1
00:04:36,711 --> 00:04:39,083
Gelukkige verjaardag, prinses.
2
00:04:42,212 --> 00:04:45,617
Is die voor mij?
- Zeker, prinses.
3
00:04:46,987 --> 00:04:48,905
Helemaal van jou.
4
00:04:52,229 --> 00:04:54,591
Gefeliciteerd, en een fijne verjaardag.
5
00:04:54,643 --> 00:04:59,603
Waar heb je die vandaan?
- Wat 'n mooie fiets!
6
00:04:59,607 --> 00:05:01,474
Hij is prachtig, nietwaar.
7
00:05:01,479 --> 00:05:05,143
Hij heeft een mandje, fietstassen
en 18 versnellingen.
8
00:05:05,151 --> 00:05:08,225
Je vrienden zijn hier weer.
9
00:05:08,233 --> 00:05:11,945
Ze helpen me met dingen, mama.
- Zo? Waarmee dan?
10
00:05:13,285 --> 00:05:15,871
Antwoord me, welke dingen doen jullie?
11
00:05:18,496 --> 00:05:20,302
Jorge!
12
00:05:22,186 --> 00:05:24,862
We geven rondleidingen in de stad,
in het Engels.
13
00:05:24,867 --> 00:05:26,070
En daarna?
14
00:05:26,074 --> 00:05:28,212
Ik heb goede hersens.
15
00:05:29,884 --> 00:05:32,337
Tot straks, prinses.
16
00:05:32,712 --> 00:05:35,027
Als ik terug kom maken we een ritje.
17
00:05:35,031 --> 00:05:38,142
Nee, Jorge, veel te gevaarlijk
met al die buitenlanders.
18
00:05:38,146 --> 00:05:40,143
En breng alsjeblieft die fiets terug.
19
00:05:40,146 --> 00:05:43,172
Ik heb die fiets gekocht.
Hij blijft waar hij is.
20
00:05:43,178 --> 00:05:49,182
Het gaat niet over de fiets, maar je
liegt als je zegt dat je hem gekocht hebt.
21
00:05:49,186 --> 00:05:52,483
Je zou niet zo tegen me praten
als je vader hier was.
22
00:05:52,488 --> 00:05:54,264
Maar hij is er niet.
23
00:06:01,155 --> 00:06:02,495
Tot straks, mama.
24
00:06:03,501 --> 00:06:07,775
Kom je vannacht thuis slapen?
- Tot ziens, Jorge.
25
00:06:07,794 --> 00:06:09,777
We zien elkaar straks, niet?
26
00:06:12,026 --> 00:06:15,436
Je mag die fiets niet gebruiken.
- Waarom niet?
27
00:06:15,444 --> 00:06:17,258
Waarom heeft God ons dan
fietsen gegeven?
28
00:06:17,263 --> 00:06:21,488
God heeft je die fiets niet gegeven.
Ik verbied je hem te gebruiken!
29
00:06:25,396 --> 00:06:28,392
We moeten het geld wegbrengen
voor we het kwijtraken.
30
00:06:40,949 --> 00:06:44,350
Mijn naam is Veronica.
Hoe maak je het?
31
00:06:48,755 --> 00:06:51,402
Ik ben blij hier te zijn.
32
00:06:51,591 --> 00:06:53,932
Goed, je maakt vorderingen.
33
00:07:01,914 --> 00:07:04,406
Welkom in Mexico.
34
00:07:06,064 --> 00:07:09,583
Laatste oproep voor passagier Ramona Lopez.
35
00:07:09,586 --> 00:07:11,319
Gelieve u aan te melden bij...
36
00:07:12,414 --> 00:07:15,199
Kom mee, meisjes,
deze kant op.
37
00:07:19,508 --> 00:07:23,428
Meisjes, dit is Vadim Yochenko
hoofd van het agentschap.
38
00:07:23,432 --> 00:07:25,721
En dit is...
- Manuelo
39
00:07:25,790 --> 00:07:28,134
Hij gaat met jullie mee naar Los Ángeles.
40
00:07:28,139 --> 00:07:30,384
Welkom in Mexico.
41
00:07:31,862 --> 00:07:34,146
Wat een mooie glimlach.
42
00:07:37,009 --> 00:07:40,165
Kom mee.
We praten verder in de auto.
43
00:07:43,169 --> 00:07:46,859
Ik was het vergeten.
Krijg ik jullie paspoorten?
44
00:07:54,203 --> 00:07:56,952
Ik vind dit maar eigenaardig.
45
00:07:57,159 --> 00:07:58,444
Wat is er eigenaardig?
46
00:07:59,126 --> 00:08:00,471
Met de paspoorten.
47
00:08:03,534 --> 00:08:07,475
Excuseer, waarom hebt u
onze paspoorten nodig?
48
00:08:07,479 --> 00:08:09,091
Visa.
49
00:08:10,307 --> 00:08:12,686
Maar we hebben geen visum nodig.
50
00:08:16,466 --> 00:08:18,695
Je zou je best kalm houden.
51
00:08:18,703 --> 00:08:21,359
Vergeet niet dat we weten
waar je familie woont.
52
00:08:21,367 --> 00:08:24,156
En we weten ook over je zoontje.
53
00:09:02,457 --> 00:09:04,472
Hoe gaat het, vriend?
54
00:09:04,480 --> 00:09:08,285
Wil je Teotihuacan zien? Frida en
Diego Calo? Het archeologisch museum?
55
00:09:08,290 --> 00:09:10,769
Nee bedankt. Ik ben cool.
- Wat?
56
00:09:10,814 --> 00:09:13,775
Ik ben veel cool.
Begrijp je?
57
00:09:14,311 --> 00:09:17,730
U moet toch even kijken, mister Cool.
Even maar.
58
00:09:18,605 --> 00:09:20,840
Kijk.
Een momentje.
59
00:09:22,496 --> 00:09:23,837
Alstublieft.
60
00:09:26,563 --> 00:09:29,360
Wilt u een echte Mexicaanse ervaring?
61
00:09:29,366 --> 00:09:32,886
We hebben schatten
die beter zijn dan die klotepiramides.
62
00:09:33,342 --> 00:09:36,801
Met je dollars kun je hier
heel ver komen.
63
00:09:37,194 --> 00:09:40,920
Die op links, Rosita, la rasposita.
64
00:09:40,926 --> 00:09:46,017
Zij is onze nummer één.
Ze zal je goed vertroetelen.
65
00:09:57,160 --> 00:09:58,623
Het is niet ver meer.
66
00:10:10,352 --> 00:10:14,353
Sorry vriend, vandaag zal je
geen Mexicaans poesje smaken.
67
00:10:14,360 --> 00:10:17,605
Vermoord me niet.
- Geef maar alles aan mij, meneer.
68
00:10:18,839 --> 00:10:23,446
Als ik u was, zou ik nu
alle Mexicanen haten.
69
00:10:26,602 --> 00:10:30,368
Wat doen wij met gringo's
die de Mexicanen niet respecteren?
70
00:10:32,191 --> 00:10:33,926
Toon het hem.
71
00:10:36,983 --> 00:10:38,769
Sterf, hoer.
72
00:11:28,538 --> 00:11:30,824
Naar de hel met Amerika!
73
00:11:35,332 --> 00:11:39,407
Voor mijn broer Jorge.
Liefs van Adriana.
74
00:13:32,832 --> 00:13:35,373
Wat is die aan het produceren?
75
00:13:35,379 --> 00:13:36,946
Precies een ei aan het leggen.
76
00:13:40,121 --> 00:13:42,769
Verdomme, dat is de fiets
van onze kleine.
77
00:13:52,261 --> 00:13:54,595
Alejandro, ben je gek geworden?
Wat gebeurt er?
78
00:13:56,516 --> 00:13:58,108
Wat is er?
79
00:14:02,493 --> 00:14:05,439
Je hebt de fiets van mijn zus gestolen!
- Nee, ik vond hem op straat.
80
00:14:05,605 --> 00:14:09,189
Ik zie aan je gezicht dat je liegt.
- Het is echt waar.
81
00:14:09,308 --> 00:14:12,509
Pak aan, klootzak!
- Laat hem los.
82
00:14:12,511 --> 00:14:15,110
Ik zal je tonen waar ik hem vond,
maar sla me niet meer.
83
00:14:16,564 --> 00:14:18,110
Vlug wat.
84
00:14:23,410 --> 00:14:26,217
Stap uit! Waar vond je hem?
- Daar.
85
00:15:12,061 --> 00:15:16,194
Alejandro? Jorge?
Wat ga je doen?
86
00:15:17,722 --> 00:15:19,506
Jorge!
87
00:15:21,850 --> 00:15:24,555
Zag je dat meisje op haar fiets?
Wat is er met haar gebeurd?
88
00:15:24,561 --> 00:15:27,433
Mijn zoontje slaapt. Ik kan niet...
Moge God haar bijstaan.
89
00:15:28,212 --> 00:15:30,790
Niemand zal iets gezien hebben.
90
00:15:30,798 --> 00:15:33,181
We moeten Don Victor opzoeken.
91
00:15:45,623 --> 00:15:49,840
Als ze in dat stadsdeel ontvoerd is,
is dat het werk van de Russen.
92
00:15:49,847 --> 00:15:51,311
Dat zijn beesten.
93
00:15:51,318 --> 00:15:54,430
Ze kopen en verkopen alles
wat ze in handen kunnen krijgen.
94
00:15:54,610 --> 00:15:59,209
Een mooi meisje als je zus
is hier niets waard.
95
00:15:59,215 --> 00:16:01,931
Maar voor hen is een maagd
een goudmijn.
96
00:16:01,933 --> 00:16:04,230
Mijn zus is pas 13 jaar, Don Victor.
97
00:16:04,238 --> 00:16:06,490
Zeg me waar ik haar kan vinden.
98
00:16:06,491 --> 00:16:08,907
Waar werken die mensen?
Wie zijn die Russen?
99
00:16:08,910 --> 00:16:13,990
Ze zijn overal. Al eens gehoord
van globalisering? Wel, dat zijn zij.
100
00:16:14,027 --> 00:16:16,105
Ik heb het over Mexico, Don Victor.
