1
00:01:57,085 --> 00:01:58,253
Você é especial.
2
00:01:59,838 --> 00:02:02,966
Você tem um objetivo
especial na vida.
3
00:02:06,219 --> 00:02:07,679
Você foi escolhido.
4
00:02:18,523 --> 00:02:20,859
A Ilha aguarda você.
5
00:02:47,887 --> 00:02:49,722
BOM DIA, LINCOLN SIX ECHO
6
00:02:53,559 --> 00:02:55,478
CICLO DE SONO REM IRREGULAR
7
00:03:06,781 --> 00:03:10,159
POR FAVOR, DIRIJA-SE AO
CENTRO DE TRANQÜILIDADE
8
00:03:11,786 --> 00:03:13,663
Eu estou bem, estou bem.
9
00:03:18,543 --> 00:03:20,586
PARA AVLIAÇÃO
DA SAÚDE ÀS 8:00
10
00:03:29,596 --> 00:03:32,182
EXAMINANDO...
DETECTADO EXCESSO DE SÓDIO
11
00:03:34,852 --> 00:03:36,562
ACONSELHANDO
CONTROLE DE NUTRIÇÃO
12
00:03:42,151 --> 00:03:43,777
Bom dia, Torre 1.
13
00:03:44,319 --> 00:03:49,032
O índice de contaminação externa
é de 85%. Ensolarado e ameno.
14
00:04:00,502 --> 00:04:02,254
Falta o sapato do pé esquerdo.
15
00:04:06,216 --> 00:04:09,178
E quando for possível,
eu queria outra cor.
16
00:04:19,897 --> 00:04:21,691
- Bom dia.
- Bom dia.
17
00:04:30,658 --> 00:04:33,119
- Lincoln, como está?
- Estou sem um sapato.
18
00:04:43,797 --> 00:04:45,298
Está furando a fila!
19
00:04:47,759 --> 00:04:49,010
Obrigado.
20
00:04:50,595 --> 00:04:52,096
Está lotado.
21
00:04:55,517 --> 00:04:59,020
Bom dia. 19 de julho de 2019.
22
00:04:59,479 --> 00:05:01,356
Outro dia no paraíso.
23
00:05:05,819 --> 00:05:07,904
A LOTERIA
24
00:05:13,284 --> 00:05:15,245
O GANHADOR DA ILHA
25
00:05:15,453 --> 00:05:17,580
Starkweather Two Delta.
26
00:05:17,705 --> 00:05:22,211
Sua hora chegou.
Você vai para a Ilha.
27
00:05:22,378 --> 00:05:24,004
Aqui Starkweather Two Delta.
28
00:05:24,296 --> 00:05:27,508
Como vocês sabem, o maior sonho
de minha vida se realizou.
29
00:05:27,675 --> 00:05:32,138
Estou com vocês há apenas
uns seis meses, mas ganhei na loteria.
30
00:05:32,805 --> 00:05:34,890
- Isso mesmo. Eu, Starkweather.
- Seis meses.
31
00:05:34,974 --> 00:05:37,268
Para sair e respirar ar fresco...
32
00:05:37,476 --> 00:05:39,520
Nadar no oceano.
33
00:05:39,687 --> 00:05:43,649
Não acredito que ganhei.
Vocês me chamam de Popular, eu sei.
34
00:05:43,816 --> 00:05:46,235
Sou eu... sou eu.
35
00:05:46,735 --> 00:05:49,905
Vocês sabem que eu não sou assim,
mas isto é incrível!
36
00:05:51,991 --> 00:05:55,202
Vou para a Ilha!
Vamos nos divertir muito!
37
00:05:55,369 --> 00:05:58,622
Mas preciso ver vocês lá.
Podem fazer isso. Ganhei!
38
00:05:58,747 --> 00:06:00,374
Esse foi o ganhador da semana...
39
00:06:00,458 --> 00:06:02,751
Tumulto no elevador número 12,
nível plaza.
40
00:06:03,002 --> 00:06:06,589
...momentos antes de
sua partida para a Ilha.
41
00:06:07,047 --> 00:06:09,633
Última zona livre
de patógenos da natureza.
42
00:06:09,758 --> 00:06:11,677
Rapaz de sorte, não acha?
43
00:06:11,802 --> 00:06:14,847
Você também pode ganhar.
A próxima loteria é hoje à noite.
44
00:06:16,892 --> 00:06:19,519
"A próxima loteria é hoje à noite".
45
00:06:22,731 --> 00:06:25,192
- Há quanto tempo está aqui?
- Há dois anos.
46
00:06:26,109 --> 00:06:28,945
- E você?
- Três.
47
00:06:29,029 --> 00:06:31,031
Três. Eu estou há sete.
48
00:06:31,239 --> 00:06:35,202
Se eu fizer o cálculo, sou
o maior perdedor de loteria aqui.
49
00:06:37,287 --> 00:06:38,914
Sou um grande perdedor.
50
00:07:09,778 --> 00:07:10,862
Senhor!
51
00:07:12,114 --> 00:07:13,616
Sim, você!
52
00:07:16,077 --> 00:07:17,411
Identifique-se!
53
00:07:18,871 --> 00:07:22,250
Gandu Three Echo,
você causou um tumulto antes.
54
00:07:22,667 --> 00:07:25,419
Foi uma pequena
explosão emocional, senhor.
55
00:07:25,711 --> 00:07:26,921
Certeza de que passou?
56
00:07:27,004 --> 00:07:28,005
Certeza.
57
00:07:29,215 --> 00:07:30,758
Estou me sentindo bem melhor.
58
00:07:30,925 --> 00:07:32,760
Então, tenha um dia agradável.
59
00:07:32,927 --> 00:07:35,346
Obrigado. Vocês também,
tenham um dia agradável.
60
00:08:26,690 --> 00:08:30,527
Lembrem-se: Sejam educados,
agradáveis e pacíficos.
61
00:08:31,445 --> 00:08:34,656
Uma pessoa saudável
é uma pessoa feliz.
62
00:08:42,206 --> 00:08:45,751
As opções são: Frutas,
aveia e todo tipo de farelo.
63
00:08:46,460 --> 00:08:47,920
Hoje não tem bacon?
64
00:08:48,128 --> 00:08:50,088
Deve mudar sua dieta.
Nada de bacon.
65
00:08:50,339 --> 00:08:54,426
Nesse caso, dois ovos fritos
acompanhados de lingüiças.
66
00:08:54,551 --> 00:08:56,595
Talvez umas rabanadas
com açúcar.
67
00:08:57,638 --> 00:09:00,849
Não tenho tempo para
suas gracinhas, Six Echo.
68
00:09:01,350 --> 00:09:03,060
O que vai querer?
69
00:09:03,227 --> 00:09:04,269
Mexa-se!
70
00:09:07,356 --> 00:09:08,358
Faça uma surpresa.
71
00:09:14,197 --> 00:09:15,240
Surpresa!
72
00:09:17,075 --> 00:09:18,284
Delicioso!
73
00:09:18,451 --> 00:09:19,494
O próximo.
74
00:09:31,631 --> 00:09:34,008
Veja e aprenda.
75
00:09:35,593 --> 00:09:36,719
Próximo.
76
00:09:37,345 --> 00:09:39,264
Jordan Two Delta.
77
00:09:39,389 --> 00:09:41,099
- Olá, querida!
- Oi.
78
00:09:41,349 --> 00:09:45,186
As opções são: Ovos em pó,
fruta seca e iogurte.
79
00:09:45,478 --> 00:09:47,772
- Ovos, por favor.
- Certo.
80
00:09:49,232 --> 00:09:51,860
Onde estava no outro dia?
Sentimos sua falta.
81
00:09:52,735 --> 00:09:54,654
Gentileza sua dizer isto, querida.
82
00:09:56,448 --> 00:09:57,949
Quer algo mais?
83
00:09:58,992 --> 00:10:00,243
Um pouco de bacon.
84
00:10:00,910 --> 00:10:02,912
Não, aqui diz que não devo.
85
00:10:03,121 --> 00:10:04,080
Diga.
86
00:10:04,497 --> 00:10:06,584
Quatro ou cinco pedaços, por favor.
87
00:10:08,461 --> 00:10:09,587
Obrigada!
88
00:10:16,969 --> 00:10:19,763
- Eu a amaciei para você.
- Sem dúvida.
89
00:10:19,930 --> 00:10:21,223
De volta à sua dieta, hein?
90
00:10:21,390 --> 00:10:22,766
Está brincando! Adoro isto!
91
00:10:22,892 --> 00:10:25,436
Coma tudo. Precisará de
toda sua força à noite.
92
00:10:25,603 --> 00:10:26,645
É um desafio?
93
00:10:26,854 --> 00:10:28,981
Prometo maneirar com você.
94
00:10:31,567 --> 00:10:34,487
Por favor, separem-se.
Procurem seus lugares.
95
00:10:37,782 --> 00:10:40,493
"Quem quer a Sally?", disse Dick.
96
00:10:40,618 --> 00:10:42,787
"Eu quero", disse Jane.
97
00:10:42,912 --> 00:10:44,997
"Não encontro a Sally.
98
00:10:46,415 --> 00:10:50,127
Levante-se, Dick.
E ajude-me a encontrar a Sally."
99
00:10:51,170 --> 00:10:52,797
"Sally está aqui?"
100
00:11:05,435 --> 00:11:07,395
O Dr. Merrick vai recebê-lo agora.
101
00:11:12,651 --> 00:11:15,153
O que fez de errado desta vez,
valentão?
102
00:11:19,032 --> 00:11:20,117
Senhor?
103
00:11:21,118 --> 00:11:22,702
Desejava me ver?
104
00:11:22,911 --> 00:11:25,247
Sim. Por favor.
105
00:11:34,339 --> 00:11:36,383
Por favor, sente-se.
106
00:11:37,801 --> 00:11:39,886
Como se sente hoje,
Lincoln Six Echo?
107
00:11:40,011 --> 00:11:41,763
Acho que não muito bem.
108
00:11:42,514 --> 00:11:44,141
Por que diz isso?
109
00:11:44,516 --> 00:11:47,269
Se estou aqui, significa
que não estou tão bem.
110
00:11:47,477 --> 00:11:50,147
Esta é uma associação
bastante negativa.
111
00:11:50,730 --> 00:11:54,818
Meu trabalho é fazer com que
esteja tudo bem com você.
112
00:11:55,193 --> 00:11:56,278
Certo.
113
00:12:00,073 --> 00:12:04,203
Sua ficha mostra que interage com
Jordan Two Delta regularmente.
114
00:12:04,662 --> 00:12:06,956
Não há lei contra a amizade.
115
00:12:07,331 --> 00:12:09,584
Não, nós a encorajamos, mas...
116
00:12:09,792 --> 00:12:12,712
proximidade pode
se tornar preocupação.
117
00:12:12,837 --> 00:12:14,672
Sei as regras da proximidade.
118
00:12:17,175 --> 00:12:19,886
Você tem se saído bem
nas outras áreas.
119
00:12:20,011 --> 00:12:23,014
Hábil no trabalho,
exercitando-se rigorosamente.
120
00:12:23,181 --> 00:12:28,144
Mas o exame captou pequenas
alterações no seu metabolismo.
121
00:12:29,270 --> 00:12:30,646
E tem tido pesadelos.
122
00:12:31,314 --> 00:12:33,441
Está dizendo que
há algo errado comigo?
123
00:12:34,066 --> 00:12:36,152
Por que não fala de seu sonho?
124
00:12:37,195 --> 00:12:41,240
É sempre o mesmo. Estou
em um barco, indo para a Ilha.
125
00:12:41,365 --> 00:12:44,535
Um barco? Que tipo de barco?
126
00:12:46,245 --> 00:12:47,538
Um belo barco.
127
00:12:47,663 --> 00:12:49,123
Desenhe-o para mim.
128
00:12:56,297 --> 00:12:59,426
Está indo em direção à Ilha.
E o que acontece?
129
00:13:00,427 --> 00:13:01,720
Eu me afogo.
130
00:13:02,012 --> 00:13:03,138
Verdade?
131
00:13:04,348 --> 00:13:05,682
Por que acha que sonha isso?
132
00:13:05,891 --> 00:13:08,811
- Não sei. Diga-me você.
- Medo de vencer, talvez.
133
00:13:08,894 --> 00:13:11,063
- Por que teria medo de vencer?
- Diga-me você!
134
00:13:17,152 --> 00:13:19,238
O que o está perturbando, Lincoln?
135
00:13:21,782 --> 00:13:23,033
Bem, é que...
136
00:13:23,784 --> 00:13:25,119
é que...
137
00:13:26,578 --> 00:13:29,581
Terça-feira é à noite
do tofu, e me pergunto...
138
00:13:29,832 --> 00:13:32,960
quem decidiu que
todos aqui gostam de tofu.
139
00:13:33,085 --> 00:13:34,628
E o que é tofu, afinal?
140
00:13:35,420 --> 00:13:37,047
Por que não posso comer bacon?
141
00:13:37,214 --> 00:13:40,175
Fico na fila e nada de bacon
no café da manhã!
142
00:13:42,636 --> 00:13:45,430
Sem falar do branco.
Por que todos só usam branco?
143
00:13:45,681 --> 00:13:47,266
É impossível ficar limpo.
144
00:13:47,432 --> 00:13:50,352
Sempre me dão roupa branca
com cinza. Nunca outra cor.
145
00:13:50,519 --> 00:13:53,272
Entrego para que limpem.
E alguém limpa...
146
00:13:53,397 --> 00:13:56,067
dobra e põe na minha gaveta.
Mas quem?
147
00:13:56,234 --> 00:13:57,652
Quem faz isso? Não sei!
148
00:13:59,237 --> 00:14:03,741
Eu quero saber as respostas.
E eu queria mais.
149
00:14:05,034 --> 00:14:05,994
Mais?
150
00:14:06,786 --> 00:14:10,665
Mais do que apenas esperar
para ir para a Ilha.
151
00:14:14,252 --> 00:14:15,253
Lincoln...
152
00:14:16,671 --> 00:14:19,174
é da sua natureza
questionar as coisas.
153
00:14:19,674 --> 00:14:22,385
Mas não percebe a sorte que tem?
154
00:14:22,594 --> 00:14:24,554
Você sobreviveu à contaminação.
155
00:14:24,679 --> 00:14:28,475
Essa natureza deixou a você
um Jardim do Éden para repovoar.
156
00:14:28,558 --> 00:14:31,561
Esse, Lincoln, é o seu objetivo.
157
00:14:35,899 --> 00:14:37,317
Certo. E você?
158
00:14:37,484 --> 00:14:39,944
Não vai para a Ilha também?
159
00:14:40,361 --> 00:14:41,529
Não.
160
00:14:42,447 --> 00:14:47,327
Minha responsabilidade é garantir
o funcionamento deste complexo.
161
00:14:47,827 --> 00:14:51,956
É por isso que gente como eu,
minha equipe e supervisores...
162
00:14:53,667 --> 00:14:55,544
não podem ganhar na loteria.
163
00:14:59,298 --> 00:15:00,466
Deixe-me ver.
164
00:15:03,511 --> 00:15:05,054
Você desenha bem.
165
00:15:05,346 --> 00:15:08,015
"Renovatio".
O que isso significa?
166
00:15:08,182 --> 00:15:10,267
Não sei.
Está sempre no meu sonho.
