1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,917 --> 00:01:00,125 ♪ [Woman singing in Spanish] 4 00:03:49,250 --> 00:03:51,959 [chanting in Spanish] 5 00:04:12,667 --> 00:04:15,166 ♪ [Children singing in Spanish] 6 00:04:47,333 --> 00:04:48,625 [squeaks horn] 7 00:05:28,875 --> 00:05:29,875 I have many brains. 8 00:05:29,875 --> 00:05:31,875 [Children laugh] 9 00:06:43,375 --> 00:06:45,333 [Girl] My name is Veronica. 10 00:06:45,333 --> 00:06:47,125 How are you? 11 00:06:50,583 --> 00:06:52,917 I am happy to be here. 12 00:06:52,917 --> 00:06:54,083 [speaking Russian] 13 00:06:54,083 --> 00:06:55,792 That's good. You're getting better. 14 00:07:04,834 --> 00:07:05,834 Welcome to Mexico. 15 00:07:05,834 --> 00:07:07,000 Next. 16 00:07:08,291 --> 00:07:10,625 [Woman on PA, speaking Spanish] 17 00:07:14,875 --> 00:07:16,291 Okay, girls, let's go. 18 00:07:16,291 --> 00:07:17,500 This way. 19 00:07:21,708 --> 00:07:24,458 Girls, this is Vadim Youchenko, 20 00:07:24,458 --> 00:07:25,834 head of the agency. 21 00:07:25,834 --> 00:07:27,333 And this is... Manuel. 22 00:07:27,333 --> 00:07:28,500 Manuel. 23 00:07:28,500 --> 00:07:30,250 He'll be escorting you to Los Angeles. 24 00:07:30,250 --> 00:07:32,125 Welcome to Mexico. 25 00:07:34,333 --> 00:07:36,166 What a pretty smile. 26 00:07:39,458 --> 00:07:40,959 Let's go. We'll... 27 00:07:40,959 --> 00:07:42,542 talk in the car. 28 00:07:45,250 --> 00:07:47,041 Oh. I forgot. 29 00:08:28,291 --> 00:08:29,375 Uhh! 30 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 [Veronica screams] 31 00:08:30,333 --> 00:08:33,041 [screams] 32 00:08:37,750 --> 00:08:38,917 [horn honks] 33 00:08:39,792 --> 00:08:40,917 [gasps] 34 00:08:43,417 --> 00:08:46,000 [Women shouting in Spanish] 35 00:08:46,000 --> 00:08:48,041 Aah! 36 00:09:04,959 --> 00:09:07,000 Hey, what's up, my friend? 37 00:09:07,000 --> 00:09:08,792 Teotihuacán? 38 00:09:08,792 --> 00:09:10,792 Museum of Archaeology? 39 00:09:10,792 --> 00:09:12,458 No, thanks. I'm cool. 40 00:09:12,458 --> 00:09:13,417 What? 41 00:09:13,417 --> 00:09:16,625 Estoy muy cool. ¿Sabe? 42 00:09:16,625 --> 00:09:19,417 All you gotta do is take a look, Mr. Cool. 43 00:09:19,417 --> 00:09:20,458 Hey, lookee, lookee, lookee. 44 00:09:20,458 --> 00:09:22,667 Please. Please look! Look. Please. 45 00:09:22,667 --> 00:09:24,458 Just a second. Look. 46 00:09:24,458 --> 00:09:25,792 Please. 47 00:09:28,542 --> 00:09:31,625 You want a true Mexican 'sperience? 48 00:09:31,625 --> 00:09:35,959 We got treasures a little better than the fuckin' pyramids. 49 00:09:35,959 --> 00:09:39,041 Your dollar, man, goes a long, long way down here. 50 00:09:39,041 --> 00:09:41,250 The one on the left there-- 51 00:09:41,250 --> 00:09:43,750 Rosita Laras Posita. 52 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Numero uno, pal, 53 00:09:45,458 --> 00:09:47,667 for giving real good head. 54 00:09:57,708 --> 00:09:58,834 Come on. 55 00:09:59,917 --> 00:10:01,500 It's very close. 56 00:10:12,375 --> 00:10:14,125 Sorry, my friend, but tonight 57 00:10:14,125 --> 00:10:16,834 you won't be tasting the joys of Mexican pussy. 58 00:10:16,834 --> 00:10:18,625 Don't kill me. Just shut up 59 00:10:18,625 --> 00:10:20,000 and give me everything, okay? 60 00:10:21,291 --> 00:10:23,417 You don't like me right now, do you? 61 00:10:23,417 --> 00:10:26,708 I bet you hate all Mexicans right now. 62 00:10:26,708 --> 00:10:30,375 Guys, what do we do to gringos 63 00:10:30,375 --> 00:10:32,166 who disrespect the Mexicans? 64 00:10:34,542 --> 00:10:35,875 Show him. 65 00:10:36,875 --> 00:10:38,041 [click] 66 00:10:39,583 --> 00:10:40,542 Die, bitch. 67 00:10:40,542 --> 00:10:41,500 Yeah! 68 00:10:41,500 --> 00:10:43,583 [screams, sobbing] Ha ha ha! 69 00:10:43,583 --> 00:10:45,875 [laughing, whooping] 70 00:10:48,333 --> 00:10:51,333 ♪ [salsa] 71 00:10:51,333 --> 00:10:52,583 Whoo! Whoo! 72 00:10:52,583 --> 00:10:53,792 Yeah, yeah, yeah! 73 00:10:53,792 --> 00:10:55,875 Whoo! 74 00:10:56,959 --> 00:10:59,041 ♪ [Men singing in Spanish] 75 00:10:59,041 --> 00:11:01,708 [chanting] 76 00:11:04,875 --> 00:11:06,500 Yeah! 77 00:11:07,875 --> 00:11:10,625 Whoo! 78 00:11:10,625 --> 00:11:13,083 Ha ha ha! Whoo! Whoo! 79 00:11:14,083 --> 00:11:15,333 [chanting] 80 00:11:15,333 --> 00:11:17,917 Whoo-hoo! 81 00:11:27,959 --> 00:11:29,083 [laughing] 82 00:11:29,083 --> 00:11:31,083 [Man] Yeah! Yeah! Yeah! 83 00:11:31,083 --> 00:11:33,291 Chinga su madre, America! 84 00:11:33,291 --> 00:11:34,875 Whoo! 85 00:12:00,750 --> 00:12:02,458 [sighs] 86 00:13:08,500 --> 00:13:11,000 [shouting] 87 00:13:13,000 --> 00:13:15,250 No! No! 88 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 No! 89 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 ♪ [Man singing in Spanish on radio] 90 00:13:32,375 --> 00:13:34,875 [panting] 91 00:13:47,458 --> 00:13:48,250 Hey! 92 00:13:48,250 --> 00:13:50,041 Hey! Hey! Hey, cabron! 93 00:13:53,500 --> 00:13:54,708 Hey! 94 00:14:00,083 --> 00:14:02,417 [panting] 95 00:14:18,750 --> 00:14:20,583 [shouting in Spanish] 96 00:14:45,959 --> 00:14:47,625 Hey! 97 00:15:20,000 --> 00:15:20,959 Jorge. 98 00:15:20,959 --> 00:15:22,000 Jorge. 99 00:15:35,458 --> 00:15:37,542 [tires screeching] [horn honks] 100 00:15:37,542 --> 00:15:38,875 Puta madre! 101 00:15:38,875 --> 00:15:40,500 [horns honk] 102 00:17:05,000 --> 00:17:07,417 [whispering] 103 00:18:01,625 --> 00:18:02,792 Gracias. 104 00:18:17,375 --> 00:18:19,834 Come on. Lay down. Enjoy yourself. 105 00:18:23,208 --> 00:18:24,834 I know where your son lives. 106 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 [whimpering] 107 00:18:46,250 --> 00:18:48,542 Uhh! 108 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 Uhh! Unhh! 109 00:18:52,250 --> 00:18:54,208 Uhh! Uhh... 110 00:18:56,250 --> 00:18:58,375 [screeching] 111 00:19:28,875 --> 00:19:31,917 ♪ [singing] 112 00:19:46,750 --> 00:19:49,875 [grunting] 113 00:19:51,208 --> 00:19:54,083 ♪ [Men rapping in Spanish on radio] 114 00:20:19,208 --> 00:20:21,458 [tires screeching] 115 00:20:31,333 --> 00:20:33,959 [dog barking] 116 00:21:35,375 --> 00:21:36,834 Vitamins. 117 00:21:39,542 --> 00:21:41,041 Help against the pain. 118 00:22:11,375 --> 00:22:13,792 [footsteps] 119 00:22:13,792 --> 00:22:15,708 [door closes] 120 00:22:58,750 --> 00:23:00,125 English? 121 00:23:01,750 --> 00:23:03,583 A little. 122 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 Me, too. 123 00:23:05,583 --> 00:23:06,959 Very little. 124 00:23:48,000 --> 00:23:49,834 You pray to her? 125 00:23:52,041 --> 00:23:53,125 Yes. 126 00:23:54,625 --> 00:23:55,834 She is strong. 127 00:23:56,792 --> 00:23:58,750 She is great. 128 00:23:58,750 --> 00:24:02,500 She make my brother to find me. 129 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 You have a brother? 130 00:24:05,834 --> 00:24:07,125 That's good. 131 00:24:27,041 --> 00:24:28,333 Mm-mmm. 132 00:24:28,333 --> 00:24:29,542 Gracias. 133 00:24:58,750 --> 00:25:00,542 [Man] Why don't you love her? 134 00:25:11,291 --> 00:25:12,583 Come on, sweet pea. 135 00:25:25,250 --> 00:25:27,083 [shouting] 136 00:25:39,875 --> 00:25:40,917 Cabron. 137 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 Puta madre. 138 00:26:11,708 --> 00:26:12,792 [horn honks] 139 00:26:38,583 --> 00:26:42,000 [Woman gagging] 140 00:27:00,708 --> 00:27:03,667 No pills. No good. Understand? 141 00:27:11,708 --> 00:27:13,000 [truck stops] 142 00:27:13,000 --> 00:27:14,959 [door opens] 143 00:27:14,959 --> 00:27:16,583 [thud] 144 00:27:16,583 --> 00:27:18,000 [door closes] 145 00:27:55,291 --> 00:27:56,750 [whispering] Okay. It's okay. 146 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 Buenos días, señorita. 147 00:29:52,792 --> 00:29:53,834 [sobs] 148 00:30:00,792 --> 00:30:02,041 [shutter snaps] 149 00:30:05,792 --> 00:30:07,708 [shutter snapping] 150 00:30:09,917 --> 00:30:11,208 [shutter snaps] 151 00:30:12,583 --> 00:30:14,000 [snap] 152 00:30:15,375 --> 00:30:16,542 [snap] 153 00:30:29,875 --> 00:30:31,542 [tires screeching] 154 00:30:41,000 --> 00:30:42,083 Perro? 