1 00:01:57,085 --> 00:01:58,253 Você é especial. 2 00:01:59,838 --> 00:02:02,966 Você tem um objetivo especial na vida. 3 00:02:06,219 --> 00:02:07,679 Você foi escolhido. 4 00:02:18,523 --> 00:02:20,859 A Ilha aguarda você. 5 00:02:47,887 --> 00:02:49,722 BOM DIA, LINCOLN SIX ECHO 6 00:02:53,559 --> 00:02:55,478 CICLO DE SONO REM IRREGULAR 7 00:03:06,781 --> 00:03:10,159 POR FAVOR, DIRIJA-SE AO CENTRO DE TRANQÜILIDADE 8 00:03:11,786 --> 00:03:13,663 Eu estou bem, estou bem. 9 00:03:18,543 --> 00:03:20,586 PARA AVLIAÇÃO DA SAÚDE ÀS 8:00 10 00:03:29,596 --> 00:03:32,182 EXAMINANDO... DETECTADO EXCESSO DE SÓDIO 11 00:03:34,852 --> 00:03:36,562 ACONSELHANDO CONTROLE DE NUTRIÇÃO 12 00:03:42,151 --> 00:03:43,777 Bom dia, Torre 1. 13 00:03:44,319 --> 00:03:49,032 O índice de contaminação externa é de 85%. Ensolarado e ameno. 14 00:04:00,502 --> 00:04:02,254 Falta o sapato do pé esquerdo. 15 00:04:06,216 --> 00:04:09,178 E quando for possível, eu queria outra cor. 16 00:04:19,897 --> 00:04:21,691 - Bom dia. - Bom dia. 17 00:04:30,658 --> 00:04:33,119 - Lincoln, como está? - Estou sem um sapato. 18 00:04:43,797 --> 00:04:45,298 Está furando a fila! 19 00:04:47,759 --> 00:04:49,010 Obrigado. 20 00:04:50,595 --> 00:04:52,096 Está lotado. 21 00:04:55,517 --> 00:04:59,020 Bom dia. 19 de julho de 2019. 22 00:04:59,479 --> 00:05:01,356 Outro dia no paraíso. 23 00:05:05,819 --> 00:05:07,904 A LOTERIA 24 00:05:13,284 --> 00:05:15,245 O GANHADOR DA ILHA 25 00:05:15,453 --> 00:05:17,580 Starkweather Two Delta. 26 00:05:17,705 --> 00:05:22,211 Sua hora chegou. Você vai para a Ilha. 27 00:05:22,378 --> 00:05:24,004 Aqui Starkweather Two Delta. 28 00:05:24,296 --> 00:05:27,508 Como vocês sabem, o maior sonho de minha vida se realizou. 29 00:05:27,675 --> 00:05:32,138 Estou com vocês há apenas uns seis meses, mas ganhei na loteria. 30 00:05:32,805 --> 00:05:34,890 - Isso mesmo. Eu, Starkweather. - Seis meses. 31 00:05:34,974 --> 00:05:37,268 Para sair e respirar ar fresco... 32 00:05:37,476 --> 00:05:39,520 Nadar no oceano. 33 00:05:39,687 --> 00:05:43,649 Não acredito que ganhei. Vocês me chamam de Popular, eu sei. 34 00:05:43,816 --> 00:05:46,235 Sou eu... sou eu. 35 00:05:46,735 --> 00:05:49,905 Vocês sabem que eu não sou assim, mas isto é incrível! 36 00:05:51,991 --> 00:05:55,202 Vou para a Ilha! Vamos nos divertir muito! 37 00:05:55,369 --> 00:05:58,622 Mas preciso ver vocês lá. Podem fazer isso. Ganhei! 38 00:05:58,747 --> 00:06:00,374 Esse foi o ganhador da semana... 39 00:06:00,458 --> 00:06:02,751 Tumulto no elevador número 12, nível plaza. 40 00:06:03,002 --> 00:06:06,589 ...momentos antes de sua partida para a Ilha. 41 00:06:07,047 --> 00:06:09,633 Última zona livre de patógenos da natureza. 42 00:06:09,758 --> 00:06:11,677 Rapaz de sorte, não acha? 43 00:06:11,802 --> 00:06:14,847 Você também pode ganhar. A próxima loteria é hoje à noite. 44 00:06:16,892 --> 00:06:19,519 "A próxima loteria é hoje à noite". 45 00:06:22,731 --> 00:06:25,192 - Há quanto tempo está aqui? - Há dois anos. 46 00:06:26,109 --> 00:06:28,945 - E você? - Três. 47 00:06:29,029 --> 00:06:31,031 Três. Eu estou há sete. 48 00:06:31,239 --> 00:06:35,202 Se eu fizer o cálculo, sou o maior perdedor de loteria aqui. 49 00:06:37,287 --> 00:06:38,914 Sou um grande perdedor. 50 00:07:09,778 --> 00:07:10,862 Senhor! 51 00:07:12,114 --> 00:07:13,616 Sim, você! 52 00:07:16,077 --> 00:07:17,411 Identifique-se! 53 00:07:18,871 --> 00:07:22,250 Gandu Three Echo, você causou um tumulto antes. 54 00:07:22,667 --> 00:07:25,419 Foi uma pequena explosão emocional, senhor. 55 00:07:25,711 --> 00:07:26,921 Certeza de que passou? 56 00:07:27,004 --> 00:07:28,005 Certeza. 57 00:07:29,215 --> 00:07:30,758 Estou me sentindo bem melhor. 58 00:07:30,925 --> 00:07:32,760 Então, tenha um dia agradável. 59 00:07:32,927 --> 00:07:35,346 Obrigado. Vocês também, tenham um dia agradável. 60 00:08:26,690 --> 00:08:30,527 Lembrem-se: Sejam educados, agradáveis e pacíficos. 61 00:08:31,445 --> 00:08:34,656 Uma pessoa saudável é uma pessoa feliz. 62 00:08:42,206 --> 00:08:45,751 As opções são: Frutas, aveia e todo tipo de farelo. 63 00:08:46,460 --> 00:08:47,920 Hoje não tem bacon? 64 00:08:48,128 --> 00:08:50,088 Deve mudar sua dieta. Nada de bacon. 65 00:08:50,339 --> 00:08:54,426 Nesse caso, dois ovos fritos acompanhados de lingüiças. 66 00:08:54,551 --> 00:08:56,595 Talvez umas rabanadas com açúcar. 67 00:08:57,638 --> 00:09:00,849 Não tenho tempo para suas gracinhas, Six Echo. 68 00:09:01,350 --> 00:09:03,060 O que vai querer? 69 00:09:03,227 --> 00:09:04,269 Mexa-se! 70 00:09:07,356 --> 00:09:08,358 Faça uma surpresa. 71 00:09:14,197 --> 00:09:15,240 Surpresa! 72 00:09:17,075 --> 00:09:18,284 Delicioso! 73 00:09:18,451 --> 00:09:19,494 O próximo. 74 00:09:31,631 --> 00:09:34,008 Veja e aprenda. 75 00:09:35,593 --> 00:09:36,719 Próximo. 76 00:09:37,345 --> 00:09:39,264 Jordan Two Delta. 77 00:09:39,389 --> 00:09:41,099 - Olá, querida! - Oi. 78 00:09:41,349 --> 00:09:45,186 As opções são: Ovos em pó, fruta seca e iogurte. 79 00:09:45,478 --> 00:09:47,772 - Ovos, por favor. - Certo. 80 00:09:49,232 --> 00:09:51,860 Onde estava no outro dia? Sentimos sua falta. 81 00:09:52,735 --> 00:09:54,654 Gentileza sua dizer isto, querida. 82 00:09:56,448 --> 00:09:57,949 Quer algo mais? 83 00:09:58,992 --> 00:10:00,243 Um pouco de bacon. 84 00:10:00,910 --> 00:10:02,912 Não, aqui diz que não devo. 85 00:10:03,121 --> 00:10:04,080 Diga. 86 00:10:04,497 --> 00:10:06,584 Quatro ou cinco pedaços, por favor. 87 00:10:08,461 --> 00:10:09,587 Obrigada! 88 00:10:16,969 --> 00:10:19,763 - Eu a amaciei para você. - Sem dúvida. 89 00:10:19,930 --> 00:10:21,223 De volta à sua dieta, hein? 90 00:10:21,390 --> 00:10:22,766 Está brincando! Adoro isto! 91 00:10:22,892 --> 00:10:25,436 Coma tudo. Precisará de toda sua força à noite. 92 00:10:25,603 --> 00:10:26,645 É um desafio? 93 00:10:26,854 --> 00:10:28,981 Prometo maneirar com você. 94 00:10:31,567 --> 00:10:34,487 Por favor, separem-se. Procurem seus lugares. 95 00:10:37,782 --> 00:10:40,493 "Quem quer a Sally?", disse Dick. 96 00:10:40,618 --> 00:10:42,787 "Eu quero", disse Jane. 97 00:10:42,912 --> 00:10:44,997 "Não encontro a Sally. 98 00:10:46,415 --> 00:10:50,127 Levante-se, Dick. E ajude-me a encontrar a Sally." 99 00:10:51,170 --> 00:10:52,797 "Sally está aqui?" 100 00:11:05,435 --> 00:11:07,395 O Dr. Merrick vai recebê-lo agora. 101 00:11:12,651 --> 00:11:15,153 O que fez de errado desta vez, valentão? 102 00:11:19,032 --> 00:11:20,117 Senhor? 103 00:11:21,118 --> 00:11:22,702 Desejava me ver? 104 00:11:22,911 --> 00:11:25,247 Sim. Por favor. 105 00:11:34,339 --> 00:11:36,383 Por favor, sente-se. 106 00:11:37,801 --> 00:11:39,886 Como se sente hoje, Lincoln Six Echo? 107 00:11:40,011 --> 00:11:41,763 Acho que não muito bem. 108 00:11:42,514 --> 00:11:44,141 Por que diz isso? 109 00:11:44,516 --> 00:11:47,269 Se estou aqui, significa que não estou tão bem. 110 00:11:47,477 --> 00:11:50,147 Esta é uma associação bastante negativa. 111 00:11:50,730 --> 00:11:54,818 Meu trabalho é fazer com que esteja tudo bem com você. 112 00:11:55,193 --> 00:11:56,278 Certo. 113 00:12:00,073 --> 00:12:04,203 Sua ficha mostra que interage com Jordan Two Delta regularmente. 114 00:12:04,662 --> 00:12:06,956 Não há lei contra a amizade. 115 00:12:07,331 --> 00:12:09,584 Não, nós a encorajamos, mas... 116 00:12:09,792 --> 00:12:12,712 proximidade pode se tornar preocupação. 117 00:12:12,837 --> 00:12:14,672 Sei as regras da proximidade. 118 00:12:17,175 --> 00:12:19,886 Você tem se saído bem nas outras áreas. 119 00:12:20,011 --> 00:12:23,014 Hábil no trabalho, exercitando-se rigorosamente. 120 00:12:23,181 --> 00:12:28,144 Mas o exame captou pequenas alterações no seu metabolismo. 121 00:12:29,270 --> 00:12:30,646 E tem tido pesadelos. 122 00:12:31,314 --> 00:12:33,441 Está dizendo que há algo errado comigo? 123 00:12:34,066 --> 00:12:36,152 Por que não fala de seu sonho? 124 00:12:37,195 --> 00:12:41,240 É sempre o mesmo. Estou em um barco, indo para a Ilha. 125 00:12:41,365 --> 00:12:44,535 Um barco? Que tipo de barco? 126 00:12:46,245 --> 00:12:47,538 Um belo barco. 127 00:12:47,663 --> 00:12:49,123 Desenhe-o para mim. 128 00:12:56,297 --> 00:12:59,426 Está indo em direção à Ilha. E o que acontece? 129 00:13:00,427 --> 00:13:01,720 Eu me afogo. 130 00:13:02,012 --> 00:13:03,138 Verdade? 131 00:13:04,348 --> 00:13:05,682 Por que acha que sonha isso? 132 00:13:05,891 --> 00:13:08,811 - Não sei. Diga-me você. - Medo de vencer, talvez. 133 00:13:08,894 --> 00:13:11,063 - Por que teria medo de vencer? - Diga-me você! 134 00:13:17,152 --> 00:13:19,238 O que o está perturbando, Lincoln? 135 00:13:21,782 --> 00:13:23,033 Bem, é que... 136 00:13:23,784 --> 00:13:25,119 é que... 137 00:13:26,578 --> 00:13:29,581 Terça-feira é à noite do tofu, e me pergunto... 138 00:13:29,832 --> 00:13:32,960 quem decidiu que todos aqui gostam de tofu. 139 00:13:33,085 --> 00:13:34,628 E o que é tofu, afinal? 140 00:13:35,420 --> 00:13:37,047 Por que não posso comer bacon? 141 00:13:37,214 --> 00:13:40,175 Fico na fila e nada de bacon no café da manhã! 142 00:13:42,636 --> 00:13:45,430 Sem falar do branco. Por que todos só usam branco? 143 00:13:45,681 --> 00:13:47,266 É impossível ficar limpo. 144 00:13:47,432 --> 00:13:50,352 Sempre me dão roupa branca com cinza. Nunca outra cor. 145 00:13:50,519 --> 00:13:53,272 Entrego para que limpem. E alguém limpa... 146 00:13:53,397 --> 00:13:56,067 dobra e põe na minha gaveta. Mas quem? 147 00:13:56,234 --> 00:13:57,652 Quem faz isso? Não sei! 148 00:13:59,237 --> 00:14:03,741 Eu quero saber as respostas. E eu queria mais. 149 00:14:05,034 --> 00:14:05,994 Mais? 150 00:14:06,786 --> 00:14:10,665 Mais do que apenas esperar para ir para a Ilha. 151 00:14:14,252 --> 00:14:15,253 Lincoln... 152 00:14:16,671 --> 00:14:19,174 é da sua natureza questionar as coisas. 153 00:14:19,674 --> 00:14:22,385 Mas não percebe a sorte que tem? 154 00:14:22,594 --> 00:14:24,554 Você sobreviveu à contaminação. 155 00:14:24,679 --> 00:14:28,475 Essa natureza deixou a você um Jardim do Éden para repovoar. 156 00:14:28,558 --> 00:14:31,561 Esse, Lincoln, é o seu objetivo. 157 00:14:35,899 --> 00:14:37,317 Certo. E você? 158 00:14:37,484 --> 00:14:39,944 Não vai para a Ilha também? 159 00:14:40,361 --> 00:14:41,529 Não. 160 00:14:42,447 --> 00:14:47,327 Minha responsabilidade é garantir o funcionamento deste complexo. 161 00:14:47,827 --> 00:14:51,956 É por isso que gente como eu, minha equipe e supervisores... 162 00:14:53,667 --> 00:14:55,544 não podem ganhar na loteria. 163 00:14:59,298 --> 00:15:00,466 Deixe-me ver. 164 00:15:03,511 --> 00:15:05,054 Você desenha bem. 165 00:15:05,346 --> 00:15:08,015 "Renovatio". O que isso significa? 166 00:15:08,182 --> 00:15:10,267 Não sei. Está sempre no meu sonho. 167 00:15:12,978 --> 00:15:15,189 Queria fazer uns exames com você, Lincoln. 168 00:15:16,315 --> 00:15:17,399 De que tipo? 169 00:15:18,400 --> 00:15:19,860 Agradáveis. 170 00:15:21,112 --> 00:15:22,321 Venha comigo. 