167
00:15:12,978 --> 00:15:15,189
Queria fazer uns exames
com você, Lincoln.
168
00:15:16,315 --> 00:15:17,399
De que tipo?
169
00:15:18,400 --> 00:15:19,860
Agradáveis.
170
00:15:21,112 --> 00:15:22,321
Venha comigo.
171
00:15:29,620 --> 00:15:31,038
Sente-se.
172
00:15:36,043 --> 00:15:39,755
Muito bem. Vamos deixar
você confortável. Para trás.
173
00:15:44,677 --> 00:15:45,886
Não eram "agradáveis"?
174
00:15:46,095 --> 00:15:49,265
É um escaneamento cerebral.
Totalmente inofensivo.
175
00:15:50,767 --> 00:15:53,061
Não se preocupe. Não dói nada.
176
00:16:13,665 --> 00:16:16,001
- Ai, dói!
- Que nada!
177
00:16:16,209 --> 00:16:17,669
- Dói, sim!
- Não, não dói.
178
00:16:17,836 --> 00:16:19,963
Dói, sim. Dói para valer!
179
00:16:25,552 --> 00:16:28,430
Os microssensores vão
se mover pelo nervo ótico.
180
00:16:29,014 --> 00:16:32,267
Vão transmitir informações
nas próximas 24 horas.
181
00:16:32,559 --> 00:16:36,563
Depois, você vai expeli-los através
da sua urina. E isso pode doer.
182
00:16:48,117 --> 00:16:49,660
Six Echo, você está atrasado.
183
00:17:05,218 --> 00:17:07,553
- Jones, fazer isto não o entedia?
- Fazer o quê?
184
00:17:07,720 --> 00:17:09,555
- Isto.
- Nunca pensei nisso.
185
00:17:09,764 --> 00:17:11,682
- Eu penso muito nisso.
- Em quê?
186
00:17:11,849 --> 00:17:14,769
Neste trabalho entediante.
O que fazemos aqui, afinal?
187
00:17:14,894 --> 00:17:19,190
Injetamos nutrientes.
Comida deve ter vitaminas, certo?
188
00:17:19,482 --> 00:17:20,650
Fazem bem para nós.
189
00:17:20,817 --> 00:17:24,028
Nunca se pergunta nada?
Para onde vão estes tubos?
190
00:17:27,156 --> 00:17:30,785
Eles começam ali e vão para lá.
191
00:17:33,412 --> 00:17:36,833
Você deu uma olhada no cara novo?
Seven Foxtrot.
192
00:17:37,542 --> 00:17:39,168
Encontraram outro sobrevivente.
193
00:17:39,293 --> 00:17:41,087
Continuam encontrando.
194
00:17:41,170 --> 00:17:42,880
Ele ganhará na loteria amanhã.
195
00:17:43,089 --> 00:17:46,218
Direto no buraco. Vamos lá, tente.
196
00:17:46,593 --> 00:17:49,304
Direto no buraco.
197
00:17:49,805 --> 00:17:53,600
No buraco.
Não, não. Solte isso.
198
00:17:53,725 --> 00:17:56,812
Todos parecemos estúpidos assim
na hora da descontaminação?
199
00:17:58,021 --> 00:18:01,525
Sr. Quer-Saber-de-Tudo,
deixe-me fazer uma pergunta.
200
00:18:02,860 --> 00:18:05,362
- A loteria é aleatória, certo?
- Certo.
201
00:18:05,904 --> 00:18:08,073
E se não for? E se for armação?
202
00:18:08,907 --> 00:18:09,992
Armação?
203
00:18:11,535 --> 00:18:13,579
Andei fazendo uns cálculos.
204
00:18:14,329 --> 00:18:15,622
Veja isto.
205
00:18:16,540 --> 00:18:19,334
As últimas vinte pessoas
escolhidas para ir à Ilha.
206
00:18:19,877 --> 00:18:22,838
Exceto as mulheres, selecionadas
para serem procriadoras.
207
00:18:23,005 --> 00:18:25,841
- O que é isto?
- Eu peguei a primeira letra de cada nome.
208
00:18:26,133 --> 00:18:29,803
Dei um número a cada letra conforme
a posição no alfabeto.
209
00:18:30,012 --> 00:18:31,388
Starkweather: S é igual a 15.
210
00:18:31,597 --> 00:18:34,641
Não, Q é igual a 15.
S, igual a 19. Entende o que digo?
211
00:18:34,933 --> 00:18:35,934
Não.
212
00:18:36,101 --> 00:18:38,645
Se você me ouvisse.
Estou tentando explicar.
213
00:18:39,271 --> 00:18:41,940
Você enfileira os números.
Divide por um valor.
214
00:18:42,149 --> 00:18:45,820
Multiplica por esse valor,
divide pelo número de pessoas...
215
00:18:45,904 --> 00:18:47,822
divide pelo total de pessoas aqui.
216
00:18:47,989 --> 00:18:51,576
Você subtrai 25 mais 5.
2.500. Sabe o que forma?
217
00:18:52,327 --> 00:18:54,287
J-O-N-E-S.
218
00:18:55,330 --> 00:18:56,790
Vou ganhar na loteria hoje.
219
00:18:56,915 --> 00:18:57,916
Fez as malas?
220
00:18:59,417 --> 00:19:00,460
Não.
221
00:19:00,543 --> 00:19:04,088
Senhores, vou confundir o Foxtrot.
222
00:19:06,633 --> 00:19:10,011
Direto para dentro do buraco.
Vamos lá.
223
00:19:13,014 --> 00:19:15,016
- Ele tinha algo em seu...
- vá.
224
00:19:20,522 --> 00:19:23,066
Lima! Você está bem?
O que está havendo?
225
00:19:23,149 --> 00:19:26,027
Precisamos de técnicos em medicina!
Lima one Alpha.
226
00:19:26,569 --> 00:19:27,695
Não a sufoquem.
227
00:19:28,029 --> 00:19:30,448
Você vai ficar bem.
Relaxe e respire.
228
00:19:30,573 --> 00:19:34,327
Uma cadeira de rodas aqui,
por favor. É para Lima one Alpha.
229
00:19:34,702 --> 00:19:36,663
Acho que está na hora.
230
00:19:38,790 --> 00:19:42,211
Ah, Lima. Você vai para a Ilha.
231
00:19:42,419 --> 00:19:43,504
Nós vamos.
232
00:19:43,629 --> 00:19:45,131
Você tem muita sorte.
233
00:19:45,381 --> 00:19:47,216
Espero vê-la em breve.
234
00:19:49,969 --> 00:19:51,512
Por favor, acompanhem-na.
235
00:19:51,762 --> 00:19:54,598
Rápido e com cuidado.
Atenção ao vidro.
236
00:19:54,974 --> 00:19:57,059
- Boa sorte, Lima.
- Obrigada.
237
00:20:01,397 --> 00:20:03,816
É justo. Muito justo!
238
00:20:04,024 --> 00:20:07,278
Senhoras. Para trás, por favor.
Senhores, obrigado.
239
00:20:11,115 --> 00:20:13,325
Voltem todos ao trabalho.
240
00:20:13,701 --> 00:20:15,411
Isso não é justo!
241
00:20:16,620 --> 00:20:20,458
Odeio esse negócio de ciúmes.
Está me dando palpitações.
242
00:20:20,708 --> 00:20:24,420
Assistência técnica.
O computador pifou de novo.
243
00:20:25,713 --> 00:20:27,798
O técnico de computador
está no Setor 6.
244
00:20:27,923 --> 00:20:31,719
Preciso supervisionar isso. Pegue
meu equipamento e volte logo.
245
00:20:31,927 --> 00:20:32,887
Tudo bem.
246
00:20:39,728 --> 00:20:41,730
ALERTA! GASES MORTAIS!
ÁREA PROIBIDA
247
00:21:02,000 --> 00:21:04,252
- o que está fazendo?
- Vou ver esse cara.
248
00:21:07,005 --> 00:21:09,591
Ei, cara!
Temos fios vivos em toda a área!
249
00:21:09,716 --> 00:21:12,928
Procurei você por toda parte.
250
00:21:13,553 --> 00:21:14,554
O quê?
251
00:21:14,721 --> 00:21:16,515
- Eu disse...
- Não consigo ouvir!
252
00:21:16,598 --> 00:21:18,183
Procurei você por toda parte.
253
00:21:18,517 --> 00:21:22,229
Se você se contaminar,
não venha me acusar.
254
00:21:22,729 --> 00:21:23,939
Como vai, Mac?
255
00:21:24,815 --> 00:21:27,317
- O que está fazendo aqui?
- Meu chip pifou de novo.
256
00:21:27,818 --> 00:21:30,612
Quanto tempo mais acha
que essa desculpa vai colar?
257
00:21:32,656 --> 00:21:34,699
O que estão olhando, palhaços?
258
00:21:35,868 --> 00:21:37,829
Tem daquela bebida hoje?
259
00:21:38,830 --> 00:21:41,207
É hora de fazer uma pausa.
Venha.
260
00:21:42,792 --> 00:21:44,961
Você é uma má influência
para mim.
261
00:21:46,295 --> 00:21:48,256
Deve ser por isso que
gosto tanto de você.
262
00:21:52,593 --> 00:21:56,055
Como é onde você mora,
no Setor 5?
263
00:21:57,265 --> 00:22:00,309
Bem, é legal. É como
qualquer outro setor, eu acho.
264
00:22:04,272 --> 00:22:06,524
Eu gosto de vir aqui conversar.
265
00:22:07,567 --> 00:22:09,694
A maioria dos supervisores
não quer papo.
266
00:22:12,697 --> 00:22:14,282
Entre no meu escritório.
267
00:22:20,955 --> 00:22:21,956
São suas amigas?
268
00:22:22,457 --> 00:22:24,792
- Às vezes.
- Onde estão as roupas delas?
269
00:22:26,043 --> 00:22:27,170
Qual é a do Dr. Merrick?
270
00:22:27,879 --> 00:22:30,298
Quer saber por que
tem o nariz tão empinado?
271
00:22:33,218 --> 00:22:35,762
Chama-se "complexo de Deus".
272
00:22:36,263 --> 00:22:38,265
Todos os médicos
pensam que sabem tudo.
273
00:22:38,807 --> 00:22:40,559
O que é Deus?
274
00:22:41,393 --> 00:22:45,355
Sabe quando você quer muito
uma coisa, fecha os olhos e pede?
275
00:22:45,981 --> 00:22:47,691
Deus é o cara que ignora você.
276
00:22:48,692 --> 00:22:50,068
Certo.
277
00:22:50,527 --> 00:22:52,821
Extração de Produto
solicita técnico.
278
00:22:53,071 --> 00:22:54,865
Certo, já estou indo.
279
00:22:58,869 --> 00:23:01,205
Ei, vou levar isso.
280
00:23:01,955 --> 00:23:03,665
Onde você arruma isso, afinal?
281
00:23:04,875 --> 00:23:07,002
É um estoque antigo.
De antes, sabe?
282
00:23:07,544 --> 00:23:09,546
Quer dizer,
de antes da contaminação?
283
00:23:09,671 --> 00:23:12,758
Sim. Venha, você me mata
com essas perguntas.
284
00:23:12,966 --> 00:23:15,677
Você tem uma vida
muito boa aqui, sabe?
285
00:23:15,844 --> 00:23:18,055
Porque você é, digamos, especial.
286
00:23:18,263 --> 00:23:19,932
Por que eu sou especial?
287
00:23:20,307 --> 00:23:21,683
Mais uma pergunta.
288
00:23:23,268 --> 00:23:27,147
Você não fala a ninguém
sobre as nossas conversas, fala?
289
00:23:27,231 --> 00:23:29,107
- Não.
- Isso pode me causar problemas.
290
00:23:29,233 --> 00:23:30,360
Eu não falo.
291
00:23:31,111 --> 00:23:32,278
Ótimo.
292
00:24:14,320 --> 00:24:17,073
Ei, como vai você?
Como vai seu mundo?
293
00:24:18,241 --> 00:24:19,909
Tudo bem. Até mais tarde.
294
00:24:24,080 --> 00:24:26,291
O equipamento chinês
deu defeito de novo?
295
00:24:28,002 --> 00:24:29,128
Que novidade!
296
00:24:32,298 --> 00:24:33,299
Acenda.
297
00:24:38,095 --> 00:24:40,014
É melhor consertar essa coisa.
298
00:24:41,849 --> 00:24:45,728
Podiam comprar um equipamento
decente com o que faturam aqui.
299
00:24:47,813 --> 00:24:48,981
Pronto?
300
00:24:51,442 --> 00:24:52,693
Cesse o oxigênio.
301
00:24:54,612 --> 00:24:58,908
A menos que você queira me ver
vomitar, espere até eu acabar.
302
00:24:59,074 --> 00:25:00,576
- Corte o umbilical.
- Cortando.
303
00:25:24,099 --> 00:25:25,185
Respire!
304
00:25:27,312 --> 00:25:28,355
Vamos lá. Isso.
305
00:25:32,359 --> 00:25:33,527
Respire.
306
00:25:34,903 --> 00:25:35,987
Vamos!
307
00:25:37,364 --> 00:25:39,366
Vamos lá, respire, respire!
308
00:25:40,700 --> 00:25:43,036
Isso, agora está funcionando.
Está saudável.
309
00:25:46,665 --> 00:25:47,999
Bem-vindo ao mundo.
310
00:25:52,212 --> 00:25:54,005
E então, como vai o Three Hilo?
311
00:25:54,131 --> 00:25:55,340
Bem.
312
00:25:57,843 --> 00:25:59,344
Ele é ativo. Luz?
313
00:26:01,346 --> 00:26:03,223
Os sinais vitais parecem normais.
314
00:26:05,308 --> 00:26:07,185
- Extração tranqüila?
- Sim.
315
00:26:10,605 --> 00:26:13,066
Parece que temos
um bom produto.
316
00:26:13,233 --> 00:26:15,277
Ponha a identificação
e envie à Base.
317
00:27:32,648 --> 00:27:34,149
Insetinho.
318
00:28:22,240 --> 00:28:24,576
Não vou mais constrangê-lo
diante de seus amigos.
319
00:28:32,500 --> 00:28:34,210
Foi muito triste.
320
00:28:35,920 --> 00:28:36,880
Olá.
321
00:28:39,466 --> 00:28:42,093
Deixa uma garotinha
vencer você, hein?
322
00:28:44,304 --> 00:28:45,722
Unidades-prêmio proibidas.
323
00:28:45,847 --> 00:28:47,849
Vou querer aquela
coisa vegetariana.
324
00:28:47,974 --> 00:28:52,479
Um suco de pétala papassiana,
por favor. É bom para a pele.
325
00:29:05,116 --> 00:29:06,201
Você está doente?
326
00:29:08,119 --> 00:29:12,081
No consultório do Dr. Merrick,
eu vi seu nome em uma ficha.
327
00:29:12,624 --> 00:29:13,958
Estou bem.
328
00:29:17,213 --> 00:29:18,964
Como está você?
329
00:29:19,089 --> 00:29:20,466
Estou bem.
330
00:29:21,509 --> 00:29:25,971
Sei quando está mentindo.
Sua boca sorri, mas seus olhos, não.
331
00:29:28,933 --> 00:29:31,185
Encontrei algo. Um inseto.
332
00:29:31,852 --> 00:29:33,771
- Um inseto?
- Um inseto voador.
333
00:29:34,021 --> 00:29:34,897
Posso ver?
