1 00:00:19,919 --> 00:00:24,947 DUANE HOPWOOD 2 00:02:35,889 --> 00:02:38,380 Duane, c'est toi ? 3 00:03:00,146 --> 00:03:02,239 De la bière légère ? 4 00:03:02,282 --> 00:03:04,773 Oui, j'essaie de maigrir. 5 00:03:04,817 --> 00:03:07,650 - Salut, Bobby. - Où vas-tu ? 6 00:03:07,687 --> 00:03:09,655 À la maison. 7 00:03:09,689 --> 00:03:11,657 Qu'est-ce que tu fais dans le coin ? 8 00:03:11,691 --> 00:03:13,886 Rien, je me balade. 9 00:03:13,927 --> 00:03:16,896 Tu as bu, Duane ? 10 00:03:16,930 --> 00:03:19,558 Je ne vais pas te mentir, Bobby. 11 00:03:19,599 --> 00:03:21,567 Ouais, c'est bien. 12 00:03:21,601 --> 00:03:24,570 Écoute, pourquoi ne viens-tu pas avec moi ? 13 00:03:24,604 --> 00:03:27,095 J'aurai bientôt fini de travailler. Je te ramènerai chez toi. 14 00:03:27,140 --> 00:03:30,200 J'appellerai une dépanneuse pour le camion. Tu pourras l'avoir demain. 15 00:03:30,243 --> 00:03:33,872 - Et comment je reviendrai ici ? - Duane, je te rends service. 16 00:03:37,750 --> 00:03:39,741 Allez. 17 00:03:58,004 --> 00:04:00,905 Bon. Ça va ? 18 00:04:00,940 --> 00:04:02,931 Ça va ? 19 00:04:06,212 --> 00:04:08,806 Bon, allons-y. On va te sortir d'ici. 20 00:04:10,483 --> 00:04:12,883 Quoi ? Qu'est-ce que tu as là-dedans ? 21 00:04:12,919 --> 00:04:14,910 Ma fille. 22 00:04:17,757 --> 00:04:19,418 Ma puce. 23 00:04:19,459 --> 00:04:23,259 Viens. Bobby, va nous ramener à la maison. Viens. 24 00:04:35,875 --> 00:04:38,742 Monte dans la voiture, Duane. Je m'occupe de ta fille. 25 00:04:44,484 --> 00:04:46,816 Ça change tout, Duane. 26 00:04:46,853 --> 00:04:49,287 Je ne peux pas te laisser partir. 27 00:04:52,992 --> 00:04:55,620 Monte dans la voiture, Duane. Il fait froid. 28 00:05:05,438 --> 00:05:07,406 Attendez un peu. 29 00:05:07,440 --> 00:05:09,670 Vous faites du 135 km/h sur la route à 2 h du matin. 30 00:05:09,709 --> 00:05:11,677 Votre fille est à l'arrière. 31 00:05:11,711 --> 00:05:14,009 C'est le double de la vitesse légale. J'ai bien compris? 32 00:05:14,047 --> 00:05:17,073 - Votre Honneur... - C'est une question rhétorique. 33 00:05:17,116 --> 00:05:18,981 Vous comprenez la sévérité 34 00:05:19,018 --> 00:05:22,715 - de votre situation ? - Votre Honneur, si je pouvais... 35 00:05:22,755 --> 00:05:25,223 Non, M. Hopwood, vous ne pouvez pas. 36 00:05:25,258 --> 00:05:27,783 Bon, si je comprends bien, l'agent qui vous a arrêté 37 00:05:27,827 --> 00:05:30,295 va payer votre caution, M. Hopwood. C'est ça ? 38 00:05:30,330 --> 00:05:32,298 Oui, votre Honneur, c'est bien ça. 39 00:05:32,332 --> 00:05:34,300 C'est le cousin de mon client. 40 00:05:34,334 --> 00:05:36,996 On n'est pas... on n'est pas vraiment cousins. 41 00:05:37,036 --> 00:05:39,004 Nos pères sont des amis proches. 42 00:05:39,038 --> 00:05:41,529 On a grandi en... 43 00:05:41,574 --> 00:05:43,940 Voilà ce qui va se passer, M. Hopwood. 44 00:05:43,976 --> 00:05:46,035 Je vais vous laisser partir sans caution. 45 00:05:46,079 --> 00:05:48,047 Votre Honneur, mon client croit... 46 00:05:48,081 --> 00:05:50,549 Je comprends ce que ressent votre client, 47 00:05:50,583 --> 00:05:53,051 mais comme M. Hopwood n'a pas d'antécédent, 48 00:05:53,086 --> 00:05:55,919 et qu'on ne dirait pas qu'il s'enfuyait avec l'enfant, 49 00:05:55,955 --> 00:05:58,788 il n'y a pas de raison pour qu'il ne soit pas tout de suite relâché. 50 00:06:00,560 --> 00:06:03,859 Mais je dois vous retirer votre permis pour un moment, M. Hopwood. 51 00:06:03,896 --> 00:06:06,023 Votre Honneur, avec... 52 00:06:06,065 --> 00:06:09,660 avec le respect que je vous dois, j'ai besoin de ma voiture. 53 00:06:09,702 --> 00:06:11,670 Je travaille au Caesars. 54 00:06:11,704 --> 00:06:13,672 C'est comme ça que je gagne ma vie 55 00:06:13,706 --> 00:06:15,799 et que je paie la pension de ma fille. 56 00:06:15,842 --> 00:06:17,969 Qu'est-ce que je suis sensé... 57 00:06:18,010 --> 00:06:20,570 Vous habitez Longport ? 58 00:06:20,613 --> 00:06:22,137 Oui. 59 00:06:22,181 --> 00:06:25,048 Vous avez un véIo ? 60 00:06:25,084 --> 00:06:27,314 Oui, j'ai un véIo. 61 00:06:27,353 --> 00:06:29,514 Bon. 62 00:06:29,555 --> 00:06:31,523 Votre Honneur, on est en novembre, il fait froid, 63 00:06:31,557 --> 00:06:33,718 et je travaille de 3 h du matin à midi... 64 00:06:33,760 --> 00:06:35,785 Je ne suis pas chargé de transports. 65 00:06:35,828 --> 00:06:37,796 Faites ce qu'il faut, soyez discret, 66 00:06:37,830 --> 00:06:40,663 - revenez dans 15 jours, d'accord ? - D'accord. 67 00:06:40,700 --> 00:06:43,066 Vous avez de la chance, M. Hopwood. 68 00:06:43,102 --> 00:06:45,093 Ça pourrait être pire. 69 00:06:46,105 --> 00:06:47,504 C'est vrai ? 70 00:06:47,540 --> 00:06:49,940 Oh, oui. 71 00:07:04,457 --> 00:07:06,891 C'est de la connerie. De la connerie. 72 00:07:28,414 --> 00:07:30,279 - Dégage ! - Et merde ! 73 00:07:30,316 --> 00:07:33,877 Désolé, mon vieux. C'est moi, Anthony. 74 00:07:33,920 --> 00:07:37,447 Salut, Anthony. Tu m'as surpris. 75 00:07:37,490 --> 00:07:40,084 J'étais pas sûr que c'était toi, avec ce parka. 76 00:07:40,126 --> 00:07:42,617 Il te faut une veste avec des réflecteurs. 77 00:07:42,662 --> 00:07:44,323 Tu vas te faire écraser. 78 00:07:44,363 --> 00:07:46,160 C'est ce que j'espère. 79 00:07:46,199 --> 00:07:47,996 Allez, dis pas de bêtises. 80 00:07:48,034 --> 00:07:50,025 Je viens d'écraser une mouette, je te le jure. 81 00:07:50,069 --> 00:07:51,730 Je lui ai dit la même chose. 82 00:07:51,771 --> 00:07:54,433 J'ai dit : "Il te faut une veste avec des réflecteurs." 83 00:07:54,474 --> 00:07:56,442 - Tu sais ce qu'elle m'a dit ? - Quoi? 84 00:07:56,476 --> 00:07:58,808 "Va te faire foutre !" Non, vraiment, elle m'a dit 85 00:07:58,845 --> 00:08:01,905 qu'ils n'ont pas sa taille et que ça l'alourdirait pour voler. 86 00:08:01,948 --> 00:08:05,406 - Tu veux que je t'emmène ? - Oh, oui. 87 00:08:05,451 --> 00:08:07,419 Bon, c'est cool. Mets-toi sur le côté. 88 00:08:07,453 --> 00:08:10,149 Je vais mettre ton véIo dans le coffre. 89 00:08:15,761 --> 00:08:18,457 - Tes heures ont changé ? - Oui, j'ai dit à Robin 90 00:08:18,498 --> 00:08:21,262 que je travaillerais de 3 h à midi si je pouvais faire mon numéro. 91 00:08:21,300 --> 00:08:22,858 Parce que je veux être acteur, tu vois. 92 00:08:22,902 --> 00:08:25,029 Pour l'instant je m'occupe des machines à sous, 93 00:08:25,071 --> 00:08:27,039 mais si je pouvais faire le comique un peu 94 00:08:27,073 --> 00:08:29,769 quelqu'un pourrait me voir et je pourrais décrocher un agent. 95 00:08:29,809 --> 00:08:32,869 C'est comme ça qu'on commence. C'est possible. 96 00:08:32,912 --> 00:08:34,903 Robin ? 97 00:08:34,947 --> 00:08:37,643 Oui, tu sais le mec qui engage les gens au bar. 98 00:08:37,683 --> 00:08:39,651 - Un gros mec noir. - Tu veux dire Rahmn. 99 00:08:39,685 --> 00:08:41,653 Oui, Robin. 100 00:08:41,687 --> 00:08:43,655 Non, il s'appelle Rahmn. 101 00:08:43,689 --> 00:08:46,249 C'est Rahmn. C'est un nom musulman ou je ne sais quoi. 102 00:08:46,292 --> 00:08:48,260 Vraiment ? Merde. 103 00:08:48,294 --> 00:08:50,057 - Tu es sérieux ? - Oui. 104 00:08:50,096 --> 00:08:52,724 - Merde, je l'appelais Robin. - C'est Rahmn, son nom. 105 00:08:52,765 --> 00:08:54,699 Merde. Moi qui lui disais : "Hé, Robin !" 106 00:08:54,734 --> 00:08:57,430 Tu vas me laisser passer en scène, gros lard ? 107 00:08:57,470 --> 00:08:59,335 C'est pour ça qu'il me regarde toujours bizarrement. 