101
00:16:16,110 --> 00:16:20,170
Ga je zomaar aan hun deur kloppen?
- Ik ben niet bang van hen.
102
00:16:20,275 --> 00:16:22,915
Mijn vrienden zullen me wel bijstaan.
103
00:16:29,376 --> 00:16:32,959
Die twee mietjes?
Bekijk hen eens!
104
00:16:33,051 --> 00:16:35,704
Ze schijten al in hun broek als ze
nog maar denken aan de Russen.
105
00:16:35,707 --> 00:16:37,670
Ik wil wedden
dat ze met me meegaan.
106
00:16:43,704 --> 00:16:46,392
Wij zijn bloedbroeders, nietwaar?
107
00:16:46,397 --> 00:16:48,116
Het gaat over mijn zus, makkers.
108
00:16:49,282 --> 00:16:52,379
Het gaat godverdomme over mijn zus.
109
00:16:59,220 --> 00:17:00,983
Hou je rustig!
110
00:17:09,998 --> 00:17:13,821
Als zij haar ontvoerden,
zit ze waarschijnlijk al in de tunnel.
111
00:17:13,827 --> 00:17:15,623
Welke tunnel bedoel je?
112
00:17:17,550 --> 00:17:22,301
Eens ze de meisjes hebben,
geven ze hen van hand tot hand door.
113
00:17:22,337 --> 00:17:25,056
Eenmaal de grens over,
belt één van hen een neef op.
114
00:17:25,061 --> 00:17:26,332
Die verkoopt haar aan een vriend.
115
00:17:26,337 --> 00:17:30,009
Die verkoopt haar aan iemand anders,
en zo steeds verder.
116
00:17:30,013 --> 00:17:34,206
Als zij zijn wie ik denk, volgen ze steeds
dezelfde route naar New Jersey.
117
00:17:34,212 --> 00:17:36,759
Doorgaans in de nabijheid
van een luchthaven.
118
00:17:36,764 --> 00:17:44,242
Ginds verkopen ze hen voor veel geld
aan seksmaniakken.
119
00:17:49,608 --> 00:17:52,306
Deze kant uit, Irina.
Vlug wat.
120
00:17:59,050 --> 00:18:00,129
Dank je.
121
00:18:00,926 --> 00:18:02,825
Ga hier binnen.
122
00:18:12,431 --> 00:18:15,184
Doe me geen kwaad, alstublieft,
ik heb een kind.
123
00:18:15,186 --> 00:18:17,644
Ga liggen en amuseer je.
124
00:18:20,440 --> 00:18:23,056
We weten waar je zoon woont.
125
00:18:57,066 --> 00:19:02,123
Je vliegt eerst naar Mexico.
126
00:19:05,325 --> 00:19:08,722
Van daar ga je naar Los Ángeles,
waar een nieuwe toekomst wacht.
127
00:19:10,837 --> 00:19:15,346
Ik moet eerst geld verdienen, om mijn
zoon naar Amerika te laten komen.
128
00:19:24,577 --> 00:19:26,780
Mama is hier!
129
00:19:30,129 --> 00:19:36,285
Je zult tevreden zijn van dit reisaanbod.
Het is het beste wat er bestaat.
130
00:19:37,941 --> 00:19:40,400
Naam en adres van mijn ouders,
is dat wel nodig?
131
00:19:40,405 --> 00:19:43,139
Weer zo'n bureaucratische procedure.
132
00:19:55,154 --> 00:19:56,736
Hier is het.
133
00:20:01,358 --> 00:20:02,769
Jorge?
134
00:20:02,910 --> 00:20:05,925
Als je ons nodig hebt,
we zitten in Las Suprema.
135
00:20:06,861 --> 00:20:08,887
Als ik jullie nodig heb?
136
00:20:59,467 --> 00:21:01,660
Neem dit in.
137
00:21:32,545 --> 00:21:34,795
Vitaminen.
138
00:21:36,889 --> 00:21:39,263
Ze helpen tegen de pijn.
139
00:21:43,898 --> 00:21:45,674
Neem ze in.
140
00:21:46,936 --> 00:21:48,368
Vlug wat.
141
00:22:48,405 --> 00:22:51,483
Spreekt u Spaans?
142
00:22:56,181 --> 00:22:58,253
Engels?
143
00:22:59,309 --> 00:23:00,851
Een beetje.
144
00:23:01,128 --> 00:23:04,722
Ik ook een beetje.
145
00:23:15,113 --> 00:23:17,936
Ik wou alleen meer dat het voorbij was.
146
00:23:19,452 --> 00:23:21,758
Ik wil naar huis.
147
00:23:23,452 --> 00:23:26,243
Ik mis mijn mama.
148
00:23:38,389 --> 00:23:40,216
Geloof jij daarin?
149
00:23:45,353 --> 00:23:47,836
Bid je tot haar?
150
00:23:49,275 --> 00:23:53,535
Ja, zij is zeer sterk.
151
00:23:54,238 --> 00:23:55,988
Ze is geweldig.
152
00:23:56,279 --> 00:24:00,420
Zij zal maken dat mijn broer me vindt.
153
00:24:00,424 --> 00:24:02,430
Heb je een broer?
154
00:24:03,373 --> 00:24:04,853
Dat is goed.
155
00:24:18,988 --> 00:24:22,122
Heb je soms een meisje gezien,
dat zo groot is, en lang haar heeft?
156
00:24:22,123 --> 00:24:25,238
Een brunette, met grote ogen.
Heel mooi.
157
00:24:32,900 --> 00:24:36,086
Ongeveer zo groot, brunette,
lang haar met een diadeem.
158
00:24:36,181 --> 00:24:37,597
Heb jij haar gezien?
159
00:24:37,691 --> 00:24:40,879
Bruin haar, donkere ogen, zoals jij.
160
00:24:43,202 --> 00:24:45,967
We vertrekken.
Schiet op.
161
00:24:46,061 --> 00:24:48,280
Hebt u soms een klein meisje gezien?
162
00:24:48,915 --> 00:24:51,690
Hebt u een meisje gezien van zo groot?
Het is mijn zus.
163
00:24:51,696 --> 00:24:54,101
Nee, ik heb haar niet gezien.
164
00:24:54,820 --> 00:24:58,306
Wat scheelt er, makker?
Waarom kijk je niet?
165
00:24:59,405 --> 00:25:03,311
Kijk naar die klootzakken
die daar buiten komen.
166
00:25:08,582 --> 00:25:10,150
Kom, liefje.
167
00:25:15,981 --> 00:25:18,233
Opschieten.
168
00:25:41,972 --> 00:25:43,809
Jorge, ik krijg je wel!
169
00:25:46,268 --> 00:25:47,754
Klootzak!
170
00:25:48,743 --> 00:25:50,280
Godverdomme!
171
00:25:51,623 --> 00:25:53,821
Godverdomme!
- Sorry.
172
00:25:57,415 --> 00:26:00,363
Ik neuk je moeder nog wel, klootzak.
173
00:26:05,051 --> 00:26:08,071
Waar is die verdomde bestelwagen nu, Heer?
174
00:26:11,337 --> 00:26:12,863
Dank u!
175
00:26:58,227 --> 00:27:00,976
Geen pillen. Niet goed.
Begrepen?
176
00:27:15,092 --> 00:27:17,931
Welk fruit heb je vandaag voor ons mee?
177
00:27:28,722 --> 00:27:31,331
Hoe gaat het?
Worden jullie goed behandeld?
178
00:27:37,013 --> 00:27:38,460
Wel, wat denk je?
179
00:27:39,045 --> 00:27:43,910
Deze daar is mooi.
De jongste.
180
00:27:46,795 --> 00:27:50,108
Jij, jij en jij. Kom hier.
Jij ook.
181
00:27:50,655 --> 00:27:52,571
Naar buiten. Vlug wat.
182
00:27:52,946 --> 00:27:55,238
Alles komt in orde.
183
00:27:55,530 --> 00:27:58,134
Gewoon doen wat hij zegt.
184
00:28:01,806 --> 00:28:04,290
Vooruit kerels.
Haast jullie.
185
00:28:09,910 --> 00:28:11,946
Goeiedag, juffrouw.
186
00:28:33,184 --> 00:28:34,934
Trek dit aan.
187
00:28:35,253 --> 00:28:37,806
Ga daar staan.
Vlug.
188
00:28:46,300 --> 00:28:49,071
Ik heb de identiteitskaarten
tegen morgen nodig.
189
00:28:49,707 --> 00:28:53,004
Sorry, vriend, maar je peso’s
zijn hier niets meer waard.
190
00:28:53,009 --> 00:28:56,207
We aanvaarden enkel nog "groene" biljetten.
191
00:29:05,410 --> 00:29:10,295
Zelfs hier is die verdomde maffia
tot in de openbare dienst doorgedrongen.
192
00:29:13,430 --> 00:29:14,801
Kan zijn.
193
00:29:20,264 --> 00:29:21,841
Kom mee.
194
00:29:25,071 --> 00:29:26,529
Ga daar staan.
195
00:29:31,498 --> 00:29:33,004
Poseer.
196
00:29:34,775 --> 00:29:37,592
Poseer, alsof je in een magazine staat.
197
00:29:42,795 --> 00:29:46,431
Poseer dan toch, godverdomme.
- Begrepen.
198
00:30:39,931 --> 00:30:41,483
Wat is dit?
199
00:30:47,639 --> 00:30:49,827
Rij vooruit, godverdomme!
200
00:30:53,044 --> 00:30:54,910
Klootzak.
201
00:31:57,977 --> 00:32:00,967
Is goed.
Ja.
202
00:32:01,764 --> 00:32:03,997
Je moet eten.
203
00:32:19,570 --> 00:32:21,660
Mama niet eten.
204
00:32:25,747 --> 00:32:30,379
Ik weet niet wanneer, maar ooit word je
gestraft voor wat je doet. Weet je dat?
205
00:32:43,978 --> 00:32:47,639
Die verdomde communisten
zijn echte klootzakken, niet?
206
00:32:48,196 --> 00:32:50,441
Wat denk jij?
207
00:32:52,030 --> 00:32:54,228
Vervloekte communisten.