334
00:29:35,189 --> 00:29:37,274
Acho que entrou
pelo poço de ventilação.
335
00:29:37,441 --> 00:29:39,568
Mas foram extintos
com a contaminação.
336
00:29:39,777 --> 00:29:42,488
Eu sei. E como passou
pelos sensores de patógeno?
337
00:29:42,655 --> 00:29:44,865
- Deve ser muito pequeno.
- Não é tão pequeno.
338
00:29:45,074 --> 00:29:48,119
E como sobreviveu lá fora?
Como alguém sobrevive?
339
00:29:48,285 --> 00:29:51,080
Continuam trazendo pessoas.
Mas de onde vêm?
340
00:29:51,413 --> 00:29:54,083
É bom que
encontrem sobreviventes.
341
00:29:54,250 --> 00:29:58,254
Por que sempre questiona o bem?
Só pensa no mal.
342
00:29:58,504 --> 00:30:01,006
Tenho a sensação
de que há algo errado.
343
00:30:02,216 --> 00:30:03,968
Coisas boas acontecem.
344
00:30:04,677 --> 00:30:06,637
Quero ver esse inseto.
345
00:30:08,472 --> 00:30:11,934
Gandu aprendeu uma nova palavra
com o segurança.
346
00:30:12,185 --> 00:30:13,603
Cara.
347
00:30:13,854 --> 00:30:15,897
"Cara"? O que significa?
348
00:30:16,064 --> 00:30:18,108
- Não sei. Ele me chamou de cara.
- Oi, cara.
349
00:30:18,316 --> 00:30:19,359
Ele disse "oi, cara"?
350
00:30:19,526 --> 00:30:21,278
Oi, cara. C-A-R-A. Cara.
351
00:30:21,486 --> 00:30:22,654
- Oi, cara.
- Cara.
352
00:30:23,321 --> 00:30:24,614
A loteria começará em um minuto.
353
00:30:24,739 --> 00:30:26,783
- Como se tivesse chance!
- Cara.
354
00:30:28,201 --> 00:30:30,370
Iluminem todas as telas etéricas.
355
00:30:31,204 --> 00:30:33,957
E comecem a loteria.
356
00:30:42,174 --> 00:30:43,216
Boa noite.
357
00:30:43,508 --> 00:30:47,179
Ao vivo de Ether-Con.
Bem-vindos à roda da sorte.
358
00:30:48,054 --> 00:30:50,182
Foi uma semana movimentada.
359
00:30:50,390 --> 00:30:53,351
Tivemos dois ganhadores
até agora.
360
00:30:53,560 --> 00:30:56,730
O desta noite será selecionado
aleatoriamente para ser levado...
361
00:30:56,897 --> 00:31:01,067
À Ilha, o último
paraíso do mundo.
362
00:31:01,234 --> 00:31:02,611
- Comece a girar.
- E agora...
363
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
Que comece a girar.
364
00:31:10,119 --> 00:31:11,996
Jordan Two Delta.
365
00:31:12,205 --> 00:31:14,415
Aproxime-se. Sua hora chegou.
366
00:31:15,041 --> 00:31:17,668
Você vai para a Ilha.
367
00:31:23,633 --> 00:31:26,260
Os demais,
nunca percam a esperança.
368
00:31:27,678 --> 00:31:29,764
SUA HORA CHEGARÁ
369
00:31:30,848 --> 00:31:31,891
obrigada.
370
00:31:32,350 --> 00:31:34,268
Não posso acreditar!
371
00:31:39,315 --> 00:31:40,817
ALERTA DE PROXIMIDADE
372
00:31:42,777 --> 00:31:44,737
Tenho que ir de manhã.
373
00:31:44,946 --> 00:31:46,072
Você estava certa.
374
00:31:48,908 --> 00:31:50,785
Coisas boas acontecem.
375
00:31:55,206 --> 00:31:57,250
Queria tê-la conhecido melhor.
376
00:31:59,335 --> 00:32:02,338
Vocês dois,
não fiquem tão próximos.
377
00:32:11,640 --> 00:32:13,600
Eu o vejo na Ilha.
378
00:32:31,660 --> 00:32:34,413
Você quer ir para a Ilha.
379
00:32:40,085 --> 00:32:41,295
Respire!
380
00:32:42,963 --> 00:32:44,298
Você foi escolhido.
381
00:32:46,508 --> 00:32:49,595
A Ilha aguarda você.
382
00:33:29,511 --> 00:33:31,930
SOMENTE PARA NÍVEL 3!
RISCO DE CONTAMINAÇÃO!
383
00:35:21,249 --> 00:35:23,043
Ela é tão bonita.
384
00:35:24,836 --> 00:35:26,588
Nunca vi um bebê.
385
00:35:26,838 --> 00:35:28,089
Posso segurá-la?
386
00:35:28,256 --> 00:35:29,591
Ainda não.
387
00:35:36,556 --> 00:35:38,391
Nós vamos para a Ilha?
388
00:36:56,555 --> 00:36:58,098
Meu Deus!
389
00:36:58,932 --> 00:37:01,643
Parabéns, é uma bela menina.
390
00:37:01,768 --> 00:37:03,353
- Meu Deus!
- Obrigado.
391
00:37:03,562 --> 00:37:05,105
Meu bebê. Meu Deus.
392
00:37:05,314 --> 00:37:06,648
Quando estiverem prontos...
393
00:37:06,732 --> 00:37:10,110
temos cópias da
documentação de cessão.
394
00:37:10,402 --> 00:37:12,529
Olhe para ela. É linda.
395
00:37:15,949 --> 00:37:19,286
Starkweather? O jogador de futebol
dos comerciais da Reebok?
396
00:37:19,369 --> 00:37:21,955
Eu o adoro! Ele está lá?
Imaginei que fosse ele!
397
00:37:22,164 --> 00:37:23,707
Eu simplesmente o adoro.
398
00:37:24,792 --> 00:37:26,960
Maravilha!
Você é realmente um barato!
399
00:37:27,127 --> 00:37:29,129
Vou conseguir cumprir o horário?
400
00:37:29,213 --> 00:37:31,256
Ele ainda está em cirurgia.
Lamento.
401
00:37:31,465 --> 00:37:35,636
Tenho um helicóptero esperando,
e um temporal se aproxima.
402
00:37:35,844 --> 00:37:39,014
Não viajamos com mau tempo.
403
00:37:42,851 --> 00:37:45,979
Parecem muito ocupados.
É melhor você se sentar.
404
00:37:46,563 --> 00:37:48,941
O Anjo da Morte
chegou aqui com arrogância.
405
00:37:49,191 --> 00:37:50,692
Batimentos cardíacos: 102.
406
00:37:50,943 --> 00:37:54,656
Pressão sangüínea: 126 por 82.
407
00:37:55,031 --> 00:37:56,074
Cortador a laser pronto?
408
00:37:56,282 --> 00:37:57,867
- Pronto.
- Cheque a sucção.
409
00:37:58,076 --> 00:38:00,453
- Está oxigenando com facilidade.
- Ótimo.
410
00:38:00,620 --> 00:38:02,580
- Grade no lugar.
- Prepare a serra de osso.
411
00:38:04,624 --> 00:38:05,875
Estamos prontos para abrir.
412
00:38:25,812 --> 00:38:27,647
Vamos limpar esse sangue.
413
00:38:31,943 --> 00:38:33,444
Batimento cardíaco acelerando.
414
00:38:35,613 --> 00:38:39,742
O batimento cardíaco
continua acelerando.
415
00:38:43,371 --> 00:38:46,124
- Qual é a pressão sangüínea?
- 138 por 92...
416
00:38:48,543 --> 00:38:50,504
Batimento cardíaco
continua acelerando.
417
00:38:50,629 --> 00:38:52,339
Mais anestesia!
418
00:38:52,590 --> 00:38:53,924
Ele está resistindo ao respirador.
419
00:38:54,216 --> 00:38:56,802
Não quero praticar eutanásia
para retirar o fígado.
420
00:39:07,813 --> 00:39:08,856
Meu Deus!
421
00:39:16,864 --> 00:39:19,116
Parem esse homem! Atrás dele!
422
00:39:26,665 --> 00:39:28,083
Pare!
423
00:39:44,642 --> 00:39:46,895
Relaxe, grandão, relaxe.
424
00:39:47,103 --> 00:39:49,022
Devagar! Não o danifiquem!
425
00:39:54,236 --> 00:39:56,780
Eu não quero morrer! Não!
426
00:39:56,905 --> 00:40:00,617
Quero ir para a Ilha!
Vocês prometeram!
427
00:40:01,117 --> 00:40:04,162
Eu quero viver!
Eu não quero morrer!
428
00:40:10,585 --> 00:40:14,131
Você está bem? Não é
a primeira vez que isto acontece.
429
00:40:14,214 --> 00:40:17,092
Ether-con,
o produto está sob controle.
430
00:40:29,146 --> 00:40:32,190
Cheque esta parte.
Espere, espere, veja.
431
00:40:32,566 --> 00:40:34,609
Você viu isso? Nossa!
432
00:40:36,444 --> 00:40:37,571
Que cruel, cara!
433
00:40:39,614 --> 00:40:42,284
Puxa! Esse já era.
434
00:40:42,784 --> 00:40:43,827
Senhores...
435
00:40:44,871 --> 00:40:47,206
entendo que houve um incidente.
436
00:40:47,582 --> 00:40:49,876
Starkweather fugiu
da sala de operações.
437
00:40:50,042 --> 00:40:52,503
- E acha isso engraçado?
- Não, senhor.
438
00:40:52,670 --> 00:40:53,713
Você acha?
439
00:40:54,255 --> 00:40:55,631
Absolutamente, senhor.
440
00:40:55,798 --> 00:40:58,301
Rode de novo, por favor.
441
00:41:03,264 --> 00:41:04,307
Pare.
442
00:41:04,849 --> 00:41:05,933
Quem é?
443
00:41:06,100 --> 00:41:09,187
Um enfermeiro. Assustou-se,
e eu o ajudei a se levantar.
444
00:41:10,021 --> 00:41:11,314
Diminua a velocidade.
445
00:41:18,279 --> 00:41:19,572
Pare.
446
00:41:21,157 --> 00:41:22,366
Amplie o pulso.
447
00:41:27,538 --> 00:41:29,207
Temos um produto à solta.
448
00:41:30,666 --> 00:41:32,835
- Procurem o rosto equivalente.
- Certo.
449
00:41:37,507 --> 00:41:40,635
BOM DIA, JORDAN TWO DELTA
450
00:41:44,097 --> 00:41:45,724
PROGRAMADA PARA PARTIR
451
00:42:16,630 --> 00:42:19,258
- Que amor. Você veio...
- você tem que vir comigo.
452
00:42:19,633 --> 00:42:21,301
Mexam-se! Mexam-se!
453
00:42:28,225 --> 00:42:29,184
Procurando Setor seis
454
00:42:30,310 --> 00:42:33,063
Encontramos! Lincoln Six Echo.
455
00:42:33,188 --> 00:42:36,900
Quero que o local todo seja isolado.
Encontrem Six Echo.
456
00:42:37,109 --> 00:42:38,360
CIRURGIA EM ANDAMENTO
457
00:42:39,445 --> 00:42:40,864
Tirem suas máscaras.
458
00:42:41,030 --> 00:42:43,575
- Que diabos é isso?
- Quero ver seus rostos.
459
00:42:43,741 --> 00:42:47,579
Não importa o que ele diz.
É tecido humano. Lacrem o fígado.
460
00:42:47,912 --> 00:42:49,330
Verifiquem os cantos!
461
00:42:52,375 --> 00:42:53,543
TECIDO PARA TRANSPLANTE
462
00:42:53,793 --> 00:42:57,714
como aquele agnato chegou
lá em cima no Setor Médico?
463
00:42:58,673 --> 00:43:00,091
Descubram.
464
00:43:02,510 --> 00:43:04,471
Homens não podem entrar aqui.
465
00:43:04,596 --> 00:43:07,265
- Confie em mim. Eu os vi.
- Quem?
466
00:43:07,432 --> 00:43:08,641
Lima e Starkweather. Mortos.
467
00:43:08,766 --> 00:43:11,269
Eles a mataram e o cortaram...
468
00:43:11,394 --> 00:43:13,354
Pare! Quero voltar ao meu quarto.
469
00:43:13,480 --> 00:43:14,898
Não pode. Vão matá-la.
470
00:43:15,023 --> 00:43:16,399
Vou para a Ilha.
471
00:43:16,483 --> 00:43:18,526
Jordan, não há Ilha! Vamos!
472
00:43:20,445 --> 00:43:24,616
Six Echo está na Torre feminina, 32°.
Com um produto feminino.
473
00:43:24,782 --> 00:43:25,783
Rastreie.
474
00:43:25,950 --> 00:43:28,036
Saiam da frente! Cuidado!
475
00:43:28,244 --> 00:43:29,913
Mexam-se, vamos!
476
00:43:30,079 --> 00:43:32,081
Saiam da frente!
Saia, agora!
477
00:43:32,957 --> 00:43:34,083
Confie em mim.
478
00:43:38,672 --> 00:43:40,800
Este é um aviso
para a comunidade.
479
00:43:40,925 --> 00:43:45,054
Atenção, residentes, um alerta
de contaminação foi emitido...
480
00:43:45,262 --> 00:43:46,764
Para Lincoln Six Echo.
481
00:43:47,223 --> 00:43:51,310
Quem entrar em contato com ele
será mantido em quarentena.
482
00:43:53,771 --> 00:43:55,856
Mexam-se! Vamos lá!
483
00:43:59,944 --> 00:44:01,529
Pare! Pare aí.
484
00:44:23,801 --> 00:44:24,885
Saiam da frente!
485
00:44:34,146 --> 00:44:37,023
Há dois agnatos em movimento
no segundo andar.
486
00:44:51,413 --> 00:44:52,831
Lá estão eles!
487
00:44:53,665 --> 00:44:57,169
Estão no porão do Setor 6.
Atrás deles!
488
00:45:10,432 --> 00:45:11,349
Pare!
489
00:45:22,110 --> 00:45:23,862
- Lincoln!
- Levante-se!
490
00:45:25,739 --> 00:45:27,240
Pare!
491
00:46:08,449 --> 00:46:10,201
Vocês foram escolhidos.
492
00:46:10,535 --> 00:46:13,162
Vocês têm um objetivo
muito especial na vida.
493
00:46:13,454 --> 00:46:16,415
Vocês fazem parte de
um novo início. São especiais.
494
00:46:17,166 --> 00:46:19,877
Vocês têm um objetivo
muito especial na vida.
495
00:46:20,253 --> 00:46:22,171
Povoar a Ilha.
496
00:46:24,423 --> 00:46:27,176
Vocês querem ir para a Ilha.
497
00:46:27,844 --> 00:46:29,179
Povoar a Ilha.
498
00:46:29,263 --> 00:46:31,557
Fazem parte de um novo início.
499
00:46:31,765 --> 00:46:33,308
Vocês foram escolhidos.
500
00:46:34,351 --> 00:46:36,061
Escolhidos para sobreviver.
501
00:46:36,311 --> 00:46:37,396
Para seguir em frente.
502
00:46:37,646 --> 00:46:40,440
Vocês querem ir para a Ilha.
503
00:46:44,653 --> 00:46:45,654
Vão!
504
00:46:55,998 --> 00:46:57,457
- Deve estar aqui.