108 00:08:59,372 --> 00:09:01,340 Rahmn. Merde. 109 00:09:01,374 --> 00:09:03,535 Comme les pâtes. Les pâtes Ramen. 110 00:09:03,576 --> 00:09:05,544 Oui, on ne... il n'aime pas ça. 111 00:09:05,578 --> 00:09:07,546 - OK. - N'en parle jamais... 112 00:09:07,580 --> 00:09:09,480 - Oh, oui ? OK. - ... le truc des pâtes. 113 00:09:09,515 --> 00:09:11,710 - Non, je veux qu'on s'entende. - Sérieusement. 114 00:09:11,751 --> 00:09:13,776 Durant mon numéro, je dis : 115 00:09:13,819 --> 00:09:16,515 "Salut, tout le monde. Je m'appelle Mike, content de vous voir. 116 00:09:16,556 --> 00:09:18,524 Tout le monde va bien ? Vous avez tous un verre ? 117 00:09:18,558 --> 00:09:21,186 Moe Greene. Comment allez-vous ? Fredo, donne un verre à Mike." 118 00:09:21,227 --> 00:09:23,593 - Tu connais ? C'est du "Parrain" ? - Oui. 119 00:09:23,629 --> 00:09:25,688 J'ai hâte d'essayer ça au casino. 120 00:09:25,731 --> 00:09:28,256 - Dans le film, ils... - ... au casino. 121 00:09:28,301 --> 00:09:30,428 Oui, dans la scène. Et si on m'interpelle, 122 00:09:30,469 --> 00:09:32,437 je dis : "Hé, tu sais qui je suis ? 123 00:09:32,471 --> 00:09:35,201 Je suis Moe Greene ! Je suis Moe Greene !" 124 00:09:35,241 --> 00:09:37,209 Tu comprends ? C'est que des conneries. 125 00:09:37,243 --> 00:09:39,234 Il faut juste y travailler un peu. 126 00:09:41,948 --> 00:09:43,916 Écoute, j'ai quelque chose à te proposer. 127 00:09:43,950 --> 00:09:45,918 - Tu vis seul, non ? - Oui. 128 00:09:45,952 --> 00:09:48,750 OK, je cherche un endroit à louer plus près du boulot. 129 00:09:48,788 --> 00:09:50,881 Et si on devenait colocataires ? 130 00:09:50,923 --> 00:09:53,414 J'ai un boulot. La location c'est pas un problème. 131 00:09:53,459 --> 00:09:55,427 Je m'en irais quand tu le voudrais 132 00:09:55,461 --> 00:09:57,656 car je sais que tes enfants te rendent visite parfois. 133 00:09:57,697 --> 00:10:00,222 Tu pourrais venir avec moi au boulot au lieu de prendre ton véIo. 134 00:10:00,266 --> 00:10:02,894 Je sais que je parle beaucoup, mais je te promets de la fermer. 135 00:10:02,935 --> 00:10:05,699 Anthony, c'est pas toi. C'est que c'est pas le moment. 136 00:10:05,738 --> 00:10:07,706 Je comprends. Je comprends. 137 00:10:07,740 --> 00:10:09,708 Essaie juste d'y réfléchir, s'il te plaît. 138 00:10:09,742 --> 00:10:11,710 Prends un jour ou deux. 139 00:10:11,744 --> 00:10:14,042 Et va te chercher une veste avec des réflecteurs ! 140 00:10:14,080 --> 00:10:15,445 Et une sonnette pour le véIo, 141 00:10:15,481 --> 00:10:17,745 tu vois ? Ça pourrait marcher ! 142 00:10:18,918 --> 00:10:20,681 Allez ! Allez ! 143 00:10:20,720 --> 00:10:22,847 Monsieur, si vous voulez bien ne pas crier. 144 00:10:22,888 --> 00:10:25,823 Pas question que je parle tout bas ! 145 00:10:25,858 --> 00:10:29,021 On vous paie pour faire attention, et vous me tuez, là ! 146 00:10:29,061 --> 00:10:31,621 Je vais arranger ça. Il n'y a pas de raison de crier. 147 00:10:31,664 --> 00:10:33,632 Je ne crie pas. Qui êtes-vous ? 148 00:10:33,666 --> 00:10:36,294 Je m'appelle Duane Hopwood. Je travaille pour le casino. 149 00:10:36,335 --> 00:10:38,735 Lou, gardez une chaise pour... 150 00:10:38,771 --> 00:10:41,365 M. Va te faire foutre. 151 00:10:41,407 --> 00:10:44,501 Gardez une place pour M. Va te faire foutre. On revient tout de suite. 152 00:10:44,543 --> 00:10:46,511 Lâchez-moi la veste, Duane. 153 00:10:46,545 --> 00:10:48,513 Ça va Tommy, ça va. 154 00:10:48,547 --> 00:10:50,879 Voilà ce qu'on va faire, M. Va te faire foutre. Écoutez. 155 00:10:50,916 --> 00:10:53,316 Ou vous ne criez plus, ou alors, Tommy 156 00:10:53,352 --> 00:10:55,820 va vous retenir pendant que j'appellerai les flics 157 00:10:55,855 --> 00:10:58,415 et que je leur dirai qu'un connard la ramène, au Caesars. 158 00:10:58,457 --> 00:11:00,425 Les flics trouveront qui vous êtes vraiment, 159 00:11:00,459 --> 00:11:02,689 et je ne crois pas que ce soit ce que vous voulez. 160 00:11:02,728 --> 00:11:04,355 Pas vrai ? 161 00:11:08,834 --> 00:11:11,325 - Par où ? - Par ici, monsieur. 162 00:11:11,370 --> 00:11:14,430 Écoutez, je n'ai rien fait. Ce donneur tend les cartes 163 00:11:14,473 --> 00:11:16,998 - bien trop lentement. - La ferme. Je sais que 164 00:11:17,043 --> 00:11:19,944 vous avez fait du chahut dans les autres casinos. 165 00:11:19,979 --> 00:11:22,709 - Ouais ? Comment le savez-vous ? - Je vais vous dire comment je sais. 166 00:11:22,748 --> 00:11:24,716 Parce que je suis Moe Greene. 167 00:11:24,750 --> 00:11:26,718 C'est comme ça que je sais. 168 00:11:26,752 --> 00:11:28,583 Je croyais que votre nom était Duane. 169 00:11:28,621 --> 00:11:30,589 - C'est vrai. Barrez-vous. - Et mon jeu ? 170 00:11:30,623 --> 00:11:33,854 C'est fini, compris ? Barrez-vous avant d'avoir des ennuis. 171 00:11:33,893 --> 00:11:36,225 Allez, ne me faites pas ça. 172 00:11:36,262 --> 00:11:38,423 Vous voulez bien me donner une autre chance ? 173 00:11:38,464 --> 00:11:41,900 Allez, s'il vous plaît. Écoutez, j'ai passé deux nuits blanches. 174 00:11:41,934 --> 00:11:44,494 Vous voulez bien me donner une chance ? 175 00:11:45,604 --> 00:11:47,629 Tenez. Jouez un peu aux machines à sous, OK ? 176 00:11:47,673 --> 00:11:49,664 Et puis sortez. 177 00:11:52,344 --> 00:11:54,335 Jésus. 178 00:11:54,380 --> 00:11:56,371 Moe Greene, hein ? 179 00:11:56,415 --> 00:11:58,610 Il faut savoir se reinventer, Tommy. 180 00:11:58,651 --> 00:12:00,846 10 minutes avant les cocktails. Tu veux me joindre ? 181 00:12:00,886 --> 00:12:02,854 Non, la prochaine fois. J'ai des choses à faire. 182 00:12:02,888 --> 00:12:05,755 Hé, j'ai failli oublier. 183 00:12:05,791 --> 00:12:07,850 Ton ex t'attend sur la jetée. 184 00:12:07,893 --> 00:12:10,589 - Quoi, Linda est là ? - Oui. Je venais te le dire 185 00:12:10,629 --> 00:12:12,859 quand ce type est apparu. Elle t'attendra sur la jetée 186 00:12:12,898 --> 00:12:16,095 - quand tu auras fini ta journée. - Merci, Tommy. 187 00:12:16,135 --> 00:12:18,831 C'est pas vrai ! J'ai gagné ! 188 00:12:18,871 --> 00:12:21,203 J'ai gagné ! J'ai gagné ! 189 00:12:21,240 --> 00:12:23,208 100,000 $ ! 190 00:12:23,242 --> 00:12:25,233 J'ai gagné 100,000 $ ! 191 00:12:26,412 --> 00:12:28,573 C'est pas vrai ! 192 00:12:34,487 --> 00:12:36,455 Ouais, super ! 193 00:12:36,489 --> 00:12:38,480 100,000 $ ! 194 00:12:42,795 --> 00:12:44,786 Linda. 195 00:12:44,830 --> 00:12:47,094 Salut. C'est mon véIo ? 196 00:12:47,133 --> 00:12:50,500 Je prendrai le mien si tu veux. 197 00:12:50,536 --> 00:12:52,504 Non, ça va. Tu peux t'en servir. 198 00:12:52,538 --> 00:12:54,506 C'est comment d'aller travailler en véIo ? 199 00:12:54,540 --> 00:12:56,735 Tu sais, on est en novembre, Linda, 200 00:12:56,776 --> 00:12:58,744 alors c'est pas génial. 201 00:12:58,778 --> 00:13:00,746 Tu es en colère ? 202 00:13:00,780 --> 00:13:03,340 Je suis ravi. 203 00:13:03,382 --> 00:13:05,350 C'est pas ma faute si tu n'as plus de permis. 204 00:13:05,384 --> 00:13:07,909 - J'ai pas dit ça. - Alors pourquoi es-tu fâché ? 205 00:13:07,953 --> 00:13:10,319 - Je n'ai pas dit ça. - Pourquoi as-tu l'air si... 206 00:13:10,356 --> 00:13:12,551 Écoute, Linda, on est divorcés. Tu devrais arrêter 207 00:13:12,591 --> 00:13:14,559 de me dire ce dont j'ai l'air. 208 00:13:14,593 --> 00:13:16,993 OK. 209 00:13:17,029 --> 00:13:20,294 - Je suis désolé. - Mary voudrait te parler. 