208
00:33:06,566 --> 00:33:09,081
Mag ik uw telefoon gebruiken?
209
00:33:09,336 --> 00:33:11,148
Ja, doe maar.
210
00:33:28,986 --> 00:33:32,540
Hallo?
Adriana?
211
00:33:34,816 --> 00:33:36,972
Jorge?
212
00:33:38,863 --> 00:33:40,889
Ben jij het, Jorge?
213
00:37:59,379 --> 00:38:02,055
Iedereen bukken.
214
00:38:09,775 --> 00:38:11,858
Dit is de grens.
215
00:38:21,556 --> 00:38:24,941
Voorzichtig, hé.
Ga met God, makker.
216
00:38:32,879 --> 00:38:34,535
Wat?
217
00:39:30,045 --> 00:39:32,462
Welkom in Amerika.
218
00:39:41,389 --> 00:39:44,513
Mond houden of je familie is dood.
219
00:39:45,127 --> 00:39:48,542
Politie!
Handen omhoog, niet bewegen!
220
00:40:07,097 --> 00:40:10,499
Ray, ben jij dat?
- Dag lieverd.
221
00:40:10,504 --> 00:40:12,755
Wat is er gaande, Ray?
Waar ben je?
222
00:40:12,816 --> 00:40:14,942
Ik ben in Juárez.
223
00:40:15,004 --> 00:40:16,605
Morgen ben ik thuis.
224
00:40:16,618 --> 00:40:18,441
Hoe gaat het met Ramona?
225
00:40:18,450 --> 00:40:20,359
Niet zo goed.
226
00:40:20,368 --> 00:40:22,941
Ik heb haar weer naar de
dierenarts moeten brengen.
227
00:40:23,520 --> 00:40:25,886
Wat doe je in Juárez?
228
00:40:27,979 --> 00:40:29,618
Niets bijzonders.
229
00:40:29,618 --> 00:40:32,911
Ga slapen.
Ik zie je morgen.
230
00:41:03,160 --> 00:41:06,451
...in zijn toespraak vanuit het Witte Huis.
231
00:41:06,460 --> 00:41:12,124
Een campagne van 1,9 miljard dollar
zal de veiligheid aan de grenzen verbeteren.
232
00:41:12,129 --> 00:41:16,993
Hij hoopt op instemming van de
oppositie om de immigratiewet te herzien.
233
00:41:17,000 --> 00:41:20,483
Ondertussen zullen duizenden soldaten
de Mexicaanse grens bewaken.
234
00:41:20,702 --> 00:41:22,170
Welkom thuis, meneer.
235
00:41:28,752 --> 00:41:30,035
Open het hek.
236
00:41:31,577 --> 00:41:33,431
Goed je weer je zien.
237
00:41:59,972 --> 00:42:03,087
Deze drie zijn aan de beurt.
- Tussen deze hekken lopen.
238
00:42:16,181 --> 00:42:17,295
Meneer.
239
00:42:17,338 --> 00:42:20,347
Wat wil je?
- We zijn ontvoeren. Weggenomen.
240
00:42:20,347 --> 00:42:22,691
Juist.
Ga weer zitten.
241
00:42:23,836 --> 00:42:28,157
Jullie mogen rondlopen. Zorg dat
je hier binnen 30 minuten terug bent.
242
00:42:28,983 --> 00:42:32,118
Eén iemand hierlangs.
De rest komt met mij mee.
243
00:42:32,119 --> 00:42:35,493
Zij worden naar Mexico teruggestuurd,
en daar vrijgelaten.
244
00:42:35,494 --> 00:42:39,461
Hoogstwaarschijnlijk proberen de meesten
morgen weer de grens over te steken.
245
00:42:39,463 --> 00:42:40,824
Hallo daar.
246
00:42:42,604 --> 00:42:46,453
Ik ben studente aan de El Paso High.
247
00:42:46,462 --> 00:42:52,619
Ik volg daar Spaans bij meneer Perez.
248
00:42:52,660 --> 00:42:58,816
We moeten 4 uur werken voor de
sociale dienst, ook in het Spaans.
249
00:42:58,826 --> 00:43:00,087
Hier.
250
00:43:00,702 --> 00:43:03,459
Hopelijk bevalt het je.
251
00:43:14,920 --> 00:43:19,616
Wagen 174, je nadert de Mexicaanse grens.
252
00:43:19,625 --> 00:43:22,125
Begrepen, ben er over 3 minuten.
253
00:44:14,900 --> 00:44:17,042
Wat doe je in mijn koffer?
254
00:44:18,660 --> 00:44:21,158
Hoe ben je erin geraakt? Waar?
- In Juárez.
255
00:44:22,316 --> 00:44:25,678
Juárez?
- Ik moest de grens over raken.
256
00:44:28,347 --> 00:44:30,556
Verkeerde keuze gemaakt, slimmerd.
257
00:44:35,252 --> 00:44:37,781
Stap in de wagen.
258
00:44:41,556 --> 00:44:43,211
Openmaken!
259
00:44:47,782 --> 00:44:49,972
Beweeg je niet.
260
00:44:53,775 --> 00:44:56,639
Waar gaan we heen?
- Naar de politie.
261
00:44:57,618 --> 00:44:59,625
Je hebt de wet overtreden.
262
00:44:59,782 --> 00:45:02,556
En je hebt grote pech,
want ik ben een politieman.
263
00:45:03,022 --> 00:45:05,701
Let op je woorden in mijn auto.
264
00:45:06,484 --> 00:45:07,919
Gordel om.
- Wat?
265
00:45:08,208 --> 00:45:10,919
Je veiligheidsgordel!
Om doen!
266
00:45:15,249 --> 00:45:18,055
Let op je woorden.
- Goed zo?
267
00:45:35,816 --> 00:45:38,514
Meneer, u mag me niet
naar de politie brengen.
268
00:45:39,222 --> 00:45:42,243
Ik moet dat wel doen.
- Ze sturen me terug en ik moet blijven.
269
00:45:42,244 --> 00:45:46,941
Ik ben op zoek naar mijn zusje
dat ontvoerd werd! Ik maak geen grapje.
270
00:45:48,463 --> 00:45:50,958
Mijn zusje is nog maar 13 jaar.
271
00:45:51,202 --> 00:45:56,241
Ze ontvoerden haar in Mexico City.
Ik volgde hen tot aan dat huis in Juárez.
272
00:45:56,682 --> 00:45:58,062
Welk huis?
273
00:45:58,895 --> 00:46:02,033
Je kent het huis wel,
jij was daar.
274
00:46:06,441 --> 00:46:10,385
Alstublieft, ik moet naar New Jersey.
- Waarom naar New Jersey?
275
00:46:10,389 --> 00:46:11,772
Om haar te zoeken!
276
00:46:11,775 --> 00:46:13,744
Door mijn schuld is ze ontvoerd.
277
00:46:13,751 --> 00:46:16,160
Als je van de politie bent,
waarom help je me niet?
278
00:46:16,166 --> 00:46:17,983
Ik ben niet dat soort politie.
279
00:46:17,989 --> 00:46:20,295
En waarom zou ik je geloven?
280
00:46:23,379 --> 00:46:26,626
Als je de waarheid vertelt,
zal de politie je wel helpen.
281
00:46:26,629 --> 00:46:28,899
Ja, de klotepolitie!
282
00:46:28,901 --> 00:46:34,097
Dit is Mexico niet.
- Alsof de flikken hier anders zijn.
283
00:46:34,097 --> 00:46:38,505
Ze zullen me gewoon terugsturen.
Dan is mijn zusje hier helemaal alleen.
284
00:46:40,272 --> 00:46:41,990
Begrijp je het dan niet?
285
00:46:41,993 --> 00:46:44,483
Ze zullen haar iets vreselijks aandoen.
286
00:46:44,493 --> 00:46:47,822
Ze is nog onschuldig! Heeft nog nooit...
- Al goed. Ik begrijp het.
287
00:46:48,097 --> 00:46:53,150
Wat ga je doen?
- Naar de politie gaan. Ik haat leugenaars.
288
00:46:54,344 --> 00:46:58,962
Sorry dat we vorige keer problemen hadden.
Dit keer ben ik beter geïnformeerd.
289
00:47:00,931 --> 00:47:04,169
Sorry dat ik de vorige keer
verkeerd zat.
290
00:47:19,661 --> 00:47:21,874
Stil.
Bukken.
291
00:47:34,451 --> 00:47:36,316
Goed, kom mee.
292
00:47:36,364 --> 00:47:37,877
Vooruit.
293
00:47:50,114 --> 00:47:53,004
Ave Maria, vol van genade...
294
00:47:53,044 --> 00:47:54,993
De Heer is met U.
295
00:47:55,066 --> 00:47:57,428
Gezegend bent U onder alle vrouwen.
296
00:47:57,430 --> 00:48:00,271
En gezegend is de vrucht
van uw lichaam, Jezus.
297
00:48:00,274 --> 00:48:04,358
Heilige Maria, moeder van God,
bid voor ons zondaars...
298
00:48:04,359 --> 00:48:08,489
nu en in het uur van onze dood.
Amen.
299
00:48:12,656 --> 00:48:14,151
Kan ik u helpen, mevrouw?
300
00:48:14,157 --> 00:48:17,773
Iemand heeft bij ons ingebroken.
De achterdeur is ingetrapt.
301
00:48:17,775 --> 00:48:20,504
Mijn man is de stad uit.
We wonen hier nog maar pas.
302
00:48:20,510 --> 00:48:22,731
Kan er misschien iemand gaan zien?
303
00:48:22,733 --> 00:48:25,948
We sturen onmiddellijk een agent.
Wat is uw naam?
304
00:48:26,233 --> 00:48:30,911
Sarah Bukennan.
- En uw adres?
305
00:48:31,254 --> 00:48:34,723
6525 Rosewood Lane.
306
00:48:35,305 --> 00:48:36,845
Blijf zitten.
307
00:48:38,473 --> 00:48:40,827
Sorry dat ik onderbreek.
Ik moet uw chef spreken.
308
00:48:40,827 --> 00:48:44,972
Ik heb hier een jongen
die zegt dat zijn zus is ontvoerd.