171 00:15:29,620 --> 00:15:31,038 Sente-se. 172 00:15:36,043 --> 00:15:39,755 Muito bem. Vamos deixar você confortável. Para trás. 173 00:15:44,677 --> 00:15:45,886 Não eram "agradáveis"? 174 00:15:46,095 --> 00:15:49,265 É um escaneamento cerebral. Totalmente inofensivo. 175 00:15:50,767 --> 00:15:53,061 Não se preocupe. Não dói nada. 176 00:16:13,665 --> 00:16:16,001 - Ai, dói! - Que nada! 177 00:16:16,209 --> 00:16:17,669 - Dói, sim! - Não, não dói. 178 00:16:17,836 --> 00:16:19,963 Dói, sim. Dói para valer! 179 00:16:25,552 --> 00:16:28,430 Os microssensores vão se mover pelo nervo ótico. 180 00:16:29,014 --> 00:16:32,267 Vão transmitir informações nas próximas 24 horas. 181 00:16:32,559 --> 00:16:36,563 Depois, você vai expeli-los através da sua urina. E isso pode doer. 182 00:16:48,117 --> 00:16:49,660 Six Echo, você está atrasado. 183 00:17:05,218 --> 00:17:07,553 - Jones, fazer isto não o entedia? - Fazer o quê? 184 00:17:07,720 --> 00:17:09,555 - Isto. - Nunca pensei nisso. 185 00:17:09,764 --> 00:17:11,682 - Eu penso muito nisso. - Em quê? 186 00:17:11,849 --> 00:17:14,769 Neste trabalho entediante. O que fazemos aqui, afinal? 187 00:17:14,894 --> 00:17:19,190 Injetamos nutrientes. Comida deve ter vitaminas, certo? 188 00:17:19,482 --> 00:17:20,650 Fazem bem para nós. 189 00:17:20,817 --> 00:17:24,028 Nunca se pergunta nada? Para onde vão estes tubos? 190 00:17:27,156 --> 00:17:30,785 Eles começam ali e vão para lá. 191 00:17:33,412 --> 00:17:36,833 Você deu uma olhada no cara novo? Seven Foxtrot. 192 00:17:37,542 --> 00:17:39,168 Encontraram outro sobrevivente. 193 00:17:39,293 --> 00:17:41,087 Continuam encontrando. 194 00:17:41,170 --> 00:17:42,880 Ele ganhará na loteria amanhã. 195 00:17:43,089 --> 00:17:46,218 Direto no buraco. Vamos lá, tente. 196 00:17:46,593 --> 00:17:49,304 Direto no buraco. 197 00:17:49,805 --> 00:17:53,600 No buraco. Não, não. Solte isso. 198 00:17:53,725 --> 00:17:56,812 Todos parecemos estúpidos assim na hora da descontaminação? 199 00:17:58,021 --> 00:18:01,525 Sr. Quer-Saber-de-Tudo, deixe-me fazer uma pergunta. 200 00:18:02,860 --> 00:18:05,362 - A loteria é aleatória, certo? - Certo. 201 00:18:05,904 --> 00:18:08,073 E se não for? E se for armação? 202 00:18:08,907 --> 00:18:09,992 Armação? 203 00:18:11,535 --> 00:18:13,579 Andei fazendo uns cálculos. 204 00:18:14,329 --> 00:18:15,622 Veja isto. 205 00:18:16,540 --> 00:18:19,334 As últimas vinte pessoas escolhidas para ir à Ilha. 206 00:18:19,877 --> 00:18:22,838 Exceto as mulheres, selecionadas para serem procriadoras. 207 00:18:23,005 --> 00:18:25,841 - O que é isto? - Eu peguei a primeira letra de cada nome. 208 00:18:26,133 --> 00:18:29,803 Dei um número a cada letra conforme a posição no alfabeto. 209 00:18:30,012 --> 00:18:31,388 Starkweather: S é igual a 15. 210 00:18:31,597 --> 00:18:34,641 Não, Q é igual a 15. S, igual a 19. Entende o que digo? 211 00:18:34,933 --> 00:18:35,934 Não. 212 00:18:36,101 --> 00:18:38,645 Se você me ouvisse. Estou tentando explicar. 213 00:18:39,271 --> 00:18:41,940 Você enfileira os números. Divide por um valor. 214 00:18:42,149 --> 00:18:45,820 Multiplica por esse valor, divide pelo número de pessoas... 215 00:18:45,904 --> 00:18:47,822 divide pelo total de pessoas aqui. 216 00:18:47,989 --> 00:18:51,576 Você subtrai 25 mais 5. 2.500. Sabe o que forma? 217 00:18:52,327 --> 00:18:54,287 J-O-N-E-S. 218 00:18:55,330 --> 00:18:56,790 Vou ganhar na loteria hoje. 219 00:18:56,915 --> 00:18:57,916 Fez as malas? 220 00:18:59,417 --> 00:19:00,460 Não. 221 00:19:00,543 --> 00:19:04,088 Senhores, vou confundir o Foxtrot. 222 00:19:06,633 --> 00:19:10,011 Direto para dentro do buraco. Vamos lá. 223 00:19:13,014 --> 00:19:15,016 - Ele tinha algo em seu... - vá. 224 00:19:20,522 --> 00:19:23,066 Lima! Você está bem? O que está havendo? 225 00:19:23,149 --> 00:19:26,027 Precisamos de técnicos em medicina! Lima one Alpha. 226 00:19:26,569 --> 00:19:27,695 Não a sufoquem. 227 00:19:28,029 --> 00:19:30,448 Você vai ficar bem. Relaxe e respire. 228 00:19:30,573 --> 00:19:34,327 Uma cadeira de rodas aqui, por favor. É para Lima one Alpha. 229 00:19:34,702 --> 00:19:36,663 Acho que está na hora. 230 00:19:38,790 --> 00:19:42,211 Ah, Lima. Você vai para a Ilha. 231 00:19:42,419 --> 00:19:43,504 Nós vamos. 232 00:19:43,629 --> 00:19:45,131 Você tem muita sorte. 233 00:19:45,381 --> 00:19:47,216 Espero vê-la em breve. 234 00:19:49,969 --> 00:19:51,512 Por favor, acompanhem-na. 235 00:19:51,762 --> 00:19:54,598 Rápido e com cuidado. Atenção ao vidro. 236 00:19:54,974 --> 00:19:57,059 - Boa sorte, Lima. - Obrigada. 237 00:20:01,397 --> 00:20:03,816 É justo. Muito justo! 238 00:20:04,024 --> 00:20:07,278 Senhoras. Para trás, por favor. Senhores, obrigado. 239 00:20:11,115 --> 00:20:13,325 Voltem todos ao trabalho. 240 00:20:13,701 --> 00:20:15,411 Isso não é justo! 241 00:20:16,620 --> 00:20:20,458 Odeio esse negócio de ciúmes. Está me dando palpitações. 242 00:20:20,708 --> 00:20:24,420 Assistência técnica. O computador pifou de novo. 243 00:20:25,713 --> 00:20:27,798 O técnico de computador está no Setor 6. 244 00:20:27,923 --> 00:20:31,719 Preciso supervisionar isso. Pegue meu equipamento e volte logo. 245 00:20:31,927 --> 00:20:32,887 Tudo bem. 246 00:20:39,728 --> 00:20:41,730 ALERTA! GASES MORTAIS! ÁREA PROIBIDA 247 00:21:02,000 --> 00:21:04,252 - o que está fazendo? - Vou ver esse cara. 248 00:21:07,005 --> 00:21:09,591 Ei, cara! Temos fios vivos em toda a área! 249 00:21:09,716 --> 00:21:12,928 Procurei você por toda parte. 250 00:21:13,553 --> 00:21:14,554 O quê? 251 00:21:14,721 --> 00:21:16,515 - Eu disse... - Não consigo ouvir! 252 00:21:16,598 --> 00:21:18,183 Procurei você por toda parte. 253 00:21:18,517 --> 00:21:22,229 Se você se contaminar, não venha me acusar. 254 00:21:22,729 --> 00:21:23,939 Como vai, Mac? 255 00:21:24,815 --> 00:21:27,317 - O que está fazendo aqui? - Meu chip pifou de novo. 256 00:21:27,818 --> 00:21:30,612 Quanto tempo mais acha que essa desculpa vai colar? 257 00:21:32,656 --> 00:21:34,699 O que estão olhando, palhaços? 258 00:21:35,868 --> 00:21:37,829 Tem daquela bebida hoje? 259 00:21:38,830 --> 00:21:41,207 É hora de fazer uma pausa. Venha. 260 00:21:42,792 --> 00:21:44,961 Você é uma má influência para mim. 261 00:21:46,295 --> 00:21:48,256 Deve ser por isso que gosto tanto de você. 262 00:21:52,593 --> 00:21:56,055 Como é onde você mora, no Setor 5? 263 00:21:57,265 --> 00:22:00,309 Bem, é legal. É como qualquer outro setor, eu acho. 264 00:22:04,272 --> 00:22:06,524 Eu gosto de vir aqui conversar. 265 00:22:07,567 --> 00:22:09,694 A maioria dos supervisores não quer papo. 266 00:22:12,697 --> 00:22:14,282 Entre no meu escritório. 267 00:22:20,955 --> 00:22:21,956 São suas amigas? 268 00:22:22,457 --> 00:22:24,792 - Às vezes. - Onde estão as roupas delas? 269 00:22:26,043 --> 00:22:27,170 Qual é a do Dr. Merrick? 270 00:22:27,879 --> 00:22:30,298 Quer saber por que tem o nariz tão empinado? 271 00:22:33,218 --> 00:22:35,762 Chama-se "complexo de Deus". 272 00:22:36,263 --> 00:22:38,265 Todos os médicos pensam que sabem tudo. 273 00:22:38,807 --> 00:22:40,559 O que é Deus? 274 00:22:41,393 --> 00:22:45,355 Sabe quando você quer muito uma coisa, fecha os olhos e pede? 275 00:22:45,981 --> 00:22:47,691 Deus é o cara que ignora você. 276 00:22:48,692 --> 00:22:50,068 Certo. 277 00:22:50,527 --> 00:22:52,821 Extração de Produto solicita técnico. 278 00:22:53,071 --> 00:22:54,865 Certo, já estou indo. 279 00:22:58,869 --> 00:23:01,205 Ei, vou levar isso. 280 00:23:01,955 --> 00:23:03,665 Onde você arruma isso, afinal? 281 00:23:04,875 --> 00:23:07,002 É um estoque antigo. De antes, sabe? 282 00:23:07,544 --> 00:23:09,546 Quer dizer, de antes da contaminação? 283 00:23:09,671 --> 00:23:12,758 Sim. Venha, você me mata com essas perguntas. 284 00:23:12,966 --> 00:23:15,677 Você tem uma vida muito boa aqui, sabe? 285 00:23:15,844 --> 00:23:18,055 Porque você é, digamos, especial. 286 00:23:18,263 --> 00:23:19,932 Por que eu sou especial? 287 00:23:20,307 --> 00:23:21,683 Mais uma pergunta. 288 00:23:23,268 --> 00:23:27,147 Você não fala a ninguém sobre as nossas conversas, fala? 289 00:23:27,231 --> 00:23:29,107 - Não. - Isso pode me causar problemas. 290 00:23:29,233 --> 00:23:30,360 Eu não falo. 291 00:23:31,111 --> 00:23:32,278 Ótimo. 292 00:24:14,320 --> 00:24:17,073 Ei, como vai você? Como vai seu mundo? 293 00:24:18,241 --> 00:24:19,909 Tudo bem. Até mais tarde. 294 00:24:24,080 --> 00:24:26,291 O equipamento chinês deu defeito de novo? 295 00:24:28,002 --> 00:24:29,128 Que novidade! 296 00:24:32,298 --> 00:24:33,299 Acenda. 297 00:24:38,095 --> 00:24:40,014 É melhor consertar essa coisa. 298 00:24:41,849 --> 00:24:45,728 Podiam comprar um equipamento decente com o que faturam aqui. 299 00:24:47,813 --> 00:24:48,981 Pronto? 300 00:24:51,442 --> 00:24:52,693 Cesse o oxigênio. 301 00:24:54,612 --> 00:24:58,908 A menos que você queira me ver vomitar, espere até eu acabar. 302 00:24:59,074 --> 00:25:00,576 - Corte o umbilical. - Cortando. 303 00:25:24,099 --> 00:25:25,185 Respire! 304 00:25:27,312 --> 00:25:28,355 Vamos lá. Isso. 305 00:25:32,359 --> 00:25:33,527 Respire. 306 00:25:34,903 --> 00:25:35,987 Vamos! 307 00:25:37,364 --> 00:25:39,366 Vamos lá, respire, respire! 308 00:25:40,700 --> 00:25:43,036 Isso, agora está funcionando. Está saudável. 309 00:25:46,665 --> 00:25:47,999 Bem-vindo ao mundo. 310 00:25:52,212 --> 00:25:54,005 E então, como vai o Three Hilo? 311 00:25:54,131 --> 00:25:55,340 Bem. 312 00:25:57,843 --> 00:25:59,344 Ele é ativo. Luz? 313 00:26:01,346 --> 00:26:03,223 Os sinais vitais parecem normais. 314 00:26:05,308 --> 00:26:07,185 - Extração tranqüila? - Sim. 315 00:26:10,605 --> 00:26:13,066 Parece que temos um bom produto. 316 00:26:13,233 --> 00:26:15,277 Ponha a identificação e envie à Base. 317 00:27:32,648 --> 00:27:34,149 Insetinho. 318 00:28:22,240 --> 00:28:24,576 Não vou mais constrangê-lo diante de seus amigos. 319 00:28:32,500 --> 00:28:34,210 Foi muito triste. 320 00:28:35,920 --> 00:28:36,880 Olá. 321 00:28:39,466 --> 00:28:42,093 Deixa uma garotinha vencer você, hein? 322 00:28:44,304 --> 00:28:45,722 Unidades-prêmio proibidas. 323 00:28:45,847 --> 00:28:47,849 Vou querer aquela coisa vegetariana. 324 00:28:47,974 --> 00:28:52,479 Um suco de pétala papassiana, por favor. É bom para a pele. 325 00:29:05,116 --> 00:29:06,201 Você está doente? 326 00:29:08,119 --> 00:29:12,081 No consultório do Dr. Merrick, eu vi seu nome em uma ficha. 327 00:29:12,624 --> 00:29:13,958 Estou bem. 328 00:29:17,213 --> 00:29:18,964 Como está você? 329 00:29:19,089 --> 00:29:20,466 Estou bem. 330 00:29:21,509 --> 00:29:25,971 Sei quando está mentindo. Sua boca sorri, mas seus olhos, não. 331 00:29:28,933 --> 00:29:31,185 Encontrei algo. Um inseto. 332 00:29:31,852 --> 00:29:33,771 - Um inseto? - Um inseto voador. 333 00:29:34,021 --> 00:29:34,897 Posso ver? 334 00:29:35,189 --> 00:29:37,274 Acho que entrou pelo poço de ventilação. 