210 00:13:20,332 --> 00:13:22,061 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien. 211 00:13:22,101 --> 00:13:24,569 Elle veut juste te parler. Elle ne veut pas me dire pourquoi. 212 00:13:24,603 --> 00:13:26,571 Et Katey, elle va bien ? 213 00:13:26,605 --> 00:13:28,766 - Oui, elle va bien. - J'aime bien ça. 214 00:13:28,808 --> 00:13:30,799 Merci. Elles vont bien toutes les deux. 215 00:13:32,011 --> 00:13:34,002 Mon... 216 00:13:34,046 --> 00:13:36,037 avocat... 217 00:13:36,081 --> 00:13:38,879 a suggéré 218 00:13:38,918 --> 00:13:40,886 que je révoque tes droits de visite 219 00:13:40,920 --> 00:13:42,319 à cause de ce que tu as fait. 220 00:13:43,722 --> 00:13:45,713 Hum ! 221 00:13:49,094 --> 00:13:51,858 Quoi ? Mais de quoi... 222 00:13:51,897 --> 00:13:54,092 OK, écoute, je suis désolé, mais... 223 00:13:55,734 --> 00:13:57,793 Linda, s'ils révoquent mes droits de visite, 224 00:13:57,837 --> 00:13:59,930 je ne pourrai plus voir Mary et Kate. 225 00:13:59,972 --> 00:14:01,963 Je sais ce que ça veut dire. 226 00:14:03,008 --> 00:14:04,976 Qu'est-ce que tu... 227 00:14:05,010 --> 00:14:06,978 Tu as tout eu. 228 00:14:07,012 --> 00:14:08,809 Qu'est-ce que tu veux d'autre ? 229 00:14:08,848 --> 00:14:10,816 Je veux que tu me promettes que tu ne boiras plus 230 00:14:10,850 --> 00:14:12,841 en présence des enfants. 231 00:14:13,986 --> 00:14:16,477 Linda, s'il te plaît. OK ? 232 00:14:16,522 --> 00:14:20,390 Tu es un ivrogne, Duane. Tu comprends ? 233 00:14:20,426 --> 00:14:22,394 C'est de ça qu'il s'agit. 234 00:14:22,428 --> 00:14:25,022 Je ne suis pas un ivrogne. 235 00:14:25,064 --> 00:14:27,624 Qui... qui... 236 00:14:27,666 --> 00:14:31,432 d'accord, oui... bon sang, 237 00:14:31,470 --> 00:14:33,495 je bois trop, parfois, 238 00:14:33,539 --> 00:14:35,507 mais allez, Linda, je ne suis pas un ivrogne. 239 00:14:35,541 --> 00:14:38,374 - Tu es saoul à l'instant. - Oh, mon Dieu. 240 00:14:38,410 --> 00:14:41,208 Je viens de sortir, OK ? J'ai bu deux verres. 241 00:14:41,247 --> 00:14:43,841 Pourquoi ? Pourquoi ? Il n'est que 12h15, 242 00:14:43,883 --> 00:14:46,681 - il fait grand jour. - Pas pour moi. 243 00:14:46,719 --> 00:14:48,710 Je viens de sortir du travail. 244 00:14:48,754 --> 00:14:50,745 Je travaille, moi. 245 00:14:50,789 --> 00:14:53,622 C'est ça, tu travailles et moi pas. 246 00:14:53,659 --> 00:14:55,627 Tu bois, moi pas. 247 00:14:55,661 --> 00:14:58,186 - Il est midi quinze. - OK. 248 00:14:58,230 --> 00:15:00,095 Les enfants ne sont pas en sécurité avec toi. 249 00:15:04,069 --> 00:15:06,435 Mais à quoi pensais-tu ? 250 00:15:06,472 --> 00:15:08,440 Mon Dieu, tu sais à quel point j'ai eu peur ? 251 00:15:08,474 --> 00:15:11,204 - Je perdais la tête. - Ok, pas si fort. 252 00:15:11,243 --> 00:15:14,178 Je la ramenais à la maison. 253 00:15:14,213 --> 00:15:16,181 J'ai eu si peur ! Et je te le dis tout de suite... 254 00:15:16,215 --> 00:15:19,082 - Calme-toi. - Si tu bois devant mes enfants, 255 00:15:19,118 --> 00:15:21,086 Mes... nos enfants ! 256 00:15:21,120 --> 00:15:23,645 Nos enfants ! 257 00:15:35,701 --> 00:15:38,261 OK. 258 00:15:40,673 --> 00:15:42,664 Je t'en achèterai un autre. 259 00:15:47,947 --> 00:15:49,915 - Duane. - Salut, Carl. 260 00:15:49,949 --> 00:15:51,917 Si on allait faire un tour ? 261 00:15:51,951 --> 00:15:53,418 J'appelais un taxi. 262 00:15:53,452 --> 00:15:56,012 Pourquoi appelles-tu un taxi ? Et ta voiture ? 263 00:15:56,055 --> 00:15:59,320 J'ai un Explorer de 92 qui a plus de 160,000 km. 264 00:15:59,358 --> 00:16:02,156 J'ai une Volvo de 89, que mon fils conduit, 265 00:16:02,194 --> 00:16:04,424 qui a plus de 320,000 km, 266 00:16:04,463 --> 00:16:06,931 - qui marche bien. - Comment va-t-il ? 267 00:16:06,966 --> 00:16:09,560 Il est à la fac, en train de me ruiner. 268 00:16:09,601 --> 00:16:12,001 - Ouais ? Ça te coûte combien ? Environ 100,000 $. 269 00:16:12,037 --> 00:16:15,268 - Doux Jésus. - Pour un diplôme en communications. 270 00:16:15,307 --> 00:16:18,276 - Ce qui veut dire ? - La radio, la télé, je ne sais pas. 271 00:16:19,812 --> 00:16:22,246 Bon, Mme Fillipi, 272 00:16:22,281 --> 00:16:24,249 redites-nous ce que vous avez vu. 273 00:16:24,283 --> 00:16:26,649 Je l'ai vu, lui, 274 00:16:26,685 --> 00:16:28,846 lui donner une poignée de monnaie 275 00:16:28,887 --> 00:16:30,912 qu'il a utilisée dans ma machine... 276 00:16:30,956 --> 00:16:33,151 C'est pas votre machine, vieille idiote. 277 00:16:33,192 --> 00:16:35,820 - Laissez-la finir. - Avant qu'il ne gagne cet argent. 278 00:16:35,861 --> 00:16:38,455 - C'est moi qui aurais dû gagner. - Mais de quoi vous parlez ? 279 00:16:38,497 --> 00:16:41,489 - C'est pas votre machine. - J'utilise toujours cette machine. 280 00:16:41,533 --> 00:16:43,501 - Bien. - J'arrivais 281 00:16:43,535 --> 00:16:45,503 avec ma monnaie, de mon autre machine... 282 00:16:45,537 --> 00:16:47,869 - Espèce de folle. - Ça suffit. 283 00:16:47,906 --> 00:16:49,897 - Vieille folle ! - Ça suffit ! 284 00:16:52,644 --> 00:16:56,102 Tommy disait que la pièce appartenait à M. Alonso. 285 00:16:56,148 --> 00:16:58,241 M. Alonso ? 286 00:16:59,685 --> 00:17:01,653 Oh, oui. 287 00:17:01,687 --> 00:17:03,655 C'était à lui. 288 00:17:03,689 --> 00:17:06,624 M. Alonso jouait au vingt et un, 289 00:17:06,658 --> 00:17:08,626 il a eu un problème avec Lou, 290 00:17:08,660 --> 00:17:10,628 on a parlé un peu et je lui ai suggéré 291 00:17:10,662 --> 00:17:12,493 de se calmer en jouant aux machines à sous, 292 00:17:12,531 --> 00:17:14,499 et il a eu de la chance. 293 00:17:14,533 --> 00:17:16,501 Alors, c'est tout ? 294 00:17:16,535 --> 00:17:18,503 Mme Fillipi, 295 00:17:18,537 --> 00:17:21,529 M. Alonso a gagné cet argent honnêtement. 296 00:17:21,573 --> 00:17:24,565 Pourquoi ne retournez-vous pas à cette machine ? 297 00:17:24,610 --> 00:17:27,943 - Elle est peut-être encore bien. - Je viens ici tous les jours. 298 00:17:27,980 --> 00:17:30,744 Je suis veuve et j'ai des revenus fixes. 299 00:17:30,783 --> 00:17:33,752 Je mérite cet argent. Tout le monde sait que c'est ma machine. 300 00:17:33,786 --> 00:17:36,516 - Je suis désolé, Mme Fillipi... - Je mérite cet argent. 301 00:17:36,555 --> 00:17:38,523 ... mais je ne peux rien faire pour vous. 302 00:17:38,557 --> 00:17:40,752 Je suis veuve et mes revenus sont fixes. 303 00:17:40,793 --> 00:17:42,226 - Venez avec moi. - C'est mon argent. 304 00:17:42,261 --> 00:17:44,195 M. Alonso, 305 00:17:44,229 --> 00:17:46,857 prenez vos gains, et ne revenez pas. 306 00:17:46,899 --> 00:17:49,299 J'ai gagné honnêtement. 307 00:17:49,334 --> 00:17:50,926 Pourquoi me traitez-vous comme ça ? 308 00:17:50,969 --> 00:17:52,800 Parce que vous êtes un menteur et un tricheur 309 00:17:52,838 --> 00:17:56,569 et qu'on vous a jeté hors de plusieurs casinos plus d'une fois. 310 00:17:56,608 --> 00:17:58,599 Bon... 311 00:17:58,644 --> 00:18:01,238 Bon, d'accord. 312 00:18:01,280 --> 00:18:02,804 Mais ça, je l'ai gagné. 313 00:18:02,848 --> 00:18:06,181 C'est vrai. Profitez bien de vos gains. 314 00:18:06,218 --> 00:18:08,083 Au revoir. 315 00:18:12,791 --> 00:18:14,759 Vous savez quoi, Duane ? 316 00:18:14,793 --> 00:18:16,852 Ces derniers temps, 317 00:18:16,895 --> 00:18:20,160 j'ai l'impression que votre travail ne vous plaît pas. 318 00:18:21,366 --> 00:18:23,596 - Il me plaît, Carl. - C'est vrai, Duane ? 