155 00:30:46,917 --> 00:30:48,417 [sputtering] 156 00:30:48,417 --> 00:30:49,750 [motor stops] 157 00:30:51,500 --> 00:30:55,208 [engine stalling] 158 00:31:59,875 --> 00:32:01,542 Is good. 159 00:32:01,542 --> 00:32:03,750 Yes. 160 00:32:03,750 --> 00:32:06,125 You must to eat. 161 00:32:20,583 --> 00:32:22,583 Wah wah wah. 162 00:32:22,583 --> 00:32:24,000 Mommy no eat. 163 00:32:26,000 --> 00:32:27,834 Hey, Mommy. 164 00:32:42,834 --> 00:32:44,875 [laughs] 165 00:33:24,375 --> 00:33:27,417 [ringing] 166 00:33:33,542 --> 00:33:34,917 Adriana? 167 00:33:37,667 --> 00:33:39,041 Jorge? 168 00:34:07,875 --> 00:34:11,125 [footsteps] 169 00:34:15,708 --> 00:34:17,125 [dog barks] 170 00:34:22,291 --> 00:34:24,417 [dog howls] 171 00:34:42,458 --> 00:34:43,959 [clicks light switch] 172 00:35:19,166 --> 00:35:22,125 [car approaching] 173 00:35:29,542 --> 00:35:31,041 [door opens] 174 00:35:53,834 --> 00:35:54,875 Hello? 175 00:35:57,708 --> 00:35:58,875 [hinges squeak] 176 00:36:52,458 --> 00:36:53,959 [dog barks] 177 00:39:09,208 --> 00:39:10,417 Ohh! Aah! Aah! 178 00:39:10,417 --> 00:39:12,000 Ohh! Uhh! 179 00:39:12,000 --> 00:39:13,875 [gasping] 180 00:39:22,750 --> 00:39:23,917 [whimpers] 181 00:39:35,708 --> 00:39:37,750 [siren] 182 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 Freeze! Hands up! 183 00:39:49,500 --> 00:39:52,083 Don't move. 184 00:40:01,750 --> 00:40:03,959 [ringing] 185 00:40:07,417 --> 00:40:09,792 [ringing] 186 00:40:09,792 --> 00:40:11,583 Ray? Is it you? 187 00:40:11,583 --> 00:40:12,708 Hi, Patty. 188 00:40:12,708 --> 00:40:14,875 What's going on? Where are you? 189 00:40:14,875 --> 00:40:17,750 I'm in Juarez. 190 00:40:17,750 --> 00:40:19,625 But I'll be home tomorrow. 191 00:40:19,625 --> 00:40:20,834 How's Ramona doin'? 192 00:40:20,834 --> 00:40:22,458 She's not good. 193 00:40:22,458 --> 00:40:25,583 I have to take her to the vet again. 194 00:40:25,583 --> 00:40:26,500 [meowing] 195 00:40:26,500 --> 00:40:28,000 What are you doing in Juarez? 196 00:40:30,667 --> 00:40:31,750 Nothin', really. 197 00:40:31,750 --> 00:40:34,083 Get some sleep. 198 00:40:34,083 --> 00:40:35,834 I'll see you tomorrow. 199 00:40:38,834 --> 00:40:40,500 [sighs] 200 00:41:05,667 --> 00:41:07,500 [Man, on radio] Bush just used his primetime speech 201 00:41:07,500 --> 00:41:12,542 from the Oval Office to announce a $1.9 billion campaign 202 00:41:12,542 --> 00:41:14,625 to tighten border security. 203 00:41:14,625 --> 00:41:16,500 He's hoping to win conservative backing 204 00:41:16,500 --> 00:41:19,125 for overhauling the current immigration laws 205 00:41:19,125 --> 00:41:23,166 and plans to order thousands of troops to the Mexican border. 206 00:41:23,166 --> 00:41:24,375 Welcome home, sir. 207 00:41:24,375 --> 00:41:25,625 Thank you. 208 00:41:25,625 --> 00:41:27,375 He's calling for a guest worker program.... 209 00:41:30,625 --> 00:41:33,375 Open her up. You got it. 210 00:41:55,458 --> 00:41:57,583 [chattering] 211 00:41:59,542 --> 00:42:02,291 [Man speaking Spanish] 212 00:42:02,291 --> 00:42:03,458 [Man] Those three are next. 213 00:42:03,458 --> 00:42:05,417 Ustedes tres-- You, you, you. 214 00:42:17,333 --> 00:42:18,625 [whispering] Sir. 215 00:42:18,625 --> 00:42:19,750 Sir. Sir. 216 00:42:19,750 --> 00:42:21,583 What do you want? We kidnap. 217 00:42:21,583 --> 00:42:22,542 We taken. 218 00:42:22,542 --> 00:42:23,708 Yeah, right. 219 00:42:23,708 --> 00:42:24,750 Sit back down. 220 00:42:24,750 --> 00:42:26,208 [Man] Kids, welcome. 221 00:42:26,208 --> 00:42:27,458 You can walk around. 222 00:42:27,458 --> 00:42:29,458 Meet your teacher back here in 30 minutes. 223 00:42:29,458 --> 00:42:31,792 [Man 2] All right. Come on. 224 00:43:17,333 --> 00:43:19,500 [Dispatch] Vehicle 174, we show you approaching 225 00:43:19,500 --> 00:43:21,667 the Mexican border with five returnees. 226 00:43:21,667 --> 00:43:24,834 [Man] Copy that. ETA three minutes. 227 00:43:55,708 --> 00:43:58,041 [thumping] 228 00:44:01,500 --> 00:44:03,542 [thumping] 229 00:44:04,375 --> 00:44:06,500 [pounding] 230 00:44:10,875 --> 00:44:11,834 Uhh! 231 00:44:11,834 --> 00:44:13,834 Hey, hey, hey! Oh! Whoa! 232 00:44:13,834 --> 00:44:14,875 Whoa, whoa. 233 00:44:14,875 --> 00:44:15,875 Aah! 234 00:44:15,875 --> 00:44:16,875 Come on. Come here. 235 00:44:16,875 --> 00:44:19,291 What the hell you doin' in my trunk, huh? 236 00:44:19,291 --> 00:44:20,500 [gasps] 237 00:44:20,500 --> 00:44:21,875 Huh? How'd-- How'd you get in there? 238 00:44:21,875 --> 00:44:24,500 When'd you get in-- In Juarez. 239 00:44:24,500 --> 00:44:25,708 Juarez. Yeah. 240 00:44:25,708 --> 00:44:27,625 I had to get across the border, man. 241 00:44:27,625 --> 00:44:30,708 Oh, wait! Ohh! Ohh! 242 00:44:30,708 --> 00:44:33,083 You picked the wrong ride, genius. 243 00:44:33,917 --> 00:44:34,750 Ahh! 244 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Hey! Ahh! 245 00:44:35,750 --> 00:44:37,750 Ohh! Ahh! Okay. Okay. 246 00:44:37,750 --> 00:44:39,000 Get in the car. No. 247 00:44:39,000 --> 00:44:42,458 Get in the car! 248 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 [screams] 249 00:44:43,583 --> 00:44:45,625 Open this-- [thumping] 250 00:44:45,625 --> 00:44:47,041 Open this... 251 00:44:47,750 --> 00:44:48,917 Hey, kid. Hey! 252 00:44:48,917 --> 00:44:50,458 Hey! Ohh! 253 00:44:50,458 --> 00:44:51,917 Do not move. 254 00:44:56,166 --> 00:44:57,708 Where are we going? 255 00:44:57,708 --> 00:44:58,792 We're goin' to the police. 256 00:44:58,792 --> 00:45:00,250 Fuck. 257 00:45:00,250 --> 00:45:02,417 You broke the law, son. 258 00:45:02,417 --> 00:45:04,750 And you got real unlucky, 'cause I'm a cop. 259 00:45:04,750 --> 00:45:05,834 This is so fucked up! 260 00:45:05,834 --> 00:45:08,417 Watch your language in my car. 261 00:45:08,417 --> 00:45:09,792 Put your seat belt on. 262 00:45:09,792 --> 00:45:10,792 What? 263 00:45:10,792 --> 00:45:13,458 Your belt! Put it on! 264 00:45:17,625 --> 00:45:20,458 Watch your language. ¿Está? 265 00:45:21,959 --> 00:45:23,291 Sí, sí. 266 00:45:23,291 --> 00:45:25,125 [engine starts] 267 00:45:36,708 --> 00:45:38,375 [Jorge] Look, mister. 268 00:45:38,375 --> 00:45:41,250 You can't take me to the police. 269 00:45:41,250 --> 00:45:42,458 Well, I have to. 270 00:45:42,458 --> 00:45:44,708 They'll send me back, and I gotta stay here. 271 00:45:44,708 --> 00:45:46,417 I looking for my little sister. 272 00:45:46,417 --> 00:45:48,458 She was kidnap. I not kidding, man. 273 00:45:48,458 --> 00:45:50,458 Sure. 274 00:45:51,166 --> 00:45:53,667 My sister, she's just 13. 275 00:45:53,667 --> 00:45:55,417 They took her in Mexico city, 276 00:45:55,417 --> 00:45:56,750 and I follow them to all that way 277 00:45:56,750 --> 00:45:58,542 to that house in Juarez. 278 00:45:58,542 --> 00:46:00,500 What house? 279 00:46:01,625 --> 00:46:03,959 You know the house. You were there. 280 00:46:08,667 --> 00:46:11,458 Please, mister. I need to get to New Jersey. 281 00:46:11,458 --> 00:46:12,792 Why New Jersey? 282 00:46:12,792 --> 00:46:14,250 To find her! 283 00:46:14,250 --> 00:46:16,166 It's my fault she got taken! 284 00:46:16,166 --> 00:46:18,542 If you're a cop, why you can't help me? 285 00:46:18,542 --> 00:46:20,250 I'm not that kind of cop. 286 00:46:20,250 --> 00:46:22,625 Why should I believe you, anyway? 287 00:46:25,000 --> 00:46:28,750 Look, if you're tellin' the truth, the police'll help you. 288 00:46:28,750 --> 00:46:31,792 Yeah, right. The fucking police. 289 00:46:31,792 --> 00:46:33,625 This isn't Mexico. 290 00:46:33,625 --> 00:46:36,542 Yeah, right, like, the cops are so different here. 291 00:46:36,542 --> 00:46:38,083 They'll do nothing but send me back. 292 00:46:38,083 --> 00:46:41,041 And then my sister will be here all alone. 293 00:46:42,750 --> 00:46:44,333 Don't you understand? 