335 00:29:37,441 --> 00:29:39,568 Mas foram extintos com a contaminação. 336 00:29:39,777 --> 00:29:42,488 Eu sei. E como passou pelos sensores de patógeno? 337 00:29:42,655 --> 00:29:44,865 - Deve ser muito pequeno. - Não é tão pequeno. 338 00:29:45,074 --> 00:29:48,119 E como sobreviveu lá fora? Como alguém sobrevive? 339 00:29:48,285 --> 00:29:51,080 Continuam trazendo pessoas. Mas de onde vêm? 340 00:29:51,413 --> 00:29:54,083 É bom que encontrem sobreviventes. 341 00:29:54,250 --> 00:29:58,254 Por que sempre questiona o bem? Só pensa no mal. 342 00:29:58,504 --> 00:30:01,006 Tenho a sensação de que há algo errado. 343 00:30:02,216 --> 00:30:03,968 Coisas boas acontecem. 344 00:30:04,677 --> 00:30:06,637 Quero ver esse inseto. 345 00:30:08,472 --> 00:30:11,934 Gandu aprendeu uma nova palavra com o segurança. 346 00:30:12,185 --> 00:30:13,603 Cara. 347 00:30:13,854 --> 00:30:15,897 "Cara"? O que significa? 348 00:30:16,064 --> 00:30:18,108 - Não sei. Ele me chamou de cara. - Oi, cara. 349 00:30:18,316 --> 00:30:19,359 Ele disse "oi, cara"? 350 00:30:19,526 --> 00:30:21,278 Oi, cara. C-A-R-A. Cara. 351 00:30:21,486 --> 00:30:22,654 - Oi, cara. - Cara. 352 00:30:23,321 --> 00:30:24,614 A loteria começará em um minuto. 353 00:30:24,739 --> 00:30:26,783 - Como se tivesse chance! - Cara. 354 00:30:28,201 --> 00:30:30,370 Iluminem todas as telas etéricas. 355 00:30:31,204 --> 00:30:33,957 E comecem a loteria. 356 00:30:42,174 --> 00:30:43,216 Boa noite. 357 00:30:43,508 --> 00:30:47,179 Ao vivo de Ether-Con. Bem-vindos à roda da sorte. 358 00:30:48,054 --> 00:30:50,182 Foi uma semana movimentada. 359 00:30:50,390 --> 00:30:53,351 Tivemos dois ganhadores até agora. 360 00:30:53,560 --> 00:30:56,730 O desta noite será selecionado aleatoriamente para ser levado... 361 00:30:56,897 --> 00:31:01,067 À Ilha, o último paraíso do mundo. 362 00:31:01,234 --> 00:31:02,611 - Comece a girar. - E agora... 363 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 Que comece a girar. 364 00:31:10,119 --> 00:31:11,996 Jordan Two Delta. 365 00:31:12,205 --> 00:31:14,415 Aproxime-se. Sua hora chegou. 366 00:31:15,041 --> 00:31:17,668 Você vai para a Ilha. 367 00:31:23,633 --> 00:31:26,260 Os demais, nunca percam a esperança. 368 00:31:27,678 --> 00:31:29,764 SUA HORA CHEGARÁ 369 00:31:30,848 --> 00:31:31,891 obrigada. 370 00:31:32,350 --> 00:31:34,268 Não posso acreditar! 371 00:31:39,315 --> 00:31:40,817 ALERTA DE PROXIMIDADE 372 00:31:42,777 --> 00:31:44,737 Tenho que ir de manhã. 373 00:31:44,946 --> 00:31:46,072 Você estava certa. 374 00:31:48,908 --> 00:31:50,785 Coisas boas acontecem. 375 00:31:55,206 --> 00:31:57,250 Queria tê-la conhecido melhor. 376 00:31:59,335 --> 00:32:02,338 Vocês dois, não fiquem tão próximos. 377 00:32:11,640 --> 00:32:13,600 Eu o vejo na Ilha. 378 00:32:31,660 --> 00:32:34,413 Você quer ir para a Ilha. 379 00:32:40,085 --> 00:32:41,295 Respire! 380 00:32:42,963 --> 00:32:44,298 Você foi escolhido. 381 00:32:46,508 --> 00:32:49,595 A Ilha aguarda você. 382 00:33:29,511 --> 00:33:31,930 SOMENTE PARA NÍVEL 3! RISCO DE CONTAMINAÇÃO! 383 00:35:21,249 --> 00:35:23,043 Ela é tão bonita. 384 00:35:24,836 --> 00:35:26,588 Nunca vi um bebê. 385 00:35:26,838 --> 00:35:28,089 Posso segurá-la? 386 00:35:28,256 --> 00:35:29,591 Ainda não. 387 00:35:36,556 --> 00:35:38,391 Nós vamos para a Ilha? 388 00:36:56,555 --> 00:36:58,098 Meu Deus! 389 00:36:58,932 --> 00:37:01,643 Parabéns, é uma bela menina. 390 00:37:01,768 --> 00:37:03,353 - Meu Deus! - Obrigado. 391 00:37:03,562 --> 00:37:05,105 Meu bebê. Meu Deus. 392 00:37:05,314 --> 00:37:06,648 Quando estiverem prontos... 393 00:37:06,732 --> 00:37:10,110 temos cópias da documentação de cessão. 394 00:37:10,402 --> 00:37:12,529 Olhe para ela. É linda. 395 00:37:15,949 --> 00:37:19,286 Starkweather? O jogador de futebol dos comerciais da Reebok? 396 00:37:19,369 --> 00:37:21,955 Eu o adoro! Ele está lá? Imaginei que fosse ele! 397 00:37:22,164 --> 00:37:23,707 Eu simplesmente o adoro. 398 00:37:24,792 --> 00:37:26,960 Maravilha! Você é realmente um barato! 399 00:37:27,127 --> 00:37:29,129 Vou conseguir cumprir o horário? 400 00:37:29,213 --> 00:37:31,256 Ele ainda está em cirurgia. Lamento. 401 00:37:31,465 --> 00:37:35,636 Tenho um helicóptero esperando, e um temporal se aproxima. 402 00:37:35,844 --> 00:37:39,014 Não viajamos com mau tempo. 403 00:37:42,851 --> 00:37:45,979 Parecem muito ocupados. É melhor você se sentar. 404 00:37:46,563 --> 00:37:48,941 O Anjo da Morte chegou aqui com arrogância. 405 00:37:49,191 --> 00:37:50,692 Batimentos cardíacos: 102. 406 00:37:50,943 --> 00:37:54,656 Pressão sangüínea: 126 por 82. 407 00:37:55,031 --> 00:37:56,074 Cortador a laser pronto? 408 00:37:56,282 --> 00:37:57,867 - Pronto. - Cheque a sucção. 409 00:37:58,076 --> 00:38:00,453 - Está oxigenando com facilidade. - Ótimo. 410 00:38:00,620 --> 00:38:02,580 - Grade no lugar. - Prepare a serra de osso. 411 00:38:04,624 --> 00:38:05,875 Estamos prontos para abrir. 412 00:38:25,812 --> 00:38:27,647 Vamos limpar esse sangue. 413 00:38:31,943 --> 00:38:33,444 Batimento cardíaco acelerando. 414 00:38:35,613 --> 00:38:39,742 O batimento cardíaco continua acelerando. 415 00:38:43,371 --> 00:38:46,124 - Qual é a pressão sangüínea? - 138 por 92... 416 00:38:48,543 --> 00:38:50,504 Batimento cardíaco continua acelerando. 417 00:38:50,629 --> 00:38:52,339 Mais anestesia! 418 00:38:52,590 --> 00:38:53,924 Ele está resistindo ao respirador. 419 00:38:54,216 --> 00:38:56,802 Não quero praticar eutanásia para retirar o fígado. 420 00:39:07,813 --> 00:39:08,856 Meu Deus! 421 00:39:16,864 --> 00:39:19,116 Parem esse homem! Atrás dele! 422 00:39:26,665 --> 00:39:28,083 Pare! 423 00:39:44,642 --> 00:39:46,895 Relaxe, grandão, relaxe. 424 00:39:47,103 --> 00:39:49,022 Devagar! Não o danifiquem! 425 00:39:54,236 --> 00:39:56,780 Eu não quero morrer! Não! 426 00:39:56,905 --> 00:40:00,617 Quero ir para a Ilha! Vocês prometeram! 427 00:40:01,117 --> 00:40:04,162 Eu quero viver! Eu não quero morrer! 428 00:40:10,585 --> 00:40:14,131 Você está bem? Não é a primeira vez que isto acontece. 429 00:40:14,214 --> 00:40:17,092 Ether-con, o produto está sob controle. 430 00:40:29,146 --> 00:40:32,190 Cheque esta parte. Espere, espere, veja. 431 00:40:32,566 --> 00:40:34,609 Você viu isso? Nossa! 432 00:40:36,444 --> 00:40:37,571 Que cruel, cara! 433 00:40:39,614 --> 00:40:42,284 Puxa! Esse já era. 434 00:40:42,784 --> 00:40:43,827 Senhores... 435 00:40:44,871 --> 00:40:47,206 entendo que houve um incidente. 436 00:40:47,582 --> 00:40:49,876 Starkweather fugiu da sala de operações. 437 00:40:50,042 --> 00:40:52,503 - E acha isso engraçado? - Não, senhor. 438 00:40:52,670 --> 00:40:53,713 Você acha? 439 00:40:54,255 --> 00:40:55,631 Absolutamente, senhor. 440 00:40:55,798 --> 00:40:58,301 Rode de novo, por favor. 441 00:41:03,264 --> 00:41:04,307 Pare. 442 00:41:04,849 --> 00:41:05,933 Quem é? 443 00:41:06,100 --> 00:41:09,187 Um enfermeiro. Assustou-se, e eu o ajudei a se levantar. 444 00:41:10,021 --> 00:41:11,314 Diminua a velocidade. 445 00:41:18,279 --> 00:41:19,572 Pare. 446 00:41:21,157 --> 00:41:22,366 Amplie o pulso. 447 00:41:27,538 --> 00:41:29,207 Temos um produto à solta. 448 00:41:30,666 --> 00:41:32,835 - Procurem o rosto equivalente. - Certo. 449 00:41:37,507 --> 00:41:40,635 BOM DIA, JORDAN TWO DELTA 450 00:41:44,097 --> 00:41:45,724 PROGRAMADA PARA PARTIR 451 00:42:16,630 --> 00:42:19,258 - Que amor. Você veio... - você tem que vir comigo. 452 00:42:19,633 --> 00:42:21,301 Mexam-se! Mexam-se! 453 00:42:28,225 --> 00:42:29,184 Procurando Setor seis 454 00:42:30,310 --> 00:42:33,063 Encontramos! Lincoln Six Echo. 455 00:42:33,188 --> 00:42:36,900 Quero que o local todo seja isolado. Encontrem Six Echo. 456 00:42:37,109 --> 00:42:38,360 CIRURGIA EM ANDAMENTO 457 00:42:39,445 --> 00:42:40,864 Tirem suas máscaras. 458 00:42:41,030 --> 00:42:43,575 - Que diabos é isso? - Quero ver seus rostos. 459 00:42:43,741 --> 00:42:47,579 Não importa o que ele diz. É tecido humano. Lacrem o fígado. 460 00:42:47,912 --> 00:42:49,330 Verifiquem os cantos! 461 00:42:52,375 --> 00:42:53,543 TECIDO PARA TRANSPLANTE 462 00:42:53,793 --> 00:42:57,714 como aquele agnato chegou lá em cima no Setor Médico? 463 00:42:58,673 --> 00:43:00,091 Descubram. 464 00:43:02,510 --> 00:43:04,471 Homens não podem entrar aqui. 465 00:43:04,596 --> 00:43:07,265 - Confie em mim. Eu os vi. - Quem? 466 00:43:07,432 --> 00:43:08,641 Lima e Starkweather. Mortos. 467 00:43:08,766 --> 00:43:11,269 Eles a mataram e o cortaram... 468 00:43:11,394 --> 00:43:13,354 Pare! Quero voltar ao meu quarto. 469 00:43:13,480 --> 00:43:14,898 Não pode. Vão matá-la. 470 00:43:15,023 --> 00:43:16,399 Vou para a Ilha. 471 00:43:16,483 --> 00:43:18,526 Jordan, não há Ilha! Vamos! 472 00:43:20,445 --> 00:43:24,616 Six Echo está na Torre feminina, 32°. Com um produto feminino. 473 00:43:24,782 --> 00:43:25,783 Rastreie. 474 00:43:25,950 --> 00:43:28,036 Saiam da frente! Cuidado! 475 00:43:28,244 --> 00:43:29,913 Mexam-se, vamos! 476 00:43:30,079 --> 00:43:32,081 Saiam da frente! Saia, agora! 477 00:43:32,957 --> 00:43:34,083 Confie em mim. 478 00:43:38,672 --> 00:43:40,800 Este é um aviso para a comunidade. 479 00:43:40,925 --> 00:43:45,054 Atenção, residentes, um alerta de contaminação foi emitido... 480 00:43:45,262 --> 00:43:46,764 Para Lincoln Six Echo. 481 00:43:47,223 --> 00:43:51,310 Quem entrar em contato com ele será mantido em quarentena. 482 00:43:53,771 --> 00:43:55,856 Mexam-se! Vamos lá! 483 00:43:59,944 --> 00:44:01,529 Pare! Pare aí. 484 00:44:23,801 --> 00:44:24,885 Saiam da frente! 485 00:44:34,146 --> 00:44:37,023 Há dois agnatos em movimento no segundo andar. 486 00:44:51,413 --> 00:44:52,831 Lá estão eles! 487 00:44:53,665 --> 00:44:57,169 Estão no porão do Setor 6. Atrás deles! 488 00:45:10,432 --> 00:45:11,349 Pare! 489 00:45:22,110 --> 00:45:23,862 - Lincoln! - Levante-se! 490 00:45:25,739 --> 00:45:27,240 Pare! 491 00:46:08,449 --> 00:46:10,201 Vocês foram escolhidos. 492 00:46:10,535 --> 00:46:13,162 Vocês têm um objetivo muito especial na vida. 493 00:46:13,454 --> 00:46:16,415 Vocês fazem parte de um novo início. São especiais. 494 00:46:17,166 --> 00:46:19,877 Vocês têm um objetivo muito especial na vida. 495 00:46:20,253 --> 00:46:22,171 Povoar a Ilha. 496 00:46:24,423 --> 00:46:27,176 Vocês querem ir para a Ilha. 497 00:46:27,844 --> 00:46:29,179 Povoar a Ilha. 498 00:46:29,263 --> 00:46:31,557 Fazem parte de um novo início. 499 00:46:31,765 --> 00:46:33,308 Vocês foram escolhidos. 500 00:46:34,351 --> 00:46:36,061 Escolhidos para sobreviver. 501 00:46:36,311 --> 00:46:37,396 Para seguir em frente. 502 00:46:37,646 --> 00:46:40,440 Vocês querem ir para a Ilha. 503 00:46:44,653 --> 00:46:45,654 Vão! 504 00:46:55,998 --> 00:46:57,457 - Deve estar aqui. - Estou procurando! 505 00:46:57,583 --> 00:46:58,625 Olhe aqui! 506 00:46:59,585 --> 00:47:01,003 Olhe à sua esquerda! 507 00:47:02,629 --> 00:47:03,589 Corra! 508 00:47:07,217 --> 00:47:09,386 Vamos lá, corra! 