319 00:18:23,635 --> 00:18:25,967 Parce que ce qui vient de sortir par cette porte 320 00:18:26,004 --> 00:18:28,768 risque de devenir un cauchemar pour les relations publiques. 321 00:18:28,807 --> 00:18:31,173 Une pauvre vieille dame perd, 322 00:18:31,210 --> 00:18:33,178 une ordure gagne. 323 00:18:33,212 --> 00:18:35,737 Il faut que mes employés fassent preuve de compétence, 324 00:18:35,781 --> 00:18:37,749 ou alors c'est ma peau. Vous comprenez ? 325 00:18:37,783 --> 00:18:40,616 - Je comprends. - Bien. 326 00:18:40,652 --> 00:18:43,018 Merci d'être venu, Duane. 327 00:19:31,069 --> 00:19:33,060 Je ne le vois pas. 328 00:19:33,105 --> 00:19:35,767 Je ne sais pas si on doit ou non le chercher ici. 329 00:19:35,807 --> 00:19:38,139 Si on le mettait dans la boîte ? 330 00:19:38,177 --> 00:19:40,145 Tu veux bien le faire ? 331 00:19:40,179 --> 00:19:42,647 Je me suis coupé sur la boîte aux lettres. 332 00:20:05,571 --> 00:20:07,539 Aïe, aïe. Fred, tu me marches sur le pied. 333 00:20:07,573 --> 00:20:10,542 - Descends de mon pied. - Bon sang, Wally, et ma hanche ? 334 00:20:10,576 --> 00:20:12,544 Hello, Fred. Hé, Wally. 335 00:20:12,578 --> 00:20:14,944 Je suis désolé. Je voulais rigoler. Ça va ? 336 00:20:14,980 --> 00:20:16,572 J'ai l'air d'aller ? 337 00:20:16,615 --> 00:20:18,583 Dis-lui pour l'invitation. 338 00:20:18,617 --> 00:20:20,585 Attends une minute. OK. 339 00:20:20,619 --> 00:20:22,587 - Hein ? - L'invitation. 340 00:20:22,621 --> 00:20:24,646 Oh, l'invitation. Il y a une invitation 341 00:20:24,690 --> 00:20:27,352 dans ta boîte à lettres pour le dîner de Thanksgiving. 342 00:20:27,392 --> 00:20:29,360 Moi ? 343 00:20:29,394 --> 00:20:31,624 Oui, toi, tu es comme de la famille. 344 00:20:31,663 --> 00:20:33,631 Oh, et comment ça va ? 345 00:20:33,665 --> 00:20:35,633 Je suis toujours divorcé, Fred. 346 00:20:35,667 --> 00:20:37,635 Oh, je suis désolé. 347 00:20:37,669 --> 00:20:41,332 Je réalise bien... je... 348 00:20:41,373 --> 00:20:45,104 Aucun de nous deux ne voulait supposer quoi que ce soit. 349 00:20:45,143 --> 00:20:48,203 Il n'y a que moi. 350 00:20:48,247 --> 00:20:50,374 Tu sors avec quelqu'un ? 351 00:20:50,415 --> 00:20:52,042 Oh, Fred. 352 00:20:52,084 --> 00:20:54,052 Désolé. 353 00:20:54,086 --> 00:20:56,884 Écoute, merci. Merci beaucoup, Fred. 354 00:20:56,922 --> 00:20:58,890 Merci, Wally. 355 00:20:58,924 --> 00:21:01,654 Bon, je vais voir mon calendrier, 356 00:21:01,693 --> 00:21:04,093 je pourrais être au travail, mais... 357 00:21:04,129 --> 00:21:07,587 Comment ça , au travail ? Ils te font bosser à Thanksgiving ? 358 00:21:07,633 --> 00:21:09,601 Les casinos ne s'arrêtent pas, Fred. 359 00:21:09,635 --> 00:21:11,466 Je travaille souvent durant les fêtes. 360 00:21:11,503 --> 00:21:13,471 Fred, viens. 361 00:21:13,505 --> 00:21:15,905 Bon, bonne nuit. 362 00:21:15,941 --> 00:21:18,671 - OK, bonne nuit. - C'est dans la boîte aux lettres. 363 00:21:26,785 --> 00:21:29,982 - Mary ! - Bonjour, papa. 364 00:21:30,022 --> 00:21:31,990 Tu sais quoi ? Attrape ton véIo. 365 00:21:32,024 --> 00:21:33,992 On va faire la course jusqu'à la jetée. 366 00:21:34,026 --> 00:21:36,927 Attends. 367 00:21:36,962 --> 00:21:40,193 Linda, c'est Duane. J'emmène Mary promener. 368 00:21:42,034 --> 00:21:44,025 Une promenade en véIo ! 369 00:21:45,370 --> 00:21:47,702 Allez, lambine. 370 00:21:47,739 --> 00:21:50,970 - Où est Katey ? - Avec Maman et Bob. 371 00:21:51,009 --> 00:21:53,944 - Qui est Bob ? - L'ami de maman. 372 00:21:53,979 --> 00:21:56,140 Il fait du footing tous les jours. 373 00:21:56,181 --> 00:21:58,411 Il est en pleine forme. 374 00:21:59,685 --> 00:22:01,676 Et moi pas, alors ? 375 00:22:02,821 --> 00:22:06,518 Il n'est pas aussi âgé que toi. 376 00:22:07,893 --> 00:22:09,918 Il a quel âge, Bob ? 377 00:22:09,961 --> 00:22:11,952 Je ne sais pas. 378 00:22:14,266 --> 00:22:16,894 C'est qui ce Bob qui court ? 379 00:22:16,935 --> 00:22:19,529 Qu'est-ce que tu veux dire ? 380 00:22:19,571 --> 00:22:22,335 Depuis combien de temps est-il l'ami de maman ? 381 00:22:22,374 --> 00:22:24,399 Je ne sais pas. 382 00:22:27,612 --> 00:22:31,412 - Tu l'aimes bien ? - Il est sympa. 383 00:22:33,352 --> 00:22:35,616 Ta maman m'a dit que tu voulais me parler. 384 00:22:38,357 --> 00:22:41,258 - Oui. - De quoi ? 385 00:22:41,293 --> 00:22:44,126 Tu crois que je pourrais venir vivre avec toi ? 386 00:22:44,162 --> 00:22:46,426 Pourquoi ? Pourquoi veux-tu vivre avec moi ? 387 00:22:46,465 --> 00:22:48,490 Parce que. 388 00:22:48,533 --> 00:22:50,296 Parce que quoi ? 389 00:22:50,335 --> 00:22:52,428 - Papa ! - Quoi ? 390 00:22:52,471 --> 00:22:56,032 - Parce que. - Hé. Hé, hé, attends. 391 00:22:56,074 --> 00:22:58,406 Mary, tu sais comment c'est, non ? 392 00:22:58,443 --> 00:23:00,638 Tu vis avec maman, et j'ai droit de visite. 393 00:23:00,679 --> 00:23:03,079 - C'est injuste ! - Hé, hé ! 394 00:23:03,115 --> 00:23:07,142 Fais gaffe. Allez. 395 00:23:07,185 --> 00:23:09,244 Et je hais Kate. 396 00:23:09,287 --> 00:23:11,380 - Tu ne hais pas ta sœur, Mary. - Si, je la hais. 397 00:23:11,423 --> 00:23:13,414 Elle m'a dit que j'étais grosse devant Bob, 398 00:23:13,458 --> 00:23:16,916 et Bob m'a dit qu'il m'emmènerait courir pour que je maigrisse. 399 00:23:16,962 --> 00:23:19,055 Je la déteste ! 400 00:23:19,097 --> 00:23:21,793 OK, hé, allez. 401 00:23:21,833 --> 00:23:24,529 Ta sœur t'aime bien, d'accord ? 402 00:23:24,569 --> 00:23:26,799 Je vais lui parler. Elle n'aurait pas dû dire ça. 403 00:23:26,838 --> 00:23:30,001 Je vais lui parler, d'accord ? 404 00:23:30,041 --> 00:23:33,340 - Je t'aime, OK ? - OK. 405 00:23:52,164 --> 00:23:54,428 - Salut. - Salut. 406 00:23:59,371 --> 00:24:01,464 Désolé pour l'autre jour. 407 00:24:01,506 --> 00:24:04,339 - Il ne fallait pas m'acheter un véIo. - Oh, mais si. 408 00:24:07,979 --> 00:24:10,607 - Je peux m'asseoir ? - Bien sûr. 409 00:24:10,649 --> 00:24:13,618 Tiens. 410 00:24:13,652 --> 00:24:15,643 Je peux avoir des céréales ? 411 00:24:15,687 --> 00:24:17,450 Vaudrait mieux pas. 412 00:24:17,489 --> 00:24:20,049 - Tes pieds sont mouillés ? - Ils ne sont pas mouillés. 413 00:24:20,091 --> 00:24:21,820 Regarde tes pieds. Ils sont trempés. 414 00:24:21,860 --> 00:24:25,318 Désolé, c'est ma faute. On a roulé sur la plage. 415 00:24:25,363 --> 00:24:27,388 Bon, va changer de chaussures 416 00:24:27,432 --> 00:24:29,992 et tu peux avoir un petit bol de céréales. 417 00:24:30,035 --> 00:24:32,230 - On part déjeuner dans 15 minutes. - Merci. 418 00:24:32,270 --> 00:24:34,397 - Je t'en prie. - Quoi ? Vous partez ? 419 00:24:34,439 --> 00:24:36,634 Je croyais que tu voulais que je vienne lui parler. 420 00:24:36,675 --> 00:24:39,166 Oui, mais tu ne m'avais pas dit que tu viendrais maintenant. 421 00:24:39,211 --> 00:24:42,112 J'ai pensé qu'on pourrait faire un truc tous ensemble. 422 00:24:42,147 --> 00:24:44,547 Comme quoi ? 423 00:24:44,583 --> 00:24:46,551 Je pensais qu'on pourrait... je ne sais pas... 424 00:24:46,585 --> 00:24:50,316 - dîner ensemble plus tard. - Je ne peux pas. 425 00:24:50,355 --> 00:24:52,789 - Déjeuner ? - Non. 426 00:24:55,327 --> 00:24:58,296 Un petit-déj tard ? 427 00:24:58,330 --> 00:25:00,924 Non ? 428 00:25:00,966 --> 00:25:03,366 Une gouffle, ça t'intéresse ? 429 00:25:03,401 --> 00:25:06,336 Ce n'est pas un gant, ni une mouffle. 430 00:25:06,371 --> 00:25:08,032 C'est une gouffle. 431 00:25:08,073 --> 00:25:11,270 - Non, merci. - Bon. 432 00:25:17,382 --> 00:25:19,475 Hé, Lin. 433 00:25:19,518 --> 00:25:21,679 Duane. 