294 00:46:44,333 --> 00:46:46,792 These guys will do something terrible to her. 295 00:46:46,792 --> 00:46:48,667 She-- She's pure! She's never-- 296 00:46:48,667 --> 00:46:50,625 All right, I get it! 297 00:46:50,625 --> 00:46:52,375 So? What you gonna do? 298 00:46:52,375 --> 00:46:53,750 I'm going to the police. 299 00:46:53,750 --> 00:46:55,708 I hate liars. 300 00:47:09,542 --> 00:47:10,875 Shh! 301 00:47:21,792 --> 00:47:23,583 Okay, okay, okay, okay, okay. 302 00:47:25,625 --> 00:47:27,083 Shh, shh, shh. 303 00:47:30,708 --> 00:47:32,750 [whispering] 304 00:47:35,917 --> 00:47:38,083 Okay, okay, okay. Let's go. 305 00:47:43,417 --> 00:47:44,917 [whispering] 306 00:48:14,458 --> 00:48:16,000 [Man] May I help you, ma'am? 307 00:48:16,000 --> 00:48:18,208 Uh, yes. Our house has been broken into. 308 00:48:18,208 --> 00:48:20,250 [Woman 2] The back door was all smashed in. 309 00:48:20,250 --> 00:48:22,458 [Woman] My husband's out of town. We just drove up. 310 00:48:22,458 --> 00:48:25,125 I was hoping that an officer could come out to the house. 311 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 [Man] Absolutely, ma'am. 312 00:48:26,625 --> 00:48:27,667 We'll have an officer out there this afternoon. 313 00:48:27,667 --> 00:48:28,792 Your name, ma'am? 314 00:48:28,792 --> 00:48:31,083 [Woman] It's Sarah Buchanan. 315 00:48:31,083 --> 00:48:33,625 [Man] And, Ms. Buchanan, your address, please? 316 00:48:33,625 --> 00:48:36,625 [Sarah] 6525 Rosewood Lane. 317 00:48:37,792 --> 00:48:38,750 Don't move. 318 00:48:38,750 --> 00:48:40,000 ...sooner than that? 319 00:48:40,000 --> 00:48:41,542 We'll try to get somebody out there-- 320 00:48:41,542 --> 00:48:43,667 Sorry to interrupt. I need to see your commanding officer. 321 00:48:43,667 --> 00:48:47,333 I got a boy here says that his sister's been kidnapped. 322 00:48:47,333 --> 00:48:49,000 Which boy? 323 00:48:55,625 --> 00:48:57,834 [Children shouting] 324 00:49:01,333 --> 00:49:03,834 ♪ [classical music on radio] 325 00:49:03,834 --> 00:49:05,458 Come here. 326 00:49:05,458 --> 00:49:06,583 Where you going? 327 00:49:06,583 --> 00:49:08,708 New Jersey. I told you. 328 00:49:08,708 --> 00:49:09,708 Well, if you're going to New Jersey, 329 00:49:09,708 --> 00:49:11,250 you're going the wrong direction. 330 00:49:11,250 --> 00:49:12,667 New Jersey's that way. 331 00:49:14,667 --> 00:49:17,208 You're just gonna take me back to the cops. 332 00:49:17,208 --> 00:49:18,458 No, I won't. 333 00:49:19,542 --> 00:49:22,542 Look, if you say your sister's in New Jersey, 334 00:49:22,542 --> 00:49:25,750 I know someone there who might be able to help us. 335 00:49:25,750 --> 00:49:26,792 "Us." 336 00:49:26,792 --> 00:49:28,583 He's a guy I went to the Academy with. 337 00:49:28,583 --> 00:49:29,708 He's a good man. 338 00:49:29,708 --> 00:49:31,875 Come on, we should try to see him. 339 00:49:35,708 --> 00:49:38,667 Is it far away from here? 340 00:49:40,417 --> 00:49:43,291 It's a little out of the way, but... 341 00:49:43,291 --> 00:49:44,542 I'll take you. 342 00:49:45,208 --> 00:49:46,458 Why should I trust you? 343 00:49:46,458 --> 00:49:49,041 I don't think you have a choice. 344 00:49:55,458 --> 00:49:57,917 [car door opens] Come on. 345 00:50:05,625 --> 00:50:08,917 [Jorge] Please change the music. 346 00:50:09,917 --> 00:50:11,583 You don't like that? 347 00:50:12,625 --> 00:50:13,625 Put your seat belt on. 348 00:50:13,625 --> 00:50:15,000 ♪ [stops] 349 00:50:15,000 --> 00:50:18,417 ♪ [classical music continues] 350 00:50:21,583 --> 00:50:23,750 [Jorge] What the fuck is that? 351 00:50:37,583 --> 00:50:39,667 Middle of the damn day? 352 00:50:39,667 --> 00:50:41,333 What you looking at, stupid? 353 00:50:41,333 --> 00:50:43,959 You think the cops are taking a nap? 354 00:50:43,959 --> 00:50:46,125 Are you crazy? 355 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 That ain't bad. 356 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 We're here... 357 00:50:52,000 --> 00:50:54,458 aren't we? 358 00:50:55,959 --> 00:50:57,458 [chuckling] Oh... 359 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 And I'm not crazy. 360 00:51:17,458 --> 00:51:18,667 ♪ [classical music on radio] 361 00:51:18,667 --> 00:51:20,125 [Ray] Got a name? 362 00:51:21,667 --> 00:51:23,583 Thought even Mexicans had names. 363 00:51:23,583 --> 00:51:26,458 Fuck, what's your problem? 364 00:51:31,417 --> 00:51:33,125 Jorge. 365 00:51:33,125 --> 00:51:34,917 Nice to meet you, Jorge. 366 00:51:34,917 --> 00:51:36,792 I'm Ray. 367 00:51:36,792 --> 00:51:40,542 How come you speak English so well? 368 00:51:40,542 --> 00:51:43,959 I work in tourist industry. 369 00:51:44,834 --> 00:51:46,000 Put your foot down. 370 00:51:46,000 --> 00:51:47,166 Jesus! 371 00:51:47,166 --> 00:51:49,834 What's the big deal? A car can be cleaned. 372 00:51:49,834 --> 00:51:52,166 Exactly. 373 00:52:02,792 --> 00:52:03,959 That's yours now. 374 00:52:07,750 --> 00:52:10,708 So how come you were in that house in Juarez? 375 00:52:10,708 --> 00:52:13,375 Private investigation. 376 00:52:13,375 --> 00:52:17,583 Oh, what kind of investigation, Ray? 377 00:52:17,583 --> 00:52:18,750 It's private. 378 00:52:18,750 --> 00:52:20,959 That means I don't want to talk about it. 379 00:52:20,959 --> 00:52:21,917 Well, why not? 380 00:52:21,917 --> 00:52:23,708 Because I don't! 381 00:52:23,708 --> 00:52:24,875 All right. Jesus. 382 00:52:25,875 --> 00:52:28,000 Why you getting so pissed off? 383 00:52:32,375 --> 00:52:34,375 We gotta find a rest stop. 384 00:52:36,542 --> 00:52:39,000 When was the last time you took a shower? 385 00:52:39,000 --> 00:52:40,667 What? 386 00:52:40,667 --> 00:52:42,875 Maybe you haven't noticed it, but you stink. 387 00:52:49,667 --> 00:52:51,083 [Man] We stop here, 388 00:52:51,083 --> 00:52:54,542 and we'll make some good pocket change off of this. 389 00:52:58,291 --> 00:52:59,750 Ain't real busy yet. 390 00:52:59,750 --> 00:53:01,875 You stay with the rest of them. 391 00:53:16,500 --> 00:53:17,708 No! Take me. 392 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Let her go. Take me! 393 00:53:19,333 --> 00:53:20,375 Hey! Let her go! 394 00:53:20,375 --> 00:53:23,083 Take me! 395 00:53:31,792 --> 00:53:33,583 [sighs] 396 00:53:33,583 --> 00:53:34,959 Veronica! 397 00:53:39,625 --> 00:53:41,792 [Man] Yeah. Go for it. 398 00:54:01,542 --> 00:54:02,834 But no fucking with this one. 399 00:54:02,834 --> 00:54:05,625 I have to keep her a little virgin. 400 00:54:06,458 --> 00:54:09,458 How much? 80. 401 00:54:38,375 --> 00:54:39,708 All right. Go ahead. 402 00:54:39,708 --> 00:54:42,000 [timer ticking] 403 00:54:46,834 --> 00:54:49,875 [Girl] No. Please! 404 00:54:49,875 --> 00:54:52,000 Stop. Please. 405 00:54:55,375 --> 00:54:57,708 I'm not gonna hurt you. 406 00:54:58,875 --> 00:55:00,375 [Girl sobbing] 407 00:55:00,375 --> 00:55:02,041 [Man speaking Spanish] 408 00:55:12,041 --> 00:55:14,208 [sobbing] 409 00:55:19,708 --> 00:55:20,875 [Man moaning] 410 00:55:29,750 --> 00:55:31,875 [buzzer, ticking] 411 00:55:33,708 --> 00:55:35,542 [timers ticking] 412 00:55:35,542 --> 00:55:39,083 [ring] [ticking] 413 00:55:39,083 --> 00:55:40,750 [buzzing] [ticking] 414 00:56:21,208 --> 00:56:23,750 [Manuel] It's only 14 more kilometers. 415 00:56:33,542 --> 00:56:36,792 [moaning] 416 00:56:36,792 --> 00:56:37,834 Stop! Sto-- 417 00:56:37,834 --> 00:56:40,875 [sobbing] 418 00:56:40,875 --> 00:56:43,959 [muffled shouts] 419 00:56:49,291 --> 00:56:53,500 [muffled shouting continues] 420 00:56:53,500 --> 00:56:55,959 [panting] 421 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 Patty, is something wrong? 422 00:57:16,792 --> 00:57:18,041 Why? 423 00:57:18,041 --> 00:57:19,500 How's Ramona? 424 00:57:21,583 --> 00:57:24,959 The-- The vet had to put her to sleep. 425 00:57:24,959 --> 00:57:26,000 [groans] 426 00:57:28,625 --> 00:57:29,667 When? 427 00:57:29,667 --> 00:57:32,333 This afternoon. 428 00:57:32,333 --> 00:57:36,375 If you'd taken your goddamn cell phone with you for once, 429 00:57:36,375 --> 00:57:37,959 I could've reached you. 430 00:57:38,917 --> 00:57:40,333 [snap snap] 431 00:57:40,333 --> 00:57:42,542 I'm so sorry, Patty. 