- Estou procurando!
505
00:46:57,583 --> 00:46:58,625
Olhe aqui!
506
00:46:59,585 --> 00:47:01,003
Olhe à sua esquerda!
507
00:47:02,629 --> 00:47:03,589
Corra!
508
00:47:07,217 --> 00:47:09,386
Vamos lá, corra!
509
00:47:09,511 --> 00:47:10,512
Aqui!
510
00:47:17,769 --> 00:47:19,688
Lá estão eles! Vão!
511
00:47:33,703 --> 00:47:35,038
Lincoln!
512
00:47:35,205 --> 00:47:37,165
Vamos, atrás deles!
513
00:47:37,790 --> 00:47:38,750
Vamos!
514
00:47:38,875 --> 00:47:40,210
- Mexam-se!
- Vamos!
515
00:47:42,712 --> 00:47:44,214
Vamos lá! Vamos! Diabos!
516
00:47:45,423 --> 00:47:48,218
Vão, vão! Vamos, mexam-se!
517
00:47:51,888 --> 00:47:53,973
Ainda acha que existe uma Ilha?
518
00:48:05,151 --> 00:48:06,277
Vamos!
519
00:48:31,929 --> 00:48:33,472
Vamos. Vamos!
520
00:48:50,781 --> 00:48:52,116
PORTA DE SEGURANÇA
521
00:48:52,199 --> 00:48:53,742
Há uma porta aqui!
522
00:49:01,083 --> 00:49:02,793
GRADE DE FORÇA HOLOGRÁFICA
523
00:50:09,736 --> 00:50:12,280
Lincoln Six Echo
continua em quarentena...
524
00:50:12,405 --> 00:50:14,407
Após exposição à contaminação.
525
00:50:14,741 --> 00:50:19,580
Jordan Two Delta foi levada em
segurança ao seu novo lar na Ilha.
526
00:50:20,248 --> 00:50:23,167
Jones Three Echo,
concentre-se neste laboratório.
527
00:50:23,376 --> 00:50:26,504
Quero muito me concentrar.
É um trabalho interessante.
528
00:50:26,712 --> 00:50:29,799
Mas Lincoln Six Echo
foi contaminado...
529
00:50:30,007 --> 00:50:33,636
e isso me preocupa porque
ele é muito amigo meu, senhor.
530
00:50:33,803 --> 00:50:36,514
- Meu único grande amigo.
- Ele vai ficar bem.
531
00:50:37,932 --> 00:50:42,061
Senhor, tenho uma pergunta.
Para onde vão todos os tubos?
532
00:50:44,814 --> 00:50:46,149
O organismo humano.
533
00:50:46,399 --> 00:50:49,569
Único em sua complexidade
em todo o universo.
534
00:50:49,694 --> 00:50:52,655
O produto de três bilhões
de anos de evolução.
535
00:50:52,780 --> 00:50:55,658
Perfeito sob todos
os aspectos, menos um.
536
00:50:56,200 --> 00:50:58,161
Como todas as máquinas,
ele pára.
537
00:51:00,329 --> 00:51:03,124
Há séculos, a regeneração
do corpo humano é...
538
00:51:03,207 --> 00:51:05,251
A meta principal
da ciência moderna.
539
00:51:05,376 --> 00:51:08,171
Precisamos transformar
esse dia ruim em um ótimo dia.
540
00:51:08,296 --> 00:51:09,881
Um dia fantástico! Vendendo.
541
00:51:10,006 --> 00:51:12,467
Vender, vender.
Você começa, eu termino.
542
00:51:22,811 --> 00:51:24,813
Senhoras e senhores.
543
00:51:25,063 --> 00:51:28,692
Bem-vindos à nova
geração da ciência.
544
00:51:29,067 --> 00:51:30,527
O agnato.
545
00:51:31,195 --> 00:51:34,406
Um organismo criado
já no estágio adulto...
546
00:51:34,531 --> 00:51:36,783
com idade equivalente
à do cliente.
547
00:51:37,618 --> 00:51:40,954
Este está no primeiro
estágio de desenvolvimento.
548
00:51:41,163 --> 00:51:43,790
Em 12 meses,
estará totalmente formado...
549
00:51:43,957 --> 00:51:47,294
e seu dono terá pulmões
novos, pele nova...
550
00:51:48,337 --> 00:51:51,715
geneticamente indistinguíveis
de seus próprios.
551
00:51:52,716 --> 00:51:56,512
E em conformidade com
as leis de eugenia de 2015...
552
00:51:56,762 --> 00:51:59,139
todos os nossos agnatos
são mantidos...
553
00:51:59,306 --> 00:52:01,475
em permanente
estado vegetativo.
554
00:52:02,059 --> 00:52:04,228
Eles nunca atingem a consciência.
555
00:52:04,478 --> 00:52:06,313
Eles nunca pensam...
556
00:52:06,939 --> 00:52:11,568
nem sofrem, nem sentem dor,
alegria, amor ou ódio.
557
00:52:11,819 --> 00:52:16,574
É um produto, senhoras e senhores,
sob todos os aspectos.
558
00:52:17,617 --> 00:52:19,828
Não um ser humano.
559
00:52:24,541 --> 00:52:27,710
Este é nosso diretor de
relações públicas, Sr. Whitman.
560
00:52:27,919 --> 00:52:31,297
Terá prazer em responder
às perguntas que tiverem.
561
00:52:31,422 --> 00:52:32,382
Sr. Whitman.
562
00:52:32,632 --> 00:52:36,553
Quero falar sobre o investimento
mais inteligente que jamais farão.
563
00:52:37,178 --> 00:52:41,057
E quero falar sobre como
viverão 60 ou 70 anos a mais.
564
00:52:45,395 --> 00:52:48,898
Dr. Merrick, Albert Laurent,
da Blackhawk Security.
565
00:52:49,065 --> 00:52:52,277
Foi altamente recomendado
pelo Departamento de Defesa.
566
00:52:52,485 --> 00:52:55,280
Embora eu desconheça
suas qualificações pessoais.
567
00:52:55,446 --> 00:52:58,116
Meus homens são da
ex-Força Delta. SEALs.
568
00:52:58,283 --> 00:53:00,952
Antes, eu era do GIGN,
forças especiais francesas.
569
00:53:01,286 --> 00:53:03,413
Pelo que sei,
sua empresa foi roubada.
570
00:53:03,580 --> 00:53:05,999
Foi o que eu disse
ao Departamento de Defesa.
571
00:53:06,249 --> 00:53:09,919
A realidade é mais complexa.
Por isso, solicitei seus serviços.
572
00:53:10,170 --> 00:53:13,048
Tivemos uma violação da segurança.
573
00:53:13,340 --> 00:53:16,927
Tem o Departamento de Defesa
à disposição. Por que me chamou?
574
00:53:17,094 --> 00:53:19,680
Porque o investimento deles
aqui é muito alto.
575
00:53:19,889 --> 00:53:22,933
120 bilhões de dólares,
para ser exato.
576
00:53:23,058 --> 00:53:25,936
Não posso me dar ao luxo
de perder isso.
577
00:53:26,061 --> 00:53:28,272
O que diz a eles é
problema seu, doutor.
578
00:53:28,439 --> 00:53:31,150
Meu negócio é manter
a confiança dos meus clientes.
579
00:53:31,734 --> 00:53:32,735
Ótimo.
580
00:53:37,406 --> 00:53:40,075
- Dois de nossos produtos fugiram.
- Impressionante.
581
00:53:40,784 --> 00:53:42,995
Considerando que
são vegetativos.
582
00:53:44,455 --> 00:53:48,334
Descobrimos, após anos de testes
e erros, que sem consciência...
583
00:53:48,501 --> 00:53:50,461
sem experiência humana, emoção...
584
00:53:51,086 --> 00:53:52,630
sem vida...
585
00:53:53,756 --> 00:53:55,549
os órgãos pararam de funcionar.
586
00:53:57,927 --> 00:53:59,595
Há quanto tempo desapareceram?
587
00:54:00,471 --> 00:54:02,431
Há 4 horas e 36 minutos.
588
00:54:02,681 --> 00:54:05,392
- Eles estão a pé?
- Sim.
589
00:54:05,518 --> 00:54:09,189
Wade. 2,8 km por hora,
perímetro de 8 km.
590
00:54:09,481 --> 00:54:11,525
Aguardem descrição
dos suspeitos.
591
00:54:11,733 --> 00:54:12,734
Certo.
592
00:54:12,859 --> 00:54:13,944
Venha comigo.
593
00:54:31,419 --> 00:54:34,548
- Temos que prosseguir.
- Não, não agüento mais correr.
594
00:54:34,631 --> 00:54:36,466
- Tente. Vamos.
- Aonde?
595
00:54:36,591 --> 00:54:38,677
- A qualquer outro lugar.
- Mas não há nada.
596
00:54:38,802 --> 00:54:40,637
Está tudo morto, Lincoln.
597
00:54:47,185 --> 00:54:49,271
E se estivermos contaminados?
598
00:54:49,980 --> 00:54:51,565
Já estaríamos mortos.
599
00:54:52,899 --> 00:54:55,360
Não há contaminação.
Era mentira.
600
00:55:06,873 --> 00:55:08,124
O que é?
601
00:55:08,457 --> 00:55:11,210
Não sei. Mas ainda está vivo.
602
00:55:16,215 --> 00:55:18,926
Vamos.
O que quer que seja, é ruim.
603
00:55:19,093 --> 00:55:20,303
Vamos descansar aqui.
604
00:55:20,511 --> 00:55:24,557
Sarah Jordan, patrocinadora
de Jordan Two Delta, está em coma.
605
00:55:24,682 --> 00:55:26,392
Precisa de vários transplantes.
606
00:55:26,476 --> 00:55:30,646
- Quanto tempo ela tem?
- 48 horas. Três dias, no máximo.
607
00:55:30,855 --> 00:55:32,440
Fale-me sobre Six Echo.
608
00:55:32,523 --> 00:55:35,860
Ele foi o primeiro
a questionar seu meio ambiente.
609
00:55:36,110 --> 00:55:37,570
Toda sua existência aqui.
610
00:55:38,404 --> 00:55:42,283
Passou a apresentar, nos últimos meses,
comportamento instável.
611
00:55:42,450 --> 00:55:44,744
E eu não consigo explicar isso.
612
00:55:44,911 --> 00:55:47,580
Estou aguardando
o resultado do escaneamento.
613
00:55:47,830 --> 00:55:49,290
O que sabem do mundo exterior?
614
00:55:50,041 --> 00:55:51,626
Muito pouco.
615
00:55:52,001 --> 00:55:54,879
Nós os controlamos
com a lembrança de...
616
00:55:55,046 --> 00:55:56,714
uma contaminação global.
617
00:55:56,923 --> 00:55:59,509
Isso os deixa
com medo de ir lá fora.
618
00:55:59,634 --> 00:56:03,054
A Ilha é uma coisa
que dá esperança a eles.
619
00:56:04,348 --> 00:56:06,099
Dá a eles um objetivo.
620
00:56:07,100 --> 00:56:09,228
Tudo que apresentamos a eles...
621
00:56:09,394 --> 00:56:12,773
seus programas, desenhos, livros,
jogos computadorizados, visam...
622
00:56:12,981 --> 00:56:16,360
a controlar a agressão e reforçar
habilidades sociais simples.
623
00:56:17,027 --> 00:56:21,782
Para evitar complicações, eles não têm
uma conscientização do sexo.
624
00:56:22,074 --> 00:56:25,202
Achamos mais simples
eliminar o impulso.
625
00:56:26,119 --> 00:56:30,165
Em um sentido muito real,
eles são como crianças.
626
00:56:31,333 --> 00:56:33,669
Instruídos ao nível
de um jovem de 15 anos.
627
00:56:51,186 --> 00:56:54,064
- O que era?
- Não sei.
628
00:56:55,899 --> 00:56:57,317
Mas eu quero um.
629
00:57:08,288 --> 00:57:10,582
"Onde a 39 se Encontra
com os céus de Tucson"
630
00:57:12,208 --> 00:57:13,209
olhe!
631
00:57:14,711 --> 00:57:17,839
Rodovia 39. Rodovia 39.
632
00:57:18,214 --> 00:57:19,257
Vamos.
633
00:57:20,508 --> 00:57:22,385
Um amigo meu me deu.
634
00:57:47,368 --> 00:57:48,828
Acho que é aqui.
635
00:58:20,903 --> 00:58:21,904
E aí?
636
00:58:22,029 --> 00:58:24,615
Você conhece
um cara chamado Mccord?
637
00:58:26,450 --> 00:58:28,369
Sim, conheço. Quem quer saber?
638
00:58:29,411 --> 00:58:30,371
Eu.
639
00:58:30,788 --> 00:58:32,748
E quem seria você?
640
00:58:33,415 --> 00:58:34,708
Lincoln Six Echo.
641
00:58:34,834 --> 00:58:36,293
Jordan Two Delta.
642
00:58:37,878 --> 00:58:39,171
Certo.
643
00:58:40,089 --> 00:58:42,299
São desses malucos
em busca de o vNls?
644
00:58:42,466 --> 00:58:45,219
De o quê? Não. Não creio. Não.
645
00:58:45,427 --> 00:58:46,387
Mccord?
646
00:58:46,554 --> 00:58:49,223
Bem, é seu dia de sorte.
Ele está no w.c.
647
00:58:49,390 --> 00:58:50,349
No w. c.?
648
00:58:50,558 --> 00:58:52,268
Dando uma cagada.
649
00:58:52,393 --> 00:58:53,561
Para quem?
650
00:58:56,273 --> 00:59:00,527
Está começando a me irritar.
É a primeira porta à direita.
651
00:59:00,777 --> 00:59:02,237
Obrigado.
652
00:59:02,362 --> 00:59:04,948
Preciso ir. Ele está
dando uma cagada no w. c.
653
00:59:05,240 --> 00:59:08,118
- Toma alguma coisa? Um Jack?
- Aceito.
654
00:59:08,410 --> 00:59:09,744
Puro?
655
00:59:21,339 --> 00:59:23,592
Puxa, isso é demais!
656
00:59:25,886 --> 00:59:27,721
Então, este é o Setor 5?
657
00:59:28,972 --> 00:59:29,931
Miserável!
658
00:59:31,975 --> 00:59:33,351
Você sabia!
659
00:59:33,685 --> 00:59:35,020
Como diabos saiu?!
660
00:59:35,103 --> 00:59:36,897
Por que mentem para nós? Fale!
661
00:59:37,189 --> 00:59:38,690
Vão procurar você.
662
00:59:38,940 --> 00:59:40,066
O que está havendo?
663
00:59:40,192 --> 00:59:44,237
Se alguém nos vir juntos,
nós dois seremos mortos.
664
00:59:44,488 --> 00:59:47,199
Portanto, tire as mãos de mim.
Deixe-me...
665
00:59:48,116 --> 00:59:51,578
deixe-me levantar a calça,
que eu levo você até minha casa...
666
00:59:51,786 --> 00:59:53,414
para podermos ficar a sós.
667
00:59:56,584 --> 00:59:57,502
Ed.
668
00:59:58,419 --> 00:59:59,504
Mac?
669
01:00:01,005 --> 01:00:03,174
Querem que eu aguarde um pouco?
670
01:00:05,259 --> 01:00:07,178
Não é o que parece.
671
01:00:09,555 --> 01:00:10,681
Claro.