309
00:48:44,972 --> 00:48:46,587
Welke jongen?
310
00:49:01,035 --> 00:49:02,295
Kom hier.
311
00:49:02,795 --> 00:49:04,307
Waar ga je heen?
312
00:49:04,535 --> 00:49:06,306
Naar New Jersey, zoals ik zei.
313
00:49:06,514 --> 00:49:10,474
Dan ga je de verkeerde kant op.
New Jersey is daarlangs.
314
00:49:12,483 --> 00:49:15,786
Je gaat me terugbrengen naar de politie.
- Dat doe ik niet.
315
00:49:17,429 --> 00:49:20,400
Als je denkt dat je zus in New Jersey is...
316
00:49:20,410 --> 00:49:24,012
Ik ken daar iemand die ons kan helpen.
- Ons...
317
00:49:24,699 --> 00:49:29,159
Hij zat bij me op de politieacademie.
Een goeie kerel. Laten we hem opzoeken.
318
00:49:33,566 --> 00:49:35,525
Is het ver van hier?
319
00:49:37,911 --> 00:49:41,920
Het is een eindje van hier,
maar ik breng je er wel heen.
320
00:49:42,397 --> 00:49:45,900
Waarom zou ik je vertrouwen?
- Veel keuze heb je niet.
321
00:50:03,608 --> 00:50:05,897
Wil je de muziek veranderen?
322
00:50:07,437 --> 00:50:09,033
Hou je daar niet van?
323
00:50:10,118 --> 00:50:11,972
Doe je gordel om.
324
00:50:18,406 --> 00:50:21,462
Wat is dat nu weer, godverdomme?
325
00:50:35,035 --> 00:50:37,105
Op klaarlichte dag?
326
00:50:37,108 --> 00:50:40,743
Doe dat nooit meer, stommeling.
Denk je dat de politie een dutje doet?
327
00:50:41,639 --> 00:50:43,170
Ben je gek?
328
00:50:45,764 --> 00:50:47,367
Dat is niet slecht.
329
00:50:47,545 --> 00:50:50,672
We zijn hier toch, nietwaar?
330
00:50:54,505 --> 00:50:57,087
En ik ben niet gek.
331
00:50:59,447 --> 00:51:02,958
Vooruit.
Schiet op, smeerlappen.
332
00:51:15,992 --> 00:51:17,700
Heb je een naam?
333
00:51:19,105 --> 00:51:21,369
Ik dacht dat zelfs Mexicanen
een naam hadden.
334
00:51:21,377 --> 00:51:23,639
Wat is je probleem?
335
00:51:28,489 --> 00:51:32,410
Jorge.
- Aangename kennismaking, Jorge.
336
00:51:32,598 --> 00:51:34,305
Ik ben Ray.
337
00:51:35,286 --> 00:51:38,077
Hoe komt het dat je zo goed Engels spreekt?
338
00:51:38,472 --> 00:51:41,149
Ik werk in de toeristische sector.
339
00:51:42,264 --> 00:51:43,639
Zet je voet neer.
340
00:51:45,462 --> 00:51:48,556
Een auto kan toch schoongemaakt worden?
- Precies.
341
00:52:00,254 --> 00:52:01,962
Je mag hem houden.
342
00:52:05,993 --> 00:52:11,282
Wat deed je in dat huis in Juárez?
- Privé onderzoek.
343
00:52:12,220 --> 00:52:14,942
Welk soort onderzoek, Ray?
344
00:52:15,607 --> 00:52:18,567
Een privé-onderzoek.
Betekent dat ik er niet over wil praten.
345
00:52:18,574 --> 00:52:21,118
Waarom niet?
- Daarom niet!
346
00:52:23,306 --> 00:52:25,906
Waarom word je zo nijdig?
347
00:52:29,869 --> 00:52:32,264
We moeten een resto zoeken.
348
00:52:34,431 --> 00:52:37,222
Wanneer heb je laatst een douche genomen?
349
00:52:38,004 --> 00:52:40,958
Je hebt het niet gemerkt, maar je stinkt.
350
00:52:47,484 --> 00:52:51,607
Net wat we wilden.
Hier gaan we mooi geld verdienen.
351
00:52:55,597 --> 00:52:57,275
Ze hebben het nog niet echt druk.
352
00:52:57,283 --> 00:52:59,306
Blijf hier bij de rest.
353
00:53:11,036 --> 00:53:13,327
Jij, meekomen.
354
00:53:13,786 --> 00:53:16,669
Nee, neem mij.
- Laat haar gaan.
355
00:53:20,999 --> 00:53:24,803
Zij is zo bang.
Neem mij in haar plaats.
356
00:53:30,972 --> 00:53:32,547
Veronica!
357
00:53:41,337 --> 00:53:44,398
Het is gedaan met je
als een prinses te laten behandelen.
358
00:53:59,191 --> 00:54:03,212
Niet neuken met haar.
Ik moet haar maagd houden.
359
00:54:04,087 --> 00:54:06,386
Hoeveel?
- 80.
360
00:54:53,014 --> 00:54:55,115
Ben je maagd?
361
00:56:18,556 --> 00:56:21,209
Het is maar 14 kilometer meer.
362
00:57:08,691 --> 00:57:10,598
Scheelt er iets, Patty?
363
00:57:14,160 --> 00:57:15,169
Waarom?
364
00:57:15,543 --> 00:57:17,431
Hoe is het met Ramona?
365
00:57:20,252 --> 00:57:22,660
De dierenarts moest haar laten inslapen.
366
00:57:26,063 --> 00:57:29,450
Wanneer?
- Deze namiddag.
367
00:57:31,160 --> 00:57:35,880
Had je je verdomde GSM meegenomen,
dan had ik je kunnen bereiken.
368
00:57:37,712 --> 00:57:39,889
Het spijt me vreselijk, Patty.
369
00:57:41,107 --> 00:57:43,918
Goed om dat te horen.
370
00:57:45,836 --> 00:57:49,076
Patty?
- Ik kan niet meer praten, Ray.
371
00:57:53,084 --> 00:57:54,325
Tot ziens.
372
00:57:55,907 --> 00:57:58,597
Wie is Ramona?
- Onze kat.
373
00:57:59,473 --> 00:58:01,254
Heb jij een kat?
374
00:58:02,042 --> 00:58:04,014
Sommige mensen hebben huisdieren.
375
00:58:04,023 --> 00:58:05,972
Ik haat katten.
376
00:58:06,837 --> 00:58:09,958
Heb je kinderen?
- Nee.
377
00:58:15,396 --> 00:58:18,939
Jullie leven dus alleen met een kat?
378
00:58:21,067 --> 00:58:22,900
Dat is cool.
379
00:58:27,868 --> 00:58:30,722
Nieuw t-shirt?
- Cool, hé?
380
00:58:38,637 --> 00:58:41,639
Ik heb alleen maar peso’s.
Wil jij betalen?
381
00:58:41,647 --> 00:58:44,472
Heb ik een keuze?
Bestel maar wat je wil.
382
00:58:45,773 --> 00:58:48,052
Zijn jullie klaar om te bestellen?
383
00:58:48,921 --> 00:58:53,973
Voor mij sinaasappelsap, koffie,
en een omelet met kaas en spek.
384
00:58:54,670 --> 00:59:02,219
Ik wil ook koffie, sinaasappelsap,
omelet met kaas, ham, champignons en uien.
385
00:59:02,313 --> 00:59:07,438
Fruitsalade met yoghurt en een
medium gebakken steak met frietjes.
386
00:59:07,441 --> 00:59:11,243
Pannenkoeken met bosbessen
en een aardbeienmilkshake.
387
00:59:15,347 --> 00:59:16,681
Wat is er?
388
00:59:17,618 --> 00:59:21,337
Je zei dat ik kon bestellen wat ik wou.
- Prima.
389
00:59:26,118 --> 00:59:28,021
Ik ken die jongen.
390
00:59:49,504 --> 00:59:53,031
Blijf van mijn auto af,
verdomme smeerlap!
391
00:59:57,847 --> 00:59:59,439
Wat gebeurt hier?
392
01:00:00,702 --> 01:00:03,928
Ik zoek iemand.
- Toon mij je identiteitskaart.
393
01:00:05,095 --> 01:00:07,307
Ik heb die thuis laten liggen, meneer.
- Waar woon je?
394
01:00:07,439 --> 01:00:08,441
In Allen, Texas.
395
01:00:08,573 --> 01:00:10,666
Dit is mijn zoon, agent
Waar was je nou?
396
01:00:10,670 --> 01:00:13,708
Allen Politiedistrict.
Ik heb je overal gezocht.
397
01:00:15,170 --> 01:00:18,004
Geen probleem. Prettige avond.
- U ook. Dank u.
398
01:00:21,211 --> 01:00:22,305
Wat is er aan de hand?
399
01:00:22,410 --> 01:00:25,160
Ik ken die jongen.
- Waarvan?
400
01:00:25,212 --> 01:00:29,587
Hij was bij mijn zus, ik zag hem!
Hij is één van de kinderen die ze meenamen.
401
01:00:29,834 --> 01:00:32,930
Excuseer, meneer, kan ik u even spreken?
402
01:00:34,617 --> 01:00:36,712
Ik wil u een vraag stellen.
Is deze jongen uw zoon?
403
01:00:36,721 --> 01:00:39,504
Wat zegt u?
- Ik vraag of deze jongen uw zoon is.
404
01:00:39,962 --> 01:00:42,171
Dit is een misverstand.
- Zeker. Kom mee.
405
01:00:42,295 --> 01:00:46,136
Ik probeer de ouders van de jongen
te vinden. Ik heb niets misdaan.
406
01:00:46,231 --> 01:00:49,587
Waar haalde je die jongen?
- Ik weet niet waarover u spreekt.
407
01:00:55,271 --> 01:00:57,500
Kalmeer.
408
01:00:57,962 --> 01:01:03,317
Ik wil dat je de jongen naar buiten brengt
en hem aan de politie geeft.
409
01:01:04,275 --> 01:01:07,034
Breng de jongen naar buiten.
410
01:01:08,191 --> 01:01:10,356
Ik hoop dat je sterft, smeerlap!
