01:13:47,105
Andre kvinner er blitt gravide.
På naturlig vis
628
01:13:47,230 --> 01:13:49,306
Utenom eksperimentene
629
01:13:49,524 --> 01:13:51,351
Flere og flere
630
01:13:52,485 --> 01:13:54,359
De kurerte seg selv
631
01:13:55,363 --> 01:13:58,234
- Du drepte dem også.
- Jeg måtte stanse det
632
01:13:59,159 --> 01:14:00,439
Hvor mange?
633
01:14:04,873 --> 01:14:06,201
Hvor mange, Oren?
634
01:14:06,875 --> 01:14:10,125
Det har ikke noe å si.
Naturen har funnet en løsning
635
01:14:13,423 --> 01:14:15,167
- I posisjon.
- I posisjon
636
01:14:15,300 --> 01:14:16,629
I posisjon
637
01:14:17,010 --> 01:14:19,928
Det er naturen som er foreldet, ikke vi
638
01:14:21,223 --> 01:14:25,386
Hvorfor forstår du ikke skjønneten
i det du skapte? Det gjør jeg
639
01:14:26,728 --> 01:14:28,388
Situasjonen kompliseres
640
01:14:35,237 --> 01:14:37,360
Du sa at hun var død
641
01:14:41,869 --> 01:14:43,660
De kunne ikke redde henne
642
01:14:47,333 --> 01:14:49,456
Jeg ba dem ødelegge hennes DNA
643
01:14:51,045 --> 01:14:53,417
Hun forandret deg, Trevor
644
01:14:53,547 --> 01:14:56,714
Hun ville hindret deg
i å gjøre det nødvendige
645
01:14:57,843 --> 01:14:59,717
- Slik som hun hindrer deg nå.
- Nei
646
01:14:59,845 --> 01:15:00,877
Jo
647
01:15:01,222 --> 01:15:03,049
- Avventer ordre.
- På signal
648
01:15:03,182 --> 01:15:05,388
Vår verden er vakker
649
01:15:06,060 --> 01:15:08,136
Den må opprettholdes,
koste hva det koste vil
650
01:15:08,270 --> 01:15:10,678
Umulig. Den går i oppløsning
651
01:15:14,610 --> 01:15:16,484
Sithandra, gi oss signalet
652
01:15:18,447 --> 01:15:20,820
- Sithandra.
- Skyt Flux først
653
01:15:20,950 --> 01:15:22,029
Du tar feil
654
01:15:22,160 --> 01:15:24,532
Vi overvant døden og naturen
655
01:15:25,746 --> 01:15:27,407
Vi har gått forbi deg nå
656
01:15:28,082 --> 01:15:30,075
Nå må jeg bli kvitt deg
657
01:15:40,345 --> 01:15:41,424
Vent
658
01:15:54,442 --> 01:15:55,771
Sithandra
659
01:16:00,031 --> 01:16:02,783
Du valgte dette, Aeon. Det er for sent
660
01:16:03,159 --> 01:16:05,199
Du vet hvordan alle lider
661
01:16:05,328 --> 01:16:07,819
Jeg prøver å få slutt på det. Trevor også
662
01:16:08,331 --> 01:16:10,241
Jeg ville aldri forråde deg
663
01:16:10,834 --> 01:16:12,032
Hjelp meg
664
01:16:14,212 --> 01:16:15,541
Sithandra
665
01:16:16,715 --> 01:16:18,375
Du kjenner meg fremdeles
666
01:16:18,508 --> 01:16:19,789
Gjør det
667
01:16:20,719 --> 01:16:22,795
Du kan velge å stole på meg
668
01:16:27,434 --> 01:16:28,597
Gjør det
669
01:16:28,727 --> 01:16:30,305
Jeg er lei for det
670
01:16:30,562 --> 01:16:31,593
Jeg er lei for det
671
01:16:31,730 --> 01:16:32,845
Jeg også
672
01:16:37,819 --> 01:16:41,023
Ordren er endret!
Beskytt Aeon og Goodchild!
673
01:17:23,616 --> 01:17:25,075
Goodchild er truffet
674
01:17:29,497 --> 01:17:31,205
Flux er på vei mot gården!
675
01:17:35,002 --> 01:17:36,331
Beskytt Aeon!
676
01:19:00,130 --> 01:19:01,459
Sithandra!
677
01:19:52,725 --> 01:19:53,804
Oren
678
01:20:27,635 --> 01:20:29,130
De kommer
679
01:20:34,309 --> 01:20:35,472
Aeon
680
01:20:55,539 --> 01:20:57,697
Vi avventer dine ordre
681
01:20:58,208 --> 01:21:00,165
Er du ikke med på dette?
682
01:21:01,169 --> 01:21:03,743
Hva vi enn er: Vi er ikke anarkister
683
01:21:04,172 --> 01:21:06,664
- Det må finnes regler.
- Takk
684
01:21:38,707 --> 01:21:40,250
Det var deg
685
01:21:41,043 --> 01:21:42,454
Du reddet meg
686
01:21:43,045 --> 01:21:44,076
Ja
687
01:21:45,297 --> 01:21:46,957
Jeg kjente deg den gangen
688
01:21:47,216 --> 01:21:49,837
Dette er ødelagt. Tilintetgjør det
689
01:21:50,386 --> 01:21:52,379
Jeg visste at du var viktig
690
01:21:53,055 --> 01:21:54,633
Hennes DNA er bra
691
01:21:54,765 --> 01:21:56,046
Tilintetgjør det
692
01:22:02,023 --> 01:22:04,514
Jeg visste at jeg måtte beskytte deg
693
01:22:06,360 --> 01:22:10,441
Jeg holdt ditt DNA skjult her,
i inaktiv tilstand
694
01:22:11,074 --> 01:22:13,778
Jeg ventet til nå
før jeg brakte deg tilbake
695
01:22:14,118 --> 01:22:15,150
Hvorfor?
696
01:22:15,453 --> 01:22:20,329
Jeg visste at din styrke
ville overleve deg
697
01:22:20,708 --> 01:22:24,492
Hvis jeg brakte deg tilbake,
kunne du nå fram til Trevor
698
01:22:25,922 --> 01:22:27,546
Det kunne du alltid
699
01:22:28,883 --> 01:22:31,801
- Jeg må gjøre slutt på det.
- Ja
700
01:22:32,929 --> 01:22:34,174
Start på nytt
701
01:22:35,056 --> 01:22:36,550
Hva med deg?
702
01:22:38,518 --> 01:22:41,721
Jeg har ventet på denne dagen i 400 år
703
01:22:45,317 --> 01:22:46,597
Jeg er trett
704
01:22:54,117 --> 01:22:55,742
Hold deg i live, Aeon
705
01:22:57,913 --> 01:22:59,537
Vår verden trenger deg!
706
01:23:51,675 --> 01:23:52,873
Se!
707
01:25:00,453 --> 01:25:02,861
Nå kan vi gå framover
for å leve én gang,
708
01:25:03,623 --> 01:25:07,039
på virkelig vis,
709
01:25:09,045 --> 01:25:13,707
og så vike plassen
for andre som kan gjøre det bedre
710
01:25:21,433 --> 01:25:23,176
Katherine
711
01:25:26,939 --> 01:25:28,730
Får jeg se deg igjen?
712
01:25:39,451 --> 01:25:41,195
For å leve bare én gang,
713
01:25:46,500 --> 01:25:47,994
men med håp