672
01:00:11,599 --> 01:00:14,101
Saia daqui, seu imbecil!
673
01:00:14,227 --> 01:00:15,853
Quer parar?!
674
01:00:17,230 --> 01:00:20,525
Não pode ir para cima de
um cara assim. É grosseria.
675
01:00:22,109 --> 01:00:23,820
Ela não entende certas coisas.
676
01:00:24,403 --> 01:00:27,323
Que idiotice é essa?
Trouxe outra com você?
677
01:00:27,573 --> 01:00:29,033
Ouça, quer...?
678
01:00:29,200 --> 01:00:31,536
Afaste-se, Joe. Não me empurre.
679
01:00:31,786 --> 01:00:34,413
Não beba isso. Ponha
na minha conta. Precisamos ir.
680
01:00:34,580 --> 01:00:37,083
Amigos meus de fora.
Vamos, querida!
681
01:00:37,416 --> 01:00:39,377
- Dê-me seu número.
- Two Delta.
682
01:00:39,627 --> 01:00:41,420
Ouça, não me provoque!
683
01:00:42,255 --> 01:00:43,464
Não faça isso!
684
01:00:55,686 --> 01:00:57,646
Puxa, que coisa boa!
685
01:01:01,567 --> 01:01:05,612
Mac não fala muito do trabalho
no Instituto. Trabalham com ele?
686
01:01:07,781 --> 01:01:10,826
Salvar vidas e tal deve
ser muito gratificante.
687
01:01:10,993 --> 01:01:13,203
Que abrigos legais!
688
01:01:13,662 --> 01:01:17,040
Fazendo exercícios neste calor
vão acabar tendo uma insolação.
689
01:01:18,709 --> 01:01:23,338
Mac, olhe. Eles têm pulseiras iguais.
Podíamos fazer isso, amor.
690
01:01:23,547 --> 01:01:25,007
Sue, Suzie...
691
01:01:26,258 --> 01:01:28,802
se lembra do nosso papo
sobre conversa demais?
692
01:01:31,805 --> 01:01:34,850
Você pode ir até o Red's
comprar seis cervejas?
693
01:01:34,975 --> 01:01:37,895
- Precisamos falar de trabalho.
- Está bem.
694
01:01:38,312 --> 01:01:39,730
Só estava sendo cordial.
695
01:01:39,897 --> 01:01:41,815
- Eu sei. Ótimo. Mas...
- Tchau.
696
01:01:48,281 --> 01:01:52,285
Por que mentem, Mac?
Por que mentem para nós? Fale.
697
01:01:56,080 --> 01:01:58,041
Para que não saibam o que são.
698
01:01:59,083 --> 01:02:00,752
O que nós somos?
699
01:02:01,503 --> 01:02:02,629
O que somos?
700
01:02:03,171 --> 01:02:06,591
Por que sou o cara que tem que contar
que Papai Noel não existe?
701
01:02:10,970 --> 01:02:13,181
Muito bem, ouçam. Vocês...
702
01:02:15,767 --> 01:02:17,852
Bem, vocês não são como eu.
703
01:02:20,396 --> 01:02:22,899
Quero dizer,
vocês não são humanos.
704
01:02:24,442 --> 01:02:28,363
Quero dizer, vocês são humanos,
mas não são reais.
705
01:02:29,155 --> 01:02:32,534
Não são como as pessoas reais.
Como eu.
706
01:02:35,870 --> 01:02:36,871
São clones.
707
01:02:40,250 --> 01:02:43,920
Vocês são cópias
de pessoas deste mundo.
708
01:02:44,629 --> 01:02:45,923
- O quê?
- Clones?
709
01:02:46,090 --> 01:02:48,342
- O quê? Por quê?
- Do que estão falando?
710
01:02:48,425 --> 01:02:51,262
Se alguma esposa precisa
de pele para uma plástica...
711
01:02:51,428 --> 01:02:54,849
ou alguém fica doente e precisa
de um órgão, tiram de vocês.
712
01:02:57,893 --> 01:03:00,896
Mas tenho uma mãe.
Eu me lembro dela.
713
01:03:01,021 --> 01:03:03,065
- Eu sei.
- Cresci em uma fazenda.
714
01:03:03,274 --> 01:03:05,192
Eu tinha um cão e uma bicicleta.
715
01:03:05,401 --> 01:03:06,777
E uma bicicleta. Certo.
716
01:03:07,069 --> 01:03:10,322
Era uma Flexi-Flyer rosa
com borlas no guidão...
717
01:03:10,447 --> 01:03:12,575
e você subia a rua
até a casa da sua avó.
718
01:03:12,783 --> 01:03:15,911
Você tocava a campainha, e ela servia
biscoitos em um prato quente.
719
01:03:17,580 --> 01:03:20,332
Não. Lembranças implantadas.
720
01:03:21,375 --> 01:03:25,045
Um amigo meu é programador
do Instituto e me mostrou. Eu vi.
721
01:03:25,129 --> 01:03:28,549
São umas doze histórias.
Mudam pequenos detalhes.
722
01:03:28,757 --> 01:03:30,843
Mas, basicamente, são iguais.
723
01:03:31,051 --> 01:03:35,848
A vida que vocês acham que tinham
antes da "contaminação"?
724
01:03:36,348 --> 01:03:37,641
Jamais aconteceu.
725
01:03:40,102 --> 01:03:43,899
Não me olhem assim. Ao menos,
tinham bicicleta. Se quiserem...
726
01:03:44,149 --> 01:03:47,986
trocar suas lembranças felizes
por minha droga de infância, eu topo.
727
01:03:48,153 --> 01:03:49,488
Há quanto tempo?
728
01:03:50,697 --> 01:03:52,324
Há quanto tempo estamos vivos?
729
01:03:53,700 --> 01:03:56,369
Você é a geração Echo.
Portanto, três anos.
730
01:03:58,288 --> 01:03:59,664
Delta significa quatro.
731
01:04:02,417 --> 01:04:03,460
Três?
732
01:04:03,710 --> 01:04:07,339
Vocês só existem porque todo mundo
quer viver para sempre.
733
01:04:07,506 --> 01:04:09,633
É o novo sonho americano.
734
01:04:09,758 --> 01:04:12,969
E há gente rica o bastante
para pagar o que for por isso.
735
01:04:13,094 --> 01:04:16,515
Ninguém se importa que nos matem,
que tirem órgãos nossos?
736
01:04:16,723 --> 01:04:20,852
As pessoas pensam que são vegetais
em uma cápsula com gel.
737
01:04:21,728 --> 01:04:25,941
Por que acha que Merrick colocou vocês
em um velho bunker militar?
738
01:04:26,107 --> 01:04:29,236
Não quer que saibam a verdade.
Sobretudo os patrocinadores.
739
01:04:29,402 --> 01:04:30,570
Patrocinadores?
740
01:04:30,821 --> 01:04:35,367
As pessoas que os encomendaram.
Elas são suas donas.
741
01:04:37,619 --> 01:04:39,329
Mas por que Merrick não quer...
742
01:04:39,454 --> 01:04:42,583
que nossos donos saibam
que estamos vivos?
743
01:04:43,751 --> 01:04:46,963
Quem come hambúrguer,
nem por isso quer conhecer a vaca.
744
01:04:49,090 --> 01:04:53,636
E sabem quantas leis Merrick infringiu
para criá-los?
745
01:04:57,223 --> 01:04:59,308
Seus patrocinadores
não podem participar.
746
01:04:59,475 --> 01:05:02,019
São da alta sociedade.
Ricos e famosos.
747
01:05:02,145 --> 01:05:04,397
Se soubessem a verdade,
seriam ex-clientes.
748
01:05:04,522 --> 01:05:08,442
Vamos procurar os patrocinadores
e contar a eles a verdade.
749
01:05:08,651 --> 01:05:12,155
Não. É a pior idéia que eu já ouvi.
Eu seria morto.
750
01:05:12,363 --> 01:05:13,739
Além de despedido.
751
01:05:13,948 --> 01:05:16,159
Nós vamos contar.
É nossa única chance.
752
01:05:16,284 --> 01:05:18,286
Pare! Desista. Pare aí! Não!
753
01:05:18,411 --> 01:05:22,498
São como motores sobressalentes
do Bentley deles. Não vão ligar.
754
01:05:22,748 --> 01:05:24,750
Não ligam. Acham que vão ligar?!
755
01:05:25,251 --> 01:05:29,630
Se eu fosse vocês, iria para
longe daqui, o mais longe possível.
756
01:05:29,881 --> 01:05:31,048
Vão para a praia.
757
01:05:31,215 --> 01:05:33,801
Não estamos pedindo
sua permissão, Mac.
758
01:05:34,343 --> 01:05:36,179
Estamos pedindo sua ajuda.
759
01:05:37,930 --> 01:05:39,558
Oh, Deus!
760
01:05:48,275 --> 01:05:50,694
Infravermelho com dificuldade
de localizar fugitivos.
761
01:05:50,861 --> 01:05:52,446
A areia está quente demais.
762
01:05:56,700 --> 01:05:59,203
Ontem foram implantados
microssensores nele.
763
01:05:59,495 --> 01:06:03,165
Dá para configurar nosso aparelho
para captar baixa freqüência?
764
01:06:03,373 --> 01:06:05,375
Só chegando a 1 km
da fonte do sinal.
765
01:06:05,626 --> 01:06:06,710
Faça isso.
766
01:06:06,919 --> 01:06:09,796
Os nomes de seus patrocinadores
são Tom Lincoln e Sarah Jordan.
767
01:06:10,005 --> 01:06:11,298
A dela mora em Nova York.
768
01:06:11,507 --> 01:06:14,510
O número no seu nome
é um código regional.
769
01:06:14,760 --> 01:06:18,597
Six Echo. Isso significa que
seu patrocinador vive em Los Angeles.
770
01:06:18,931 --> 01:06:20,891
- Deve sair do estado.
- Sair do estado?
771
01:06:21,099 --> 01:06:22,351
Sim. Vista isto.
772
01:06:22,559 --> 01:06:25,395
Você procura aqui. Tudo bem?
Vamos lá!
773
01:06:26,021 --> 01:06:28,232
Continue... Que tamanho?
774
01:06:31,109 --> 01:06:33,278
Estas são bolsas.
Para pôr coisas dentro.
775
01:06:33,362 --> 01:06:36,032
Mochila para rapazes,
bolsas para moças. Entendido?
776
01:06:36,282 --> 01:06:37,492
Não somos idiotas.
777
01:06:37,617 --> 01:06:40,912
Ah, desculpe, é tão inteligente
que estava louca para ir à Ilha!
778
01:06:44,624 --> 01:06:45,625
Ótimo.
779
01:06:52,048 --> 01:06:54,133
As pessoas não usam isto na rua.
780
01:06:54,300 --> 01:06:56,678
Foram compradas
por correspondência.
781
01:06:56,803 --> 01:06:58,304
Vão ficar aqui.
782
01:07:01,432 --> 01:07:05,103
Por correspondência, está bem?
Clones não usam isto.
783
01:07:09,190 --> 01:07:13,444
Ouçam. Este cartão
equivale a unidades-prêmio.
784
01:07:13,570 --> 01:07:14,821
Para comprar comida.
785
01:07:15,029 --> 01:07:18,032
Depois, vou ter que cancelar por
roubo ou saberão que os ajudei.
786
01:07:18,158 --> 01:07:20,660
Depois disso, usem o dinheiro.
787
01:07:23,997 --> 01:07:28,251
Ouçam, sei que essa experiência
humana é novidade para vocês...
788
01:07:28,418 --> 01:07:30,336
mas há uma verdade universal.
789
01:07:30,503 --> 01:07:32,630
Não se dá cartão de crédito
a uma mulher.
790
01:07:33,632 --> 01:07:34,758
Certo.
791
01:07:41,348 --> 01:07:43,058
Detectei algo. Está perto.
792
01:07:58,532 --> 01:08:00,993
O trem chega em alguns minutos.
Mexam-se!
793
01:08:04,788 --> 01:08:07,208
Muito bem, fiquem aqui, certo?
Fiquem.
794
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Não se mexam.
795
01:08:14,673 --> 01:08:15,674
Olhe.
796
01:08:17,885 --> 01:08:19,094
São crianças.
797
01:08:28,437 --> 01:08:32,067
Venham. O trem vai direto para Los
Angeles. Precisam disto para subir nele.
798
01:08:32,192 --> 01:08:35,737
Ao chegarem lá, procurem
seus patrocinadores na lista, certo?
799
01:08:35,862 --> 01:08:39,241
Certo. Certo. O que é uma lista?
800
01:08:39,407 --> 01:08:41,243
Ela vai dizer onde eles moram.
801
01:08:41,368 --> 01:08:44,120
E o que quer que façam,
não confiem em ninguém.
802
01:08:44,287 --> 01:08:47,916
Uma coisa é certa: Para sobreviver,
os humanos fazem qualquer coisa.
803
01:08:48,667 --> 01:08:50,043
Obrigado, Mac. Obrigado.
804
01:08:51,002 --> 01:08:52,045
Muito obrigada.
805
01:08:53,129 --> 01:08:56,508
Vou lá em cima arrumar
um mapa de Los Angeles para vocês.
806
01:08:56,633 --> 01:08:58,635
É bom não me meterem
em encrenca.
807
01:09:20,866 --> 01:09:23,034
Acho que os identifiquei.
Dois no centro.
808
01:09:29,834 --> 01:09:30,960
Corram!
809
01:11:07,307 --> 01:11:08,350
Corra!
810
01:11:11,520 --> 01:11:12,563
Deus!
811
01:11:15,357 --> 01:11:20,279
Trem 227 de Amtrak partindo
da plataforma C, para Los Angeles.
812
01:11:25,660 --> 01:11:28,413
O que há com essa gente?
Ele foi morto!
813
01:11:43,094 --> 01:11:45,972
- Era para ser uma tarefa simples.
- Nunca é simples.
814
01:11:46,097 --> 01:11:50,435
Mccord usou o cartão de crédito
para comprar passagens de trem.
815
01:11:50,643 --> 01:11:52,145
Não está na carteira dele.
816
01:11:52,270 --> 01:11:56,399
Controle a conta. Faça Amtrak pôr você
e o maquinista em contato.
817
01:11:57,442 --> 01:11:59,277
Quero uma equipe nova
em Los Angeles.
818
01:12:02,489 --> 01:12:05,074
Vim para cá
o mais rápido que eu pude.
819
01:12:05,283 --> 01:12:08,536
Acabei de escanear tropas
do Departamento de Defesa.
820
01:12:08,745 --> 01:12:11,039
- Se quiser ver...
- Ainda não. Olhe.
821
01:12:12,999 --> 01:12:15,960
- Six Echo desenhou.
- Bem, é elaborado.
822
01:12:16,294 --> 01:12:18,546
"Renovatio".
823
01:12:18,755 --> 01:12:20,131
"Renovatio"?
824
01:12:20,298 --> 01:12:21,425
"Renovatio"?
825
01:12:21,592 --> 01:12:24,178
- O que é, italiano?
- Latim.
826
01:12:25,262 --> 01:12:27,556
Nunca implantamos
noções de latim.
827
01:12:27,681 --> 01:12:29,934
Eu sei muito bem disso.
828
01:12:30,851 --> 01:12:31,894
Onde ele aprendeu?
829
01:12:33,729 --> 01:12:35,147
E os resultados do exame?