434 00:25:21,720 --> 00:25:24,018 Hé. 435 00:25:29,861 --> 00:25:32,329 Lin, allez, s'il te plaît. 436 00:25:34,432 --> 00:25:36,457 S'il te plaît. 437 00:25:45,377 --> 00:25:47,902 J'ai réfléchi 438 00:25:47,946 --> 00:25:51,905 à ce que tu as dit et je pense... 439 00:25:51,950 --> 00:25:53,941 je vais essayer de le faire 440 00:25:53,985 --> 00:25:57,443 et si j'arrêtais complètement de boire, 441 00:25:57,489 --> 00:25:59,457 je me demandais si tu pourrais... 442 00:25:59,491 --> 00:26:02,255 Je ne sais pas. J'espérais que tu arrêterais ton avocat. 443 00:26:03,929 --> 00:26:05,863 Bonjour. 444 00:26:07,299 --> 00:26:09,824 Bob Flynn, voici mon ex-mari, Duane. 445 00:26:09,868 --> 00:26:12,928 - Ravi de te rencontrer, Duane. - Moi aussi. 446 00:26:12,971 --> 00:26:15,838 Bob nous emmène déjeuner. 447 00:26:15,874 --> 00:26:18,172 Tu veux venir ? On va juste au coin de la rue. 448 00:26:18,209 --> 00:26:20,575 Oui, papa, viens. 449 00:26:20,612 --> 00:26:24,104 En vitesse, alors ? 450 00:26:26,017 --> 00:26:30,351 - Tu as dit à papa qui est venu ? - Qui est venu où ? 451 00:26:30,388 --> 00:26:34,119 Oh, mon Dieu, fais voir. Deux en un jour ? 452 00:26:34,159 --> 00:26:37,322 Et la fée des dents t'a donné 5 $ ? 453 00:26:37,362 --> 00:26:40,422 Merci beaucoup. Qu'est-ce que tu vas acheter ? 454 00:26:40,465 --> 00:26:43,434 - Un collier. - Un collier, hein ? 455 00:26:43,468 --> 00:26:46,335 On en a parlé. 456 00:26:46,371 --> 00:26:49,397 C'est plus un cadeau d'adulte qui coûte plus de 5 $. 457 00:26:49,441 --> 00:26:51,102 Quel genre de collier ? 458 00:26:51,142 --> 00:26:53,975 - Comme celui de maman. - Oh, lequel ? 459 00:26:54,012 --> 00:26:56,572 C'est rien. C'est un... 460 00:26:56,615 --> 00:27:00,949 C'est un... j'avais vu ce truc. 461 00:27:00,986 --> 00:27:02,954 Je l'ai dessiné pour un type. 462 00:27:02,988 --> 00:27:05,081 J'ai fait le design d'un petit... 463 00:27:05,123 --> 00:27:07,148 Il l'a fait faire pour mon anniversaire. 464 00:27:07,192 --> 00:27:09,990 C'est vrai. 465 00:27:10,028 --> 00:27:12,292 Il est superbe. 466 00:27:15,333 --> 00:27:17,324 Tu as reçu mes fleurs. 467 00:27:17,369 --> 00:27:20,600 Oui, merci. Elles étaient superbes. Superbes. 468 00:27:20,639 --> 00:27:23,938 - Bob les a jetées. - Mary ! 469 00:27:23,975 --> 00:27:25,806 Je l'ai vu les jeter. 470 00:27:25,844 --> 00:27:28,540 - Bob ne les a pas juste jetées. - Lin, c'est pas grave. 471 00:27:28,580 --> 00:27:30,946 - Mary, il ne les a pas jetées. - Non, ce qui s'est passé, 472 00:27:30,982 --> 00:27:34,383 c'est qu'elles étaient un peu fanées et que j'ai cru devoir les jeter. 473 00:27:34,419 --> 00:27:36,546 On ne les jetterait pas juste comme ça. 474 00:27:36,588 --> 00:27:39,682 Lin, c'est pas grave. Ça fait plus d'une semaine. 475 00:27:39,724 --> 00:27:43,285 Je suis content que tu les aies reçues. Bon anniversaire. 476 00:27:43,328 --> 00:27:45,319 Merci. 477 00:27:58,076 --> 00:28:00,840 Hé, les filles, c'est l'heure des "Super Nanas." 478 00:28:00,879 --> 00:28:02,744 Oh la la ! 479 00:28:02,781 --> 00:28:05,113 - Les "Super Nanas." - J'arrive tout de suite. 480 00:28:06,284 --> 00:28:09,014 Ne vous asseyez pas trop près. 481 00:28:09,054 --> 00:28:11,079 Remercions le ciel pour les "Super Nanas", non ? 482 00:28:11,122 --> 00:28:13,181 Ça, c'est sûr. 483 00:28:13,224 --> 00:28:15,215 Il faut que j'y aille. 484 00:28:15,260 --> 00:28:17,558 - Merci encore pour le déjeuner. - Oui, bien sûr. 485 00:28:17,595 --> 00:28:21,087 - J'ai été content de te rencontrer. - Moi aussi. 486 00:28:21,132 --> 00:28:23,225 Mary. 487 00:28:23,268 --> 00:28:26,294 - Oh oui, comment ça s'est passé ? - Bien. 488 00:28:26,337 --> 00:28:27,770 Elle va bien. 489 00:28:27,806 --> 00:28:31,867 Elle est en colère contre Katey qui lui a dit qu'elle était grosse, 490 00:28:31,910 --> 00:28:34,276 - mais ça va aller. - C'est bien ce que je pensais. 491 00:28:34,312 --> 00:28:36,644 Je lui ai dit que je l'aiderais volontiers 492 00:28:36,681 --> 00:28:38,876 si elle voulait se mettre en forme. 493 00:28:38,917 --> 00:28:42,318 C'est facile avec un régime et de l'exercice... 494 00:28:42,353 --> 00:28:44,878 - Des trucs faciles. - Tu sais, elle a 8 ans, alors... 495 00:28:44,923 --> 00:28:48,324 - Oui, je sais. - Elle a le temps 496 00:28:48,359 --> 00:28:50,589 pour se sentir intimidée. 497 00:28:50,628 --> 00:28:54,223 Oui, mais il n'est jamais trop tard pour prendre de bonnes habitudes 498 00:28:54,265 --> 00:28:57,757 surtout en nutrition, car durant le jeune âge les cellules... 499 00:28:57,802 --> 00:29:00,293 Tu sais quoi ? La nutrition l'intéresse beaucoup. 500 00:29:00,338 --> 00:29:02,306 Il est très sain, 501 00:29:02,340 --> 00:29:05,537 - vit une vie très saine. - Oui, Mary l'appelle Bob le coureur. 502 00:29:05,577 --> 00:29:09,536 - Juste Bob ça ira. - Hein ? 503 00:29:09,581 --> 00:29:11,208 Juste Bob. 504 00:29:11,249 --> 00:29:15,913 Alors, Juste Bob, je te dis juste 505 00:29:15,954 --> 00:29:18,752 qu'elle n'a pas besoin de t'entendre 506 00:29:18,790 --> 00:29:20,815 lui dire qu'elle a besoin de maigrir. 507 00:29:20,859 --> 00:29:25,125 On ne dit pas ça à une fille de huit ans. 508 00:29:25,163 --> 00:29:27,961 Et de plus, ça ne te regarde pas. 509 00:29:27,999 --> 00:29:31,491 Bon, tu sais quoi ? Si tu vas jouer au con... 510 00:29:31,536 --> 00:29:34,471 - Ah, au con. - Les gars, vraiment, c'est pas... 511 00:29:34,506 --> 00:29:37,771 - Du calme. - Duane, qu'est-ce que tu fais ? 512 00:29:37,809 --> 00:29:40,107 Duane, qu'est-ce que tu fais ? Duane, arrête ! 513 00:29:40,145 --> 00:29:43,546 Hello, papa, tu vas rester ? 514 00:29:46,484 --> 00:29:48,509 Non, non, il faut que j'y aille. 515 00:29:59,597 --> 00:30:01,622 Je t'aime. 516 00:30:01,666 --> 00:30:04,601 - Au revoir, papa. - Au revoir, papa. 517 00:30:04,636 --> 00:30:06,729 Arrête, arrête, arrête. 518 00:30:41,172 --> 00:30:43,572 Hé, Duane. 519 00:30:43,608 --> 00:30:45,200 Hé, Frank. 520 00:30:48,179 --> 00:30:51,671 - Duane. - Anthony. 521 00:30:51,716 --> 00:30:53,616 - Tu connais Aldo ? - Oui. 522 00:30:53,651 --> 00:30:57,143 Je ne le connais pas vraiment, mais c'est un comédien, non ? 523 00:30:57,188 --> 00:31:00,180 Pas pour longtemps. 524 00:31:05,930 --> 00:31:10,264 - Comment ça ? - Michelle est enceinte d'AIdo. 525 00:31:10,301 --> 00:31:12,201 Qui est Michelle ? 526 00:31:12,237 --> 00:31:15,673 Tu sais bien, la serveuse au bar, de l'équipe de nuit, 527 00:31:15,707 --> 00:31:18,107 18, 19 ans. Elle a ce truc au nichon. 528 00:31:18,142 --> 00:31:21,339 Oh, oui, Michelle. Elle est enceinte de lui ? 529 00:31:21,379 --> 00:31:23,870 Ça commençait à se voir 530 00:31:23,915 --> 00:31:27,043 et Rahmn allait la virer. Elle lui a dit qu'AIdo était le père. 531 00:31:27,085 --> 00:31:29,519 Merde. Mais qu'est-ce qu'elle fout avec Aldo ? 532 00:31:29,554 --> 00:31:32,887 Il a au moins 55 ans. Comment tu sais tout ça ? 533 00:31:32,924 --> 00:31:35,017 - Patty me l'a dit. - Qui est Patty ? 534 00:31:35,059 --> 00:31:38,495 La barmaid. Celle qui a les cheveux noirs 535 00:31:38,529 --> 00:31:40,793 - avec le blanc... - Oui, comme un putois. 536 00:31:40,832 --> 00:31:44,734 - Je te le dis tout de suite, Aldo ! - Va te faire foutre, connard. 537 00:31:44,769 --> 00:31:47,067 Qui est-ce que tu crois que tu vas dénoncer à... 538 00:31:47,105 --> 00:31:49,403 Va te faire foutre ! 