411
01:01:17,448 --> 01:01:19,786
We hebben twee mogelijkheden.
412
01:01:19,795 --> 01:01:21,260
Buiten loopt de politie rond.
413
01:01:21,264 --> 01:01:25,536
Als je wil, gaan we naar buiten
en laten we hen deze zaak afhandelen.
414
01:01:26,760 --> 01:01:28,952
Zij houden van kerels als jij.
415
01:01:30,150 --> 01:01:33,026
Of we handelen dit ondereen af.
416
01:01:33,441 --> 01:01:35,640
Wat wil je van mij?
417
01:01:35,650 --> 01:01:37,999
Enkel maar informatie.
418
01:01:38,857 --> 01:01:42,160
Alles goed met je?
Begrijp je wat ik zeg?
419
01:01:42,198 --> 01:01:45,494
Kun jij zeggen wat er gebeurd is?
- Ik ben zo dadelijk terug.
420
01:01:46,199 --> 01:01:48,770
Waarover gaat het?
- Een mogelijke pedofiel.
421
01:01:51,702 --> 01:01:54,128
Niets.
422
01:01:55,389 --> 01:01:58,275
Hij weet niet waar de andere kinderen zijn.
Enkel dat ze vertrokken zijn.
423
01:01:58,281 --> 01:01:59,763
Handen op je hoofd!
424
01:01:59,941 --> 01:02:02,015
Vooruit. We moeten verder.
425
01:02:45,045 --> 01:02:49,093
Niet huilen.
Vertel het me.
426
01:02:51,722 --> 01:02:59,045
Ik wil naar huis.
Mama houdt niet meer van mij.
427
01:02:59,085 --> 01:03:01,441
Mama houdt altijd van jou.
428
01:03:01,775 --> 01:03:03,357
Altijd.
429
01:03:08,629 --> 01:03:11,743
Party time.
- Laat ons met rust.
430
01:03:11,754 --> 01:03:13,336
We willen niet.
431
01:03:17,535 --> 01:03:20,822
Dit is geen vrijwilligerswerk, trut.
432
01:03:27,645 --> 01:03:30,942
Zie je wel wat een braaf hondje zij is.
433
01:03:34,364 --> 01:03:37,043
Braafjes inslikken nu.
434
01:03:50,504 --> 01:03:52,035
Brave hond.
435
01:04:44,001 --> 01:04:45,358
Voer paswoord in.
436
01:05:08,680 --> 01:05:11,886
Ik kwam je net halen.
Ik heb je hulp nodig.
437
01:05:14,453 --> 01:05:16,729
Dat is mijn zus.
438
01:05:19,564 --> 01:05:22,057
Haar naam is Adriana, niet Maria.
439
01:05:40,577 --> 01:05:43,118
Bieden begint bij 500 dollar.
Binnenkort verwacht.
440
01:05:46,222 --> 01:05:49,972
Ik vermoord de klootzak
die hiervoor verantwoordelijk is.
441
01:05:51,463 --> 01:05:53,379
Ik vermoord hen.
442
01:05:58,045 --> 01:06:00,743
Ik heb het wachtwoord geprobeerd,
en het werkte.
443
01:06:01,932 --> 01:06:03,900
Misschien binnen een dag.
444
01:06:04,494 --> 01:06:06,849
Ik laat het aan jou over.
445
01:06:20,567 --> 01:06:22,201
Wat heeft je vriend gezegd?
446
01:06:22,202 --> 01:06:23,458
Goed nieuws, hij zit op de zaak.
447
01:06:23,462 --> 01:06:26,826
Ik gaf hem alle informatie
Het wachtwoord en zo.
448
01:06:26,833 --> 01:06:32,472
Hij geeft het door aan zijn vriend
bij de internet misdaadeenheid.
449
01:06:32,472 --> 01:06:33,797
Zij zullen het oplossen.
450
01:06:34,056 --> 01:06:38,346
Een wachtwoord?
Dat gaf die kerel je in de badkamer.
451
01:06:39,129 --> 01:06:41,462
Hij kocht die jongen op internet.
452
01:06:41,502 --> 01:06:43,149
Hij was de hoogste bieder.
453
01:06:43,150 --> 01:06:47,785
Kwam ervoor uit Thailand gevlogen
en betaalde 25.000 dollar. Zo werkt het.
454
01:06:50,124 --> 01:06:53,024
Het spijt me dat ik het je niet
eerder vertelde, maar ik...
455
01:06:53,056 --> 01:06:56,754
Ik wou zeker zijn.
Ik probeer je te beschermen.
456
01:06:59,182 --> 01:07:01,691
Dit is goed nieuws, Jorge.
457
01:07:03,098 --> 01:07:05,555
Jij vertrouwt niemand, hé?
458
01:07:07,556 --> 01:07:10,307
Niet iedereen is je vijand, weet je.
459
01:07:10,805 --> 01:07:14,409
Probeer ook eens optimistisch te zijn.
Je gaat er niet van dood.
460
01:07:14,775 --> 01:07:18,045
En net als jij mijn leven delen met een kat?
461
01:07:27,493 --> 01:07:31,556
Sorry, dat meende ik niet.
462
01:07:35,146 --> 01:07:37,941
Wanneer is de veiling?
- Binnenkort.
463
01:07:38,521 --> 01:07:41,447
Ik zou dan graag in New Jersey zijn.
Wat denk je?
464
01:07:41,452 --> 01:07:42,900
Rij jij?
465
01:07:43,004 --> 01:07:44,545
Wil je dat ik rij?
466
01:07:44,859 --> 01:07:46,346
Ik ben moe.
467
01:07:46,347 --> 01:07:50,719
Als ik rij, moet er andere muziek opstaan.
- Wat heb jij tegen mijn muziek?
468
01:07:51,056 --> 01:07:54,659
Ik val er van in slaap.
Wil je dat we verongelukken?
469
01:07:58,887 --> 01:08:02,374
Ze kunnen hier niet blijven.Twee jongens
en drie meisjes, dat is te veel.
470
01:08:02,379 --> 01:08:03,775
De mensen gaan dat verdacht vinden.
471
01:08:03,781 --> 01:08:06,776
Het is alleen maar deze nacht.
Morgen breng ik hen weer weg.
472
01:08:06,782 --> 01:08:11,197
Ben je gek? Ik heb hier niets mee te maken.
- Morgen zijn we hier weg.
473
01:08:11,198 --> 01:08:12,681
Maak je geen zorgen.
474
01:08:18,066 --> 01:08:19,497
Wat is er?
- Niets.
475
01:08:30,344 --> 01:08:31,976
Wat scheelt er?
476
01:08:34,402 --> 01:08:38,483
Ik ben hier dag en nacht mee bezig.
Jij alleen...
477
01:08:39,694 --> 01:08:42,357
Laura, rustig aan.
478
01:08:46,274 --> 01:08:48,629
Begrepen.
Tot morgen.
479
01:08:51,051 --> 01:08:53,287
Verdomde idioten.
480
01:08:55,238 --> 01:08:58,837
De nieuwe veiling is voor morgen.
- Je maakt een grapje.
481
01:09:00,898 --> 01:09:03,363
Die kleine is de volgende.
482
01:09:03,372 --> 01:09:06,108
Morgen moeten we in New Jersey zijn.
483
01:09:14,044 --> 01:09:15,276
Opstaan.
484
01:09:18,193 --> 01:09:19,823
Opstaan!
485
01:09:31,063 --> 01:09:32,729
Goedemorgen.
486
01:10:21,983 --> 01:10:23,682
Morgen.
487
01:10:26,281 --> 01:10:28,286
Welk soort politie ben jij?
488
01:10:28,292 --> 01:10:31,838
Ik werk bij de fraudeafdeling.
- Welk soort fraude?
489
01:10:32,614 --> 01:10:34,465
Meestal met verzekeringen.
490
01:10:34,476 --> 01:10:38,107
Werk je voor de verzekeringsmaatschappijen?
491
01:10:38,985 --> 01:10:42,258
Ik denk dat je voor de verkeerde kant werkt.
492
01:10:56,195 --> 01:10:57,774
Heb jij Mexicaanse vrienden?
493
01:10:57,775 --> 01:11:00,897
Ik heb zelfs een heel goede
Mexicaanse vriend.
494
01:11:00,943 --> 01:11:04,944
Hij werkt op het kantoor naast mij.
Ernesto Cantreras.
495
01:11:04,954 --> 01:11:07,829
Heb je slechts één Mexicaanse vriend?
496
01:11:08,983 --> 01:11:10,485
Een goede vriend.
497
01:11:11,691 --> 01:11:16,273
Hoe kun je in Texas wonen, en niet
honderden Mexicaanse vrienden hebben?
498
01:11:18,110 --> 01:11:23,588
Heb jij dan honderden Amerikaanse vrienden?
- Al mijn vrienden zijn Amerikanen.
499
01:11:25,294 --> 01:11:29,420
Alle Mexicanen zijn Amerikanen,
en al mijn vrienden zijn Mexicanen.
500
01:11:29,424 --> 01:11:32,049
Dus zijn al mijn vrienden Amerikanen.
501
01:11:32,057 --> 01:11:35,728
Je hebt Noord-Amerika, Midden-Amerika
en Zuid-Amerika.
502
01:11:35,733 --> 01:11:40,547
Dat is Amerika.
Niet enkel jullie in je gringoland.
503
01:12:14,441 --> 01:12:16,249
Nu!
504
01:12:42,777 --> 01:12:44,025
Godverdomme!
505
01:12:44,048 --> 01:12:46,892
Wat heb ik je gezegd, klootzak!
506
01:12:53,400 --> 01:12:57,572
Idioot!
Sneller, jij debiel.
507
01:13:35,085 --> 01:13:36,207
Ga...
508
01:13:36,916 --> 01:13:38,941
Ik bel mijn familie.
509
01:13:38,961 --> 01:13:41,540
De politie, kijk!
510
01:13:41,572 --> 01:13:43,460
Rennen.
511
01:14:00,288 --> 01:14:01,860
Centrale, kan ik u helpen?
512
01:14:01,874 --> 01:14:05,753
Ja.
Betaald bellen naar Bydgoszcz, Polen.