432 00:57:43,542 --> 00:57:45,166 It's good to hear that. 433 00:57:46,417 --> 00:57:48,375 It's really good to hear that. 434 00:57:48,375 --> 00:57:49,417 Patty. 435 00:57:49,417 --> 00:57:51,041 I can't talk anymore, Ray. 436 00:57:51,792 --> 00:57:53,041 [click] 437 00:57:55,875 --> 00:57:57,542 Okay. Bye. 438 00:57:58,208 --> 00:57:59,750 Let's eat. Who's Ramona? 439 00:57:59,750 --> 00:58:00,875 It's our cat. 440 00:58:01,875 --> 00:58:04,208 You have a cat? 441 00:58:04,208 --> 00:58:06,708 Yeah. People do have pets, you know. 442 00:58:06,708 --> 00:58:08,500 I hate cats. 443 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 Okay. 444 00:58:09,750 --> 00:58:11,250 Any kids? 445 00:58:11,250 --> 00:58:12,708 Kids, no. 446 00:58:17,458 --> 00:58:20,500 So, you guys live alone with a cat? 447 00:58:21,250 --> 00:58:22,500 Yeah. 448 00:58:23,583 --> 00:58:25,750 That's cool. 449 00:58:30,625 --> 00:58:31,708 New T-shirt? 450 00:58:31,708 --> 00:58:33,083 Pretty cool, huh? 451 00:58:39,708 --> 00:58:42,583 Listen, I only have pesos. 452 00:58:42,583 --> 00:58:43,750 Are you going to pay? 453 00:58:43,750 --> 00:58:46,250 Do I have a choice? You order what you want. 454 00:58:46,250 --> 00:58:47,542 Great. 455 00:58:48,250 --> 00:58:50,417 You guys ready to order? 456 00:58:50,417 --> 00:58:54,125 Uh, yeah. I'll have the orange juice, coffee, 457 00:58:54,125 --> 00:58:56,917 omelet with cheese and bacon. Thank you. 458 00:58:56,917 --> 00:58:59,041 I want a cup of coffee, too, 459 00:58:59,041 --> 00:59:00,166 and orange juice, 460 00:59:00,166 --> 00:59:02,834 the omelet with cheese, ham, 461 00:59:02,834 --> 00:59:04,708 mushrooms, and onions. 462 00:59:04,708 --> 00:59:06,458 The fruit salad with yogurt, 463 00:59:06,458 --> 00:59:08,125 and the New York rib eye steak, 464 00:59:08,125 --> 00:59:09,625 medium-rare, please, with fries. 465 00:59:09,625 --> 00:59:10,750 Pancakes with blueberries, 466 00:59:10,750 --> 00:59:14,125 and a strawberry milkshake, please. 467 00:59:17,834 --> 00:59:19,792 What? Hmm? 468 00:59:19,792 --> 00:59:21,917 You said I could order what I want. 469 00:59:21,917 --> 00:59:23,792 Fine. 470 00:59:28,708 --> 00:59:30,750 I know that kid. 471 00:59:30,750 --> 00:59:32,458 Shit! 472 00:59:36,291 --> 00:59:37,625 [truck horn honks] 473 00:59:51,166 --> 00:59:53,291 [Man] Hey! Get away from that van! 474 00:59:53,291 --> 00:59:55,000 Goddamn little punk! 475 00:59:58,333 --> 00:59:59,500 Oh. 476 01:00:00,375 --> 01:00:02,583 What's going on here? 477 01:00:02,583 --> 01:00:04,792 I'm looking for somebody. 478 01:00:04,792 --> 01:00:05,708 Let me see some I.D. 479 01:00:05,708 --> 01:00:08,458 Oh, uh, I left it at home, sir. 480 01:00:08,458 --> 01:00:09,667 Where do you live? 481 01:00:09,667 --> 01:00:11,708 I live-- McAllen, Texas. This is my son, officer. 482 01:00:11,708 --> 01:00:12,542 Where the hell have you been? 483 01:00:12,542 --> 01:00:13,875 I've been-- McAllen PD. 484 01:00:13,875 --> 01:00:17,500 I've been looking all over for you. 485 01:00:17,500 --> 01:00:18,667 No problem. 486 01:00:18,667 --> 01:00:21,625 Have a nice night. Thanks. You, too. 487 01:00:23,375 --> 01:00:25,166 What the hell's going on? 488 01:00:25,166 --> 01:00:26,333 I know that kid. 489 01:00:26,333 --> 01:00:27,792 From where? 490 01:00:27,792 --> 01:00:29,667 He was with my sister. I saw him. 491 01:00:29,667 --> 01:00:31,708 He's one of the kids that they took. 492 01:00:32,708 --> 01:00:33,667 Excuse me, sir. 493 01:00:33,667 --> 01:00:35,041 Can I talk to you a second? 494 01:00:35,041 --> 01:00:37,041 Hey! You! 495 01:00:37,041 --> 01:00:38,250 I want to ask you a question. 496 01:00:38,250 --> 01:00:39,625 Is this boy your son? I'm sorry? 497 01:00:39,625 --> 01:00:42,417 I asked you is this boy your son. 498 01:00:42,417 --> 01:00:44,000 There's a misunder-- Sure. 499 01:00:44,000 --> 01:00:45,083 This is absurd. Come on. 500 01:00:45,083 --> 01:00:46,750 I'm trying to find the boy's parents. 501 01:00:46,750 --> 01:00:48,583 I didn't do anything! Listen. 502 01:00:48,583 --> 01:00:51,208 Where'd you get the boy? I don't know what you're talking about. 503 01:00:56,959 --> 01:00:59,375 Jorge. Jorge. Calm down. 504 01:00:59,375 --> 01:01:00,208 Calm down! 505 01:01:00,208 --> 01:01:03,458 I want you to take the boy outside 506 01:01:03,458 --> 01:01:05,041 and give him to the police. 507 01:01:05,041 --> 01:01:06,583 Now, go on. 508 01:01:06,583 --> 01:01:09,708 Take the boy outside. 509 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Go on. Jorge. 510 01:01:11,458 --> 01:01:12,917 Go on. 511 01:01:17,333 --> 01:01:18,417 Okay. 512 01:01:19,667 --> 01:01:22,458 We got two possibilities here, okay? 513 01:01:22,458 --> 01:01:23,625 There's cops out there. 514 01:01:23,625 --> 01:01:26,166 If you like, we can go out there. 515 01:01:26,166 --> 01:01:27,917 We can let them handle this whole thing. 516 01:01:27,917 --> 01:01:31,333 And you know, they love guys like you. 517 01:01:31,333 --> 01:01:32,583 Or... [groans] 518 01:01:32,583 --> 01:01:35,041 you and me can handle this just between us. 519 01:01:36,250 --> 01:01:37,750 What do you want from me? 520 01:01:37,750 --> 01:01:40,708 All I want is information. 521 01:01:40,708 --> 01:01:42,583 You okay? 522 01:01:42,583 --> 01:01:44,667 You understand what I'm saying? 523 01:01:44,667 --> 01:01:46,375 Can you tell me what happened? 524 01:01:46,375 --> 01:01:48,667 I'll be back in a second. 525 01:01:48,667 --> 01:01:49,750 What do we got? 526 01:01:49,750 --> 01:01:51,083 Got a possible child molester. 527 01:01:51,083 --> 01:01:52,250 So? 528 01:01:52,250 --> 01:01:54,458 [Cop] Right in the bathroom over there. 529 01:01:54,458 --> 01:01:55,458 Nothing. 530 01:01:55,458 --> 01:01:57,750 Nothing? 531 01:01:57,750 --> 01:01:59,708 He doesn't know where the other kids are, 532 01:01:59,708 --> 01:02:00,875 just that they left. 533 01:02:00,875 --> 01:02:02,542 [Policeman] Hands on your head! 534 01:02:02,542 --> 01:02:04,458 Come on. We gotta roll. 535 01:02:04,458 --> 01:02:05,792 Yes, yes. 536 01:02:15,708 --> 01:02:17,583 [snorting] 537 01:02:29,834 --> 01:02:32,959 [Adriana sobbing] 538 01:02:44,917 --> 01:02:46,792 Shh. 539 01:02:46,792 --> 01:02:48,959 [sobs] Don't cry. 540 01:02:50,000 --> 01:02:52,000 Tell me. 541 01:02:52,000 --> 01:02:53,834 Tell me. 542 01:02:53,834 --> 01:02:56,708 I no go home. 543 01:02:56,708 --> 01:03:01,375 My mom no love me no more. 544 01:03:01,375 --> 01:03:03,959 Mother always love you. 545 01:03:03,959 --> 01:03:06,125 Always. 546 01:03:11,083 --> 01:03:12,250 It's party time. 547 01:03:12,250 --> 01:03:14,500 Leave us alone. 548 01:03:14,500 --> 01:03:15,834 We no want. 549 01:03:20,041 --> 01:03:22,875 It ain't a question of volunteering, bitch. 550 01:03:22,875 --> 01:03:24,917 [gasping] Please. 551 01:03:24,917 --> 01:03:26,166 [choking] 552 01:03:27,834 --> 01:03:29,041 [exhales] 553 01:03:29,959 --> 01:03:30,792 See? 554 01:03:30,792 --> 01:03:33,000 Ain't that a good little dog? 555 01:03:33,000 --> 01:03:35,375 [gagging] 556 01:03:35,375 --> 01:03:36,708 Sw-- 557 01:03:36,708 --> 01:03:39,000 Swallow. Swallow like a good dog. 558 01:03:39,000 --> 01:03:40,583 Come on. 559 01:03:40,583 --> 01:03:42,708 [gagging] 560 01:03:45,625 --> 01:03:46,667 [spits] 561 01:03:46,667 --> 01:03:48,959 [coughs] 562 01:03:48,959 --> 01:03:50,792 [inhales deeply] 563 01:03:50,792 --> 01:03:52,625 [coughs] 564 01:03:52,625 --> 01:03:54,583 [throwing up] Good dog. 565 01:03:54,583 --> 01:03:56,834 [Adriana whimpering] 566 01:05:11,667 --> 01:05:12,917 I was just coming to get you. 567 01:05:12,917 --> 01:05:13,959 I need your help. 568 01:05:13,959 --> 01:05:16,792 That's her. 569 01:05:16,792 --> 01:05:18,625 That's my sister. 570 01:05:21,834 --> 01:05:24,500 Her name is Adriana, not Maria. 