830
01:12:35,356 --> 01:12:37,900
Chegarão da clínica
Johns Hopkins...
831
01:12:38,108 --> 01:12:40,236
- Apresse a entrega.
- Sim, senhor.
832
01:12:53,833 --> 01:12:55,000
Vocês dois!
833
01:13:00,172 --> 01:13:01,257
Lá!
834
01:14:51,410 --> 01:14:54,831
Chegamos agora, mas há câmeras
de vigilância na cidade toda.
835
01:15:02,463 --> 01:15:05,174
Por favor, onde
eu encontro uma lista?
836
01:15:05,925 --> 01:15:07,093
Obrigado.
837
01:15:08,010 --> 01:15:10,012
RUA SPRING NOROESTE
838
01:15:13,100 --> 01:15:16,019
wilshire. Quinta. Grand.
839
01:15:16,186 --> 01:15:18,897
Spring. Grand Avenue.
840
01:15:19,189 --> 01:15:20,816
Sorria para a câmera, querida.
841
01:15:29,283 --> 01:15:32,161
Onde fica a Flower?
Estou na Flower?
842
01:15:33,287 --> 01:15:36,290
Olive, olive. Vamos lá, vamos.
843
01:15:36,456 --> 01:15:38,542
Vocês me são familiares. Olá.
844
01:15:38,625 --> 01:15:39,751
Achei vocês!
845
01:15:42,462 --> 01:15:44,673
Três vespas Pretas e duas jet bikes.
846
01:15:44,882 --> 01:15:47,301
Identificamos os rostos
dos fugitivos!
847
01:15:53,307 --> 01:15:55,058
Vamos indo! Vamos!
848
01:16:06,862 --> 01:16:09,490
Espere.
O cartão de Mccord foi usado.
849
01:16:09,740 --> 01:16:11,618
Local: Grand Avenue, 9830.
850
01:16:12,035 --> 01:16:15,038
Vão todos imediatamente
para o 9830...
851
01:16:15,163 --> 01:16:18,458
A polícia está indo para lá.
Localizaram o cartão de Mccord.
852
01:16:18,625 --> 01:16:19,792
Tom Lincoln.
853
01:16:20,168 --> 01:16:22,045
Um momento, por favor.
854
01:16:23,296 --> 01:16:24,714
Não consta na lista.
855
01:16:25,048 --> 01:16:26,424
Sarah Jordan.
856
01:16:34,891 --> 01:16:37,393
Sim, estou procurando
Sarah Jordan.
857
01:16:38,520 --> 01:16:40,355
Ela está doente.
858
01:16:40,980 --> 01:16:42,565
Posso falar com ela?
859
01:16:42,774 --> 01:16:44,692
Ela está no hospital.
860
01:16:45,485 --> 01:16:47,195
Mamãe, é você?
861
01:17:03,086 --> 01:17:05,171
Jordan, vamos!
862
01:17:07,883 --> 01:17:09,802
Parem! Mãos para cima!
863
01:17:12,513 --> 01:17:14,306
Façam o que estou mandando!
864
01:17:15,599 --> 01:17:17,935
- Lincoln!
- Faça o que estão mandando.
865
01:17:18,018 --> 01:17:19,145
Lincoln.
866
01:17:31,282 --> 01:17:33,409
Vamos lá! Depressa, mexam-se!
867
01:17:40,416 --> 01:17:42,084
RASTREANDO VEÍCULO
868
01:17:44,128 --> 01:17:46,714
Estão presos pela morte
de James Mccord.
869
01:17:46,797 --> 01:17:49,425
O quê? Ele estava nos ajudando.
Era nosso amigo.
870
01:17:49,675 --> 01:17:51,969
O que disserem poderá ser usado
contra vocês no tribunal.
871
01:17:52,094 --> 01:17:53,387
O que é tribunal?
872
01:17:57,183 --> 01:17:58,601
Vão fazer um DNA.
873
01:17:58,851 --> 01:18:00,186
Se forem autuados...
874
01:18:00,352 --> 01:18:03,397
seus clientes serão envolvidos
em uma investigação de crime.
875
01:18:03,564 --> 01:18:07,777
É um pesadelo! Não pode deixar isso
acontecer. Está entendendo?
876
01:18:08,028 --> 01:18:10,155
Use a força que for necessária.
877
01:18:10,363 --> 01:18:12,908
Ordeno que controle a situação.
878
01:18:13,033 --> 01:18:16,203
Capturamos os suspeitos.
Dois adultos, sem identidade.
879
01:18:16,411 --> 01:18:18,997
Peça à Perícia exames de DNA.
880
01:18:19,206 --> 01:18:20,457
Sou Tom Lincoln. Pode...?
881
01:18:20,624 --> 01:18:23,001
- Sentado e calado!
- Pode consultar minha ficha?
882
01:18:23,210 --> 01:18:24,753
- Sentado!
- Por favor.
883
01:18:39,935 --> 01:18:42,145
Estamos a dois minutos
da central.
884
01:18:54,574 --> 01:18:57,369
Lincoln, levante-se!
Levante-se, Lincoln!
885
01:19:04,085 --> 01:19:05,253
Vamos!
886
01:19:08,548 --> 01:19:09,549
Vá!
887
01:19:13,302 --> 01:19:14,929
A polícia! A polícia!
888
01:19:22,603 --> 01:19:23,896
Abaixem-se!
889
01:19:31,445 --> 01:19:33,281
Corra!
890
01:19:34,240 --> 01:19:36,909
Eu estou vendo os dois!
Vamos lá!
891
01:19:38,035 --> 01:19:40,538
Vamos! Mexam-se, vamos!
892
01:19:41,581 --> 01:19:43,166
Mexam-se!
893
01:19:43,291 --> 01:19:44,876
Mexam-se, vamos!
894
01:19:55,970 --> 01:19:58,181
Vamos!
895
01:20:06,523 --> 01:20:09,067
Vão, andem! Mexam-se!
896
01:20:17,075 --> 01:20:18,118
SAÍDA
897
01:20:20,204 --> 01:20:21,914
Droga! Dêem uma olhada aqui!
898
01:20:23,499 --> 01:20:24,541
Vamos!
899
01:21:00,870 --> 01:21:03,998
Air Two,
dê-me o status dos alvos.
900
01:21:04,833 --> 01:21:06,292
Alvos sob rodas de trem.
901
01:21:06,543 --> 01:21:07,961
Acabem com eles silenciosamente.
902
01:21:11,047 --> 01:21:12,006
Vá.
903
01:21:14,843 --> 01:21:16,052
Ande!
904
01:21:16,261 --> 01:21:17,679
- Não consigo!
- Para trás!
905
01:21:17,887 --> 01:21:19,013
Não dá!
906
01:21:38,158 --> 01:21:39,409
Cuidado, cuidado!
907
01:21:45,707 --> 01:21:47,125
Isso!
908
01:22:01,932 --> 01:22:02,975
Não os percam!
909
01:22:05,269 --> 01:22:06,312
Cuidado!
910
01:22:11,192 --> 01:22:13,819
Não os deixem fugir.
Não os deixem fugir!
911
01:22:36,634 --> 01:22:37,927
Bom trabalho!
912
01:22:39,720 --> 01:22:41,889
Vamos cair fora.
Há helicópteros a caminho.
913
01:22:52,024 --> 01:22:53,693
Vespa Preta, destruir o caminhão!
914
01:23:04,871 --> 01:23:06,706
Troy, todos bem? Vamos!
915
01:23:11,503 --> 01:23:12,504
Tiras!
916
01:23:36,528 --> 01:23:37,654
Ele está voltando!
917
01:23:40,407 --> 01:23:41,575
Abaixe-se, Jordan!
918
01:24:09,896 --> 01:24:11,981
- Como sabe o que está fazendo?
- Não sei!
919
01:25:12,292 --> 01:25:13,585
Segure-se!
920
01:25:15,921 --> 01:25:16,922
Cuidado!
921
01:25:24,638 --> 01:25:25,639
Cuidado!
922
01:25:32,938 --> 01:25:33,897
Segure-se!
923
01:25:53,334 --> 01:25:56,713
Não me solte. Não me solte,
Lincoln! Não me solte!
924
01:25:56,880 --> 01:25:58,089
Peguei você!
925
01:25:59,007 --> 01:26:01,676
Estou escorregando!
Não me solte, Lincoln!
926
01:26:02,135 --> 01:26:03,261
Estou segurando!
927
01:26:03,469 --> 01:26:05,722
- Não me solte!
- Estou segurando!
928
01:26:09,184 --> 01:26:10,977
Lincoln! Puxe-me!
929
01:26:11,102 --> 01:26:12,103
Puxe-me!
930
01:26:14,105 --> 01:26:15,982
Suba!
931
01:26:19,027 --> 01:26:23,323
Se não há como capturar os fugitivos
discretamente, devem matá-los!
932
01:26:27,243 --> 01:26:31,789
Vi nossos alvos no 70° andar.
Estão sobre o logotipo do prédio.
933
01:26:35,502 --> 01:26:36,920
Dia difícil.
934
01:26:38,087 --> 01:26:39,172
Vamos!
935
01:26:40,924 --> 01:26:43,010
Polícia! Afastem-se da janela!
936
01:26:47,681 --> 01:26:48,891
Jay, você os achou?
937
01:26:50,351 --> 01:26:52,019
Ali! Ali! Acerte-os!
938
01:27:00,861 --> 01:27:03,739
Fique aí! Droga! Abaixe-se.
939
01:27:04,740 --> 01:27:05,699
Vamos!
940
01:27:09,537 --> 01:27:11,038
Vou virar para atirar neles.
941
01:27:18,629 --> 01:27:19,964
Ele está voltando.
942
01:27:40,652 --> 01:27:42,904
Esperem! Eles estão se soltando.
943
01:28:26,948 --> 01:28:30,785
Jesus deve amá-los!
Essa foi a maior loucura que já vi!
944
01:28:30,911 --> 01:28:34,498
Venha, garota.
Eu sei que Jesus a ama.
945
01:28:44,800 --> 01:28:46,844
Pode guardar um segredo, doutor?
946
01:28:47,512 --> 01:28:48,971
Sim, claro.
947
01:28:49,180 --> 01:28:53,559
Há algo acontecendo aqui. Algo que
talvez nem mesmo você saiba.
948
01:28:53,726 --> 01:28:54,810
O que é?
949
01:28:55,061 --> 01:28:59,607
Bem, não estou certo de que
a contaminação seja real.
950
01:29:00,233 --> 01:29:02,443
- Por que acha isso?
- Tudo bem.
951
01:29:02,527 --> 01:29:07,281
Lincoln me disse que encontrou
um inseto no Setor 6.
952
01:29:08,366 --> 01:29:11,953
Certo. Acho que foi por isso
que ele achou que podia sair.
953
01:29:12,537 --> 01:29:14,413
Disse isso a mais alguém?
954
01:29:14,622 --> 01:29:18,334
Não, mas pretendo
investigar isso a fundo.
955
01:29:18,584 --> 01:29:21,420
E, quando descobrir, eu o informo.
956
01:29:21,629 --> 01:29:22,922
Obrigado.
957
01:29:23,047 --> 01:29:25,424
Eu quero ser útil. Gosto daqui.
958
01:29:25,591 --> 01:29:26,676
Ótimo.
959
01:29:27,468 --> 01:29:31,639
Quero dar uma olhada na loteria
também. Há algo errado lá.
960
01:29:33,057 --> 01:29:37,896
Sabe, você foi um dos primeiros
da geração Echo.
961
01:29:38,105 --> 01:29:39,731
Você é muito inteligente.
962
01:29:41,024 --> 01:29:42,359
Lembro quando cheguei aqui.
963
01:29:45,279 --> 01:29:47,406
Um sobrevivente, como você.
964
01:29:48,115 --> 01:29:50,075
Aliás, um dos primeiros.
965
01:29:50,701 --> 01:29:53,495
É natural e saudável
questionar nosso mundo.
966
01:29:54,872 --> 01:29:58,083
Pode-se dizer que é
simplesmente humano.
967
01:30:01,336 --> 01:30:02,880
Isto queima!
968
01:30:05,048 --> 01:30:08,635
Dê-me uma lista de toda
a população ativa de Echos.
969
01:30:26,445 --> 01:30:28,780
Eu vi o endereço dele. Tom Lincoln.
970
01:30:29,239 --> 01:30:31,241
Iremos lá quando a chuva parar.
971
01:30:32,452 --> 01:30:34,621
Ficaremos bem
quando o encontrarmos.
972
01:30:41,169 --> 01:30:43,421
Aquele garotinho
se parecia comigo.
973
01:30:47,342 --> 01:30:49,511
A mãe dele vai morrer, não vai?
974
01:30:50,845 --> 01:30:52,138
Não sei.
975
01:30:55,558 --> 01:30:56,809
Está mentindo.
976
01:31:04,734 --> 01:31:06,528
Está frio.
977
01:31:57,079 --> 01:31:59,748
- Entre.
- Não posso.
978
01:32:00,916 --> 01:32:02,168
Vou entrar.
979
01:32:02,251 --> 01:32:04,003
Jordan. Jordan!
980
01:33:02,270 --> 01:33:03,855
Lincoln!
981
01:33:20,914 --> 01:33:22,749
Meu Deus!
982
01:33:25,378 --> 01:33:30,383
Meu nome é Lincoln Six Echo.
Sou sua apólice de seguro.
983
01:33:45,982 --> 01:33:48,401
E o que está fazendo
em minha casa?
984
01:33:53,739 --> 01:33:55,283
Senhor, senhor.
985
01:33:56,409 --> 01:33:59,245
Precisa ver isto. É...
986
01:34:01,038 --> 01:34:01,998
é lindo.
987
01:34:02,456 --> 01:34:04,959
É o exame que fizemos
no Six Echo há três anos...
988
01:34:05,126 --> 01:34:08,379
pouco antes de integrá-lo
à população agnata.
989
01:34:08,504 --> 01:34:12,091
E este o que foi feito há poucos dias.
Veja como a memória aumentou.
990
01:34:12,216 --> 01:34:16,053
É como se ele existisse há 30 anos,
não há três, o que é impossível.
991
01:34:16,262 --> 01:34:19,891
Talvez sejam marcas de uma infecção
cortical que nós não...
992
01:34:20,057 --> 01:34:23,854
Uma infecção não ensina latim,
nem a pilotar.
993
01:34:30,861 --> 01:34:32,487
São recordações.
994
01:34:34,865 --> 01:34:36,366
Mas não dele.
995
01:34:38,744 --> 01:34:40,787
Pertencem ao seu patrocinador.
996
01:34:41,705 --> 01:34:43,248
Já vi você antes.
997
01:34:44,541 --> 01:34:47,544
- Vi você na Maxim, Esquire...
- Maxim?
998
01:34:48,587 --> 01:34:50,672
São revistas masculinas.
999
01:34:51,089 --> 01:34:55,802
Fotos de mulheres e umas pequenas,
justas, curtas...
1000
01:34:56,011 --> 01:34:57,554
histórias, também.
1001
01:34:57,763 --> 01:35:01,517
Seja como for, você é
muito popular. Você realmente...
1002
01:35:02,851 --> 01:35:04,978
Pronto.
1003
01:35:06,230 --> 01:35:09,608
- O que é?
- Parece um tipo de implante termal.
1004
01:35:12,569 --> 01:35:16,406
Puxa, sua pele é tão macia.
Você sabia?