513
01:14:05,766 --> 01:14:07,712
Wacht even,
ik geef u de internationale dienst.
514
01:14:07,714 --> 01:14:09,460
Internationale dienst, kan ik u helpen?
515
01:14:09,462 --> 01:14:12,233
Ja, betaald bellen naar Bydgoszcz, Polen.
- Nummer?
516
01:14:13,728 --> 01:14:18,049
7, 3, 7, 5, 5, 1, 5
- En uw naam?
517
01:14:18,350 --> 01:14:20,134
Veronica.
- Een ogenblikje.
518
01:14:23,052 --> 01:14:24,384
Mama?
519
01:14:24,398 --> 01:14:26,983
Veronica, waar ben je?
520
01:14:27,691 --> 01:14:30,483
Mama, ik ben zo blij je stem te horen.
521
01:14:30,495 --> 01:14:32,744
Luister goed, er is een probleem.
522
01:14:32,751 --> 01:14:34,355
Is alles goed met je?
523
01:14:34,358 --> 01:14:37,973
Jullie moeten daar weg.
Jij en papa zijn in gevaar.
524
01:14:37,978 --> 01:14:40,962
Is de kleine al in Amerika?
525
01:14:41,049 --> 01:14:42,102
Ga!
526
01:14:42,105 --> 01:14:44,278
Wat zeg je?
Met wie is hij meegegaan?
527
01:14:44,287 --> 01:14:48,005
Er kwamen mensen van het agentschap.
Ze lieten me de papieren zien.
528
01:14:48,010 --> 01:14:51,064
Ze kwamen de jongen ophalen
om hem naar Amerika te brengen.
529
01:14:51,066 --> 01:14:53,396
Het zijn maffiosi, mama.
530
01:14:54,587 --> 01:14:58,644
Ze hebben me ontvoerd, mama.
Help me!
531
01:15:11,819 --> 01:15:15,170
Naar wie heb je gebeld?
- Naar wie zou ze bellen, klootzak?
532
01:15:15,170 --> 01:15:17,488
De politie, natuurlijk.
- Naar wie belde je?
533
01:15:17,497 --> 01:15:19,985
Je kunt het nu wel vergeten.
Hiervoor zul jij boeten...
534
01:15:19,987 --> 01:15:21,629
en je zoon.
535
01:15:44,195 --> 01:15:47,640
Geef er haar maar flink van langs,
maar maak dat het niet zichtbaar is.
536
01:16:41,025 --> 01:16:43,133
Dit zal je duur te staan komen.
537
01:16:44,608 --> 01:16:47,066
Daar zal ik voor zorgen.
538
01:20:08,981 --> 01:20:10,580
Breng haar binnen.
539
01:20:15,752 --> 01:20:18,129
Je bent te laat, Manuelo.
540
01:20:19,001 --> 01:20:20,696
Hier.
541
01:20:28,185 --> 01:20:29,723
Ga zitten.
542
01:20:36,016 --> 01:20:38,390
Jij moet Adriana zijn, niet?
543
01:20:41,424 --> 01:20:44,477
Adriana is een mooie naam.
544
01:20:47,780 --> 01:20:50,715
Heeft Manuelo je goed behandeld?
545
01:20:52,772 --> 01:20:56,974
Je hebt er geen idee van hoe je
met kinderen moet omgaan, hé makker.
546
01:20:57,977 --> 01:21:00,441
Waar zijn de andere meisjes?
547
01:21:07,948 --> 01:21:10,644
Hoor je me niet?
Waar zijn de andere meisjes?
548
01:21:11,019 --> 01:21:13,890
Wel, het zit zo...
549
01:21:15,198 --> 01:21:18,832
De Braziliaanse konden we niet oppakken.
550
01:21:18,837 --> 01:21:21,982
En de andere zijn we...
551
01:21:23,397 --> 01:21:26,351
onderweg kwijtgeraakt.
552
01:21:26,808 --> 01:21:28,766
Welke?
553
01:21:30,444 --> 01:21:33,319
Die Poolse.
554
01:21:33,947 --> 01:21:36,204
Jij bent een ramp, Manuelo.
555
01:21:37,837 --> 01:21:40,208
Jij bent een regelrechte ramp, klootzak.
556
01:21:40,212 --> 01:21:43,941
Het enige wat je moest doen
is het handeltje naar hier brengen.
557
01:21:44,126 --> 01:21:46,149
En zelfs dat lukt je niet.
558
01:21:46,549 --> 01:21:50,135
Door jou is Vadim 50.000 dollar kwijt.
559
01:21:50,337 --> 01:21:52,552
Hij zal daar gelukkig mee zijn.
560
01:21:54,507 --> 01:21:56,442
Idioot.
561
01:21:59,307 --> 01:22:02,925
Kom mee, Adrianita,
we hebben nog heel wat te doen.
562
01:22:02,936 --> 01:22:06,401
Vooruit, we hebben nog veel werk.
563
01:22:18,049 --> 01:22:20,483
Welkom in de Holiday Inn.
Kan ik u van dienst zijn?
564
01:22:21,009 --> 01:22:22,917
Twee kamers graag.
565
01:22:22,920 --> 01:22:25,300
Single of dubbele, meneer?
- Kijk maar wat u hebt.
566
01:22:27,623 --> 01:22:29,379
Die zijn niet echt.
567
01:22:31,503 --> 01:22:35,194
Hebt u hier internet?
- Die kant op, in het zakencentrum.
568
01:22:35,198 --> 01:22:37,775
Het paswoord staat hierin, hé?
569
01:22:39,320 --> 01:22:41,697
Wilt u met uw betaalkaart betalen?
570
01:22:44,767 --> 01:22:46,839
Ik heb hier mijn portefeuille.
571
01:22:48,379 --> 01:22:49,795
Ik ben zo terug.
572
01:22:55,037 --> 01:22:56,656
Om 2 uur vannacht.
573
01:22:56,962 --> 01:22:59,954
Hier is je kamersleutel,
ga wat uitrusten.
574
01:23:00,585 --> 01:23:03,364
Hank zal in zijn kantoor zijn,
ik ga daarheen.
575
01:23:04,921 --> 01:23:08,502
Hoe raakte u precies in deze zaak betrokken,
rechercheur Sheridan?
576
01:23:08,504 --> 01:23:10,480
Ray werkt doorgaans niet aan zaken
van kindermisbruik.
577
01:23:10,484 --> 01:23:13,044
Recentelijk botste hij toevallig...
578
01:23:13,045 --> 01:23:18,860
Rechercheur Jefferson, ik hoor dit liever
van rechercheur Sheridan zelf.
579
01:23:18,869 --> 01:23:24,208
Het gaat erom dat dit meisje
binnen enkele uren geveild wordt...
580
01:23:24,212 --> 01:23:29,071
en ik wil weten wat jullie
daaraan zullen doen.
581
01:23:30,063 --> 01:23:33,394
We houden deze bende
al een tijdje in het oog.
582
01:23:33,399 --> 01:23:36,613
We weten waar hun Jerseyoperaties doorgaan.
583
01:23:37,549 --> 01:23:39,881
Het probleem is dat dit
een wereldwijd netwerk is.
584
01:23:39,885 --> 01:23:44,874
Ook al heeft de groep zijn basis in Mexico
City, de operaties gebeuren in de hele VS.
585
01:23:44,877 --> 01:23:47,126
En in alle andere werelddelen.
586
01:23:48,038 --> 01:23:50,691
Zo staat hun server ergens op de Malediven.
587
01:23:50,694 --> 01:23:52,358
Ze bankieren in Zuid-Afrika.
588
01:23:52,359 --> 01:23:58,165
Veel instanties werken aan de zaak.
CIA, Binnenlandse Zaken, Interpol...
589
01:23:58,416 --> 01:24:02,749
Dus volgen we het geld,
we verbinden alle punten...
590
01:24:03,183 --> 01:24:05,501
en uiteindelijk vinden we de bron.
591
01:24:06,167 --> 01:24:07,733
Ik begrijp dat, maar...
592
01:24:07,733 --> 01:24:12,153
Je zei dat jullie weten waar de
operatie in New Jersey doorgaat.
593
01:24:14,335 --> 01:24:19,629
Maar je vindt het niet de moeite
om iets voor dat Mexicaanse meisje te doen.
594
01:24:19,633 --> 01:24:22,590
Je hebt grotere plannen.
595
01:24:22,605 --> 01:24:24,275
Dat is toch wat je zegt?
596
01:24:25,127 --> 01:24:27,188
Of begrijp ik je verkeerd?
597
01:24:27,566 --> 01:24:30,029
Wilt u mij verontschuldigen, heren?
598
01:24:31,255 --> 01:24:32,434
Bedankt.
599
01:24:32,518 --> 01:24:37,029
Wij zijn de klotegringo's, nietwaar?
- Wat zeg je?
600
01:24:37,384 --> 01:24:41,187
Ik zei dat we klotegringo's zijn!
601
01:25:30,566 --> 01:25:34,041
Binnen een paar dagen ben ik thuis.
Ik heb nog wat tijd nodig.
602
01:25:34,043 --> 01:25:35,600
Ik moet je iets vragen.
603
01:25:35,604 --> 01:25:39,420
Ik zou een groot deel van
ons spaargeld willen opnemen.
604
01:25:39,423 --> 01:25:42,148
Maar enkel als jij dat goedvindt.
605
01:25:42,151 --> 01:25:45,073
Ik mag wellicht niet vragen
waarvoor het moet dienen?
606
01:25:45,091 --> 01:25:47,981
Ik vertel je alles wanneer ik thuis ben.
607
01:25:48,832 --> 01:25:51,309
Geen geheimen meer. Beloofd.
608
01:25:51,894 --> 01:25:53,894
Heb je haar gevonden?
609
01:25:55,313 --> 01:25:57,108
Carly?
610
01:25:59,504 --> 01:26:01,587
Is dat haar naam?
611
01:26:08,545 --> 01:26:10,441
Als je je dochter vindt...
612
01:26:11,709 --> 01:26:14,247
wil ik dat je haar naar huis brengt.
613
01:26:20,801 --> 01:26:23,754
Als ik haar vind, doe ik dat.