571 01:05:54,417 --> 01:05:56,500 I'll kill them. 572 01:05:59,291 --> 01:06:01,750 [Ray] Yeah. Yeah, I tried the cops. 573 01:06:01,750 --> 01:06:04,708 Did you check out... 574 01:06:04,708 --> 01:06:06,875 Maybe a day. 575 01:06:06,875 --> 01:06:09,542 All right. I'll leave it up to you. 576 01:06:09,542 --> 01:06:10,542 All right. 577 01:06:20,625 --> 01:06:22,375 So... 578 01:06:22,375 --> 01:06:24,708 What did your friend say? 579 01:06:24,708 --> 01:06:26,208 Good news. He's on the case. 580 01:06:26,208 --> 01:06:28,583 I gave him all the information-- the password, 581 01:06:28,583 --> 01:06:29,834 all that stuff. 582 01:06:29,834 --> 01:06:32,583 He's gonna pass that on to his friend 583 01:06:32,583 --> 01:06:34,542 in the, uh, Internet Crime Unit. 584 01:06:34,542 --> 01:06:36,625 They'll take care of it. 585 01:06:36,625 --> 01:06:38,041 Password. 586 01:06:38,041 --> 01:06:40,542 That's what the guy gave you in the bathroom. 587 01:06:40,542 --> 01:06:41,667 Yeah. 588 01:06:41,667 --> 01:06:44,458 He bought that kid on the Internet. 589 01:06:44,458 --> 01:06:45,875 He was the highest bidder. 590 01:06:45,875 --> 01:06:47,125 Flew him all the way from Thailand. 591 01:06:47,125 --> 01:06:50,083 He paid $25,000. That's how it works. 592 01:06:52,625 --> 01:06:54,542 I'm sorry I didn't tell you before. 593 01:06:54,542 --> 01:06:56,917 I just I wanted to be sure. 594 01:06:56,917 --> 01:06:59,041 I was trying to protect you. 595 01:06:59,041 --> 01:07:00,083 Thanks. 596 01:07:01,583 --> 01:07:05,708 Jorge, this is good news. Jesus. 597 01:07:05,708 --> 01:07:07,917 You don't trust anybody, do you? 598 01:07:10,208 --> 01:07:12,083 Not everyone's your enemy, you know. 599 01:07:13,542 --> 01:07:15,583 Try a little optimism sometime. 600 01:07:15,583 --> 01:07:16,834 Wouldn't kill you. 601 01:07:16,834 --> 01:07:18,291 And be like you? 602 01:07:18,291 --> 01:07:19,750 And end up with a cat? 603 01:07:30,041 --> 01:07:31,959 Sorry. 604 01:07:31,959 --> 01:07:33,792 I didn't mean it like that. 605 01:07:37,375 --> 01:07:38,875 When is the auction? 606 01:07:38,875 --> 01:07:40,333 Soon. 607 01:07:40,333 --> 01:07:42,125 I'd like to be in New Jersey 608 01:07:42,125 --> 01:07:43,834 when it happens, wouldn't you? 609 01:07:43,834 --> 01:07:44,917 Do you drive? 610 01:07:44,917 --> 01:07:46,834 You want me to drive? 611 01:07:46,834 --> 01:07:48,250 I'm tired. 612 01:07:48,250 --> 01:07:51,208 But if I drive, we need to play another music. 613 01:07:51,208 --> 01:07:53,625 What is your problem with my music? 614 01:07:53,625 --> 01:07:54,708 It puts me to sleep. 615 01:07:54,708 --> 01:07:56,792 You want us to get killed or something? 616 01:07:56,792 --> 01:07:57,959 [Ray sighs] 617 01:08:01,333 --> 01:08:03,583 [Man] Now, it's two guys and three girls, 618 01:08:03,583 --> 01:08:04,625 and that's too many. 619 01:08:04,625 --> 01:08:06,291 People gonna start to be suspicious. 620 01:08:06,291 --> 01:08:07,417 [Manuel] It's only two now. 621 01:08:07,417 --> 01:08:09,208 Alex freaked out last night. The fat one. 622 01:08:09,208 --> 01:08:10,250 Are you crazy? 623 01:08:10,250 --> 01:08:11,500 I don't have anything to do with this. 624 01:08:11,500 --> 01:08:12,583 Whatever. 625 01:08:12,583 --> 01:08:13,834 We are outta here, at latest, by tomorrow. 626 01:08:13,834 --> 01:08:15,458 Look, I'm just-- Don't worry. 627 01:08:16,542 --> 01:08:18,000 This is the last time I'm-- 628 01:08:19,500 --> 01:08:21,208 What? 629 01:08:21,208 --> 01:08:22,333 Nothing. 630 01:08:23,458 --> 01:08:24,959 [phone ringing] 631 01:08:29,291 --> 01:08:31,500 [sighs] 632 01:08:46,500 --> 01:08:47,667 Mm-hmm. 633 01:08:50,750 --> 01:08:52,166 Sí. 634 01:08:56,875 --> 01:08:59,542 They set the next auction for tomorrow. 635 01:08:59,542 --> 01:09:00,875 You're fucking kidding me. 636 01:09:00,875 --> 01:09:02,500 No. 637 01:09:03,542 --> 01:09:05,875 The little one, she's next. 638 01:09:05,875 --> 01:09:08,834 We have to be in New Jersey by tomorrow. 639 01:09:09,583 --> 01:09:11,250 Fuck. 640 01:09:11,250 --> 01:09:12,834 That's bullshit. 641 01:09:13,667 --> 01:09:15,000 [sighs] 642 01:09:16,500 --> 01:09:17,708 Get up. 643 01:09:20,458 --> 01:09:21,708 Get up. 644 01:09:33,750 --> 01:09:35,917 Buenos días. 645 01:10:24,750 --> 01:10:26,083 Morning. 646 01:10:28,625 --> 01:10:30,667 What kind of cop are you? 647 01:10:30,667 --> 01:10:32,708 I'm in the fraud department. 648 01:10:32,708 --> 01:10:35,250 What kind of fraud? 649 01:10:35,250 --> 01:10:36,792 Insurance, mainly. 650 01:10:36,792 --> 01:10:40,083 You work for the insurance companies. 651 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Well... 652 01:10:41,333 --> 01:10:43,959 I think you work for the wrong side. 653 01:10:58,792 --> 01:11:00,375 Do you have any Mexican friends? 654 01:11:00,375 --> 01:11:01,667 I got Mexican friends. 655 01:11:01,667 --> 01:11:03,542 I got a good friend, in fact. 656 01:11:03,542 --> 01:11:05,792 He works in the office right next to mine. 657 01:11:05,792 --> 01:11:07,667 Ernesto Contreras. 658 01:11:07,667 --> 01:11:11,375 But you just have one Mexican friend? 659 01:11:11,375 --> 01:11:14,333 Good friend. 660 01:11:14,333 --> 01:11:16,208 How can you live in Texas and not have 661 01:11:16,208 --> 01:11:18,500 a hundred of Mexican friends? 662 01:11:20,333 --> 01:11:21,500 What about you, wise ass? 663 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 You got hundreds of, uh, American friends? 664 01:11:23,500 --> 01:11:25,208 All my friends are Americans. 665 01:11:25,208 --> 01:11:27,208 Really. [laughing] Yes. 666 01:11:27,208 --> 01:11:29,750 All Mexicans are Americans, 667 01:11:29,750 --> 01:11:31,750 and all my friends are Mexicans, 668 01:11:31,750 --> 01:11:34,417 so all my friends are Americans. 669 01:11:34,417 --> 01:11:36,875 It's North America, Central America, 670 01:11:36,875 --> 01:11:37,750 and South America. 671 01:11:37,750 --> 01:11:39,333 That's America, 672 01:11:39,333 --> 01:11:43,041 not just you ignorant gringos up here in gringo land. 673 01:11:52,917 --> 01:11:54,208 Hey! 674 01:12:17,792 --> 01:12:18,917 Now! 675 01:12:20,583 --> 01:12:21,750 Shh! 676 01:12:45,375 --> 01:12:46,750 What the fuck? 677 01:13:03,542 --> 01:13:07,959 ♪ [march] 678 01:13:36,458 --> 01:13:38,458 Okay. Go. 679 01:13:39,166 --> 01:13:41,291 I call. Warn my family. 680 01:13:41,291 --> 01:13:42,750 Look! The police! 681 01:13:42,750 --> 01:13:43,875 Look. 682 01:13:43,875 --> 01:13:45,959 Go. 683 01:14:02,667 --> 01:14:04,625 Operator. May I help you? 684 01:14:04,625 --> 01:14:06,333 Yes. Uh, collect. 685 01:14:06,333 --> 01:14:07,959 Bydgoszcz, Poland. 686 01:14:07,959 --> 01:14:10,125 Hold on. I'll give you International. 687 01:14:10,125 --> 01:14:12,166 [Man on phone] International. May I help you? 688 01:14:12,166 --> 01:14:13,834 Yes! Collect! Bydgoszcz, Poland! 689 01:14:13,834 --> 01:14:14,750 Number? 690 01:14:14,750 --> 01:14:18,417 Uh...uh, 7...37... 691 01:14:18,417 --> 01:14:19,708 5515. 692 01:14:19,708 --> 01:14:20,792 And your name. 693 01:14:20,792 --> 01:14:23,000 Veronica. One moment, please. 694 01:14:25,542 --> 01:14:26,875 Mama? 695 01:14:29,375 --> 01:14:30,834 [Marchers chanting] 696 01:14:42,792 --> 01:14:44,667 [tires screeching] Go! 697 01:15:01,250 --> 01:15:02,333 Aah! 698 01:15:02,333 --> 01:15:04,000 [shouting in Polish] 699 01:15:04,000 --> 01:15:05,041 Aah! 700 01:15:05,041 --> 01:15:06,417 Shut the fuck up! 701 01:15:06,417 --> 01:15:07,375 Ohh! Aah! 702 01:15:07,375 --> 01:15:08,625 [sobbing] Get the fuck-- 703 01:15:08,625 --> 01:15:10,375 Get my fuckin' gun! Come on! Come on! 704 01:15:10,375 --> 01:15:12,542 Come on! Fucking go! Aah! 705 01:15:13,875 --> 01:15:15,500 Who fuck did you call? Huh? 706 01:15:15,500 --> 01:15:17,583 Who fuck did you call? Called the cops, asshole! 707 01:15:17,583 --> 01:15:19,166 Called the cops! Who fuck did you call? 708 01:15:19,166 --> 01:15:20,875 [Adriana sobs] Forget it, eh? 709 01:15:20,875 --> 01:15:24,458 You're gonna pay for this. And your son. Huh? 710 01:15:24,458 --> 01:15:25,375 [Adriana sobs] 711 01:15:25,375 --> 01:15:26,917 [motor starts] 712 01:15:46,750 --> 01:15:48,166 Kick her fuckin' ass, bucko. 