539 00:31:49,440 --> 00:31:51,465 À qui crois-tu parler ? 540 00:31:51,509 --> 00:31:55,468 Ne remets jamais les pieds ici, tu comprends ? 541 00:31:55,513 --> 00:31:57,811 Tu comprends ? 542 00:31:57,849 --> 00:32:00,181 - Oui, oui. J'ai compris. Dégage ! - Ferme-la ! 543 00:32:14,198 --> 00:32:17,725 Hé, Barney Fire, c'est ton tour. 544 00:32:17,769 --> 00:32:21,261 Tu passeras mardi soir. J'espère que tu es drôle. 545 00:32:25,843 --> 00:32:28,038 Écoute, tu as réfléchi à ce que je t'ai dit 546 00:32:28,079 --> 00:32:30,070 pour qu'on soit colocataires ? 547 00:32:30,114 --> 00:32:32,844 Tu ne peux pas aller partout en véIo. C'est clair. 548 00:32:33,851 --> 00:32:36,115 Pourquoi est-ce que tu veux vivre avec moi, Anthony ? 549 00:32:36,154 --> 00:32:39,021 Je te l'ai dit. Je cherche quelque chose de plus près. 550 00:32:39,057 --> 00:32:41,890 Alors prends un appart. C'est facile. 551 00:32:41,926 --> 00:32:44,258 - Oui, mais... - Mais quoi ? Mais quoi ? 552 00:32:44,295 --> 00:32:47,423 Qu'est-ce que tu veux de moi ? Sérieusement. 553 00:32:47,465 --> 00:32:49,456 Tu es... 554 00:32:49,500 --> 00:32:51,832 Tu crois vraiment que tu vas devenir une star ? 555 00:32:51,869 --> 00:32:54,565 Tu as quoi ? 38 ans. 556 00:32:54,605 --> 00:32:58,632 Tu rêves, mon vieux. Tu es drôle, mais tu rêves. 557 00:33:03,047 --> 00:33:05,709 Et toi Duane, c'est quoi ton rêve ? 558 00:33:05,750 --> 00:33:07,911 Dis-moi à quoi tu rêves. 559 00:33:07,952 --> 00:33:09,977 J'en ai un, moi au moins. 560 00:33:13,825 --> 00:33:15,986 Tu sais quoi ? Je suis désolé. 561 00:33:16,027 --> 00:33:18,860 Ça ne me regarde pas. Anthony. Je suis désolé. 562 00:33:25,036 --> 00:33:28,267 C'est cool. Ça va. 563 00:33:28,306 --> 00:33:29,898 Tu... 564 00:33:29,941 --> 00:33:32,967 Tu crois vraiment que je suis drôle ? 565 00:33:36,414 --> 00:33:38,678 - Hé, alors. - Oui, oui, 566 00:33:38,716 --> 00:33:40,980 tu es drôle, Anthony. 567 00:33:41,019 --> 00:33:43,010 Je le savais. Je le savais, mec. 568 00:33:43,054 --> 00:33:46,546 Écoute, je ne veux pas vivre seul, tu comprends ? 569 00:33:46,591 --> 00:33:48,218 C'est tout. C'est pour ça. 570 00:33:48,259 --> 00:33:49,988 J'ai 38 ans 571 00:33:50,028 --> 00:33:52,189 et je vis avec ma mère au Cape May dans le New Jersey. 572 00:33:52,230 --> 00:33:54,596 Mais je te connais mieux que quiconque d'autre au travail, 573 00:33:54,632 --> 00:33:56,725 et je ne veux pas travailler au casino toute la nuit 574 00:33:56,768 --> 00:33:58,793 et rentrer dans un appart miteux que je louerais 575 00:33:58,836 --> 00:34:02,397 comme un fichu vampire. Je ne veux pas faire ça. 576 00:34:02,440 --> 00:34:04,704 Je pensais qu'on pourrait s'entraider. 577 00:34:04,742 --> 00:34:06,710 Si ça ne marche pas, c'est pas grave. 578 00:34:06,744 --> 00:34:08,712 Si ça marche, c'est bien. 579 00:34:08,746 --> 00:34:11,874 Sinon, c'est pas grave, tu vois ? 580 00:34:14,685 --> 00:34:16,676 Hé. 581 00:34:22,727 --> 00:34:26,128 La maison n'est pas à moi, elle est à mes parents, alors... 582 00:34:28,132 --> 00:34:30,191 Tu n'as pas à me payer de loyer. 583 00:34:30,234 --> 00:34:32,930 Donne-moi un peu d'argent pour l'électricité, le téléphone 584 00:34:32,970 --> 00:34:35,905 et emmène-moi en voiture de temps à autre, 585 00:34:35,940 --> 00:34:38,033 et on verra comment ça se passe. 586 00:34:39,310 --> 00:34:42,677 Coast 101, le temps... c'est moche ! Ha ! 587 00:34:42,713 --> 00:34:44,772 Pour vous, la météo officielle. 588 00:34:44,816 --> 00:34:47,341 Ça vient du nord-est, monsieur, alors ne sortez pas. 589 00:34:47,385 --> 00:34:49,216 C'est ce que je vous conseille, en tout cas. 590 00:34:49,253 --> 00:34:52,120 Rick D'Angelis fait délirer la côte du New Jersey... 591 00:34:52,156 --> 00:34:53,714 La ferme. 592 00:34:53,758 --> 00:34:58,252 Tu vois ce type. Il me rend dingue. Il se croit très drôle. 593 00:34:58,296 --> 00:35:01,356 - Qui ? - Rick D'Angelis. 594 00:35:01,399 --> 00:35:03,765 Il fait délirer la côte du New Jersey. 595 00:35:03,801 --> 00:35:06,099 La ferme. 596 00:35:13,311 --> 00:35:15,302 Qu'est-ce que tu fais pour Thanksgiving ? 597 00:35:15,346 --> 00:35:18,406 Je ne sais pas. Je vais sans doute le passer avec mes voisins, 598 00:35:18,449 --> 00:35:20,610 Wally et Fred. 599 00:35:21,786 --> 00:35:25,153 Linda va emmener les enfants chez ses parents ? 600 00:35:25,189 --> 00:35:27,657 Non, je ne crois pas. 601 00:35:27,692 --> 00:35:30,627 Alors pourquoi ne dînes-tu pas avec elles ? 602 00:35:30,661 --> 00:35:32,686 Pas question. 603 00:35:32,730 --> 00:35:35,358 Oh, bon. 604 00:35:39,170 --> 00:35:43,231 Tu sais, mon père était toujours sur les routes. 605 00:35:43,274 --> 00:35:45,742 Ma mère travaillait dur 606 00:35:45,776 --> 00:35:48,609 pour s'occuper de moi et de mes deux frères. 607 00:35:48,646 --> 00:35:51,342 Elle l'ennuyait. Il buvait un peu. 608 00:35:51,382 --> 00:35:54,374 Pas trop, tu vois ? 609 00:35:54,418 --> 00:35:58,115 Mais pour eux, ça marchait. 610 00:35:58,156 --> 00:36:01,353 Tu vois ? On le sentait. 611 00:36:01,392 --> 00:36:05,226 Ils... ils... ils s'aimaient. 612 00:36:05,263 --> 00:36:07,697 Pour le meilleur et pour le pire. 613 00:36:07,732 --> 00:36:09,495 C'est ça. 614 00:36:09,534 --> 00:36:13,026 C'est ça. 615 00:36:13,070 --> 00:36:15,732 Tu m'en sers un autre, s'il te plaît ? 616 00:36:23,581 --> 00:36:26,641 Il faut que j'y aille. Rentre. 617 00:36:27,685 --> 00:36:29,414 Tu peux m'aider ? 618 00:36:29,453 --> 00:36:31,683 Duane, il pleut à boire debout. 619 00:36:31,722 --> 00:36:33,883 Il faut que j'y aille. 620 00:36:37,995 --> 00:36:39,485 Non. 621 00:36:39,530 --> 00:36:42,988 - C'est pas vrai. - Oh, non. 622 00:36:57,248 --> 00:36:59,239 Mais répondez ! 623 00:36:59,283 --> 00:37:02,275 - Kakinada. - Oh, mon Dieu. 624 00:37:02,320 --> 00:37:04,845 Tu crois que je vais trouver un taxi ? 625 00:37:04,889 --> 00:37:06,880 Je ne sais pas. 626 00:37:06,924 --> 00:37:08,915 Tu es déjà allée à Kakinada ? 627 00:37:08,960 --> 00:37:12,987 Bon Dieu ! Merde ! Qu'est-ce que je vais faire ? 628 00:37:14,432 --> 00:37:17,492 Duane, sérieusement, il faut que je rentre. 629 00:37:17,535 --> 00:37:20,629 Bon, viens. 630 00:37:20,671 --> 00:37:23,367 Tu sais quoi ? 631 00:37:23,407 --> 00:37:25,398 Tu couches avec moi, 632 00:37:25,443 --> 00:37:28,241 et je te laisserai emprunter mon boogie board. 633 00:37:28,279 --> 00:37:33,046 Duane, je ne vais pas coucher avec toi. 634 00:37:33,084 --> 00:37:34,676 Pourquoi pas ? 635 00:37:34,719 --> 00:37:37,779 Duane, arrête. 636 00:37:37,822 --> 00:37:40,950 - Pourquoi ? - Parce que tu es saoul, 637 00:37:40,992 --> 00:37:44,928 et que tu sens... le rat mort. 638 00:37:44,962 --> 00:37:48,227 Oh, et ça ne te plaît pas ? 639 00:37:48,266 --> 00:37:50,598 Bon sang. 640 00:37:50,635 --> 00:37:53,866 Oh, tu as sans doute raison. 641 00:37:53,904 --> 00:37:56,338 - Merde. - Tu sais, tu peux rester ici 642 00:37:56,374 --> 00:37:58,365 autant que tu veux. 643 00:37:59,810 --> 00:38:02,904 Je crois que je vais faire une sieste. 644 00:39:13,017 --> 00:39:15,645 Viens ici ! C'est Duane. 645 00:39:15,686 --> 00:39:19,019 C'est le manager du Caesars. Duane, 646 00:39:19,056 --> 00:39:20,921 voici Stephanie, c'est ça ? 647 00:39:20,958 --> 00:39:23,153 - Oui. - Stephanie, et Sharon. 648 00:39:23,194 --> 00:39:26,129 Sharon a un truc un peu comme Julia Roberts. 