614
01:26:30,488 --> 01:26:32,218
Dank je.
615
01:26:32,652 --> 01:26:35,777
Je moet me niet bedanken
omdat ik van je hou.
616
01:26:49,808 --> 01:26:51,067
Wat is er gebeurd?
617
01:26:51,072 --> 01:26:54,640
Ik heb voor geld gezorgd.
Jij en ik gaan aan die veiling meedoen.
618
01:26:54,973 --> 01:26:58,364
Hoe zit dat met je vriend?
- Vergeet hem maar.
619
01:27:02,208 --> 01:27:05,217
Je moet me toch iets uitleggen, gringo.
620
01:27:08,110 --> 01:27:10,045
Waarom doe je dit?
621
01:27:20,631 --> 01:27:22,379
Wie is dat?
622
01:27:23,587 --> 01:27:26,010
Mijn dochter.
623
01:27:30,080 --> 01:27:32,751
Is dit waarnaar je op zoek bent?
624
01:27:33,562 --> 01:27:37,842
Deze foto is 10 jaar geleden genomen.
Ik weet niet meer waarnaar ik zoek.
625
01:27:46,072 --> 01:27:52,962
Ik ontmoette haar moeder kort nadat ik
was getrouwd met Patty, mijn vrouw.
626
01:27:53,426 --> 01:27:56,212
Ik was gelukkig getrouwd.
627
01:27:58,448 --> 01:28:03,727
Toen ontmoette ik Alma, en alles veranderde.
Zij was...
628
01:28:07,933 --> 01:28:15,691
Zij was zo...
wild en levenslustig.
629
01:28:19,820 --> 01:28:23,712
Ik weet niet wat ik verwachtte,
maar ik wilde alles opgeven.
630
01:28:25,078 --> 01:28:28,246
Mijn huwelijk, alles.
Stom.
631
01:28:32,611 --> 01:28:35,894
Toen ontmoette ze een andere man, en...
632
01:28:39,233 --> 01:28:46,520
Hij was alles wat ik niet was.
Opwindend, avontuurlijk, levenslustig...
633
01:28:48,426 --> 01:28:54,192
Toen zei ze dat ze een kind
van hem verwachtte, en...
634
01:28:55,775 --> 01:29:02,608
Dat was het dan.
Ik vertrok en ging terug naar Patty.
635
01:29:02,691 --> 01:29:06,372
En Patty nam je terug?
636
01:29:08,500 --> 01:29:10,128
Stel je voor.
637
01:29:10,175 --> 01:29:12,935
Dat zou in Mexico nooit gebeuren.
638
01:29:19,225 --> 01:29:25,377
Enkele dagen geleden kwamen agenten zeggen
dat Alma gestorven was aan een overdosis.
639
01:29:27,962 --> 01:29:31,634
In haar flat vonden ze een brief
met mijn naam op.
640
01:29:31,642 --> 01:29:34,601
Ze had hem 10 jaar geleden geschreven,
maar nooit verstuurd.
641
01:29:35,727 --> 01:29:40,485
Ze zegt dat ze geld nodig heeft, en...
642
01:29:41,772 --> 01:29:46,645
dat Carly mijn dochter is.
643
01:29:47,608 --> 01:29:51,881
En dat had ik me altijd al afgevraagd.
644
01:29:51,920 --> 01:29:54,579
Jij wist toch niet dat zij een dochter had?
645
01:29:57,170 --> 01:29:59,052
Toch wel.
646
01:30:04,002 --> 01:30:06,542
Jarenlang kwam en ging ze.
647
01:30:06,545 --> 01:30:09,964
We hielpen haar zo veel mogelijk,
maar ze zat altijd in de problemen.
648
01:30:09,968 --> 01:30:11,021
En haar dochter?
649
01:30:11,025 --> 01:30:16,210
Zat meestal in pleeghuizen, maar het
lukte me steeds om haar terug te halen.
650
01:30:18,404 --> 01:30:20,234
Na u.
651
01:30:28,354 --> 01:30:33,083
Tien jaar geleden trok ze de grens over,
naar Juárez.
652
01:30:33,120 --> 01:30:36,045
Wellicht in de periode dat ze u
die brief schreef.
653
01:30:36,046 --> 01:30:37,884
Was haar dochter bij haar?
654
01:30:37,921 --> 01:30:39,921
Ik zou het niet weten.
655
01:30:39,961 --> 01:30:44,173
Maar we weten dat, toen ze hier
twee jaar later terugkeerde...
656
01:30:44,371 --> 01:30:48,254
het meisje verdwenen was
en Alma nog steeds een puinhoop.
657
01:30:48,525 --> 01:30:49,900
Hebt u...
658
01:30:52,045 --> 01:30:55,447
Hebt u gevraagd wat er
met haar dochter gebeurd was?
659
01:30:55,455 --> 01:30:58,588
Ze zei ons dat ze bij haar papa was.
660
01:30:58,862 --> 01:31:04,860
We wisten wel wat voor soort papa
ze bedoelde, maar konden niets bewijzen.
661
01:31:04,902 --> 01:31:06,840
Waarover hebt u het?
662
01:31:07,485 --> 01:31:10,361
Wij denken dat zij
het meisje verkocht heeft.
663
01:31:10,420 --> 01:31:13,418
Zo'n dingen gebeuren bij junkies als Alma.
664
01:31:16,709 --> 01:31:18,545
Zij verkocht haar.
665
01:31:22,661 --> 01:31:26,265
Als ik die brief tien jaar eerder
had gekregen...
666
01:31:27,530 --> 01:31:29,982
zou alles anders zijn geweest.
667
01:31:30,525 --> 01:31:33,420
Ik en Patty hebben altijd een kind gewild.
668
01:31:36,295 --> 01:31:38,292
Ze is mooi, nietwaar?
669
01:31:40,286 --> 01:31:42,776
Ja, ze heeft prachtige ogen.
670
01:31:43,224 --> 01:31:45,418
Groene, zoals haar moeder.
671
01:31:51,633 --> 01:31:55,083
Daarom was je dus in dat huis in Juárez.
672
01:31:55,479 --> 01:32:01,356
Toen jij in mijn koffer kroop,
had ik alles bijna opgegeven.
673
01:32:02,455 --> 01:32:05,967
Maar nu besef ik dat ik het
te vlug had opgegeven.
674
01:32:06,432 --> 01:32:10,233
En dat doe ik wel vaker, denk ik.
675
01:32:13,654 --> 01:32:19,186
Lieve Veronica,
ik hoop dat je gelukkig bent in de hemel.
676
01:32:19,404 --> 01:32:25,564
Ik wil je vragen of je voor mij
tegen de maagd Maria wil praten.
677
01:32:25,692 --> 01:32:31,892
En haar vragen ervoor te zorgen
dat de man die mij koopt...
678
01:32:35,655 --> 01:32:38,024
een goede man is.
679
01:32:45,884 --> 01:32:47,808
Het is al begonnen.
680
01:32:48,841 --> 01:32:53,381
We hebben een naam nodig.
Schrijf World Traveler.
681
01:33:01,586 --> 01:33:02,795
We zijn binnen.
682
01:33:02,862 --> 01:33:06,133
Er is een bieder online.
Hij biedt 8.000 dollar.
683
01:33:06,168 --> 01:33:07,744
Bied 10.000.
684
01:33:18,691 --> 01:33:22,892
Little Budda gaat naar 12.
- Probeer 13.
685
01:33:32,920 --> 01:33:37,175
Hij gaat naar 15.
- Ga naar 18.
686
01:33:46,188 --> 01:33:50,170
Een nieuwe uit Zuid-Afrika gaat naar...
21?
687
01:34:00,900 --> 01:34:06,358
Alstublieft, God, ik beloof dat ik
nooit nog iets verkeerd zal doen.
688
01:34:07,755 --> 01:34:09,670
Ik zal nooit meer stelen.
689
01:34:13,858 --> 01:34:15,542
Bied 25.
690
01:34:24,379 --> 01:34:27,257
Nog 20 seconden!
- Ga tot 29.
691
01:34:27,278 --> 01:34:31,730
Nee, ga naar 32.000.
692
01:34:31,837 --> 01:34:34,502
Maar wacht tot er nog maar
2 seconden over zijn.
693
01:34:44,900 --> 01:34:46,128
Nu!
694
01:34:54,112 --> 01:34:57,488
Winnende bod: World Traveler.
- Dank je.
695
01:34:59,351 --> 01:35:01,800
Nu uitzoeken waar ze is.
696
01:35:05,167 --> 01:35:08,443
Ze willen weten waar we zijn.
- Geef hen het adres van het hotel.
697
01:35:09,147 --> 01:35:11,979
En zeg dat ze naar
World Traveler moeten vragen.
698
01:35:15,465 --> 01:35:17,414
Gelukwensen.
699
01:35:18,902 --> 01:35:20,850
U bent een gelukkige kerel.
700
01:35:20,968 --> 01:35:23,475
Uw pakket bevindt zich niet ver weg.
701
01:35:24,495 --> 01:35:27,370
Waarom zit u in een hotel?
Woont u hier soms niet?
702
01:35:28,125 --> 01:35:29,920
Ik ben vaak op de baan.
703
01:35:29,924 --> 01:35:31,331
Wat doet u?
704
01:35:31,337 --> 01:35:32,954
Ik ben vertegenwoordiger.
705
01:35:33,979 --> 01:35:37,524
Voor een vertegenwoordiger
moet u wel veel geld verdienen.
706
01:35:37,528 --> 01:35:40,591
U houdt zeker heel veel
van maagdenpoesjes?
707
01:35:44,308 --> 01:35:48,316
U krijgt een adres op uw computer.
We pikken u daar op.
708
01:35:49,544 --> 01:35:53,608
U brengt het geld, wij brengen het meisje.
Zo simpel is dat.
709
01:36:13,208 --> 01:36:15,592
World Traveler?
710
01:36:17,170 --> 01:36:19,161
Heb je het geld?
711
01:36:22,506 --> 01:36:26,065
Waar is mijn meisje?
- Niet ver van hier.
712
01:36:28,390 --> 01:36:30,547
Laat je auto hier staan.
We halen die later op.