509 00:47:09,511 --> 00:47:10,512 Aqui! 510 00:47:17,769 --> 00:47:19,688 Lá estão eles! Vão! 511 00:47:33,703 --> 00:47:35,038 Lincoln! 512 00:47:35,205 --> 00:47:37,165 Vamos, atrás deles! 513 00:47:37,790 --> 00:47:38,750 Vamos! 514 00:47:38,875 --> 00:47:40,210 - Mexam-se! - Vamos! 515 00:47:42,712 --> 00:47:44,214 Vamos lá! Vamos! Diabos! 516 00:47:45,423 --> 00:47:48,218 Vão, vão! Vamos, mexam-se! 517 00:47:51,888 --> 00:47:53,973 Ainda acha que existe uma Ilha? 518 00:48:05,151 --> 00:48:06,277 Vamos! 519 00:48:31,929 --> 00:48:33,472 Vamos. Vamos! 520 00:48:50,781 --> 00:48:52,116 PORTA DE SEGURANÇA 521 00:48:52,199 --> 00:48:53,742 Há uma porta aqui! 522 00:49:01,083 --> 00:49:02,793 GRADE DE FORÇA HOLOGRÁFICA 523 00:50:09,736 --> 00:50:12,280 Lincoln Six Echo continua em quarentena... 524 00:50:12,405 --> 00:50:14,407 Após exposição à contaminação. 525 00:50:14,741 --> 00:50:19,580 Jordan Two Delta foi levada em segurança ao seu novo lar na Ilha. 526 00:50:20,248 --> 00:50:23,167 Jones Three Echo, concentre-se neste laboratório. 527 00:50:23,376 --> 00:50:26,504 Quero muito me concentrar. É um trabalho interessante. 528 00:50:26,712 --> 00:50:29,799 Mas Lincoln Six Echo foi contaminado... 529 00:50:30,007 --> 00:50:33,636 e isso me preocupa porque ele é muito amigo meu, senhor. 530 00:50:33,803 --> 00:50:36,514 - Meu único grande amigo. - Ele vai ficar bem. 531 00:50:37,932 --> 00:50:42,061 Senhor, tenho uma pergunta. Para onde vão todos os tubos? 532 00:50:44,814 --> 00:50:46,149 O organismo humano. 533 00:50:46,399 --> 00:50:49,569 Único em sua complexidade em todo o universo. 534 00:50:49,694 --> 00:50:52,655 O produto de três bilhões de anos de evolução. 535 00:50:52,780 --> 00:50:55,658 Perfeito sob todos os aspectos, menos um. 536 00:50:56,200 --> 00:50:58,161 Como todas as máquinas, ele pára. 537 00:51:00,329 --> 00:51:03,124 Há séculos, a regeneração do corpo humano é... 538 00:51:03,207 --> 00:51:05,251 A meta principal da ciência moderna. 539 00:51:05,376 --> 00:51:08,171 Precisamos transformar esse dia ruim em um ótimo dia. 540 00:51:08,296 --> 00:51:09,881 Um dia fantástico! Vendendo. 541 00:51:10,006 --> 00:51:12,467 Vender, vender. Você começa, eu termino. 542 00:51:22,811 --> 00:51:24,813 Senhoras e senhores. 543 00:51:25,063 --> 00:51:28,692 Bem-vindos à nova geração da ciência. 544 00:51:29,067 --> 00:51:30,527 O agnato. 545 00:51:31,195 --> 00:51:34,406 Um organismo criado já no estágio adulto... 546 00:51:34,531 --> 00:51:36,783 com idade equivalente à do cliente. 547 00:51:37,618 --> 00:51:40,954 Este está no primeiro estágio de desenvolvimento. 548 00:51:41,163 --> 00:51:43,790 Em 12 meses, estará totalmente formado... 549 00:51:43,957 --> 00:51:47,294 e seu dono terá pulmões novos, pele nova... 550 00:51:48,337 --> 00:51:51,715 geneticamente indistinguíveis de seus próprios. 551 00:51:52,716 --> 00:51:56,512 E em conformidade com as leis de eugenia de 2015... 552 00:51:56,762 --> 00:51:59,139 todos os nossos agnatos são mantidos... 553 00:51:59,306 --> 00:52:01,475 em permanente estado vegetativo. 554 00:52:02,059 --> 00:52:04,228 Eles nunca atingem a consciência. 555 00:52:04,478 --> 00:52:06,313 Eles nunca pensam... 556 00:52:06,939 --> 00:52:11,568 nem sofrem, nem sentem dor, alegria, amor ou ódio. 557 00:52:11,819 --> 00:52:16,574 É um produto, senhoras e senhores, sob todos os aspectos. 558 00:52:17,617 --> 00:52:19,828 Não um ser humano. 559 00:52:24,541 --> 00:52:27,710 Este é nosso diretor de relações públicas, Sr. Whitman. 560 00:52:27,919 --> 00:52:31,297 Terá prazer em responder às perguntas que tiverem. 561 00:52:31,422 --> 00:52:32,382 Sr. Whitman. 562 00:52:32,632 --> 00:52:36,553 Quero falar sobre o investimento mais inteligente que jamais farão. 563 00:52:37,178 --> 00:52:41,057 E quero falar sobre como viverão 60 ou 70 anos a mais. 564 00:52:45,395 --> 00:52:48,898 Dr. Merrick, Albert Laurent, da Blackhawk Security. 565 00:52:49,065 --> 00:52:52,277 Foi altamente recomendado pelo Departamento de Defesa. 566 00:52:52,485 --> 00:52:55,280 Embora eu desconheça suas qualificações pessoais. 567 00:52:55,446 --> 00:52:58,116 Meus homens são da ex-Força Delta. SEALs. 568 00:52:58,283 --> 00:53:00,952 Antes, eu era do GIGN, forças especiais francesas. 569 00:53:01,286 --> 00:53:03,413 Pelo que sei, sua empresa foi roubada. 570 00:53:03,580 --> 00:53:05,999 Foi o que eu disse ao Departamento de Defesa. 571 00:53:06,249 --> 00:53:09,919 A realidade é mais complexa. Por isso, solicitei seus serviços. 572 00:53:10,170 --> 00:53:13,048 Tivemos uma violação da segurança. 573 00:53:13,340 --> 00:53:16,927 Tem o Departamento de Defesa à disposição. Por que me chamou? 574 00:53:17,094 --> 00:53:19,680 Porque o investimento deles aqui é muito alto. 575 00:53:19,889 --> 00:53:22,933 120 bilhões de dólares, para ser exato. 576 00:53:23,058 --> 00:53:25,936 Não posso me dar ao luxo de perder isso. 577 00:53:26,061 --> 00:53:28,272 O que diz a eles é problema seu, doutor. 578 00:53:28,439 --> 00:53:31,150 Meu negócio é manter a confiança dos meus clientes. 579 00:53:31,734 --> 00:53:32,735 Ótimo. 580 00:53:37,406 --> 00:53:40,075 - Dois de nossos produtos fugiram. - Impressionante. 581 00:53:40,784 --> 00:53:42,995 Considerando que são vegetativos. 582 00:53:44,455 --> 00:53:48,334 Descobrimos, após anos de testes e erros, que sem consciência... 583 00:53:48,501 --> 00:53:50,461 sem experiência humana, emoção... 584 00:53:51,086 --> 00:53:52,630 sem vida... 585 00:53:53,756 --> 00:53:55,549 os órgãos pararam de funcionar. 586 00:53:57,927 --> 00:53:59,595 Há quanto tempo desapareceram? 587 00:54:00,471 --> 00:54:02,431 Há 4 horas e 36 minutos. 588 00:54:02,681 --> 00:54:05,392 - Eles estão a pé? - Sim. 589 00:54:05,518 --> 00:54:09,189 Wade. 2,8 km por hora, perímetro de 8 km. 590 00:54:09,481 --> 00:54:11,525 Aguardem descrição dos suspeitos. 591 00:54:11,733 --> 00:54:12,734 Certo. 592 00:54:12,859 --> 00:54:13,944 Venha comigo. 593 00:54:31,419 --> 00:54:34,548 - Temos que prosseguir. - Não, não agüento mais correr. 594 00:54:34,631 --> 00:54:36,466 - Tente. Vamos. - Aonde? 595 00:54:36,591 --> 00:54:38,677 - A qualquer outro lugar. - Mas não há nada. 596 00:54:38,802 --> 00:54:40,637 Está tudo morto, Lincoln. 597 00:54:47,185 --> 00:54:49,271 E se estivermos contaminados? 598 00:54:49,980 --> 00:54:51,565 Já estaríamos mortos. 599 00:54:52,899 --> 00:54:55,360 Não há contaminação. Era mentira. 600 00:55:06,873 --> 00:55:08,124 O que é? 601 00:55:08,457 --> 00:55:11,210 Não sei. Mas ainda está vivo. 602 00:55:16,215 --> 00:55:18,926 Vamos. O que quer que seja, é ruim. 603 00:55:19,093 --> 00:55:20,303 Vamos descansar aqui. 604 00:55:20,511 --> 00:55:24,557 Sarah Jordan, patrocinadora de Jordan Two Delta, está em coma. 605 00:55:24,682 --> 00:55:26,392 Precisa de vários transplantes. 606 00:55:26,476 --> 00:55:30,646 - Quanto tempo ela tem? - 48 horas. Três dias, no máximo. 607 00:55:30,855 --> 00:55:32,440 Fale-me sobre Six Echo. 608 00:55:32,523 --> 00:55:35,860 Ele foi o primeiro a questionar seu meio ambiente. 609 00:55:36,110 --> 00:55:37,570 Toda sua existência aqui. 610 00:55:38,404 --> 00:55:42,283 Passou a apresentar, nos últimos meses, comportamento instável. 611 00:55:42,450 --> 00:55:44,744 E eu não consigo explicar isso. 612 00:55:44,911 --> 00:55:47,580 Estou aguardando o resultado do escaneamento. 613 00:55:47,830 --> 00:55:49,290 O que sabem do mundo exterior? 614 00:55:50,041 --> 00:55:51,626 Muito pouco. 615 00:55:52,001 --> 00:55:54,879 Nós os controlamos com a lembrança de... 616 00:55:55,046 --> 00:55:56,714 uma contaminação global. 617 00:55:56,923 --> 00:55:59,509 Isso os deixa com medo de ir lá fora. 618 00:55:59,634 --> 00:56:03,054 A Ilha é uma coisa que dá esperança a eles. 619 00:56:04,348 --> 00:56:06,099 Dá a eles um objetivo. 620 00:56:07,100 --> 00:56:09,228 Tudo que apresentamos a eles... 621 00:56:09,394 --> 00:56:12,773 seus programas, desenhos, livros, jogos computadorizados, visam... 622 00:56:12,981 --> 00:56:16,360 a controlar a agressão e reforçar habilidades sociais simples. 623 00:56:17,027 --> 00:56:21,782 Para evitar complicações, eles não têm uma conscientização do sexo. 624 00:56:22,074 --> 00:56:25,202 Achamos mais simples eliminar o impulso. 625 00:56:26,119 --> 00:56:30,165 Em um sentido muito real, eles são como crianças. 626 00:56:31,333 --> 00:56:33,669 Instruídos ao nível de um jovem de 15 anos. 627 00:56:51,186 --> 00:56:54,064 - O que era? - Não sei. 628 00:56:55,899 --> 00:56:57,317 Mas eu quero um. 629 00:57:08,288 --> 00:57:10,582 "Onde a 39 se Encontra com os céus de Tucson" 630 00:57:12,208 --> 00:57:13,209 olhe! 631 00:57:14,711 --> 00:57:17,839 Rodovia 39. Rodovia 39. 632 00:57:18,214 --> 00:57:19,257 Vamos. 633 00:57:20,508 --> 00:57:22,385 Um amigo meu me deu. 634 00:57:47,368 --> 00:57:48,828 Acho que é aqui. 635 00:58:20,903 --> 00:58:21,904 E aí? 636 00:58:22,029 --> 00:58:24,615 Você conhece um cara chamado Mccord? 637 00:58:26,450 --> 00:58:28,369 Sim, conheço. Quem quer saber? 638 00:58:29,411 --> 00:58:30,371 Eu. 639 00:58:30,788 --> 00:58:32,748 E quem seria você? 640 00:58:33,415 --> 00:58:34,708 Lincoln Six Echo. 641 00:58:34,834 --> 00:58:36,293 Jordan Two Delta. 642 00:58:37,878 --> 00:58:39,171 Certo. 643 00:58:40,089 --> 00:58:42,299 São desses malucos em busca de o vNls? 644 00:58:42,466 --> 00:58:45,219 De o quê? Não. Não creio. Não. 645 00:58:45,427 --> 00:58:46,387 Mccord? 646 00:58:46,554 --> 00:58:49,223 Bem, é seu dia de sorte. Ele está no w.c. 647 00:58:49,390 --> 00:58:50,349 No w. c.? 648 00:58:50,558 --> 00:58:52,268 Dando uma cagada. 649 00:58:52,393 --> 00:58:53,561 Para quem? 650 00:58:56,273 --> 00:59:00,527 Está começando a me irritar. É a primeira porta à direita. 651 00:59:00,777 --> 00:59:02,237 Obrigado. 652 00:59:02,362 --> 00:59:04,948 Preciso ir. Ele está dando uma cagada no w. c. 653 00:59:05,240 --> 00:59:08,118 - Toma alguma coisa? Um Jack? - Aceito. 654 00:59:08,410 --> 00:59:09,744 Puro? 655 00:59:21,339 --> 00:59:23,592 Puxa, isso é demais! 656 00:59:25,886 --> 00:59:27,721 Então, este é o Setor 5? 657 00:59:28,972 --> 00:59:29,931 Miserável! 658 00:59:31,975 --> 00:59:33,351 Você sabia! 659 00:59:33,685 --> 00:59:35,020 Como diabos saiu?! 660 00:59:35,103 --> 00:59:36,897 Por que mentem para nós? Fale! 661 00:59:37,189 --> 00:59:38,690 Vão procurar você. 662 00:59:38,940 --> 00:59:40,066 O que está havendo? 663 00:59:40,192 --> 00:59:44,237 Se alguém nos vir juntos, nós dois seremos mortos. 664 00:59:44,488 --> 00:59:47,199 Portanto, tire as mãos de mim. Deixe-me... 665 00:59:48,116 --> 00:59:51,578 deixe-me levantar a calça, que eu levo você até minha casa... 666 00:59:51,786 --> 00:59:53,414 para podermos ficar a sós. 667 00:59:56,584 --> 00:59:57,502 Ed. 668 00:59:58,419 --> 00:59:59,504 Mac? 669 01:00:01,005 --> 01:00:03,174 Querem que eu aguarde um pouco? 670 01:00:05,259 --> 01:00:07,178 Não é o que parece. 671 01:00:09,555 --> 01:00:10,681 Claro. 672 01:00:11,599 --> 01:00:14,101 Saia daqui, seu imbecil! 