649 00:39:26,163 --> 00:39:29,064 Je le sens. Et voici l'adorable Arlene. 650 00:39:29,100 --> 00:39:32,160 Et voilà Erica. 651 00:39:32,203 --> 00:39:34,535 Écoutez, mesdames, voici ce que je pense. 652 00:39:34,572 --> 00:39:37,507 Je passe au Blue Martini, jeudi soir. 653 00:39:37,541 --> 00:39:40,510 Je suis un comique et comme Duane est le manager du casino, 654 00:39:40,544 --> 00:39:43,536 ce serait bien si vous veniez voir le spectacle. 655 00:39:43,581 --> 00:39:47,039 - Vous êtes le manager ? - Duane y est depuis 10 ans ? 656 00:39:47,084 --> 00:39:49,109 - Presque 9 ans. - Oui, presque 9 ans. 657 00:39:49,153 --> 00:39:50,814 - Tu es la vedette ? - Oui. 658 00:39:50,855 --> 00:39:52,550 Mais je n'ai jamais entendu parler de toi. 659 00:39:52,590 --> 00:39:54,581 Oh, non, je viens de commencer à me produire seul. 660 00:39:54,625 --> 00:39:57,719 Je suis surtout acteur. Duane est venu à L.A., 661 00:39:57,762 --> 00:40:00,731 et il m'a invité car il m'a vu au Comedy Store. 662 00:40:00,765 --> 00:40:03,131 Je suis surtout acteur. 663 00:40:03,167 --> 00:40:05,499 Vous connaissez "JAG", sur CBS ? 664 00:40:05,536 --> 00:40:08,972 J'en ai entendu parler. Avec un type plutôt mignon. 665 00:40:09,006 --> 00:40:11,736 Quelqu'un l'a vu ? 666 00:40:11,776 --> 00:40:14,939 Bon, je joue un des personnages réguliers. 667 00:40:14,979 --> 00:40:17,243 Je joue le rôle d'un biologiste. 668 00:40:17,281 --> 00:40:20,375 C'est le rôle du meilleur ami du personnage principal. 669 00:40:20,418 --> 00:40:21,783 C'est vrai ? 670 00:40:21,819 --> 00:40:24,913 Comme à Thanksgiving on a quelque semaines de repos, 671 00:40:24,955 --> 00:40:26,946 je suis venu ici pour passer au casino, 672 00:40:26,991 --> 00:40:30,119 - et dans d'autres pubs. - Des pubs ? 673 00:40:30,161 --> 00:40:33,688 Des publicités. Vous savez ? Régis et Kelly Lee, 674 00:40:33,731 --> 00:40:35,722 Conan O'Brien, des trucs dans ce genre. 675 00:40:35,766 --> 00:40:39,099 - Et ensuite, tu rentres ? - Oui, reste 3 épisodes à faire. 676 00:40:39,136 --> 00:40:41,434 On passera peut-être. 677 00:40:41,472 --> 00:40:44,441 - C'est cool. - Je peux avoir ton autographe ? 678 00:40:44,475 --> 00:40:46,466 Tu peux avoir tout ce que tu veux, chérie ! 679 00:40:46,510 --> 00:40:48,978 Mardi soir à 22 h, au bar ! 680 00:40:49,013 --> 00:40:51,914 Amenez vos chaussures de danse ! 681 00:40:51,949 --> 00:40:54,110 "JAG" ? 682 00:40:54,151 --> 00:40:56,483 Ouais, les filles qui font la fac ne regardent pas "JAG." 683 00:40:56,520 --> 00:40:58,488 La "démographie" n'est pas la même. 684 00:42:21,472 --> 00:42:23,064 Salut. 685 00:42:25,042 --> 00:42:26,771 Je suis Anthony. 686 00:42:26,810 --> 00:42:29,210 Oh oui, on a vu ça. 687 00:42:29,246 --> 00:42:31,237 Fred et Wally. 688 00:42:31,282 --> 00:42:34,445 Duane m'a parlé de vous. 689 00:42:34,485 --> 00:42:36,248 Oui. 690 00:42:36,287 --> 00:42:39,154 - Je viens d'emménager. - On vous a vu emménager. 691 00:42:39,189 --> 00:42:40,713 Où avez-vous rencontré Duane ? 692 00:42:40,758 --> 00:42:43,318 - On travaille ensemble. - Dans les casinos ? 693 00:42:43,360 --> 00:42:47,387 - Oui, au Caesars. - On n'y va pas souvent aux casinos. 694 00:42:47,431 --> 00:42:50,525 En fait, on a vu Johny Mathis il y a environ... 695 00:42:50,568 --> 00:42:54,368 - Oui, il est fort. - ... il y a un longtemps. 696 00:42:54,405 --> 00:42:56,270 Ça fait combien de temps de ça, Wally ? 697 00:42:56,307 --> 00:42:59,401 - Je n'en sais rien. - Hé, Duane ! 698 00:42:59,443 --> 00:43:03,209 On est venus dire à Duane qu'on change l'heure 699 00:43:03,247 --> 00:43:06,739 - du dîner de Thanksgiving à 16 h. - Oh, Thanksgiving. 700 00:43:06,784 --> 00:43:11,744 Oui, oui, on va recevoir Duane et... 701 00:43:11,789 --> 00:43:15,725 - mais dites-moi, vous y serez? - Oui. 702 00:43:15,759 --> 00:43:18,819 Alors, Anthony, vous voulez vous joindre à nous ? 703 00:43:18,862 --> 00:43:22,195 Vraiment ? Oui, absolument. 704 00:43:22,232 --> 00:43:25,030 Oh, je dois vous dire que je suis végétarien, 705 00:43:25,069 --> 00:43:27,765 et que je souffre d'un déficit de l'attention et d'hyperactivité. 706 00:43:27,805 --> 00:43:31,866 - Bonjour, Fred. Wally. - On vient d'inviter ton ami 707 00:43:31,909 --> 00:43:34,139 - pour Thanksgiving. - Oh, c'est bien. 708 00:43:34,178 --> 00:43:38,080 Ravi de vous avoir rencontrés. Merci pour l'invitation. 709 00:43:38,115 --> 00:43:40,106 Que la paix soit avec vous. 710 00:43:41,518 --> 00:43:43,816 - C'est mon nouveau coloc. - C'est ce qu'il disait. 711 00:43:43,854 --> 00:43:47,950 - Il est pas ordinaire. - Il n'arrête jamais. 712 00:43:47,992 --> 00:43:50,654 Alors, Linda et les filles ? 713 00:43:50,694 --> 00:43:53,754 Elle dîneront avec le petit ami de Linda. 714 00:43:53,797 --> 00:43:56,698 Linda a un petit ami. 715 00:43:58,836 --> 00:44:02,499 Ça arrive, 716 00:44:02,539 --> 00:44:05,372 et la vie continue. 717 00:44:05,409 --> 00:44:09,641 Je dois vous dire que j'étais juste au téléphone avec mon avocat. 718 00:44:09,680 --> 00:44:12,308 Linda veut prendre les filles, 719 00:44:12,349 --> 00:44:14,874 alors je ne sais pas si je viendrai dîner jeudi. 720 00:44:14,918 --> 00:44:18,547 C'est pas grave, Duane. 721 00:44:18,589 --> 00:44:20,887 On n'est qu'un vieux couple de mecs, 722 00:44:20,924 --> 00:44:23,586 mais si on peut t'aider, on t'aidera. 723 00:44:23,627 --> 00:44:26,994 Rentre donc voir ton fou de colocataire 724 00:44:27,031 --> 00:44:30,762 et si tu peux, viens dîner pour Thanksgiving. 725 00:44:30,801 --> 00:44:34,202 Jeudi à 16 h. 726 00:44:34,238 --> 00:44:38,174 Et on... exprimera tous notre gratitude pour tout. 727 00:44:47,551 --> 00:44:51,248 - Duane. Assieds-toi. - Carl. 728 00:45:08,839 --> 00:45:13,037 La vieille dame est allée voir Larry, ce connard. 729 00:45:13,077 --> 00:45:17,241 Duane, pour moi, tu es comme mon fils, 730 00:45:17,281 --> 00:45:19,408 mais qu'est-ce que tu fous ? 731 00:45:22,086 --> 00:45:24,384 C'est grave, Carl ? 732 00:45:25,856 --> 00:45:28,086 C'est la règle du jeu, Duane. 733 00:45:29,460 --> 00:45:31,894 Oh, ne me... ne me... ne me dis pas ça. 734 00:45:31,929 --> 00:45:34,159 Je suis... 735 00:45:34,198 --> 00:45:36,564 Je suis dans la merde. 736 00:45:36,600 --> 00:45:39,194 Duane, écoute. Tu m'écoutes ? 737 00:45:39,236 --> 00:45:41,466 On est tous dans la merde, ici. 738 00:45:41,505 --> 00:45:43,700 Je viens de demander une 2ème hypothèque sur ma maison 739 00:45:43,741 --> 00:45:46,403 pour payer un diplôme en communications. 740 00:45:46,443 --> 00:45:48,411 Et je ne sais même pas ce que c'est. 741 00:45:48,445 --> 00:45:50,572 Mais je ne joue pas dans un film, 742 00:45:50,614 --> 00:45:54,175 je ne fais rien qui puisse me coûter mon boulot. 743 00:45:55,986 --> 00:45:59,251 Duane, j'ai les mains liées. 744 00:45:59,289 --> 00:46:01,587 Larry a failli me virer. 745 00:46:01,625 --> 00:46:03,752 Tu comprends ? 746 00:46:05,496 --> 00:46:08,260 Tu as un peu d'argent de côté ? 747 00:46:10,067 --> 00:46:13,503 Je crois que les jours de Larry sont comptés. 748 00:46:13,537 --> 00:46:16,199 Ils lui offriraient Vegas. 749 00:46:16,240 --> 00:46:18,208 S'il est preneur, on monte tous d'un cran. 750 00:46:18,242 --> 00:46:21,473 Je deviens Larry. Tu reviens dans nos murs. 751 00:46:22,479 --> 00:46:24,470 On verra. 752 00:46:24,515 --> 00:46:26,813 Je suis désolé, petit. 753 00:46:26,850 --> 00:46:30,308 Tu peux finir la semaine ? 