713
01:36:30,559 --> 01:36:33,131
Nee, ik volg je wel.
714
01:36:33,631 --> 01:36:36,527
Je komt bij mij in de auto zitten...
715
01:36:36,542 --> 01:36:39,861
of je krijgt vandaag geen maagdenpoesje.
716
01:36:42,072 --> 01:36:43,643
Je moet me wel terugbrengen.
717
01:36:43,646 --> 01:36:46,608
Uiteraard.
Ik ben je toegewijde chauffeur.
718
01:37:41,650 --> 01:37:43,486
Hierlangs.
719
01:37:46,877 --> 01:37:48,942
Volg me maar.
720
01:37:58,301 --> 01:38:00,145
Hoe maakt u het?
721
01:38:00,307 --> 01:38:03,448
Prima, en u?
- Goed.
722
01:38:04,441 --> 01:38:06,072
Ga zitten.
723
01:38:22,587 --> 01:38:25,795
Nee, geef het geld aan hem.
724
01:38:38,879 --> 01:38:43,080
Bevalt ze u?
In het echt ziet ze er beter uit, niet?
725
01:38:45,832 --> 01:38:48,855
Adriana, lach eens naar die meneer.
726
01:38:53,540 --> 01:38:55,189
Het is er allemaal.
727
01:38:57,858 --> 01:38:59,610
Het geld is volledig.
- Goed.
728
01:38:59,650 --> 01:39:00,973
Vooruit.
729
01:39:03,900 --> 01:39:06,271
Ze is een beetje verlegen.
730
01:39:14,072 --> 01:39:16,442
Ga wat dichter bij hem zitten.
731
01:39:30,404 --> 01:39:32,308
Van waar bent u?
732
01:39:33,287 --> 01:39:36,795
Waarom wilt u dat weten?
- Zomaar.
733
01:39:39,926 --> 01:39:41,943
U doet me aan iemand denken.
734
01:39:42,477 --> 01:39:44,230
Aan wie dan?
735
01:39:44,383 --> 01:39:46,483
Iemand die ik lang geleden kende.
736
01:39:46,494 --> 01:39:49,423
U bent erg nieuwsgierig.
Bent u een flik?
737
01:39:49,435 --> 01:39:52,685
Nee, ik ben geen flik.
- Wat denk jij, Manuelo?
738
01:39:52,837 --> 01:39:55,648
Ik denk dat hij een flik is.
- Sta recht.
739
01:40:00,737 --> 01:40:03,630
Waarom geef je me gewoon dat meisje niet?
Ik zeg je toch dat ik geen flik ben.
740
01:40:03,644 --> 01:40:05,212
Ga zitten.
741
01:40:06,207 --> 01:40:08,495
Je moet bewijzen dat je geen flik bent.
742
01:40:08,925 --> 01:40:12,132
Hoe moet ik dat bewijzen?
- Simpel.
743
01:40:12,629 --> 01:40:15,024
De eerste neukpartij gebeurt hier.
744
01:40:19,101 --> 01:40:20,717
Wat zeg je?
745
01:40:20,754 --> 01:40:24,400
Je zult die kleine maagd hier neuken.
746
01:40:25,683 --> 01:40:29,399
Dat was de afspraak niet.
- Weet ik, maar...
747
01:40:29,770 --> 01:40:34,295
Laat ons zeggen dat dit mijn
verzekeringspolis is.
748
01:40:34,483 --> 01:40:37,585
Als je geen flik bent, dan vertel je
aan niemand dat je haar geneukt hebt.
749
01:40:37,589 --> 01:40:41,837
Als je een flik bent, neuk je haar niet.
En dan ben je dood.
750
01:40:46,564 --> 01:40:48,809
Wil je wat water?
751
01:40:53,374 --> 01:40:55,309
Wat zal het zijn?
752
01:40:59,855 --> 01:41:03,424
Ik vind dat ik voor zoveel geld
wel wat privacy moet krijgen.
753
01:41:03,435 --> 01:41:05,129
Zeker.
754
01:41:05,135 --> 01:41:07,842
Je krijgt je eigen kamer.
755
01:41:08,750 --> 01:41:10,768
Regel dat voor hem.
756
01:41:23,522 --> 01:41:25,755
Vooruit, Adriana.
757
01:41:31,696 --> 01:41:33,816
En wees braaf, hé.
758
01:41:41,377 --> 01:41:44,043
Ik wil bloed op de lakens zien.
759
01:42:22,170 --> 01:42:24,274
Het is in orde.
760
01:42:25,126 --> 01:42:27,108
Ik zal je geen kwaad doen.
761
01:42:31,313 --> 01:42:36,902
Amigo.
Ik ben een vriend van je broer Jorge.
762
01:42:37,924 --> 01:42:42,691
Je broer Jorge is bij me.
Wij gaan je hier weghalen.
763
01:42:43,879 --> 01:42:46,166
Ik weet alleen niet hoe.
764
01:42:55,571 --> 01:42:57,170
Wacht.
765
01:43:17,913 --> 01:43:22,087
Die kerel staat me niet aan.
Ga eens kijken.
766
01:43:23,745 --> 01:43:25,795
Vooruit.
767
01:44:15,108 --> 01:44:18,280
Je weet dat Veronica je ziet.
768
01:44:19,066 --> 01:44:21,711
Het is nog niet te laat.
769
01:45:16,614 --> 01:45:18,129
En?
770
01:45:30,250 --> 01:45:34,019
Die klootzak heeft al
waar voor zijn geld gekregen.
771
01:45:49,150 --> 01:45:53,022
Een tevreden klant, die zie ik graag.
772
01:45:53,059 --> 01:45:55,546
Manuelo brengt je terug naar je auto.
773
01:46:17,837 --> 01:46:20,108
Tot ziens, Adriana.
774
01:46:20,665 --> 01:46:22,812
Tot ziens, World Traveler.
775
01:46:36,462 --> 01:46:38,874
Wat een lieve papa.
776
01:47:07,258 --> 01:47:08,879
Politie!
777
01:47:16,254 --> 01:47:19,213
Laat je wapens vallen!
Ga op de grond liggen!
778
01:47:23,729 --> 01:47:25,712
Niet bewegen!
Blijf liggen.
779
01:47:28,321 --> 01:47:30,551
Blijf liggen!
Laat me je handen zien!
780
01:47:30,559 --> 01:47:32,406
Ik ben een politieman.
781
01:47:37,072 --> 01:47:38,816
Opstaan!
782
01:47:47,132 --> 01:47:48,745
Ik wist dat ik je in het oog moest houden.
783
01:47:48,748 --> 01:47:50,837
Stop met weerstand te bieden!
- Blijf van me, klootzak.
784
01:47:53,809 --> 01:47:55,592
Alles komt in orde.
785
01:48:02,078 --> 01:48:03,542
Bedankt.
786
01:48:14,966 --> 01:48:17,060
Controleer de kelder!
787
01:49:06,122 --> 01:49:09,769
Die heer en mevrouw gaan voor jullie zorgen.
788
01:49:09,774 --> 01:49:12,204
Ze zetten jullie op het vliegtuig
en maken dat jullie veilig thuiskomen.
789
01:49:12,210 --> 01:49:13,896
Uw sleutels, meneer.
790
01:49:15,426 --> 01:49:20,268
Het zijn goede mensen.
Vertrouw ze maar. Zou dat lukken?
791
01:49:21,465 --> 01:49:25,072
Je moet ons af en toe komen
bezoeken in Mexico City.
792
01:49:25,084 --> 01:49:27,255
Ik zal je een rondleiding geven.
793
01:49:30,648 --> 01:49:33,629
Voor jou.
- Dank je.
794
01:49:35,411 --> 01:49:38,435
Pas goed op je zus.
Je hebt een goede broer.
795
01:49:38,733 --> 01:49:41,186
Hij zal voor je zorgen.
- Als de beste.
796
01:49:49,900 --> 01:49:51,898
Neem dit mee.
797
01:49:53,591 --> 01:49:55,661
Geen discussie.
798
01:50:25,961 --> 01:50:28,207
Veel geluk met alles.
- Jij ook.
799
01:50:28,212 --> 01:50:32,212
Als je weer thuis bent,
laat dan dit alles achter je.
800
01:50:32,779 --> 01:50:34,833
Blijf weg van de problemen.
801
01:50:34,836 --> 01:50:38,362
Zorg dat ik me niet ongerust
moet maken, cabrón.
802
01:51:11,566 --> 01:51:15,795
Dames en heren, we naderen de
nationale luchthaven van Mexico.
803
01:51:15,797 --> 01:51:20,964
Wilt u uw tafeltje dichtklappen
en uw stoel rechtop zetten.
804
01:51:32,650 --> 01:51:37,271
Wees gegroet Maria, vol van genade.
De Heer is met U.
805
01:51:37,642 --> 01:51:40,941
Gezegend bent U boven alle vrouwen.
806
01:51:40,941 --> 01:51:43,773
En gezegend is de vrucht
van uw lichaam, Jezus.
807
01:51:50,611 --> 01:51:53,739
Ga naar haar toe.
Er zal niets gebeuren.
808
01:52:21,772 --> 01:52:24,961
Waar was jij?
809
01:52:30,099 --> 01:52:33,164
Waar ben je geweest, mijn liefje?
810
01:53:20,150 --> 01:53:22,633
Tot ziens, kerel.
811
01:53:24,738 --> 01:53:28,169
Tot straks.
- Tot ziens, Vadim.
812
01:53:33,113 --> 01:53:34,946
Hebben jullie niets te doen?
813
01:54:29,291 --> 01:54:33,462
De CIA schat dat er jaarlijks 50.000 tot
100.000 meisjes, jongens en vrouwen
814
01:54:34,287 --> 01:54:39,860
naar de Verenigde Staten worden gesmokkeld
om er in de prostitutie te werken
815
01:54:40,920 --> 01:54:46,135
Wereldwijd worden meer dan
1 miljoen mensen tegen hun wil
816
01:54:47,707 --> 01:54:56,175
We vinden geen slachtoffers in de VS
omdat we niet naar hen zoeken.
817
01:55:00,734 --> 01:55:09,560
Vertaling: Clovis-17
## Een heel goed 2008 ##