673 01:00:14,227 --> 01:00:15,853 Quer parar?! 674 01:00:17,230 --> 01:00:20,525 Não pode ir para cima de um cara assim. É grosseria. 675 01:00:22,109 --> 01:00:23,820 Ela não entende certas coisas. 676 01:00:24,403 --> 01:00:27,323 Que idiotice é essa? Trouxe outra com você? 677 01:00:27,573 --> 01:00:29,033 Ouça, quer...? 678 01:00:29,200 --> 01:00:31,536 Afaste-se, Joe. Não me empurre. 679 01:00:31,786 --> 01:00:34,413 Não beba isso. Ponha na minha conta. Precisamos ir. 680 01:00:34,580 --> 01:00:37,083 Amigos meus de fora. Vamos, querida! 681 01:00:37,416 --> 01:00:39,377 - Dê-me seu número. - Two Delta. 682 01:00:39,627 --> 01:00:41,420 Ouça, não me provoque! 683 01:00:42,255 --> 01:00:43,464 Não faça isso! 684 01:00:55,686 --> 01:00:57,646 Puxa, que coisa boa! 685 01:01:01,567 --> 01:01:05,612 Mac não fala muito do trabalho no Instituto. Trabalham com ele? 686 01:01:07,781 --> 01:01:10,826 Salvar vidas e tal deve ser muito gratificante. 687 01:01:10,993 --> 01:01:13,203 Que abrigos legais! 688 01:01:13,662 --> 01:01:17,040 Fazendo exercícios neste calor vão acabar tendo uma insolação. 689 01:01:18,709 --> 01:01:23,338 Mac, olhe. Eles têm pulseiras iguais. Podíamos fazer isso, amor. 690 01:01:23,547 --> 01:01:25,007 Sue, Suzie... 691 01:01:26,258 --> 01:01:28,802 se lembra do nosso papo sobre conversa demais? 692 01:01:31,805 --> 01:01:34,850 Você pode ir até o Red's comprar seis cervejas? 693 01:01:34,975 --> 01:01:37,895 - Precisamos falar de trabalho. - Está bem. 694 01:01:38,312 --> 01:01:39,730 Só estava sendo cordial. 695 01:01:39,897 --> 01:01:41,815 - Eu sei. Ótimo. Mas... - Tchau. 696 01:01:48,281 --> 01:01:52,285 Por que mentem, Mac? Por que mentem para nós? Fale. 697 01:01:56,080 --> 01:01:58,041 Para que não saibam o que são. 698 01:01:59,083 --> 01:02:00,752 O que nós somos? 699 01:02:01,503 --> 01:02:02,629 O que somos? 700 01:02:03,171 --> 01:02:06,591 Por que sou o cara que tem que contar que Papai Noel não existe? 701 01:02:10,970 --> 01:02:13,181 Muito bem, ouçam. Vocês... 702 01:02:15,767 --> 01:02:17,852 Bem, vocês não são como eu. 703 01:02:20,396 --> 01:02:22,899 Quero dizer, vocês não são humanos. 704 01:02:24,442 --> 01:02:28,363 Quero dizer, vocês são humanos, mas não são reais. 705 01:02:29,155 --> 01:02:32,534 Não são como as pessoas reais. Como eu. 706 01:02:35,870 --> 01:02:36,871 São clones. 707 01:02:40,250 --> 01:02:43,920 Vocês são cópias de pessoas deste mundo. 708 01:02:44,629 --> 01:02:45,923 - O quê? - Clones? 709 01:02:46,090 --> 01:02:48,342 - O quê? Por quê? - Do que estão falando? 710 01:02:48,425 --> 01:02:51,262 Se alguma esposa precisa de pele para uma plástica... 711 01:02:51,428 --> 01:02:54,849 ou alguém fica doente e precisa de um órgão, tiram de vocês. 712 01:02:57,893 --> 01:03:00,896 Mas tenho uma mãe. Eu me lembro dela. 713 01:03:01,021 --> 01:03:03,065 - Eu sei. - Cresci em uma fazenda. 714 01:03:03,274 --> 01:03:05,192 Eu tinha um cão e uma bicicleta. 715 01:03:05,401 --> 01:03:06,777 E uma bicicleta. Certo. 716 01:03:07,069 --> 01:03:10,322 Era uma Flexi-Flyer rosa com borlas no guidão... 717 01:03:10,447 --> 01:03:12,575 e você subia a rua até a casa da sua avó. 718 01:03:12,783 --> 01:03:15,911 Você tocava a campainha, e ela servia biscoitos em um prato quente. 719 01:03:17,580 --> 01:03:20,332 Não. Lembranças implantadas. 720 01:03:21,375 --> 01:03:25,045 Um amigo meu é programador do Instituto e me mostrou. Eu vi. 721 01:03:25,129 --> 01:03:28,549 São umas doze histórias. Mudam pequenos detalhes. 722 01:03:28,757 --> 01:03:30,843 Mas, basicamente, são iguais. 723 01:03:31,051 --> 01:03:35,848 A vida que vocês acham que tinham antes da "contaminação"? 724 01:03:36,348 --> 01:03:37,641 Jamais aconteceu. 725 01:03:40,102 --> 01:03:43,899 Não me olhem assim. Ao menos, tinham bicicleta. Se quiserem... 726 01:03:44,149 --> 01:03:47,986 trocar suas lembranças felizes por minha droga de infância, eu topo. 727 01:03:48,153 --> 01:03:49,488 Há quanto tempo? 728 01:03:50,697 --> 01:03:52,324 Há quanto tempo estamos vivos? 729 01:03:53,700 --> 01:03:56,369 Você é a geração Echo. Portanto, três anos. 730 01:03:58,288 --> 01:03:59,664 Delta significa quatro. 731 01:04:02,417 --> 01:04:03,460 Três? 732 01:04:03,710 --> 01:04:07,339 Vocês só existem porque todo mundo quer viver para sempre. 733 01:04:07,506 --> 01:04:09,633 É o novo sonho americano. 734 01:04:09,758 --> 01:04:12,969 E há gente rica o bastante para pagar o que for por isso. 735 01:04:13,094 --> 01:04:16,515 Ninguém se importa que nos matem, que tirem órgãos nossos? 736 01:04:16,723 --> 01:04:20,852 As pessoas pensam que são vegetais em uma cápsula com gel. 737 01:04:21,728 --> 01:04:25,941 Por que acha que Merrick colocou vocês em um velho bunker militar? 738 01:04:26,107 --> 01:04:29,236 Não quer que saibam a verdade. Sobretudo os patrocinadores. 739 01:04:29,402 --> 01:04:30,570 Patrocinadores? 740 01:04:30,821 --> 01:04:35,367 As pessoas que os encomendaram. Elas são suas donas. 741 01:04:37,619 --> 01:04:39,329 Mas por que Merrick não quer... 742 01:04:39,454 --> 01:04:42,583 que nossos donos saibam que estamos vivos? 743 01:04:43,751 --> 01:04:46,963 Quem come hambúrguer, nem por isso quer conhecer a vaca. 744 01:04:49,090 --> 01:04:53,636 E sabem quantas leis Merrick infringiu para criá-los? 745 01:04:57,223 --> 01:04:59,308 Seus patrocinadores não podem participar. 746 01:04:59,475 --> 01:05:02,019 São da alta sociedade. Ricos e famosos. 747 01:05:02,145 --> 01:05:04,397 Se soubessem a verdade, seriam ex-clientes. 748 01:05:04,522 --> 01:05:08,442 Vamos procurar os patrocinadores e contar a eles a verdade. 749 01:05:08,651 --> 01:05:12,155 Não. É a pior idéia que eu já ouvi. Eu seria morto. 750 01:05:12,363 --> 01:05:13,739 Além de despedido. 751 01:05:13,948 --> 01:05:16,159 Nós vamos contar. É nossa única chance. 752 01:05:16,284 --> 01:05:18,286 Pare! Desista. Pare aí! Não! 753 01:05:18,411 --> 01:05:22,498 São como motores sobressalentes do Bentley deles. Não vão ligar. 754 01:05:22,748 --> 01:05:24,750 Não ligam. Acham que vão ligar?! 755 01:05:25,251 --> 01:05:29,630 Se eu fosse vocês, iria para longe daqui, o mais longe possível. 756 01:05:29,881 --> 01:05:31,048 Vão para a praia. 757 01:05:31,215 --> 01:05:33,801 Não estamos pedindo sua permissão, Mac. 758 01:05:34,343 --> 01:05:36,179 Estamos pedindo sua ajuda. 759 01:05:37,930 --> 01:05:39,558 Oh, Deus! 760 01:05:48,275 --> 01:05:50,694 Infravermelho com dificuldade de localizar fugitivos. 761 01:05:50,861 --> 01:05:52,446 A areia está quente demais. 762 01:05:56,700 --> 01:05:59,203 Ontem foram implantados microssensores nele. 763 01:05:59,495 --> 01:06:03,165 Dá para configurar nosso aparelho para captar baixa freqüência? 764 01:06:03,373 --> 01:06:05,375 Só chegando a 1 km da fonte do sinal. 765 01:06:05,626 --> 01:06:06,710 Faça isso. 766 01:06:06,919 --> 01:06:09,796 Os nomes de seus patrocinadores são Tom Lincoln e Sarah Jordan. 767 01:06:10,005 --> 01:06:11,298 A dela mora em Nova York. 768 01:06:11,507 --> 01:06:14,510 O número no seu nome é um código regional. 769 01:06:14,760 --> 01:06:18,597 Six Echo. Isso significa que seu patrocinador vive em Los Angeles. 770 01:06:18,931 --> 01:06:20,891 - Deve sair do estado. - Sair do estado? 771 01:06:21,099 --> 01:06:22,351 Sim. Vista isto. 772 01:06:22,559 --> 01:06:25,395 Você procura aqui. Tudo bem? Vamos lá! 773 01:06:26,021 --> 01:06:28,232 Continue... Que tamanho? 774 01:06:31,109 --> 01:06:33,278 Estas são bolsas. Para pôr coisas dentro. 775 01:06:33,362 --> 01:06:36,032 Mochila para rapazes, bolsas para moças. Entendido? 776 01:06:36,282 --> 01:06:37,492 Não somos idiotas. 777 01:06:37,617 --> 01:06:40,912 Ah, desculpe, é tão inteligente que estava louca para ir à Ilha! 778 01:06:44,624 --> 01:06:45,625 Ótimo. 779 01:06:52,048 --> 01:06:54,133 As pessoas não usam isto na rua. 780 01:06:54,300 --> 01:06:56,678 Foram compradas por correspondência. 781 01:06:56,803 --> 01:06:58,304 Vão ficar aqui. 782 01:07:01,432 --> 01:07:05,103 Por correspondência, está bem? Clones não usam isto. 783 01:07:09,190 --> 01:07:13,444 Ouçam. Este cartão equivale a unidades-prêmio. 784 01:07:13,570 --> 01:07:14,821 Para comprar comida. 785 01:07:15,029 --> 01:07:18,032 Depois, vou ter que cancelar por roubo ou saberão que os ajudei. 786 01:07:18,158 --> 01:07:20,660 Depois disso, usem o dinheiro. 787 01:07:23,997 --> 01:07:28,251 Ouçam, sei que essa experiência humana é novidade para vocês... 788 01:07:28,418 --> 01:07:30,336 mas há uma verdade universal. 789 01:07:30,503 --> 01:07:32,630 Não se dá cartão de crédito a uma mulher. 790 01:07:33,632 --> 01:07:34,758 Certo. 791 01:07:41,348 --> 01:07:43,058 Detectei algo. Está perto. 792 01:07:58,532 --> 01:08:00,993 O trem chega em alguns minutos. Mexam-se! 793 01:08:04,788 --> 01:08:07,208 Muito bem, fiquem aqui, certo? Fiquem. 794 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 Não se mexam. 795 01:08:14,673 --> 01:08:15,674 Olhe. 796 01:08:17,885 --> 01:08:19,094 São crianças. 797 01:08:28,437 --> 01:08:32,067 Venham. O trem vai direto para Los Angeles. Precisam disto para subir nele. 798 01:08:32,192 --> 01:08:35,737 Ao chegarem lá, procurem seus patrocinadores na lista, certo? 799 01:08:35,862 --> 01:08:39,241 Certo. Certo. O que é uma lista? 800 01:08:39,407 --> 01:08:41,243 Ela vai dizer onde eles moram. 801 01:08:41,368 --> 01:08:44,120 E o que quer que façam, não confiem em ninguém. 802 01:08:44,287 --> 01:08:47,916 Uma coisa é certa: Para sobreviver, os humanos fazem qualquer coisa. 803 01:08:48,667 --> 01:08:50,043 Obrigado, Mac. Obrigado. 804 01:08:51,002 --> 01:08:52,045 Muito obrigada. 805 01:08:53,129 --> 01:08:56,508 Vou lá em cima arrumar um mapa de Los Angeles para vocês. 806 01:08:56,633 --> 01:08:58,635 É bom não me meterem em encrenca. 807 01:09:20,866 --> 01:09:23,034 Acho que os identifiquei. Dois no centro. 808 01:09:29,834 --> 01:09:30,960 Corram! 809 01:11:07,307 --> 01:11:08,350 Corra! 810 01:11:11,520 --> 01:11:12,563 Deus! 811 01:11:15,357 --> 01:11:20,279 Trem 227 de Amtrak partindo da plataforma C, para Los Angeles. 812 01:11:25,660 --> 01:11:28,413 O que há com essa gente? Ele foi morto! 813 01:11:43,094 --> 01:11:45,972 - Era para ser uma tarefa simples. - Nunca é simples. 814 01:11:46,097 --> 01:11:50,435 Mccord usou o cartão de crédito para comprar passagens de trem. 815 01:11:50,643 --> 01:11:52,145 Não está na carteira dele. 816 01:11:52,270 --> 01:11:56,399 Controle a conta. Faça Amtrak pôr você e o maquinista em contato. 817 01:11:57,442 --> 01:11:59,277 Quero uma equipe nova em Los Angeles. 818 01:12:02,489 --> 01:12:05,074 Vim para cá o mais rápido que eu pude. 819 01:12:05,283 --> 01:12:08,536 Acabei de escanear tropas do Departamento de Defesa. 820 01:12:08,745 --> 01:12:11,039 - Se quiser ver... - Ainda não. Olhe. 821 01:12:12,999 --> 01:12:15,960 - Six Echo desenhou. - Bem, é elaborado. 822 01:12:16,294 --> 01:12:18,546 "Renovatio". 823 01:12:18,755 --> 01:12:20,131 "Renovatio"? 824 01:12:20,298 --> 01:12:21,425 "Renovatio"? 