1005
01:35:22,288 --> 01:35:25,291
Deixei algumas roupas
para você lá em cima.
1006
01:35:25,375 --> 01:35:28,378
- Obrigada.
- Obrigado a você.
1007
01:35:38,555 --> 01:35:41,891
- Não dá para acreditar!
- Pensei que eu fosse mais alto.
1008
01:35:43,601 --> 01:35:46,563
Desculpe decepcioná-lo. Venha.
1009
01:35:48,231 --> 01:35:50,650
Ela é incrível.
1010
01:35:50,817 --> 01:35:52,861
Como é possível
em três anos já ter...
1011
01:35:52,944 --> 01:35:55,822
uma mulher como
não encontrei a vida toda?
1012
01:35:55,989 --> 01:35:57,365
Dê-me isso.
1013
01:35:57,490 --> 01:36:00,743
Ela me encontrou.
É minha melhor amiga.
1014
01:36:01,327 --> 01:36:04,581
- Por que temos pronúncia diferente?
- Eu sou da Escócia.
1015
01:36:04,789 --> 01:36:06,583
"Eu sou da Escócia".
1016
01:36:06,875 --> 01:36:09,586
Ouça, já me irritou
o bastante sem isso.
1017
01:36:09,794 --> 01:36:11,004
"Sem isso".
1018
01:36:11,129 --> 01:36:14,257
Não, sério. Pare com isso. Já chega.
1019
01:36:15,133 --> 01:36:17,261
Sim, já chega. Desculpe.
1020
01:36:18,596 --> 01:36:20,431
Parece show de excentricidades.
1021
01:36:20,514 --> 01:36:22,224
Sim, é estranho.
1022
01:36:25,269 --> 01:36:26,770
Então, você constrói barcos?
1023
01:36:26,896 --> 01:36:30,107
Bem, eu os projeto, desenho.
1024
01:36:31,150 --> 01:36:32,234
Aqui.
1025
01:36:32,985 --> 01:36:35,988
Comecei com carros, motos.
Projetos experimentais.
1026
01:36:37,531 --> 01:36:39,533
Tudo que dava emoções fortes.
1027
01:36:39,658 --> 01:36:41,702
Sou do tipo louco por velocidade, sabe?
1028
01:36:41,911 --> 01:36:45,456
Motos, que estranho.
É como se já tivesse visto antes.
1029
01:36:45,623 --> 01:36:47,458
Sim, é algo que sempre fiz.
1030
01:36:47,666 --> 01:36:49,793
Não imaginei que
ficaria rico com isso.
1031
01:36:49,877 --> 01:36:51,712
O que é "Renovatio"?
1032
01:36:51,837 --> 01:36:54,381
Renovatio, em latim,
significa "renascimento".
1033
01:36:54,840 --> 01:36:56,217
Sutil, não?
1034
01:36:57,218 --> 01:37:00,554
Olhe, eu tenho cirrose hepática.
1035
01:37:01,013 --> 01:37:03,807
Um "presente" de Deus
pela minha leviandade.
1036
01:37:04,308 --> 01:37:06,143
O quê?
1037
01:37:06,310 --> 01:37:08,896
Muito, muito sexo.
1038
01:37:10,314 --> 01:37:12,775
- Sexo?
- Sexo. Com...
1039
01:37:14,235 --> 01:37:15,862
você é virgem?
1040
01:37:17,614 --> 01:37:20,033
Você anda com ela e é virgem?
1041
01:37:22,994 --> 01:37:25,580
Tudo bem,
não vou estragar a surpresa.
1042
01:37:25,789 --> 01:37:27,666
Terá uma experiência e tanto!
1043
01:37:27,833 --> 01:37:31,545
O médico disse que meu fígado vai
parar de funcionar em dois anos.
1044
01:37:36,258 --> 01:37:39,594
Não sou bom nessas bobagens
de confissão e arrependimento.
1045
01:37:43,431 --> 01:37:44,432
Olhe.
1046
01:37:45,100 --> 01:37:48,645
Há pessoas nos seguindo.
Estão tentando nos matar.
1047
01:37:48,854 --> 01:37:50,856
Viemos aqui porque
precisa nos ajudar.
1048
01:37:51,022 --> 01:37:54,359
- A fazer o quê?
- A mostrar o que o Instituto faz.
1049
01:37:55,068 --> 01:37:58,029
Quem acreditaria? Não acredito
nem olhando para você.
1050
01:37:58,864 --> 01:38:02,492
Quem é ele? Eu o conheço.
É o cara que dava as notícias?
1051
01:38:02,701 --> 01:38:04,244
Ele é o Presidente dos EUA.
1052
01:38:04,369 --> 01:38:06,121
Ele tem um clone.
1053
01:38:06,204 --> 01:38:08,957
- É um perfeito idiota.
- Também nunca gostei dele.
1054
01:38:09,124 --> 01:38:11,710
- Muita gente assiste?
- Ao noticiário? Muita.
1055
01:38:12,420 --> 01:38:16,299
Se aparecermos juntos lá, as pessoas
verão e saberão a verdade.
1056
01:38:16,382 --> 01:38:18,676
Então, seu plano é irmos à NBC...
1057
01:38:18,885 --> 01:38:21,470
e ver se nos mostram
depois da previsão do tempo?
1058
01:38:21,679 --> 01:38:26,142
Pode não significar nada para você,
mas há milhares de nós.
1059
01:38:26,309 --> 01:38:28,644
E todo mundo que conhecemos
vai morrer lá.
1060
01:38:36,068 --> 01:38:37,486
Ajude-nos.
1061
01:38:40,573 --> 01:38:43,659
Está bem.
Deixem-me pegar meus sapatos.
1062
01:39:03,054 --> 01:39:04,639
Tom, mexa-se!
1063
01:39:09,143 --> 01:39:10,646
Instituto Merrick.
1064
01:39:12,231 --> 01:39:13,815
Merrick Biotech. Pois não?
1065
01:39:13,982 --> 01:39:15,651
- Aqui é Tom Lincoln.
- Olá, Sr. Lincoln.
1066
01:39:16,235 --> 01:39:18,820
Por favor, chame alguém
que possa me explicar...
1067
01:39:18,987 --> 01:39:22,324
por que minha apólice de seguro
se encontra no meu sofá.
1068
01:39:23,450 --> 01:39:25,577
- Um momento, por favor.
- Pois não.
1069
01:39:37,297 --> 01:39:40,884
Desculpe tê-los feito esperar.
Eu estava me organizando.
1070
01:39:41,093 --> 01:39:43,178
Muito bem, podemos ir?
Estão prontos?
1071
01:39:52,104 --> 01:39:53,897
- Há algo errado.
- O quê?
1072
01:39:56,358 --> 01:40:00,028
Os olhos dele estão mentindo.
Assim como os seus.
1073
01:40:00,487 --> 01:40:02,239
- Fique aqui.
- Não...
1074
01:40:02,364 --> 01:40:03,407
vamos?
1075
01:40:04,741 --> 01:40:06,577
Está tudo bem?
1076
01:40:06,744 --> 01:40:09,747
Ela fica aqui para o caso
de não acreditarem em nós.
1077
01:40:10,290 --> 01:40:12,000
Não, vamos todos. Será bom.
1078
01:40:12,250 --> 01:40:13,293
Ela fica.
1079
01:40:19,632 --> 01:40:20,633
Boa sorte.
1080
01:40:20,717 --> 01:40:22,218
- Obrigado.
- Obrigado.
1081
01:40:34,898 --> 01:40:37,108
- Você gosta?
- Gosto.
1082
01:40:37,942 --> 01:40:40,612
- Eu dirijo.
- Não. Eu que dirijo.
1083
01:40:40,862 --> 01:40:42,238
Não, eu dirijo.
1084
01:40:42,906 --> 01:40:44,365
Sabe dirigir?
1085
01:40:44,824 --> 01:40:46,534
Sim, aprendi comigo mesmo.
1086
01:40:46,659 --> 01:40:48,578
Mas você não sabe o caminho.
1087
01:40:48,745 --> 01:40:50,538
Bem, você pode me mostrar.
1088
01:40:53,750 --> 01:40:55,376
Tome cuidado.
1089
01:40:55,543 --> 01:40:57,504
Este é um cadillac v12-09.
1090
01:40:57,712 --> 01:41:01,382
Um carro de 750 HP
e 500 mil dólares.
1091
01:41:04,720 --> 01:41:06,305
Ponha seu dedão aí.
1092
01:41:09,266 --> 01:41:11,894
Você valeu cada centavo.
Temos as mesmas digitais.
1093
01:41:12,061 --> 01:41:14,104
- O que está fazendo?
- Obtendo informações.
1094
01:41:14,230 --> 01:41:16,899
Olá, Sr. Lincoln.
Aonde deseja ir?
1095
01:41:17,024 --> 01:41:18,734
Estúdio de notícias da KNBC.
1096
01:41:18,901 --> 01:41:20,236
Um momento, por favor.
1097
01:41:20,402 --> 01:41:22,655
Obrigado por fazer isto.
1098
01:41:22,863 --> 01:41:26,951
Tudo bem. Quero acreditar que
você faria o mesmo por mim.
1099
01:41:30,663 --> 01:41:32,248
Quanto eu custei?
1100
01:41:32,373 --> 01:41:33,916
Cinco milhões de dólares.
1101
01:41:34,124 --> 01:41:35,376
Isso é muito?
1102
01:41:35,459 --> 01:41:37,336
Para enganar a morte é pouco.
1103
01:41:54,103 --> 01:41:55,604
O sinal está vermelho.
1104
01:41:55,813 --> 01:41:58,148
- Vermelho! Pare o carro!
- O quê? Por quê?
1105
01:41:58,315 --> 01:42:00,442
É um sinal vermelho! Pare o carro!
1106
01:42:03,738 --> 01:42:05,115
O que houve?
1107
01:42:05,323 --> 01:42:08,118
Idiota! É um sinal vermelho!
Significa "pare"!
1108
01:42:08,285 --> 01:42:10,662
- Eu não sabia.
- Disse que sabia dirigir.
1109
01:42:10,829 --> 01:42:14,332
Eu sei dirigir. Só não sei
o que significam as luzes.
1110
01:42:21,214 --> 01:42:23,216
Desculpe.
Não estou preparado para morrer.
1111
01:42:26,928 --> 01:42:27,929
Nem eu!
1112
01:42:33,185 --> 01:42:34,352
Vão!
1113
01:42:36,521 --> 01:42:38,106
O que está fazendo? Pare!
1114
01:42:38,315 --> 01:42:39,608
- Não!
- Pare já!
1115
01:42:49,409 --> 01:42:50,535
Vou atirar! Pare!
1116
01:42:50,702 --> 01:42:52,162
- Não!
- Sim!
1117
01:43:03,090 --> 01:43:05,551
Há carros vindo
de todas as direções!
1118
01:43:25,863 --> 01:43:27,198
Estão atirando no meu carro!
1119
01:43:28,449 --> 01:43:31,494
Atiraram no motor! No meu motor!
1120
01:43:32,411 --> 01:43:34,247
Oh, Deus! Meu nariz!
1121
01:43:59,064 --> 01:44:00,399
Aonde você está indo?
1122
01:44:10,492 --> 01:44:12,452
- Solte-me!
- Levante-se!
1123
01:44:13,203 --> 01:44:14,496
Levante-se!
1124
01:44:15,330 --> 01:44:18,125
Não atire nele! Eu preciso dele.
1125
01:44:24,798 --> 01:44:27,634
Não, não atire! Ele é meu clone!
1126
01:44:32,431 --> 01:44:33,765
Sou Tom Lincoln!
1127
01:44:34,099 --> 01:44:37,352
O quê? Eu sou Tom Lincoln!
Ele está mentindo.
1128
01:44:37,603 --> 01:44:38,645
Cale-se!
1129
01:44:39,229 --> 01:44:41,064
Sou seu dono!
1130
01:44:42,441 --> 01:44:43,692
Ele é o cl...
1131
01:44:43,942 --> 01:44:47,154
Sou Tom Lincoln! Não aponte
a arma para mim, idiota!
1132
01:44:47,613 --> 01:44:50,824
- Ele é o clone. Olhe!
- Não sou o clone! Sou Tom!
1133
01:44:50,991 --> 01:44:52,576
Eu que sou! Ele está mentindo!
1134
01:44:52,868 --> 01:44:54,162
Aponte para ele!
1135
01:44:54,370 --> 01:44:55,997
- Não estou mentindo!
- Cale-se!
1136
01:44:56,206 --> 01:44:59,167
Cale-se, você é um clone! Cale-se!
1137
01:44:59,709 --> 01:45:02,086
Sou Tom Lincoln!
Não faça...
1138
01:45:09,511 --> 01:45:10,803
Merda!
1139
01:45:38,581 --> 01:45:40,041
Foi por pouco.
1140
01:45:47,465 --> 01:45:51,554
Acha estranho minha apólice
de seguro tentar me matar?
1141
01:45:51,720 --> 01:45:54,515
Achei essa operação toda estranha.
1142
01:45:54,849 --> 01:45:56,517
Onde está a mulher?
1143
01:45:57,184 --> 01:46:01,689
Disse que ia sair do estado
para procurar sua patrocinadora.
1144
01:46:02,898 --> 01:46:06,318
Você foi testemunha de
uns segredos comerciais.
1145
01:46:06,986 --> 01:46:11,574
Refere-se à fabricação de humanos
que andam, falam e sentem?
1146
01:46:12,157 --> 01:46:14,076
Esse tipo de segredo?
1147
01:46:15,202 --> 01:46:18,038
Falou com alguém mais sobre isso?
1148
01:46:18,164 --> 01:46:19,707
Quem iria acreditar?
1149
01:46:19,957 --> 01:46:21,792
Posso ter certeza?
1150
01:46:22,084 --> 01:46:24,295
A única certeza é que...
1151
01:46:24,545 --> 01:46:26,964
as pessoas fazem qualquer
coisa para sobreviver.
1152
01:46:28,257 --> 01:46:31,802
Eu só quero viver. Seja lá como for.
1153
01:46:37,600 --> 01:46:38,767
Obrigado.
1154
01:46:40,060 --> 01:46:42,521
Muito obrigado. Bom trabalho!
1155
01:46:49,613 --> 01:46:52,324
Jordan? Jordan?
1156
01:46:52,949 --> 01:46:54,326
Pare.
1157
01:46:57,078 --> 01:47:00,248
Ei, Jordan, sou eu. Sou eu.
1158
01:47:19,059 --> 01:47:20,477
É você.
1159
01:47:47,088 --> 01:47:48,631
Incrível essa coisa de língua.
1160
01:47:48,756 --> 01:47:51,175
Eu sei. Abra a boca de novo.
1161
01:47:53,678 --> 01:47:56,180
- Como nunca tínhamos feito?
- Cale-se.
1162
01:48:20,037 --> 01:48:21,998
A Ilha é real.
1163
01:48:23,666 --> 01:48:25,042
Somos nós.
1164
01:48:28,379 --> 01:48:29,672
Quantos foram afetados?
1165
01:48:29,797 --> 01:48:31,382
Metade.
1166
01:48:31,549 --> 01:48:34,510
Vemos os mesmos padrões neuroniais
em todos os Echos...
1167
01:48:34,635 --> 01:48:38,598
e nas gerações posteriores:
Os Foxtrots, Gammas e Hilos.