713 01:15:48,166 --> 01:15:50,125 Just keep it outta sight. 714 01:16:37,291 --> 01:16:39,500 [clucking tongue] 715 01:16:43,291 --> 01:16:45,000 You pay for this. 716 01:16:47,166 --> 01:16:49,000 I make sure. 717 01:16:59,250 --> 01:17:02,000 No! 718 01:17:03,625 --> 01:17:05,500 [Adriana sobbing] 719 01:17:14,792 --> 01:17:17,375 [Adriana screaming] 720 01:21:06,583 --> 01:21:07,959 Eh? 721 01:21:07,959 --> 01:21:09,417 Eh? 722 01:22:20,041 --> 01:22:21,458 Hello. Welcome to the Holiday Inn. 723 01:22:21,458 --> 01:22:22,708 How may I help you? 724 01:22:22,708 --> 01:22:25,875 Um, I need two rooms if you got 'em. 725 01:22:25,875 --> 01:22:27,458 Single or double, sir? 726 01:22:27,458 --> 01:22:29,000 Whatever you got. 727 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 It's fake. 728 01:22:33,834 --> 01:22:35,166 You have Internet here? 729 01:22:35,166 --> 01:22:37,417 Sure. We have a business center over there. 730 01:22:37,417 --> 01:22:41,500 The passwords are in here, right? 731 01:22:41,500 --> 01:22:43,834 Would you like to put it on a credit card? 732 01:22:44,917 --> 01:22:46,875 Excuse me? 733 01:22:46,875 --> 01:22:48,542 ...my wallet's here. 734 01:22:50,333 --> 01:22:52,875 I'll be right back. 735 01:22:55,375 --> 01:22:57,834 Ray. 736 01:22:57,834 --> 01:22:58,792 2 P.M. 737 01:22:58,792 --> 01:23:00,542 [Ray] Here's your room key. 738 01:23:00,542 --> 01:23:02,625 You go up and get some rest. 739 01:23:02,625 --> 01:23:05,667 Hank'll be in his office. I'm gonna go over there now. 740 01:23:06,834 --> 01:23:08,667 [Man] Detective Sheridan, 741 01:23:08,667 --> 01:23:10,542 how exactly did you get involved in this case? 742 01:23:10,542 --> 01:23:13,125 Well, Ray normally works insurance fraud, 743 01:23:13,125 --> 01:23:15,708 but on a recent vacation, he bumped into this illegal down-- 744 01:23:15,708 --> 01:23:17,708 Detective Jefferson, no offense, 745 01:23:17,708 --> 01:23:19,542 but I'd like to hear the story 746 01:23:19,542 --> 01:23:21,291 from Detective Sheridan himself. 747 01:23:21,291 --> 01:23:22,708 The bottom line is... 748 01:23:22,708 --> 01:23:26,542 this girl's gonna be auctioned off in a few hours. 749 01:23:26,542 --> 01:23:29,375 I need to know what you guys are gonna do 750 01:23:29,375 --> 01:23:31,583 about that auction. 751 01:23:31,583 --> 01:23:34,500 Look, we've been monitoring this group 752 01:23:34,500 --> 01:23:35,792 for quite some time. 753 01:23:35,792 --> 01:23:38,250 We know where their Jersey operations are. 754 01:23:38,250 --> 01:23:41,875 Ray, the real problem here is that this thing is global. 755 01:23:41,875 --> 01:23:45,083 Even though this group might be based in Mexico City, 756 01:23:45,083 --> 01:23:47,083 the operation's all over the U.S. 757 01:23:47,083 --> 01:23:49,375 And all over every one of the continents. 758 01:23:49,375 --> 01:23:50,750 Mmm. Their server, 759 01:23:50,750 --> 01:23:53,083 for example, is located somewhere in the Maldives. 760 01:23:53,083 --> 01:23:54,667 They're banking in South Africa. 761 01:23:54,667 --> 01:23:56,667 There's a lot of jurisdictions working here-- 762 01:23:56,667 --> 01:24:00,500 CIA, State Department, Interpol, et cetera, et cetera. 763 01:24:00,500 --> 01:24:02,834 So what we're doing is we're gonna follow the money. 764 01:24:02,834 --> 01:24:05,792 We'll connect the dots... 765 01:24:05,792 --> 01:24:07,667 and we'll come up with the source. 766 01:24:07,667 --> 01:24:09,667 Yeah, I get all that, 767 01:24:09,667 --> 01:24:13,917 but you said you know where the operation is in New Jersey. 768 01:24:13,917 --> 01:24:15,667 Yeah. 769 01:24:15,667 --> 01:24:18,250 But you can't be bothered to do anything 770 01:24:18,250 --> 01:24:21,792 about this one little Mexican girl 771 01:24:21,792 --> 01:24:24,625 'cause you got-- you got bigger plans. 772 01:24:24,625 --> 01:24:27,500 That's what you're saying. 773 01:24:27,500 --> 01:24:29,417 Did I hear you wrong? 774 01:24:29,417 --> 01:24:32,125 Now, gentlemen, if you'll excuse me. 775 01:24:33,625 --> 01:24:34,542 Thank you. 776 01:24:34,542 --> 01:24:37,875 We are the fuckin' gringos, aren't we? 777 01:24:37,875 --> 01:24:38,792 Sorry? 778 01:24:38,792 --> 01:24:43,917 I say we are the fucking gringos! 779 01:25:15,875 --> 01:25:17,792 [clears throat] 780 01:25:22,792 --> 01:25:25,000 [sighs] 781 01:25:30,750 --> 01:25:32,542 Uh, Patty, listen, um, 782 01:25:32,542 --> 01:25:34,875 it's gonna be a few more days before I get home. 783 01:25:34,875 --> 01:25:36,166 But, uh, in the meantime, 784 01:25:36,166 --> 01:25:38,208 uh, I need to ask you a favor. 785 01:25:38,208 --> 01:25:41,458 Well, I want to take a big chunk of money out of our savings. 786 01:25:41,458 --> 01:25:44,041 But I don't want to do it unless you say it's all right. 787 01:25:44,041 --> 01:25:47,834 I guess I won't ask what it's for. 788 01:25:47,834 --> 01:25:50,875 I'll tell you all about it when I get home. 789 01:25:50,875 --> 01:25:53,041 Promise. No more secrets. 790 01:25:54,542 --> 01:25:56,000 Have you found her? 791 01:25:58,417 --> 01:26:00,041 Who? Carly? 792 01:26:01,291 --> 01:26:04,041 Carly. That's-- That's her name? 793 01:26:06,333 --> 01:26:07,375 Yeah. 794 01:26:08,834 --> 01:26:10,667 Ray... 795 01:26:10,667 --> 01:26:14,250 If you find your daughter, 796 01:26:14,250 --> 01:26:17,417 I want you to bring her home. 797 01:26:23,375 --> 01:26:26,083 If I do, I will. 798 01:26:27,041 --> 01:26:28,375 Patty. 799 01:26:28,375 --> 01:26:30,417 Yeah? 800 01:26:32,917 --> 01:26:34,917 Thank you. 801 01:26:34,917 --> 01:26:37,917 You shouldn't thank me for loving you, Ray. 802 01:26:39,625 --> 01:26:41,708 All right. Bye. 803 01:26:49,708 --> 01:26:50,917 [groans] 804 01:26:50,917 --> 01:26:52,417 Hey. Hey. 805 01:26:52,417 --> 01:26:53,750 What's going on? 806 01:26:53,750 --> 01:26:54,959 Got us some money. 807 01:26:54,959 --> 01:26:57,542 You and me are gonna do the auction. 808 01:26:57,542 --> 01:26:59,625 Well, what about your friend? 809 01:26:59,625 --> 01:27:00,667 Forget about him. 810 01:27:00,667 --> 01:27:01,792 [clattering] 811 01:27:04,625 --> 01:27:07,458 You really gotta tell me something, gringo. 812 01:27:10,792 --> 01:27:12,625 Why are you doing this? 813 01:27:20,708 --> 01:27:21,959 [sighs] 814 01:27:23,333 --> 01:27:25,708 Who is she? 815 01:27:25,708 --> 01:27:29,750 She's my daughter. Your daughter? 816 01:27:29,750 --> 01:27:31,125 Yeah. 817 01:27:32,542 --> 01:27:36,083 This is who you've been looking for. 818 01:27:36,083 --> 01:27:37,583 Well, that picture was taken 10 years ago. 819 01:27:37,583 --> 01:27:40,000 I really don't know what I'm looking for. 820 01:27:44,375 --> 01:27:45,834 [chuckles] 821 01:27:48,708 --> 01:27:53,458 I met her mother just after I was married 822 01:27:53,458 --> 01:27:55,542 to Patty, my wife. 823 01:27:55,542 --> 01:27:58,667 And I was a happily married man. 824 01:28:00,542 --> 01:28:04,708 And then I met Alma, and everything changed. 825 01:28:04,708 --> 01:28:06,917 She was, uh... 826 01:28:06,917 --> 01:28:09,000 Oh... 827 01:28:10,500 --> 01:28:15,000 She was so...wild. 828 01:28:16,834 --> 01:28:18,875 And alive. 829 01:28:22,208 --> 01:28:23,708 I don't know what I was expecting, 830 01:28:23,708 --> 01:28:27,667 but I was ready to give up everything-- my... 831 01:28:27,667 --> 01:28:28,750 marriage, everything. 832 01:28:28,750 --> 01:28:30,542 Stupid. 833 01:28:31,834 --> 01:28:34,667 Stupid. 834 01:28:34,667 --> 01:28:40,542 Then she, uh, she met this other guy. 835 01:28:40,542 --> 01:28:41,708 [laughs] 836 01:28:41,708 --> 01:28:43,458 He was everything I wasn't. 837 01:28:43,458 --> 01:28:45,333 I mean, she found him exciting, 838 01:28:45,333 --> 01:28:48,625 and adventurous and alive and-- 839 01:28:48,625 --> 01:28:52,708 Anyway, she told me that she 840 01:28:52,708 --> 01:28:58,500 was pregnant with his child, and, uh, 841 01:28:58,500 --> 01:28:59,625 that kinda did it. 842 01:28:59,625 --> 01:29:04,875 I left and went back to Patty. 