825 01:12:21,592 --> 01:12:24,178 - O que é, italiano? - Latim. 826 01:12:25,262 --> 01:12:27,556 Nunca implantamos noções de latim. 827 01:12:27,681 --> 01:12:29,934 Eu sei muito bem disso. 828 01:12:30,851 --> 01:12:31,894 Onde ele aprendeu? 829 01:12:33,729 --> 01:12:35,147 E os resultados do exame? 830 01:12:35,356 --> 01:12:37,900 Chegarão da clínica Johns Hopkins... 831 01:12:38,108 --> 01:12:40,236 - Apresse a entrega. - Sim, senhor. 832 01:12:53,833 --> 01:12:55,000 Vocês dois! 833 01:13:00,172 --> 01:13:01,257 Lá! 834 01:14:51,410 --> 01:14:54,831 Chegamos agora, mas há câmeras de vigilância na cidade toda. 835 01:15:02,463 --> 01:15:05,174 Por favor, onde eu encontro uma lista? 836 01:15:05,925 --> 01:15:07,093 Obrigado. 837 01:15:08,010 --> 01:15:10,012 RUA SPRING NOROESTE 838 01:15:13,100 --> 01:15:16,019 wilshire. Quinta. Grand. 839 01:15:16,186 --> 01:15:18,897 Spring. Grand Avenue. 840 01:15:19,189 --> 01:15:20,816 Sorria para a câmera, querida. 841 01:15:29,283 --> 01:15:32,161 Onde fica a Flower? Estou na Flower? 842 01:15:33,287 --> 01:15:36,290 Olive, olive. Vamos lá, vamos. 843 01:15:36,456 --> 01:15:38,542 Vocês me são familiares. Olá. 844 01:15:38,625 --> 01:15:39,751 Achei vocês! 845 01:15:42,462 --> 01:15:44,673 Três vespas Pretas e duas jet bikes. 846 01:15:44,882 --> 01:15:47,301 Identificamos os rostos dos fugitivos! 847 01:15:53,307 --> 01:15:55,058 Vamos indo! Vamos! 848 01:16:06,862 --> 01:16:09,490 Espere. O cartão de Mccord foi usado. 849 01:16:09,740 --> 01:16:11,618 Local: Grand Avenue, 9830. 850 01:16:12,035 --> 01:16:15,038 Vão todos imediatamente para o 9830... 851 01:16:15,163 --> 01:16:18,458 A polícia está indo para lá. Localizaram o cartão de Mccord. 852 01:16:18,625 --> 01:16:19,792 Tom Lincoln. 853 01:16:20,168 --> 01:16:22,045 Um momento, por favor. 854 01:16:23,296 --> 01:16:24,714 Não consta na lista. 855 01:16:25,048 --> 01:16:26,424 Sarah Jordan. 856 01:16:34,891 --> 01:16:37,393 Sim, estou procurando Sarah Jordan. 857 01:16:38,520 --> 01:16:40,355 Ela está doente. 858 01:16:40,980 --> 01:16:42,565 Posso falar com ela? 859 01:16:42,774 --> 01:16:44,692 Ela está no hospital. 860 01:16:45,485 --> 01:16:47,195 Mamãe, é você? 861 01:17:03,086 --> 01:17:05,171 Jordan, vamos! 862 01:17:07,883 --> 01:17:09,802 Parem! Mãos para cima! 863 01:17:12,513 --> 01:17:14,306 Façam o que estou mandando! 864 01:17:15,599 --> 01:17:17,935 - Lincoln! - Faça o que estão mandando. 865 01:17:18,018 --> 01:17:19,145 Lincoln. 866 01:17:31,282 --> 01:17:33,409 Vamos lá! Depressa, mexam-se! 867 01:17:40,416 --> 01:17:42,084 RASTREANDO VEÍCULO 868 01:17:44,128 --> 01:17:46,714 Estão presos pela morte de James Mccord. 869 01:17:46,797 --> 01:17:49,425 O quê? Ele estava nos ajudando. Era nosso amigo. 870 01:17:49,675 --> 01:17:51,969 O que disserem poderá ser usado contra vocês no tribunal. 871 01:17:52,094 --> 01:17:53,387 O que é tribunal? 872 01:17:57,183 --> 01:17:58,601 Vão fazer um DNA. 873 01:17:58,851 --> 01:18:00,186 Se forem autuados... 874 01:18:00,352 --> 01:18:03,397 seus clientes serão envolvidos em uma investigação de crime. 875 01:18:03,564 --> 01:18:07,777 É um pesadelo! Não pode deixar isso acontecer. Está entendendo? 876 01:18:08,028 --> 01:18:10,155 Use a força que for necessária. 877 01:18:10,363 --> 01:18:12,908 Ordeno que controle a situação. 878 01:18:13,033 --> 01:18:16,203 Capturamos os suspeitos. Dois adultos, sem identidade. 879 01:18:16,411 --> 01:18:18,997 Peça à Perícia exames de DNA. 880 01:18:19,206 --> 01:18:20,457 Sou Tom Lincoln. Pode...? 881 01:18:20,624 --> 01:18:23,001 - Sentado e calado! - Pode consultar minha ficha? 882 01:18:23,210 --> 01:18:24,753 - Sentado! - Por favor. 883 01:18:39,935 --> 01:18:42,145 Estamos a dois minutos da central. 884 01:18:54,574 --> 01:18:57,369 Lincoln, levante-se! Levante-se, Lincoln! 885 01:19:04,085 --> 01:19:05,253 Vamos! 886 01:19:08,548 --> 01:19:09,549 Vá! 887 01:19:13,302 --> 01:19:14,929 A polícia! A polícia! 888 01:19:22,603 --> 01:19:23,896 Abaixem-se! 889 01:19:31,445 --> 01:19:33,281 Corra! 890 01:19:34,240 --> 01:19:36,909 Eu estou vendo os dois! Vamos lá! 891 01:19:38,035 --> 01:19:40,538 Vamos! Mexam-se, vamos! 892 01:19:41,581 --> 01:19:43,166 Mexam-se! 893 01:19:43,291 --> 01:19:44,876 Mexam-se, vamos! 894 01:19:55,970 --> 01:19:58,181 Vamos! 895 01:20:06,523 --> 01:20:09,067 Vão, andem! Mexam-se! 896 01:20:17,075 --> 01:20:18,118 SAÍDA 897 01:20:20,204 --> 01:20:21,914 Droga! Dêem uma olhada aqui! 898 01:20:23,499 --> 01:20:24,541 Vamos! 899 01:21:00,870 --> 01:21:03,998 Air Two, dê-me o status dos alvos. 900 01:21:04,833 --> 01:21:06,292 Alvos sob rodas de trem. 901 01:21:06,543 --> 01:21:07,961 Acabem com eles silenciosamente. 902 01:21:11,047 --> 01:21:12,006 Vá. 903 01:21:14,843 --> 01:21:16,052 Ande! 904 01:21:16,261 --> 01:21:17,679 - Não consigo! - Para trás! 905 01:21:17,887 --> 01:21:19,013 Não dá! 906 01:21:38,158 --> 01:21:39,409 Cuidado, cuidado! 907 01:21:45,707 --> 01:21:47,125 Isso! 908 01:22:01,932 --> 01:22:02,975 Não os percam! 909 01:22:05,269 --> 01:22:06,312 Cuidado! 910 01:22:11,192 --> 01:22:13,819 Não os deixem fugir. Não os deixem fugir! 911 01:22:36,634 --> 01:22:37,927 Bom trabalho! 912 01:22:39,720 --> 01:22:41,889 Vamos cair fora. Há helicópteros a caminho. 913 01:22:52,024 --> 01:22:53,693 Vespa Preta, destruir o caminhão! 914 01:23:04,871 --> 01:23:06,706 Troy, todos bem? Vamos! 915 01:23:11,503 --> 01:23:12,504 Tiras! 916 01:23:36,528 --> 01:23:37,654 Ele está voltando! 917 01:23:40,407 --> 01:23:41,575 Abaixe-se, Jordan! 918 01:24:09,896 --> 01:24:11,981 - Como sabe o que está fazendo? - Não sei! 919 01:25:12,292 --> 01:25:13,585 Segure-se! 920 01:25:15,921 --> 01:25:16,922 Cuidado! 921 01:25:24,638 --> 01:25:25,639 Cuidado! 922 01:25:32,938 --> 01:25:33,897 Segure-se! 923 01:25:53,334 --> 01:25:56,713 Não me solte. Não me solte, Lincoln! Não me solte! 924 01:25:56,880 --> 01:25:58,089 Peguei você! 925 01:25:59,007 --> 01:26:01,676 Estou escorregando! Não me solte, Lincoln! 926 01:26:02,135 --> 01:26:03,261 Estou segurando! 927 01:26:03,469 --> 01:26:05,722 - Não me solte! - Estou segurando! 928 01:26:09,184 --> 01:26:10,977 Lincoln! Puxe-me! 929 01:26:11,102 --> 01:26:12,103 Puxe-me! 930 01:26:14,105 --> 01:26:15,982 Suba! 931 01:26:19,027 --> 01:26:23,323 Se não há como capturar os fugitivos discretamente, devem matá-los! 932 01:26:27,243 --> 01:26:31,789 Vi nossos alvos no 70° andar. Estão sobre o logotipo do prédio. 933 01:26:35,502 --> 01:26:36,920 Dia difícil. 934 01:26:38,087 --> 01:26:39,172 Vamos! 935 01:26:40,924 --> 01:26:43,010 Polícia! Afastem-se da janela! 936 01:26:47,681 --> 01:26:48,891 Jay, você os achou? 937 01:26:50,351 --> 01:26:52,019 Ali! Ali! Acerte-os! 938 01:27:00,861 --> 01:27:03,739 Fique aí! Droga! Abaixe-se. 939 01:27:04,740 --> 01:27:05,699 Vamos! 940 01:27:09,537 --> 01:27:11,038 Vou virar para atirar neles. 941 01:27:18,629 --> 01:27:19,964 Ele está voltando. 942 01:27:40,652 --> 01:27:42,904 Esperem! Eles estão se soltando. 943 01:28:26,948 --> 01:28:30,785 Jesus deve amá-los! Essa foi a maior loucura que já vi! 944 01:28:30,911 --> 01:28:34,498 Venha, garota. Eu sei que Jesus a ama. 945 01:28:44,800 --> 01:28:46,844 Pode guardar um segredo, doutor? 946 01:28:47,512 --> 01:28:48,971 Sim, claro. 947 01:28:49,180 --> 01:28:53,559 Há algo acontecendo aqui. Algo que talvez nem mesmo você saiba. 948 01:28:53,726 --> 01:28:54,810 O que é? 949 01:28:55,061 --> 01:28:59,607 Bem, não estou certo de que a contaminação seja real. 950 01:29:00,233 --> 01:29:02,443 - Por que acha isso? - Tudo bem. 951 01:29:02,527 --> 01:29:07,281 Lincoln me disse que encontrou um inseto no Setor 6. 952 01:29:08,366 --> 01:29:11,953 Certo. Acho que foi por isso que ele achou que podia sair. 953 01:29:12,537 --> 01:29:14,413 Disse isso a mais alguém? 954 01:29:14,622 --> 01:29:18,334 Não, mas pretendo investigar isso a fundo. 955 01:29:18,584 --> 01:29:21,420 E, quando descobrir, eu o informo. 956 01:29:21,629 --> 01:29:22,922 Obrigado. 957 01:29:23,047 --> 01:29:25,424 Eu quero ser útil. Gosto daqui. 958 01:29:25,591 --> 01:29:26,676 Ótimo. 959 01:29:27,468 --> 01:29:31,639 Quero dar uma olhada na loteria também. Há algo errado lá. 960 01:29:33,057 --> 01:29:37,896 Sabe, você foi um dos primeiros da geração Echo. 961 01:29:38,105 --> 01:29:39,731 Você é muito inteligente. 962 01:29:41,024 --> 01:29:42,359 Lembro quando cheguei aqui. 963 01:29:45,279 --> 01:29:47,406 Um sobrevivente, como você. 964 01:29:48,115 --> 01:29:50,075 Aliás, um dos primeiros. 965 01:29:50,701 --> 01:29:53,495 É natural e saudável questionar nosso mundo. 966 01:29:54,872 --> 01:29:58,083 Pode-se dizer que é simplesmente humano. 967 01:30:01,336 --> 01:30:02,880 Isto queima! 968 01:30:05,048 --> 01:30:08,635 Dê-me uma lista de toda a população ativa de Echos. 969 01:30:26,445 --> 01:30:28,780 Eu vi o endereço dele. Tom Lincoln. 970 01:30:29,239 --> 01:30:31,241 Iremos lá quando a chuva parar. 971 01:30:32,452 --> 01:30:34,621 Ficaremos bem quando o encontrarmos. 972 01:30:41,169 --> 01:30:43,421 Aquele garotinho se parecia comigo. 973 01:30:47,342 --> 01:30:49,511 A mãe dele vai morrer, não vai? 974 01:30:50,845 --> 01:30:52,138 Não sei. 975 01:30:55,558 --> 01:30:56,809 Está mentindo. 976 01:31:04,734 --> 01:31:06,528 Está frio. 977 01:31:57,079 --> 01:31:59,748 - Entre. - Não posso. 978 01:32:00,916 --> 01:32:02,168 Vou entrar. 979 01:32:02,251 --> 01:32:04,003 Jordan. Jordan! 980 01:33:02,270 --> 01:33:03,855 Lincoln! 981 01:33:20,914 --> 01:33:22,749 Meu Deus! 982 01:33:25,378 --> 01:33:30,383 Meu nome é Lincoln Six Echo. Sou sua apólice de seguro. 983 01:33:45,982 --> 01:33:48,401 E o que está fazendo em minha casa? 984 01:33:53,739 --> 01:33:55,283 Senhor, senhor. 985 01:33:56,409 --> 01:33:59,245 Precisa ver isto. É... 986 01:34:01,038 --> 01:34:01,998 é lindo. 987 01:34:02,456 --> 01:34:04,959 É o exame que fizemos no Six Echo há três anos... 988 01:34:05,126 --> 01:34:08,379 pouco antes de integrá-lo à população agnata. 989 01:34:08,504 --> 01:34:12,091 E este o que foi feito há poucos dias. Veja como a memória aumentou. 990 01:34:12,216 --> 01:34:16,053 É como se ele existisse há 30 anos, não há três, o que é impossível. 991 01:34:16,262 --> 01:34:19,891 Talvez sejam marcas de uma infecção cortical que nós não... 992 01:34:20,057 --> 01:34:23,854 Uma infecção não ensina latim, nem a pilotar. 993 01:34:30,861 --> 01:34:32,487 São recordações. 994 01:34:34,865 --> 01:34:36,366 Mas não dele. 995 01:34:38,744 --> 01:34:40,787 Pertencem ao seu patrocinador. 996 01:34:41,705 --> 01:34:43,248 Já vi você antes. 997 01:34:44,541 --> 01:34:47,544 - Vi você na Maxim, Esquire... - Maxim? 998 01:34:48,587 --> 01:34:50,672 São revistas masculinas. 999 01:34:51,089 --> 01:34:55,802 Fotos de mulheres e umas pequenas, justas, curtas... 1000 01:34:56,011 --> 01:34:57,554 histórias, também. 1001 01:34:57,763 --> 01:35:01,517 Seja como for, você é muito popular. Você realmente... 1002 01:35:02,851 --> 01:35:04,978 Pronto. 