1168
01:48:38,681 --> 01:48:42,226
Baseamos nosso sistema todo
na previsibilidade.
1169
01:48:42,393 --> 01:48:46,607
Six Echo mostrou
o único traço que destrói tudo.
1170
01:48:46,773 --> 01:48:48,734
Curiosidade humana.
1171
01:48:50,569 --> 01:48:52,029
Portanto...
1172
01:48:52,196 --> 01:48:55,199
estamos diante de quatro gerações...
1173
01:48:55,908 --> 01:48:58,911
com potencial para a contestação.
1174
01:48:59,870 --> 01:49:01,205
O que está sugerindo?
1175
01:49:02,789 --> 01:49:04,291
Um chamado para troca.
1176
01:49:05,125 --> 01:49:09,505
Quer destruir mais de
US$ 200 milhões em produtos?
1177
01:49:11,256 --> 01:49:12,257
Que ótimo!
1178
01:49:12,508 --> 01:49:16,220
Comunicador Cisco IP.
Conectando com Merrick Biotech.
1179
01:49:17,429 --> 01:49:19,473
Aqui é Charlie Whitman...
1180
01:49:19,640 --> 01:49:22,392
Diretor de relações públicas
da Merrick Biotech.
1181
01:49:22,518 --> 01:49:26,813
Minhas sinceras desculpas
pelo desastroso inconveniente...
1182
01:49:27,648 --> 01:49:29,483
Que teve ontem.
1183
01:49:29,733 --> 01:49:34,613
O defeito em sua apólice não
foi um incidente isolado...
1184
01:49:34,821 --> 01:49:37,032
E é perfeitamente corrigível, garanto.
1185
01:49:37,115 --> 01:49:42,038
Estamos chamando agora outros
valiosos clientes para uma troca.
1186
01:49:42,205 --> 01:49:43,748
Então, por favor, ligue quando...
1187
01:49:45,333 --> 01:49:47,126
"Desastroso inconveniente"?
1188
01:49:47,752 --> 01:49:49,838
Não acha que está
atenuando um pouco?
1189
01:49:50,046 --> 01:49:51,297
Sr. Lincoln, está em casa.
1190
01:49:51,506 --> 01:49:53,174
Não está traumatizado, senhor?
1191
01:49:53,383 --> 01:49:56,553
Tive a casa invadida uma vez,
com uma arma na cabeça.
1192
01:49:56,719 --> 01:49:58,805
Eu nunca esqueci.
Tremi por dois dias.
1193
01:49:59,013 --> 01:50:01,307
De que tipo de troca está falando?
1194
01:50:01,516 --> 01:50:04,853
Um pequeno defeito encontrado
em quatro linhas de produtos.
1195
01:50:05,812 --> 01:50:08,439
Que fará com
os produtos defeituosos?
1196
01:50:10,692 --> 01:50:11,818
Vamos recomeçar.
1197
01:50:14,237 --> 01:50:16,823
- Recomeçar?
- Não há com que se preocupar.
1198
01:50:17,073 --> 01:50:19,117
Garantimos nossos produtos 100%.
1199
01:50:19,951 --> 01:50:22,579
O desastroso inconveniente
para você...
1200
01:50:22,787 --> 01:50:27,041
É que será escaneado novamente,
para construirmos outra apólice.
1201
01:50:27,208 --> 01:50:29,335
Estaria disponível hoje?
1202
01:50:29,669 --> 01:50:31,880
Podemos buscá-lo
de helicóptero às três?
1203
01:50:31,963 --> 01:50:33,506
Ligo mais tarde.
1204
01:50:41,765 --> 01:50:43,267
Dr. Merrick...
1205
01:50:43,434 --> 01:50:47,021
Como removeremos os produtos
defeituosos da população...
1206
01:50:47,188 --> 01:50:49,481
Sem prejudicar os outros?
1207
01:50:49,565 --> 01:50:51,775
Já temos o mecanismo adequado.
1208
01:50:53,402 --> 01:50:55,905
Dahlgren Two Foxtrot.
1209
01:50:57,072 --> 01:50:58,365
Cooper Five Gama.
1210
01:51:00,534 --> 01:51:02,536
Muitos ganhadores.
1211
01:51:05,748 --> 01:51:08,667
Ele tinha um diário
e muitos mapas.
1212
01:51:09,752 --> 01:51:13,964
Quando eu descobrir como pôr
isto na água, entraremos nele e...
1213
01:51:14,924 --> 01:51:16,342
iremos para o sul.
1214
01:51:16,800 --> 01:51:18,719
Viveremos como pessoas normais.
1215
01:51:19,136 --> 01:51:21,639
Tulie Two Foxtrot.
1216
01:51:21,805 --> 01:51:24,850
Ginsberg Two Hilo.
1217
01:51:27,978 --> 01:51:29,396
Vamos desaparecer.
1218
01:51:32,983 --> 01:51:34,443
Mas só depois.
1219
01:51:44,329 --> 01:51:46,581
As pessoas que deixamos para trás.
1220
01:51:46,957 --> 01:51:48,750
Jones Three Echo.
1221
01:52:06,852 --> 01:52:10,522
Quando estávamos fugindo,
eu vi esta sala.
1222
01:52:12,315 --> 01:52:15,819
Se eu pudesse entrar e desligar aquilo,
perceberiam a verdade.
1223
01:52:25,662 --> 01:52:30,000
Senhores, há um outro assunto
para ser aprovado.
1224
01:52:33,336 --> 01:52:36,716
A destruição de US$ 200 milhões
em produtos defeituosos.
1225
01:52:43,890 --> 01:52:45,433
Todos a favor?
1226
01:53:02,116 --> 01:53:03,242
Vocês foram escolhidos.
1227
01:53:04,243 --> 01:53:05,661
Vocês são especiais.
1228
01:53:07,955 --> 01:53:08,956
Muito especiais.
1229
01:53:16,547 --> 01:53:17,715
Obrigada.
1230
01:53:24,514 --> 01:53:25,515
Tome.
1231
01:53:25,640 --> 01:53:27,225
Como se fala?
1232
01:53:27,433 --> 01:53:28,976
Obrigado.
1233
01:54:36,796 --> 01:54:38,756
Produto Jordan chegando.
1234
01:54:53,855 --> 01:54:55,231
Acompanhe-a ao pré-cirúrgico 7.
1235
01:54:55,481 --> 01:54:57,483
Vou lá cumprimentar.
1236
01:55:06,201 --> 01:55:08,119
Obrigado por ter vindo.
1237
01:55:08,286 --> 01:55:12,749
É bom vê-lo novamente e
sentimos muito pelo ocorrido.
1238
01:55:12,874 --> 01:55:17,837
Quero dizer que faremos um novo
agnato para você, livre de custos.
1239
01:55:18,004 --> 01:55:19,547
Não deverá pagar nada.
1240
01:55:19,714 --> 01:55:23,885
Você primeiro. Gostaria de uma maçã?
Um lanchinho ou...?
1241
01:55:24,135 --> 01:55:25,762
Não. Quanto tempo vai levar?
1242
01:55:25,970 --> 01:55:27,306
Cerca de uma hora.
1243
01:55:27,473 --> 01:55:31,727
Li que é da Escócia. De que
parte da Escócia, exatamente?
1244
01:55:31,894 --> 01:55:36,315
Faz parte de seu trabalho, mas vamos
deixar de lado a conversa.
1245
01:55:36,482 --> 01:55:40,528
Tem razão. Peço desculpas.
Às vezes, eu falo demais.
1246
01:55:40,778 --> 01:55:42,446
Vire à direita. Por aqui.
1247
01:55:50,120 --> 01:55:51,539
Vou levá-la.
1248
01:56:03,509 --> 01:56:06,345
Será a mesma rotina
que a última vez, Sr. Lincoln.
1249
01:56:06,512 --> 01:56:09,139
Cuidado com a mangueira.
O técnico já virá.
1250
01:56:09,306 --> 01:56:13,352
Você é tão jovem e bem sucedido.
Eu sempre quis praticar iatismo.
1251
01:56:25,198 --> 01:56:27,033
Soube que vão tirar seus rins...
1252
01:56:28,285 --> 01:56:31,204
seus pulmões, seu coração.
1253
01:56:32,247 --> 01:56:35,125
Vão cortar você todinha.
1254
01:56:41,214 --> 01:56:42,632
É uma pena.
1255
01:56:57,522 --> 01:56:59,316
Ninguém vai tocar em mim.
1256
01:57:01,568 --> 01:57:03,028
Dê-me sua trichave.
1257
01:57:03,236 --> 01:57:04,738
- Você atirou em mim.
- Cale-se!
1258
01:57:04,946 --> 01:57:06,615
Dê-me seu rádio.
1259
01:57:09,743 --> 01:57:11,703
Abaixe-se. Abaixe-se, agora!
1260
01:57:55,623 --> 01:57:56,958
Você está bem?
1261
01:57:59,585 --> 01:58:00,628
Vamos.
1262
01:58:02,547 --> 01:58:04,257
Eu já entendi tudo.
1263
01:58:04,549 --> 01:58:08,135
Eu fiz uma bobagem
em uma área aí embaixo...
1264
01:58:08,302 --> 01:58:09,804
mas o buraco não importa.
1265
01:58:10,513 --> 01:58:12,807
Há algo acontecendo.
Há algo acontecendo.
1266
01:58:13,766 --> 01:58:15,309
Alô, senhor. Alô.
1267
01:58:15,476 --> 01:58:17,353
Obrigado pela paciência de vocês.
1268
01:58:17,478 --> 01:58:19,481
Devem estar loucos
para chegar à Ilha.
1269
01:58:19,565 --> 01:58:23,026
Peguem seus pertences pessoais,
façam fila indiana...
1270
01:58:23,193 --> 01:58:25,320
e sigam-me, que vamos partir.
1271
01:58:26,655 --> 01:58:29,074
Tome isto. Vá.
1272
01:58:29,283 --> 01:58:31,159
Você tem que ir em frente.
1273
01:58:31,326 --> 01:58:33,161
- Vá. Vá!
- Está bem.
1274
01:58:33,328 --> 01:58:35,247
Vá desativá-lo.
1275
01:58:48,969 --> 01:58:50,721
Adoro esse Picasso.
1276
01:58:51,805 --> 01:58:53,891
Gosta de Picasso, Sr. Laurent?
1277
01:58:55,934 --> 01:58:59,813
Cumpriu sua promessa. Muito bem.
Fico contente. Obrigado.
1278
01:59:00,063 --> 01:59:03,400
- E a cliente? Sarah Jordan?
- Duvido que sobreviva.
1279
01:59:03,567 --> 01:59:05,777
Mesmo que o transplante
seja bem sucedido...
1280
01:59:05,944 --> 01:59:09,031
a lesão cerebral é
grave demais para ser revertida.
1281
01:59:09,156 --> 01:59:11,200
Você demorou demais
para trazê-la.
1282
01:59:11,450 --> 01:59:12,951
Então, a garota que eu trouxe...
1283
01:59:13,076 --> 01:59:16,372
você vai matá-la mesmo que
não sirva para nada?
1284
01:59:17,248 --> 01:59:20,126
É o privilégio pelo qual
nossos clientes pagam.
1285
01:59:21,336 --> 01:59:23,922
Agora, com licença,
tenho um negócio a tratar.
1286
01:59:26,966 --> 01:59:30,428
Sabia que meu pai participou
da rebelião burquinabê?
1287
01:59:30,762 --> 01:59:34,766
E, quando foi morto, meus irmãos
e eu fomos marcados com ferro...
1288
01:59:37,227 --> 01:59:40,104
para todos saberem que
éramos menos que humanos.
1289
01:59:41,814 --> 01:59:45,902
Fiz coisas de que não me orgulho,
mas aí você entende que a guerra...
1290
01:59:47,320 --> 01:59:48,780
é um negócio.
1291
01:59:54,244 --> 01:59:56,496
Quando matar se tornou
um negócio para você?
1292
02:00:02,752 --> 02:00:05,880
É muito mais do que isso.
1293
02:00:08,550 --> 02:00:12,136
Descobri o Santo Graal
da ciência, Sr. Laurent.
1294
02:00:12,262 --> 02:00:13,806
Eu dou a vida!
1295
02:00:14,473 --> 02:00:16,934
Os agnatos são
simplesmente ferramentas.
1296
02:00:17,017 --> 02:00:19,395
Instrumentos. Eles não têm alma.
1297
02:00:21,522 --> 02:00:23,983
As possibilidades são infinitas aqui.
1298
02:00:24,275 --> 02:00:28,195
Daqui a dois anos, serei
capaz de curar leucemia infantil.
1299
02:00:28,279 --> 02:00:31,323
Quantas pessoas no mundo
podem dizer isso?
1300
02:00:33,325 --> 02:00:35,035
Creio que só você e Deus.
1301
02:00:39,081 --> 02:00:41,750
É a resposta que
está procurando, não é?
1302
02:00:46,964 --> 02:00:49,466
O Sr. Whitman está lá embaixo
com o seu cheque.
1303
02:00:56,891 --> 02:00:59,393
Parece que foi um só tiro.
1304
02:01:04,940 --> 02:01:06,233
Pulso errado.
1305
02:01:06,400 --> 02:01:07,526
Dr. Merrick...
1306
02:01:08,235 --> 02:01:10,279
O corpo que chegou agora...
1307
02:01:10,822 --> 02:01:11,990
É o do cliente.
1308
02:01:25,212 --> 02:01:27,797
Acione o alerta de segurança!
Lincoln Six Echo!
1309
02:01:32,802 --> 02:01:35,138
Para baixo, para baixo!
Mexam-se, mexam-se!
1310
02:01:48,860 --> 02:01:51,738
- Distúrbio na Sala de Holograma.
- Estou verificando.
1311
02:01:54,324 --> 02:01:59,037
Mandei checar possível violação
de segurança no centro de Holograma.
1312
02:02:29,360 --> 02:02:31,571
NÃO FECHAR COM
O VENTILADOR EM MOVIMENTO
1313
02:02:31,863 --> 02:02:34,115
NÃO DESCONECTAR
O INTERRUPTOR
1314
02:02:40,162 --> 02:02:42,206
Um após o outro, entrem na sala.
1315
02:02:42,373 --> 02:02:45,167
Se vou para a Ilha,
por que deixei minha mala?
1316
02:02:45,334 --> 02:02:46,794
Entrem. Obrigado.
1317
02:02:47,795 --> 02:02:50,339
Tem certeza de que
sabe o que está fazendo?
1318
02:02:50,506 --> 02:02:54,677
É por aqui mesmo? Você é
novo aqui? Não sei se é por aqui.
1319
02:02:54,802 --> 02:02:56,679
Está indo para a Ilha?
1320
02:02:58,848 --> 02:03:00,975
Tenho quase certeza
de que não é por aqui!
1321
02:03:06,315 --> 02:03:07,816
Abram a porta!
1322
02:03:13,947 --> 02:03:16,283
Ela falou para abrir a porta!
1323
02:03:51,777 --> 02:03:55,906
Podia ter assumido a vida dele,
mas preferiu voltar.
1324
02:03:56,657 --> 02:03:59,159
Você é realmente único, Six Echo.
1325
02:04:00,160 --> 02:04:02,162
Meu nome é Lincoln!
1326
02:05:21,285 --> 02:05:22,912
Eu o trouxe a este mundo...
1327
02:05:29,293 --> 02:05:31,086
e posso tirá-lo dele!