843 01:29:04,875 --> 01:29:07,083 And Patty took you back? 844 01:29:08,375 --> 01:29:09,917 Yep. 845 01:29:11,291 --> 01:29:12,500 Go figure. 846 01:29:12,500 --> 01:29:15,083 That'll never happen in Mexico. 847 01:29:20,583 --> 01:29:22,250 [Ray] Just a few days ago, 848 01:29:22,250 --> 01:29:23,583 I get a knock on the door. 849 01:29:23,583 --> 01:29:25,291 There's a couple of officers there, 850 01:29:25,291 --> 01:29:29,417 and they tell me that Alma has died of an overdose. 851 01:29:29,417 --> 01:29:31,250 And, uh, they found this letter 852 01:29:31,250 --> 01:29:32,917 in her apartment with my name on it 853 01:29:32,917 --> 01:29:38,083 that she'd written ten years before but never sent. 854 01:29:38,083 --> 01:29:44,041 And she says that she needs money and, um... 855 01:29:44,041 --> 01:29:48,792 that Carly is my daughter. 856 01:29:49,834 --> 01:29:52,708 Which I'd always... 857 01:29:52,708 --> 01:29:54,375 wondered about. 858 01:29:54,375 --> 01:29:57,917 You didn't know she had a daughter, did you? 859 01:29:59,792 --> 01:30:01,959 I did. 860 01:30:06,500 --> 01:30:08,667 [Woman] We had her in our sights for years. 861 01:30:08,667 --> 01:30:10,500 We used to help her out when we could. 862 01:30:10,500 --> 01:30:12,291 But she was always in trouble. 863 01:30:12,291 --> 01:30:13,625 [Ray] And the daughter? 864 01:30:13,625 --> 01:30:15,458 In foster homes, mostly. 865 01:30:15,458 --> 01:30:18,625 But Alma always managed to get her back. 866 01:30:20,875 --> 01:30:23,000 After you. 867 01:30:31,291 --> 01:30:34,000 [Woman] She went over the border to Juarez 868 01:30:34,000 --> 01:30:35,500 about ten years ago. 869 01:30:35,500 --> 01:30:38,667 Probably at the time that she wrote you that letter. 870 01:30:38,667 --> 01:30:40,708 Was her daughter with her? 871 01:30:40,708 --> 01:30:42,500 We have no idea. 872 01:30:42,500 --> 01:30:45,041 We do know that when she got back here, 873 01:30:45,041 --> 01:30:48,417 two years later, the girl was gone 874 01:30:48,417 --> 01:30:50,917 and Alma was still a mess. 875 01:30:50,917 --> 01:30:52,166 Did you, uh... 876 01:30:54,333 --> 01:30:57,583 Did you ask her, uh, what happened to the daughter? 877 01:30:57,583 --> 01:31:00,667 She told us that she left her with her daddy. 878 01:31:00,667 --> 01:31:03,458 I think we knew then what kind of daddy 879 01:31:03,458 --> 01:31:04,708 she was talkin' about, 880 01:31:04,708 --> 01:31:06,708 but, you know, we couldn't prove anything. 881 01:31:07,750 --> 01:31:09,750 What are you talking about? 882 01:31:09,750 --> 01:31:12,708 We think she sold the girl. 883 01:31:12,708 --> 01:31:15,542 Alma was a junkie. It happens. 884 01:31:19,417 --> 01:31:21,542 She sold her. 885 01:31:23,458 --> 01:31:25,375 I mean, if I-- if... 886 01:31:25,375 --> 01:31:30,250 If I'd gotten that letter ten years before, 887 01:31:30,250 --> 01:31:32,750 everything would be different. 888 01:31:32,750 --> 01:31:35,542 Me and Patty always wanted a child. 889 01:31:38,542 --> 01:31:40,542 She's pretty, isn't she? 890 01:31:42,542 --> 01:31:45,708 Yes. She has beautiful eyes. 891 01:31:45,708 --> 01:31:47,917 Green. Like her mother's. 892 01:31:53,959 --> 01:31:57,083 So that's what you were doing at the house in Juarez. 893 01:31:57,083 --> 01:31:59,625 Well, by the time you climbed into my trunk, 894 01:31:59,625 --> 01:32:03,583 I'd pretty much given up on everything. 895 01:32:04,750 --> 01:32:09,291 Now I realize I gave up too soon, 896 01:32:09,291 --> 01:32:13,542 which is something I do a lot of, I guess. 897 01:32:36,000 --> 01:32:37,125 [sniffles] 898 01:32:48,458 --> 01:32:50,291 It started already. 899 01:32:50,291 --> 01:32:52,458 We need a name. 900 01:32:52,458 --> 01:32:54,917 Write, um, "World Traveler." 901 01:32:54,917 --> 01:32:56,083 Okay. 902 01:33:03,959 --> 01:33:05,125 All right. We're in. 903 01:33:05,125 --> 01:33:08,458 One bidder is online at $8,000. 904 01:33:08,458 --> 01:33:09,834 Go to 10,000. 905 01:33:21,333 --> 01:33:23,667 Little Buddha goes to 12. 906 01:33:23,667 --> 01:33:26,000 Try-- Try 13. 907 01:33:35,959 --> 01:33:37,458 He goes to 15 now. 908 01:33:37,458 --> 01:33:39,000 We go to 18. 909 01:33:49,041 --> 01:33:50,834 A new one from South Africa. All right. 910 01:33:50,834 --> 01:33:52,542 21? 911 01:33:52,542 --> 01:33:53,708 Yeah. 912 01:34:14,041 --> 01:34:15,667 Oh, shit. 913 01:34:15,667 --> 01:34:17,667 Go to 25. 914 01:34:24,333 --> 01:34:27,041 [beep] Mmhh! 915 01:34:27,041 --> 01:34:28,250 Twenty seconds. All right, all right. 916 01:34:28,250 --> 01:34:29,917 All right, go to 29. 917 01:34:29,917 --> 01:34:31,917 No. 918 01:34:31,917 --> 01:34:34,583 Go to 32,000. 919 01:34:34,583 --> 01:34:36,583 But wait till there's just two seconds left. 920 01:34:47,500 --> 01:34:48,583 Now. 921 01:34:53,750 --> 01:34:54,917 Oh! 922 01:34:58,875 --> 01:34:59,750 Thank-- 923 01:34:59,750 --> 01:35:00,834 [sniffles] 924 01:35:00,834 --> 01:35:02,333 Let's... 925 01:35:02,333 --> 01:35:03,708 Thanks. Let's find out where she is. 926 01:35:03,708 --> 01:35:05,583 Thanks. Sure. 927 01:35:07,125 --> 01:35:09,166 They want to know where we are. All right. 928 01:35:09,166 --> 01:35:11,625 Give 'em the address of the hotel. 929 01:35:11,625 --> 01:35:13,500 And tell 'em to ask for "World Traveler." 930 01:35:13,500 --> 01:35:14,583 Okay. 931 01:35:15,959 --> 01:35:17,041 [ring] 932 01:35:17,041 --> 01:35:18,250 Yes? 933 01:35:18,250 --> 01:35:19,583 Congratulations. 934 01:35:19,583 --> 01:35:21,500 Thank you. 935 01:35:21,500 --> 01:35:23,750 You're a lucky guy. 936 01:35:23,750 --> 01:35:26,375 We have your package real close by. Okay. 937 01:35:26,375 --> 01:35:28,291 Why are you at a hotel? 938 01:35:28,291 --> 01:35:30,291 Are you from out of town? 939 01:35:30,291 --> 01:35:32,583 Yeah. I'm on the road a lot. 940 01:35:32,583 --> 01:35:33,708 What do you do? 941 01:35:33,708 --> 01:35:35,708 I'm a sales rep. 942 01:35:35,708 --> 01:35:37,500 Well, 32 grand's 943 01:35:37,500 --> 01:35:39,667 a lot of dough for a sales rep. 944 01:35:39,667 --> 01:35:42,792 You must really like virgin pussy, huh? 945 01:35:43,875 --> 01:35:45,792 Oh, yeah. Yeah. 946 01:35:45,792 --> 01:35:47,792 You're gonna get 947 01:35:47,792 --> 01:35:48,792 an address on your computer. 948 01:35:48,792 --> 01:35:51,458 We'll pick you up there. 949 01:35:51,458 --> 01:35:54,250 You bring the money, we bring the girl. 950 01:35:54,250 --> 01:35:56,125 It's that simple. 951 01:36:15,792 --> 01:36:17,917 World Traveler. 952 01:36:17,917 --> 01:36:19,000 Yeah. 953 01:36:19,834 --> 01:36:21,834 Got the money? 954 01:36:25,333 --> 01:36:26,500 Where's my girl? 955 01:36:26,500 --> 01:36:28,000 Not far from here. 956 01:36:30,834 --> 01:36:32,917 Leave your car here. We'll pick her up. 957 01:36:32,917 --> 01:36:34,458 No. I'll follow you. 958 01:36:34,458 --> 01:36:36,125 Uh, No. No, no, no, no. 959 01:36:36,125 --> 01:36:38,583 You put your ass over here in my car, 960 01:36:38,583 --> 01:36:42,834 or there won't be virgin pussy for you today. 961 01:36:44,542 --> 01:36:45,875 But you gotta bring me back. 962 01:36:45,875 --> 01:36:46,750 Ah, sure. 963 01:36:46,750 --> 01:36:48,875 I'm your designated driver. 964 01:37:56,000 --> 01:37:58,291 Hello. 965 01:37:58,291 --> 01:37:59,542 [door closes] 966 01:38:01,000 --> 01:38:02,625 [Woman] How you doing? 967 01:38:02,625 --> 01:38:03,583 [Ray] All right. 968 01:38:03,583 --> 01:38:06,500 How are you? Good. 969 01:38:06,500 --> 01:38:08,625 Have a seat. 970 01:38:25,291 --> 01:38:27,583 No, no, no. Give him the money. 971 01:38:35,208 --> 01:38:36,458 [clears throat] 972 01:38:39,458 --> 01:38:41,625 So? 973 01:38:41,625 --> 01:38:43,250 Do you like her? 974 01:38:43,250 --> 01:38:44,750 Better in person, huh? 975 01:38:44,750 --> 01:38:46,500 Yeah. 976 01:38:46,500 --> 01:38:47,667 Oh, yeah. 977 01:38:55,959 --> 01:38:57,333 It's all there. 978 01:39:00,667 --> 01:39:01,750 The money's all there. 