1003 01:35:06,230 --> 01:35:09,608 - O que é? - Parece um tipo de implante termal. 1004 01:35:12,569 --> 01:35:16,406 Puxa, sua pele é tão macia. Você sabia? 1005 01:35:22,288 --> 01:35:25,291 Deixei algumas roupas para você lá em cima. 1006 01:35:25,375 --> 01:35:28,378 - Obrigada. - Obrigado a você. 1007 01:35:38,555 --> 01:35:41,891 - Não dá para acreditar! - Pensei que eu fosse mais alto. 1008 01:35:43,601 --> 01:35:46,563 Desculpe decepcioná-lo. Venha. 1009 01:35:48,231 --> 01:35:50,650 Ela é incrível. 1010 01:35:50,817 --> 01:35:52,861 Como é possível em três anos já ter... 1011 01:35:52,944 --> 01:35:55,822 uma mulher como não encontrei a vida toda? 1012 01:35:55,989 --> 01:35:57,365 Dê-me isso. 1013 01:35:57,490 --> 01:36:00,743 Ela me encontrou. É minha melhor amiga. 1014 01:36:01,327 --> 01:36:04,581 - Por que temos pronúncia diferente? - Eu sou da Escócia. 1015 01:36:04,789 --> 01:36:06,583 "Eu sou da Escócia". 1016 01:36:06,875 --> 01:36:09,586 Ouça, já me irritou o bastante sem isso. 1017 01:36:09,794 --> 01:36:11,004 "Sem isso". 1018 01:36:11,129 --> 01:36:14,257 Não, sério. Pare com isso. Já chega. 1019 01:36:15,133 --> 01:36:17,261 Sim, já chega. Desculpe. 1020 01:36:18,596 --> 01:36:20,431 Parece show de excentricidades. 1021 01:36:20,514 --> 01:36:22,224 Sim, é estranho. 1022 01:36:25,269 --> 01:36:26,770 Então, você constrói barcos? 1023 01:36:26,896 --> 01:36:30,107 Bem, eu os projeto, desenho. 1024 01:36:31,150 --> 01:36:32,234 Aqui. 1025 01:36:32,985 --> 01:36:35,988 Comecei com carros, motos. Projetos experimentais. 1026 01:36:37,531 --> 01:36:39,533 Tudo que dava emoções fortes. 1027 01:36:39,658 --> 01:36:41,702 Sou do tipo louco por velocidade, sabe? 1028 01:36:41,911 --> 01:36:45,456 Motos, que estranho. É como se já tivesse visto antes. 1029 01:36:45,623 --> 01:36:47,458 Sim, é algo que sempre fiz. 1030 01:36:47,666 --> 01:36:49,793 Não imaginei que ficaria rico com isso. 1031 01:36:49,877 --> 01:36:51,712 O que é "Renovatio"? 1032 01:36:51,837 --> 01:36:54,381 Renovatio, em latim, significa "renascimento". 1033 01:36:54,840 --> 01:36:56,217 Sutil, não? 1034 01:36:57,218 --> 01:37:00,554 Olhe, eu tenho cirrose hepática. 1035 01:37:01,013 --> 01:37:03,807 Um "presente" de Deus pela minha leviandade. 1036 01:37:04,308 --> 01:37:06,143 O quê? 1037 01:37:06,310 --> 01:37:08,896 Muito, muito sexo. 1038 01:37:10,314 --> 01:37:12,775 - Sexo? - Sexo. Com... 1039 01:37:14,235 --> 01:37:15,862 você é virgem? 1040 01:37:17,614 --> 01:37:20,033 Você anda com ela e é virgem? 1041 01:37:22,994 --> 01:37:25,580 Tudo bem, não vou estragar a surpresa. 1042 01:37:25,789 --> 01:37:27,666 Terá uma experiência e tanto! 1043 01:37:27,833 --> 01:37:31,545 O médico disse que meu fígado vai parar de funcionar em dois anos. 1044 01:37:36,258 --> 01:37:39,594 Não sou bom nessas bobagens de confissão e arrependimento. 1045 01:37:43,431 --> 01:37:44,432 Olhe. 1046 01:37:45,100 --> 01:37:48,645 Há pessoas nos seguindo. Estão tentando nos matar. 1047 01:37:48,854 --> 01:37:50,856 Viemos aqui porque precisa nos ajudar. 1048 01:37:51,022 --> 01:37:54,359 - A fazer o quê? - A mostrar o que o Instituto faz. 1049 01:37:55,068 --> 01:37:58,029 Quem acreditaria? Não acredito nem olhando para você. 1050 01:37:58,864 --> 01:38:02,492 Quem é ele? Eu o conheço. É o cara que dava as notícias? 1051 01:38:02,701 --> 01:38:04,244 Ele é o Presidente dos EUA. 1052 01:38:04,369 --> 01:38:06,121 Ele tem um clone. 1053 01:38:06,204 --> 01:38:08,957 - É um perfeito idiota. - Também nunca gostei dele. 1054 01:38:09,124 --> 01:38:11,710 - Muita gente assiste? - Ao noticiário? Muita. 1055 01:38:12,420 --> 01:38:16,299 Se aparecermos juntos lá, as pessoas verão e saberão a verdade. 1056 01:38:16,382 --> 01:38:18,676 Então, seu plano é irmos à NBC... 1057 01:38:18,885 --> 01:38:21,470 e ver se nos mostram depois da previsão do tempo? 1058 01:38:21,679 --> 01:38:26,142 Pode não significar nada para você, mas há milhares de nós. 1059 01:38:26,309 --> 01:38:28,644 E todo mundo que conhecemos vai morrer lá. 1060 01:38:36,068 --> 01:38:37,486 Ajude-nos. 1061 01:38:40,573 --> 01:38:43,659 Está bem. Deixem-me pegar meus sapatos. 1062 01:39:03,054 --> 01:39:04,639 Tom, mexa-se! 1063 01:39:09,143 --> 01:39:10,646 Instituto Merrick. 1064 01:39:12,231 --> 01:39:13,815 Merrick Biotech. Pois não? 1065 01:39:13,982 --> 01:39:15,651 - Aqui é Tom Lincoln. - Olá, Sr. Lincoln. 1066 01:39:16,235 --> 01:39:18,820 Por favor, chame alguém que possa me explicar... 1067 01:39:18,987 --> 01:39:22,324 por que minha apólice de seguro se encontra no meu sofá. 1068 01:39:23,450 --> 01:39:25,577 - Um momento, por favor. - Pois não. 1069 01:39:37,297 --> 01:39:40,884 Desculpe tê-los feito esperar. Eu estava me organizando. 1070 01:39:41,093 --> 01:39:43,178 Muito bem, podemos ir? Estão prontos? 1071 01:39:52,104 --> 01:39:53,897 - Há algo errado. - O quê? 1072 01:39:56,358 --> 01:40:00,028 Os olhos dele estão mentindo. Assim como os seus. 1073 01:40:00,487 --> 01:40:02,239 - Fique aqui. - Não... 1074 01:40:02,364 --> 01:40:03,407 vamos? 1075 01:40:04,741 --> 01:40:06,577 Está tudo bem? 1076 01:40:06,744 --> 01:40:09,747 Ela fica aqui para o caso de não acreditarem em nós. 1077 01:40:10,290 --> 01:40:12,000 Não, vamos todos. Será bom. 1078 01:40:12,250 --> 01:40:13,293 Ela fica. 1079 01:40:19,632 --> 01:40:20,633 Boa sorte. 1080 01:40:20,717 --> 01:40:22,218 - Obrigado. - Obrigado. 1081 01:40:34,898 --> 01:40:37,108 - Você gosta? - Gosto. 1082 01:40:37,942 --> 01:40:40,612 - Eu dirijo. - Não. Eu que dirijo. 1083 01:40:40,862 --> 01:40:42,238 Não, eu dirijo. 1084 01:40:42,906 --> 01:40:44,365 Sabe dirigir? 1085 01:40:44,824 --> 01:40:46,534 Sim, aprendi comigo mesmo. 1086 01:40:46,659 --> 01:40:48,578 Mas você não sabe o caminho. 1087 01:40:48,745 --> 01:40:50,538 Bem, você pode me mostrar. 1088 01:40:53,750 --> 01:40:55,376 Tome cuidado. 1089 01:40:55,543 --> 01:40:57,504 Este é um cadillac v12-09. 1090 01:40:57,712 --> 01:41:01,382 Um carro de 750 HP e 500 mil dólares. 1091 01:41:04,720 --> 01:41:06,305 Ponha seu dedão aí. 1092 01:41:09,266 --> 01:41:11,894 Você valeu cada centavo. Temos as mesmas digitais. 1093 01:41:12,061 --> 01:41:14,104 - O que está fazendo? - Obtendo informações. 1094 01:41:14,230 --> 01:41:16,899 Olá, Sr. Lincoln. Aonde deseja ir? 1095 01:41:17,024 --> 01:41:18,734 Estúdio de notícias da KNBC. 1096 01:41:18,901 --> 01:41:20,236 Um momento, por favor. 1097 01:41:20,402 --> 01:41:22,655 Obrigado por fazer isto. 1098 01:41:22,863 --> 01:41:26,951 Tudo bem. Quero acreditar que você faria o mesmo por mim. 1099 01:41:30,663 --> 01:41:32,248 Quanto eu custei? 1100 01:41:32,373 --> 01:41:33,916 Cinco milhões de dólares. 1101 01:41:34,124 --> 01:41:35,376 Isso é muito? 1102 01:41:35,459 --> 01:41:37,336 Para enganar a morte é pouco. 1103 01:41:54,103 --> 01:41:55,604 O sinal está vermelho. 1104 01:41:55,813 --> 01:41:58,148 - Vermelho! Pare o carro! - O quê? Por quê? 1105 01:41:58,315 --> 01:42:00,442 É um sinal vermelho! Pare o carro! 1106 01:42:03,738 --> 01:42:05,115 O que houve? 1107 01:42:05,323 --> 01:42:08,118 Idiota! É um sinal vermelho! Significa "pare"! 1108 01:42:08,285 --> 01:42:10,662 - Eu não sabia. - Disse que sabia dirigir. 1109 01:42:10,829 --> 01:42:14,332 Eu sei dirigir. Só não sei o que significam as luzes. 1110 01:42:21,214 --> 01:42:23,216 Desculpe. Não estou preparado para morrer. 1111 01:42:26,928 --> 01:42:27,929 Nem eu! 1112 01:42:33,185 --> 01:42:34,352 Vão! 1113 01:42:36,521 --> 01:42:38,106 O que está fazendo? Pare! 1114 01:42:38,315 --> 01:42:39,608 - Não! - Pare já! 1115 01:42:49,409 --> 01:42:50,535 Vou atirar! Pare! 1116 01:42:50,702 --> 01:42:52,162 - Não! - Sim! 1117 01:43:03,090 --> 01:43:05,551 Há carros vindo de todas as direções! 1118 01:43:25,863 --> 01:43:27,198 Estão atirando no meu carro! 1119 01:43:28,449 --> 01:43:31,494 Atiraram no motor! No meu motor! 1120 01:43:32,411 --> 01:43:34,247 Oh, Deus! Meu nariz! 1121 01:43:59,064 --> 01:44:00,399 Aonde você está indo? 1122 01:44:10,492 --> 01:44:12,452 - Solte-me! - Levante-se! 1123 01:44:13,203 --> 01:44:14,496 Levante-se! 1124 01:44:15,330 --> 01:44:18,125 Não atire nele! Eu preciso dele. 1125 01:44:24,798 --> 01:44:27,634 Não, não atire! Ele é meu clone! 1126 01:44:32,431 --> 01:44:33,765 Sou Tom Lincoln! 1127 01:44:34,099 --> 01:44:37,352 O quê? Eu sou Tom Lincoln! Ele está mentindo. 1128 01:44:37,603 --> 01:44:38,645 Cale-se! 1129 01:44:39,229 --> 01:44:41,064 Sou seu dono! 1130 01:44:42,441 --> 01:44:43,692 Ele é o cl... 1131 01:44:43,942 --> 01:44:47,154 Sou Tom Lincoln! Não aponte a arma para mim, idiota! 1132 01:44:47,613 --> 01:44:50,824 - Ele é o clone. Olhe! - Não sou o clone! Sou Tom! 1133 01:44:50,991 --> 01:44:52,576 Eu que sou! Ele está mentindo! 1134 01:44:52,868 --> 01:44:54,162 Aponte para ele! 1135 01:44:54,370 --> 01:44:55,997 - Não estou mentindo! - Cale-se! 1136 01:44:56,206 --> 01:44:59,167 Cale-se, você é um clone! Cale-se! 1137 01:44:59,709 --> 01:45:02,086 Sou Tom Lincoln! Não faça... 1138 01:45:09,511 --> 01:45:10,803 Merda! 1139 01:45:38,581 --> 01:45:40,041 Foi por pouco. 1140 01:45:47,465 --> 01:45:51,554 Acha estranho minha apólice de seguro tentar me matar? 1141 01:45:51,720 --> 01:45:54,515 Achei essa operação toda estranha. 1142 01:45:54,849 --> 01:45:56,517 Onde está a mulher? 1143 01:45:57,184 --> 01:46:01,689 Disse que ia sair do estado para procurar sua patrocinadora. 1144 01:46:02,898 --> 01:46:06,318 Você foi testemunha de uns segredos comerciais. 1145 01:46:06,986 --> 01:46:11,574 Refere-se à fabricação de humanos que andam, falam e sentem? 1146 01:46:12,157 --> 01:46:14,076 Esse tipo de segredo? 1147 01:46:15,202 --> 01:46:18,038 Falou com alguém mais sobre isso? 1148 01:46:18,164 --> 01:46:19,707 Quem iria acreditar? 1149 01:46:19,957 --> 01:46:21,792 Posso ter certeza? 1150 01:46:22,084 --> 01:46:24,295 A única certeza é que... 1151 01:46:24,545 --> 01:46:26,964 as pessoas fazem qualquer coisa para sobreviver. 1152 01:46:28,257 --> 01:46:31,802 Eu só quero viver. Seja lá como for. 1153 01:46:37,600 --> 01:46:38,767 Obrigado. 1154 01:46:40,060 --> 01:46:42,521 Muito obrigado. Bom trabalho! 1155 01:46:49,613 --> 01:46:52,324 Jordan? Jordan? 1156 01:46:52,949 --> 01:46:54,326 Pare. 1157 01:46:57,078 --> 01:47:00,248 Ei, Jordan, sou eu. Sou eu. 1158 01:47:19,059 --> 01:47:20,477 É você. 1159 01:47:47,088 --> 01:47:48,631 Incrível essa coisa de língua. 1160 01:47:48,756 --> 01:47:51,175 Eu sei. Abra a boca de novo. 1161 01:47:53,678 --> 01:47:56,180 - Como nunca tínhamos feito? - Cale-se. 1162 01:48:20,037 --> 01:48:21,998 A Ilha é real. 1163 01:48:23,666 --> 01:48:25,042 Somos nós. 1164 01:48:28,379 --> 01:48:29,672 Quantos foram afetados? 1165 01:48:29,797 --> 01:48:31,382 Metade. 1166 01:48:31,549 --> 01:48:34,510 Vemos os mesmos padrões neuroniais em todos os Echos... 1167 01:48:34,635 --> 01:48:38,598 e nas gerações posteriores: Os Foxtrots, Gammas e Hilos. 1168 01:48:38,681 --> 01:48:42,226 Baseamos nosso sistema todo na previsibilidade. 1169 01:48:42,393 --> 01:48:46,607 Six Echo mostrou o único traço que destrói tudo. 1170 01:48:46,773 --> 01:48:48,734 Curiosidade humana. 1171 01:48:50,569 --> 01:48:52,029 Portanto... 1172 01:48:52,196 --> 01:48:55,199 estamos diante de quatro gerações... 1173 01:48:55,908 --> 01:48:58,911 com potencial para a contestação. 1174 01:48:59,870 --> 01:49:01,205 O que está sugerindo? 1175 01:49:02,789 --> 01:49:04,291 Um chamado para troca. 1176 01:49:05,125 --> 01:49:09,505 Quer destruir mais de US$ 200 milhões em produtos? 1177 01:49:11,256 --> 01:49:12,257 Que ótimo! 1178 01:49:12,508 --> 01:49:16,220 Comunicador Cisco IP. Conectando com Merrick Biotech. 1179 01:49:17,429 --> 01:49:19,473 Aqui é Charlie Whitman... 1180 01:49:19,640 --> 01:49:22,392 Diretor de relações públicas da Merrick Biotech. 1181 01:49:22,518 --> 01:49:26,813 Minhas sinceras desculpas pelo desastroso inconveniente... 1182 01:49:27,648 --> 01:49:29,483 Que teve ontem. 1183 01:49:29,733 --> 01:49:34,613 O defeito em sua apólice não foi um incidente isolado... 1184 01:49:34,821 --> 01:49:37,032 E é perfeitamente corrigível, garanto. 1185 01:49:37,115 --> 01:49:42,038 Estamos chamando agora outros valiosos clientes para uma troca. 1186 01:49:42,205 --> 01:49:43,748 Então, por favor, ligue quando... 1187 01:49:45,333 --> 01:49:47,126 "Desastroso inconveniente"? 1188 01:49:47,752 --> 01:49:49,838 Não acha que está atenuando um pouco? 1189 01:49:50,046 --> 01:49:51,297 Sr. Lincoln, está em casa. 1190 01:49:51,506 --> 01:49:53,174 Não está traumatizado, senhor? 1191 01:49:53,383 --> 01:49:56,553 Tive a casa invadida uma vez, com uma arma na cabeça. 1192 01:49:56,719 --> 01:49:58,805 Eu nunca esqueci. Tremi por dois dias. 1193 01:49:59,013 --> 01:50:01,307 De que tipo de troca está falando? 1194 01:50:01,516 --> 01:50:04,853 Um pequeno defeito encontrado em quatro linhas de produtos. 1195 01:50:05,812 --> 01:50:08,439 Que fará com os produtos defeituosos? 1196 01:50:10,692 --> 01:50:11,818 Vamos recomeçar. 1197 01:50:14,237 --> 01:50:16,823 - Recomeçar? - Não há com que se preocupar. 1198 01:50:17,073 --> 01:50:19,117 Garantimos nossos produtos 100%. 1199 01:50:19,951 --> 01:50:22,579 O desastroso inconveniente para você... 1200 01:50:22,787 --> 01:50:27,041 É que será escaneado novamente, para construirmos outra apólice. 1201 01:50:27,208 --> 01:50:29,335 Estaria disponível hoje? 1202 01:50:29,669 --> 01:50:31,880 Podemos buscá-lo de helicóptero às três? 1203 01:50:31,963 --> 01:50:33,506 Ligo mais tarde. 1204 01:50:41,765 --> 01:50:43,267 Dr. Merrick... 1205 01:50:43,434 --> 01:50:47,021 Como removeremos os produtos defeituosos da população... 1206 01:50:47,188 --> 01:50:49,481 Sem prejudicar os outros? 1207 01:50:49,565 --> 01:50:51,775 Já temos o mecanismo adequado. 1208 01:50:53,402 --> 01:50:55,905 Dahlgren Two Foxtrot. 1209 01:50:57,072 --> 01:50:58,365 Cooper Five Gama. 1210 01:51:00,534 --> 01:51:02,536 Muitos ganhadores. 1211 01:51:05,748 --> 01:51:08,667 Ele tinha um diário e muitos mapas. 1212 01:51:09,752 --> 01:51:13,964 Quando eu descobrir como pôr isto na água, entraremos nele e... 1213 01:51:14,924 --> 01:51:16,342 iremos para o sul. 1214 01:51:16,800 --> 01:51:18,719 Viveremos como pessoas normais. 1215 01:51:19,136 --> 01:51:21,639 Tulie Two Foxtrot. 1216 01:51:21,805 --> 01:51:24,850 Ginsberg Two Hilo. 1217 01:51:27,978 --> 01:51:29,396 Vamos desaparecer. 1218 01:51:32,983 --> 01:51:34,443 Mas só depois. 1219 01:51:44,329 --> 01:51:46,581 As pessoas que deixamos para trás. 1220 01:51:46,957 --> 01:51:48,750 Jones Three Echo. 1221 01:52:06,852 --> 01:52:10,522 Quando estávamos fugindo, eu vi esta sala. 1222 01:52:12,315 --> 01:52:15,819 Se eu pudesse entrar e desligar aquilo, perceberiam a verdade. 1223 01:52:25,662 --> 01:52:30,000 Senhores, há um outro assunto para ser aprovado. 1224 01:52:33,336 --> 01:52:36,716 A destruição de US$ 200 milhões em produtos defeituosos. 1225 01:52:43,890 --> 01:52:45,433 Todos a favor? 1226 01:53:02,116 --> 01:53:03,242 Vocês foram escolhidos. 1227 01:53:04,243 --> 01:53:05,661 Vocês são especiais. 1228 01:53:07,955 --> 01:53:08,956 Muito especiais. 1229 01:53:16,547 --> 01:53:17,715 Obrigada. 1230 01:53:24,514 --> 01:53:25,515 Tome. 1231 01:53:25,640 --> 01:53:27,225 Como se fala? 1232 01:53:27,433 --> 01:53:28,976 Obrigado. 1233 01:54:36,796 --> 01:54:38,756 Produto Jordan chegando. 1234 01:54:53,855 --> 01:54:55,231 Acompanhe-a ao pré-cirúrgico 7. 1235 01:54:55,481 --> 01:54:57,483 Vou lá cumprimentar. 1236 01:55:06,201 --> 01:55:08,119 Obrigado por ter vindo. 1237 01:55:08,286 --> 01:55:12,749 É bom vê-lo novamente e sentimos muito pelo ocorrido. 1238 01:55:12,874 --> 01:55:17,837 Quero dizer que faremos um novo agnato para você, livre de custos. 1239 01:55:18,004 --> 01:55:19,547 Não deverá pagar nada. 1240 01:55:19,714 --> 01:55:23,885 Você primeiro. Gostaria de uma maçã? Um lanchinho ou...? 1241 01:55:24,135 --> 01:55:25,762 Não. Quanto tempo vai levar? 1242 01:55:25,970 --> 01:55:27,306 Cerca de uma hora. 1243 01:55:27,473 --> 01:55:31,727 Li que é da Escócia. De que parte da Escócia, exatamente? 1244 01:55:31,894 --> 01:55:36,315 Faz parte de seu trabalho, mas vamos deixar de lado a conversa. 1245 01:55:36,482 --> 01:55:40,528 Tem razão. Peço desculpas. Às vezes, eu falo demais. 1246 01:55:40,778 --> 01:55:42,446 Vire à direita. Por aqui. 1247 01:55:50,120 --> 01:55:51,539 Vou levá-la. 1248 01:56:03,509 --> 01:56:06,345 Será a mesma rotina que a última vez, Sr. Lincoln. 1249 01:56:06,512 --> 01:56:09,139 Cuidado com a mangueira. O técnico já virá. 1250 01:56:09,306 --> 01:56:13,352 Você é tão jovem e bem sucedido. Eu sempre quis praticar iatismo. 1251 01:56:25,198 --> 01:56:27,033 Soube que vão tirar seus rins... 1252 01:56:28,285 --> 01:56:31,204 seus pulmões, seu coração. 1253 01:56:32,247 --> 01:56:35,125 Vão cortar você todinha. 1254 01:56:41,214 --> 01:56:42,632 É uma pena. 1255 01:56:57,522 --> 01:56:59,316 Ninguém vai tocar em mim. 1256 01:57:01,568 --> 01:57:03,028 Dê-me sua trichave. 1257 01:57:03,236 --> 01:57:04,738 - Você atirou em mim. - Cale-se! 1258 01:57:04,946 --> 01:57:06,615 Dê-me seu rádio. 1259 01:57:09,743 --> 01:57:11,703 Abaixe-se. Abaixe-se, agora! 1260 01:57:55,623 --> 01:57:56,958 Você está bem? 1261 01:57:59,585 --> 01:58:00,628 Vamos. 1262 01:58:02,547 --> 01:58:04,257 Eu já entendi tudo. 1263 01:58:04,549 --> 01:58:08,135 Eu fiz uma bobagem em uma área aí embaixo... 1264 01:58:08,302 --> 01:58:09,804 mas o buraco não importa. 1265 01:58:10,513 --> 01:58:12,807 Há algo acontecendo. Há algo acontecendo. 1266 01:58:13,766 --> 01:58:15,309 Alô, senhor. Alô. 1267 01:58:15,476 --> 01:58:17,353 Obrigado pela paciência de vocês. 1268 01:58:17,478 --> 01:58:19,481 Devem estar loucos para chegar à Ilha. 1269 01:58:19,565 --> 01:58:23,026 Peguem seus pertences pessoais, façam fila indiana... 1270 01:58:23,193 --> 01:58:25,320 e sigam-me, que vamos partir. 1271 01:58:26,655 --> 01:58:29,074 Tome isto. Vá. 1272 01:58:29,283 --> 01:58:31,159 Você tem que ir em frente. 1273 01:58:31,326 --> 01:58:33,161 - Vá. Vá! - Está bem. 1274 01:58:33,328 --> 01:58:35,247 Vá desativá-lo. 1275 01:58:48,969 --> 01:58:50,721 Adoro esse Picasso. 1276 01:58:51,805 --> 01:58:53,891 Gosta de Picasso, Sr. Laurent? 1277 01:58:55,934 --> 01:58:59,813 Cumpriu sua promessa. Muito bem. Fico contente. Obrigado. 1278 01:59:00,063 --> 01:59:03,400 - E a cliente? Sarah Jordan? - Duvido que sobreviva. 1279 01:59:03,567 --> 01:59:05,777 Mesmo que o transplante seja bem sucedido... 1280 01:59:05,944 --> 01:59:09,031 a lesão cerebral é grave demais para ser revertida. 1281 01:59:09,156 --> 01:59:11,200 Você demorou demais para trazê-la. 1282 01:59:11,450 --> 01:59:12,951 Então, a garota que eu trouxe... 1283 01:59:13,076 --> 01:59:16,372 você vai matá-la mesmo que não sirva para nada? 1284 01:59:17,248 --> 01:59:20,126 É o privilégio pelo qual nossos clientes pagam. 1285 01:59:21,336 --> 01:59:23,922 Agora, com licença, tenho um negócio a tratar. 1286 01:59:26,966 --> 01:59:30,428 Sabia que meu pai participou da rebelião burquinabê? 1287 01:59:30,762 --> 01:59:34,766 E, quando foi morto, meus irmãos e eu fomos marcados com ferro... 1288 01:59:37,227 --> 01:59:40,104 para todos saberem que éramos menos que humanos. 1289 01:59:41,814 --> 01:59:45,902 Fiz coisas de que não me orgulho, mas aí você entende que a guerra... 1290 01:59:47,320 --> 01:59:48,780 é um negócio. 1291 01:59:54,244 --> 01:59:56,496 Quando matar se tornou um negócio para você? 1292 02:00:02,752 --> 02:00:05,880 É muito mais do que isso. 1293 02:00:08,550 --> 02:00:12,136 Descobri o Santo Graal da ciência, Sr. Laurent. 1294 02:00:12,262 --> 02:00:13,806 Eu dou a vida! 1295 02:00:14,473 --> 02:00:16,934 Os agnatos são simplesmente ferramentas. 1296 02:00:17,017 --> 02:00:19,395 Instrumentos. Eles não têm alma. 1297 02:00:21,522 --> 02:00:23,983 As possibilidades são infinitas aqui. 1298 02:00:24,275 --> 02:00:28,195 Daqui a dois anos, serei capaz de curar leucemia infantil. 1299 02:00:28,279 --> 02:00:31,323 Quantas pessoas no mundo podem dizer isso? 1300 02:00:33,325 --> 02:00:35,035 Creio que só você e Deus. 1301 02:00:39,081 --> 02:00:41,750 É a resposta que está procurando, não é? 1302 02:00:46,964 --> 02:00:49,466 O Sr. Whitman está lá embaixo com o seu cheque. 1303 02:00:56,891 --> 02:00:59,393 Parece que foi um só tiro. 1304 02:01:04,940 --> 02:01:06,233 Pulso errado. 1305 02:01:06,400 --> 02:01:07,526 Dr. Merrick... 1306 02:01:08,235 --> 02:01:10,279 O corpo que chegou agora... 1307 02:01:10,822 --> 02:01:11,990 É o do cliente. 1308 02:01:25,212 --> 02:01:27,797 Acione o alerta de segurança! Lincoln Six Echo! 1309 02:01:32,802 --> 02:01:35,138 Para baixo, para baixo! Mexam-se, mexam-se! 1310 02:01:48,860 --> 02:01:51,738 - Distúrbio na Sala de Holograma. - Estou verificando. 1311 02:01:54,324 --> 02:01:59,037 Mandei checar possível violação de segurança no centro de Holograma. 1312 02:02:29,360 --> 02:02:31,571 NÃO FECHAR COM O VENTILADOR EM MOVIMENTO 1313 02:02:31,863 --> 02:02:34,115 NÃO DESCONECTAR O INTERRUPTOR 1314 02:02:40,162 --> 02:02:42,206 Um após o outro, entrem na sala. 1315 02:02:42,373 --> 02:02:45,167 Se vou para a Ilha, por que deixei minha mala? 1316 02:02:45,334 --> 02:02:46,794 Entrem. Obrigado. 1317 02:02:47,795 --> 02:02:50,339 Tem certeza de que sabe o que está fazendo? 1318 02:02:50,506 --> 02:02:54,677 É por aqui mesmo? Você é novo aqui? Não sei se é por aqui. 1319 02:02:54,802 --> 02:02:56,679 Está indo para a Ilha? 1320 02:02:58,848 --> 02:03:00,975 Tenho quase certeza de que não é por aqui! 1321 02:03:06,315 --> 02:03:07,816 Abram a porta! 1322 02:03:13,947 --> 02:03:16,283 Ela falou para abrir a porta! 1323 02:03:51,777 --> 02:03:55,906 Podia ter assumido a vida dele, mas preferiu voltar. 1324 02:03:56,657 --> 02:03:59,159 Você é realmente único, Six Echo. 1325 02:04:00,160 --> 02:04:02,162 Meu nome é Lincoln! 1326 02:05:21,285 --> 02:05:22,912 Eu o trouxe a este mundo... 1327 02:05:29,293 --> 02:05:31,086 e posso tirá-lo dele!