979 01:39:01,750 --> 01:39:03,500 Good. Andale. 980 01:39:06,500 --> 01:39:08,834 She's a little shy. 981 01:39:32,875 --> 01:39:34,041 Where are you from? 982 01:39:35,708 --> 01:39:37,333 Why do you want to know? 983 01:39:37,333 --> 01:39:39,750 No reason. 984 01:39:39,750 --> 01:39:40,667 No reason. 985 01:39:40,667 --> 01:39:41,875 Well, I mean, you... 986 01:39:41,875 --> 01:39:43,792 remind me of someone. 987 01:39:43,792 --> 01:39:44,875 Hmm. 988 01:39:44,875 --> 01:39:46,542 Who would that be? 989 01:39:46,542 --> 01:39:48,625 Someone I knew a long time ago. 990 01:39:48,625 --> 01:39:50,834 You're very nosy. Are you a cop? 991 01:39:50,834 --> 01:39:53,500 No, I'm not a cop. 992 01:39:53,500 --> 01:39:55,375 What do you think, Manuel? 993 01:39:55,375 --> 01:39:56,834 I think he's a cop. 994 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 Look...why don't you just give me the girl? 995 01:40:04,250 --> 01:40:06,542 I'm tellin' you, I'm not a cop. 996 01:40:06,542 --> 01:40:08,750 Sit down. 997 01:40:08,750 --> 01:40:11,417 You're gonna prove you're not a cop. 998 01:40:11,417 --> 01:40:13,375 Prove it how? How would I prove it? 999 01:40:13,375 --> 01:40:17,708 Easy. First fuck is here. 1000 01:40:21,834 --> 01:40:23,542 I'm sorry? 1001 01:40:23,542 --> 01:40:26,417 You're gonna fuck the little virgin right here. 1002 01:40:27,917 --> 01:40:29,875 That's not part of the deal. 1003 01:40:29,875 --> 01:40:32,375 I know, but, um... 1004 01:40:32,375 --> 01:40:34,583 this is, um... kind of 1005 01:40:34,583 --> 01:40:36,250 my insurance policy. 1006 01:40:36,250 --> 01:40:37,625 If you're not a cop, 1007 01:40:37,625 --> 01:40:39,750 once you've been with her, you won't talk. 1008 01:40:39,750 --> 01:40:42,208 But if you are a cop, you won't fuck her, 1009 01:40:42,208 --> 01:40:43,917 and then you're fucking dead. 1010 01:40:48,875 --> 01:40:50,125 Want some water? 1011 01:40:54,041 --> 01:40:58,125 So, what's it gonna be? 1012 01:41:02,542 --> 01:41:03,625 I think for this amount of money, 1013 01:41:03,625 --> 01:41:05,875 I deserve a little privacy? 1014 01:41:05,875 --> 01:41:07,792 Sure. 1015 01:41:07,792 --> 01:41:10,125 You can get your very own room. 1016 01:41:39,917 --> 01:41:42,875 Oh, and, uh, 1017 01:41:42,875 --> 01:41:46,166 I want to see blood on the sheets. 1018 01:42:07,667 --> 01:42:09,000 [door locks] 1019 01:42:24,708 --> 01:42:26,041 It's okay. 1020 01:42:27,792 --> 01:42:29,375 I'm not gonna hurt you. 1021 01:42:32,792 --> 01:42:34,834 Amigo. 1022 01:42:34,834 --> 01:42:37,875 I'm a friend of your brother's. 1023 01:42:37,875 --> 01:42:39,041 Jorge. 1024 01:42:40,625 --> 01:42:42,250 Jorge, your brother. 1025 01:42:42,250 --> 01:42:44,708 He's here with me. We're gonna get you out. 1026 01:42:46,250 --> 01:42:48,708 I'm not sure how, exactly. 1027 01:42:54,542 --> 01:42:56,083 [thumping] 1028 01:42:58,500 --> 01:42:59,917 Wait. 1029 01:43:36,792 --> 01:43:38,625 [Adriana sobbing] 1030 01:44:06,625 --> 01:44:07,959 Manuel. 1031 01:45:51,583 --> 01:45:53,208 Just what I like to see-- 1032 01:45:53,208 --> 01:45:54,708 a satisfied customer. 1033 01:45:54,708 --> 01:45:57,750 Manuel's gonna drive you back to your car. 1034 01:46:20,166 --> 01:46:23,458 Adios, Adriana. 1035 01:46:23,458 --> 01:46:25,625 Good-bye, World Traveler. 1036 01:46:39,291 --> 01:46:40,959 What a nice daddy. 1037 01:46:52,458 --> 01:46:53,917 Uhh! 1038 01:46:54,625 --> 01:46:56,458 Uhh! Jorge! 1039 01:46:56,458 --> 01:46:58,125 [Manuel groans] 1040 01:47:06,834 --> 01:47:09,542 [siren] 1041 01:47:09,542 --> 01:47:10,834 Police! 1042 01:47:12,000 --> 01:47:13,166 Police! 1043 01:47:18,333 --> 01:47:21,000 Let's go! Put that-- Put it down now! 1044 01:47:26,166 --> 01:47:27,875 Don't move! Stay on the ground! 1045 01:47:27,875 --> 01:47:29,000 Yard secured! 1046 01:47:30,000 --> 01:47:31,333 [police radio chatter] 1047 01:47:31,333 --> 01:47:32,667 Get on the ground. Show him your hands. 1048 01:47:32,667 --> 01:47:34,625 Police. Police. Police. 1049 01:47:34,625 --> 01:47:36,000 Rear entrance is clear! 1050 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 It's just them as far as we can see! 1051 01:47:38,834 --> 01:47:41,667 Come on! Get up! 1052 01:47:41,667 --> 01:47:43,667 Get the street cordoned off! 1053 01:47:43,667 --> 01:47:44,917 All right, we're good! 1054 01:47:44,917 --> 01:47:45,959 Secure! 1055 01:47:45,959 --> 01:47:48,667 [radio chatter] 1056 01:47:48,667 --> 01:47:51,000 I knew I had to keep an eye on you. 1057 01:47:51,000 --> 01:47:53,375 Stop resisting! Don't touch me, asshole. 1058 01:47:53,375 --> 01:47:55,208 [tightens handcuffs] 1059 01:47:55,208 --> 01:47:56,542 [Jorge] Ray. 1060 01:47:56,542 --> 01:47:57,875 You'll be all right. 1061 01:47:59,917 --> 01:48:00,875 Here you go. 1062 01:48:00,875 --> 01:48:02,208 Thanks. That's okay. 1063 01:48:04,542 --> 01:48:05,625 Thanks. 1064 01:48:05,625 --> 01:48:06,708 Yeah. 1065 01:48:08,542 --> 01:48:10,625 [Adriana weeps] 1066 01:48:10,625 --> 01:48:11,875 Adriana. Adriana! 1067 01:48:11,875 --> 01:48:14,708 Yes. Good work. Tell 'em I got 'em. 1068 01:48:17,375 --> 01:48:19,041 [Policeman] There's a basement! 1069 01:48:43,291 --> 01:48:44,917 Over here. 1070 01:49:05,750 --> 01:49:08,708 [police radio chatter] 1071 01:49:08,708 --> 01:49:10,125 That lady and that gentleman there 1072 01:49:10,125 --> 01:49:12,125 are gonna take care of you. 1073 01:49:12,125 --> 01:49:14,500 They'll make sure you get on the plane, get home all right. 1074 01:49:14,500 --> 01:49:15,708 Here's your keys, sir. 1075 01:49:15,708 --> 01:49:17,583 Thank you. 1076 01:49:17,583 --> 01:49:19,291 They're good people. 1077 01:49:19,291 --> 01:49:23,667 Trust 'em...for once. Can you do that? 1078 01:49:23,667 --> 01:49:25,708 Okay, but you gotta come to visit us 1079 01:49:25,708 --> 01:49:27,625 in Mexico once in a while. 1080 01:49:27,625 --> 01:49:30,458 I'll give you a tour. Right. 1081 01:49:33,125 --> 01:49:34,583 [Adriana] For you. 1082 01:49:34,583 --> 01:49:36,625 Thank you. 1083 01:49:36,625 --> 01:49:37,667 [Officer] Let this ambulance through! 1084 01:49:37,667 --> 01:49:39,458 Take care of your sister. 1085 01:49:39,458 --> 01:49:41,458 You got a good brother there. 1086 01:49:41,458 --> 01:49:42,583 He'll look after you. 1087 01:49:42,583 --> 01:49:43,959 I'll be the best. 1088 01:49:47,166 --> 01:49:50,000 Jorge. Yes? 1089 01:49:51,959 --> 01:49:53,667 Take this. 1090 01:49:55,875 --> 01:49:57,792 Come on, don't argue. 1091 01:50:12,208 --> 01:50:14,333 [police radio chatter] 1092 01:50:16,708 --> 01:50:18,250 [Officer] Yeah, dispatch. Roger. 1093 01:50:18,250 --> 01:50:21,375 Uh, we're all clear to go here. 1094 01:50:21,375 --> 01:50:23,291 Ray. 1095 01:50:23,291 --> 01:50:25,500 Gracias. Thanks. 1096 01:50:28,291 --> 01:50:29,792 Good luck with everything. 1097 01:50:29,792 --> 01:50:32,542 You, too. When you get home... 1098 01:50:32,542 --> 01:50:34,458 just put all this behind you, all right? 1099 01:50:34,458 --> 01:50:36,708 Just stay outta trouble. 1100 01:50:36,708 --> 01:50:41,041 Don't make me worry about you, okay, cabron? 1101 01:51:13,750 --> 01:51:17,083 [Woman on PA speaking Spanish] 1102 01:51:23,625 --> 01:51:24,750 Ladies and gentlemen, 1103 01:51:24,750 --> 01:51:27,917 we are now approaching Mexico City. 1104 01:51:34,875 --> 01:51:37,083 [Man speaking Spanish] 1105 01:52:03,792 --> 01:52:05,959 [chanting in Spanish] 1106 01:52:18,750 --> 01:52:19,708 [gasps] 1107 01:52:19,708 --> 01:52:21,792 Aie, Adriana! 1108 01:52:29,875 --> 01:52:31,041 Oh! 1109 01:52:31,041 --> 01:52:32,125 Oh! 1110 01:53:28,875 --> 01:53:29,750 Ciao, Vadim. 1111 01:53:29,750 --> 01:53:31,000 Ciao. 1112 01:53:31,834 --> 01:53:32,708 [Woman] Bye-bye. 1113 01:53:32,708 --> 01:53:33,792 [Child] Bye. 1114 01:53:33,792 --> 01:53:35,166 [dog barks] 1115 01:53:54,750 --> 01:53:55,834 Uhh! 1116 01:53:57,875 --> 01:53:59,875 [women screaming] 1117 01:54:14,834 --> 01:54:16,083 Papa! 1118 01:56:50,208 --> 01:56:53,542 ♪ [Man singing in Spanish]