754 00:47:11,829 --> 00:47:15,595 - C'est dingue, non ? - Qu'est-ce que tu veux dire ? 755 00:47:15,632 --> 00:47:17,623 Pourquoi ? 756 00:47:18,969 --> 00:47:22,803 - Parce que ça l'était. - Pourquoi ? 757 00:47:22,840 --> 00:47:25,741 On l'a fait. 758 00:47:25,776 --> 00:47:28,108 Je sais qu'on l'a fait. 759 00:47:28,145 --> 00:47:31,546 Je me disais que c'était bon. 760 00:47:31,582 --> 00:47:34,210 C'était fou, c'est tout. 761 00:47:35,986 --> 00:47:38,580 Non, c'était super. 762 00:47:38,622 --> 00:47:41,921 Bon, si tu prenais un peu plus de temps pour répondre. 763 00:47:43,327 --> 00:47:46,387 Mon Dieu, c'est bien. 764 00:47:48,732 --> 00:47:51,064 Non, c'était... 765 00:47:51,101 --> 00:47:54,468 c'était super. C'était super. 766 00:47:54,504 --> 00:47:57,530 C'était super. 767 00:48:02,446 --> 00:48:05,643 Hé, je peux te dire quelque chose ? 768 00:48:05,682 --> 00:48:07,809 Oui. 769 00:48:14,291 --> 00:48:16,987 Je peux te dire ça parce qu'on est.... 770 00:48:17,027 --> 00:48:20,258 parce qu'on est amis. 771 00:48:20,297 --> 00:48:22,765 - Non, c'est pas ce que... - Je suis ton amie, alors ? 772 00:48:22,799 --> 00:48:24,994 Tu sais bien ce que je veux dire. 773 00:48:26,403 --> 00:48:28,394 Tu sais bien ce que je veux dire. 774 00:48:28,438 --> 00:48:31,339 Je plaisante, Duane. 775 00:48:31,375 --> 00:48:35,368 Quoi ? Quoi ? 776 00:48:37,981 --> 00:48:40,779 J'espère que tu comprends quand je dis 777 00:48:43,487 --> 00:48:45,887 que j'aime toujours Linda. 778 00:48:50,260 --> 00:48:52,353 Tu comprends ? 779 00:48:53,897 --> 00:48:55,990 OK. 780 00:48:57,901 --> 00:49:00,301 - Tu comprends ? - Oui. 781 00:49:01,972 --> 00:49:03,963 Non, Gina. 782 00:49:05,042 --> 00:49:07,169 Laisse tomber, Duane. 783 00:49:07,210 --> 00:49:09,610 Non, ne t'en va pas. 784 00:49:37,741 --> 00:49:41,575 Hé, Jake, Jaker, viens là une seconde. 785 00:49:41,611 --> 00:49:44,444 Hé, M. Hopwood ! 786 00:49:44,481 --> 00:49:47,450 - Hé, Jake, comment vas-tu ? - Bien. 787 00:49:47,484 --> 00:49:49,952 Bien. Bien. Écoute, tu peux me rendre un service ? 788 00:49:49,987 --> 00:49:51,887 Que voulez-vous ? 789 00:49:51,922 --> 00:49:54,220 Je voudrais que tu ailles chercher Mary et Kate 790 00:49:54,257 --> 00:49:56,623 et dis leur que je veux les voir tout de suite, d'accord ? 791 00:49:56,660 --> 00:49:58,821 Je veux leur dire quelque chose. Tu peux faire ça ? 792 00:49:58,862 --> 00:50:00,329 Non. 793 00:50:00,364 --> 00:50:02,389 Non, pourquoi non ? 794 00:50:02,432 --> 00:50:05,401 Désolé, M. Hopwood, il faut que j'y aille. 795 00:50:05,435 --> 00:50:07,460 Bon, ne t'inquiète pas, Jake. 796 00:50:07,504 --> 00:50:10,337 Kate a une récréation maintenant, je crois. 797 00:50:10,374 --> 00:50:14,401 Oh, oui, c'est elle. Hé, Katey ! 798 00:50:14,444 --> 00:50:15,775 Viens ici. 799 00:50:19,783 --> 00:50:22,547 Je suis son père. Bonjour, ma chérie. 800 00:50:22,586 --> 00:50:24,713 Bonjour, papa, qu'est-ce que tu fais ici ? 801 00:50:24,755 --> 00:50:27,690 Je passais dans le coin 802 00:50:27,724 --> 00:50:29,692 et je savais que tu avais une récréation. 803 00:50:29,726 --> 00:50:32,217 J'ai pensé venir te dire bonjour. 804 00:50:32,262 --> 00:50:34,230 - Tu as assez chaud ? - Oui. 805 00:50:34,264 --> 00:50:36,027 - Oui, tu es sûre ? - Oui, j'en suis sûre. 806 00:50:36,066 --> 00:50:38,694 Oui ? Ça va l'école, aujourd'hui ? 807 00:50:38,735 --> 00:50:41,533 Bien. On répète pour notre pièce 808 00:50:41,571 --> 00:50:43,539 sur Thanksgiving. 809 00:50:43,573 --> 00:50:45,097 Oh, oui. 810 00:50:45,142 --> 00:50:47,610 Je joue le rôle d'une Amérindienne. 811 00:50:47,644 --> 00:50:51,273 - De quoi ? - D'une Amérindienne, une Indienne. 812 00:50:51,314 --> 00:50:54,806 Oh, c'est super, ma chérie. 813 00:50:54,851 --> 00:50:58,116 C'est amusant d'être une indienne. Les colons, c'est ennuyeux. 814 00:50:58,155 --> 00:51:01,090 - Tu pourras venir ? - Oh, ma chérie, 815 00:51:01,124 --> 00:51:05,220 tu sais bien que je travaille le matin. 816 00:51:05,262 --> 00:51:07,230 - Bon, les enfants. - Hé, 817 00:51:07,264 --> 00:51:10,165 - ne sois pas déçue. - Allez, il est temps de rentrer. 818 00:51:10,200 --> 00:51:13,169 Je voulais juste passer te dire bonjour, tu comprends ? 819 00:51:13,203 --> 00:51:16,195 Tu sais bien quand je travaille. 820 00:51:16,239 --> 00:51:19,140 Hello, monsieur. On va rentrer. Il fait trop froid. 821 00:51:19,176 --> 00:51:22,168 - Oh, d'accord. - Est-ce que je peux vous aider ? 822 00:51:22,212 --> 00:51:24,874 Non, non, elle arrive tout de suite. 823 00:51:24,915 --> 00:51:29,045 Je suis désolé pour la pièce. 824 00:51:29,086 --> 00:51:31,486 Je voulais juste te voir, 825 00:51:31,521 --> 00:51:34,490 voir ton doux visage, ma douce Kate. Viens là. 826 00:51:34,524 --> 00:51:37,516 Viens, fais-moi une bise. Viens là. 827 00:51:37,561 --> 00:51:39,791 Kate. 828 00:51:41,598 --> 00:51:44,761 Papa, lâche-moi. 829 00:51:49,940 --> 00:51:52,636 Vas-y. 830 00:51:58,081 --> 00:52:00,811 Je n'ai pas bu depuis 15 ans, 831 00:52:00,851 --> 00:52:02,819 et chaque fois que ma belle-mère 832 00:52:02,853 --> 00:52:05,048 fait ce truc de pain de noix, 833 00:52:05,088 --> 00:52:07,556 je veux m'y remettre. Vous comprenez ? 834 00:52:07,591 --> 00:52:11,550 Je veux me remettre à boire. 835 00:52:11,595 --> 00:52:14,587 On sait tous que c'est une période difficile, 836 00:52:14,631 --> 00:52:16,792 ou que ça peut l'être. 837 00:52:16,833 --> 00:52:19,393 Les fêtes c'est pas pour les alcooliques bien intentionnés 838 00:52:19,436 --> 00:52:20,960 Vous me comprenez ? 839 00:52:21,004 --> 00:52:23,404 Alors, si on en parlait ? 840 00:52:23,440 --> 00:52:25,408 On va en parler. 841 00:52:25,442 --> 00:52:27,774 Et toi ? 842 00:52:27,811 --> 00:52:29,779 Oui, toi. 843 00:52:29,813 --> 00:52:33,681 Le nouveau qui arrive en cachette. Je t'ai vu arriver. 844 00:52:33,717 --> 00:52:36,151 Je m'appelle William. Je dirige ce groupe. 845 00:52:37,487 --> 00:52:39,751 Bienvenue. Viens, prends une chaise. 846 00:52:39,789 --> 00:52:41,848 Mêle-toi au cercle. 847 00:52:45,362 --> 00:52:47,353 Si tu nous disais ton nom, 848 00:52:47,397 --> 00:52:49,388 et une ou deux choses à ton sujet ? 849 00:52:57,641 --> 00:53:00,303 Je m'appelle Duane. Duane Hopwood. 850 00:53:00,343 --> 00:53:02,174 Bonjour, Duane. 851 00:53:02,212 --> 00:53:04,476 Dis-nous ce qui se passe dans ta vie, aujourd'hui. 852 00:53:04,514 --> 00:53:08,917 Mon avocat a dit 853 00:53:08,952 --> 00:53:10,977 que je devrais venir ici. 854 00:53:11,021 --> 00:53:13,012 Je ne... 855 00:53:13,056 --> 00:53:16,389 Je ne suis jamais venu dans un de ces trucs, alors... 856 00:53:16,426 --> 00:53:18,394 mais je vais passer au tribunal bientôt, 857 00:53:18,428 --> 00:53:20,988 et il pensait 858 00:53:21,031 --> 00:53:22,999 que ces réunions pourraient m'aider. 859 00:53:23,033 --> 00:53:25,024 De quel genre de tribunal s'agit-il ? 860 00:53:26,136 --> 00:53:28,434 Je me suis fait arrêter sur la route il y a 8 jours, 861 00:53:28,471 --> 00:53:30,302 pour conduite en état d'ivresse 862 00:53:30,340 --> 00:53:34,003 et il croit que le juge aimerait 863 00:53:34,044 --> 00:53:36,638 que je participe à quelques réunions. 864 00:53:36,680 --> 00:53:39,649 C'est la première fois que tu te fais attraper en état d'ivresse ? 865 00:53:39,683 --> 00:53:42,243 Oui, c'est la première fois, et la dernière aussi, j'espère. 866 00:53:42,285 --> 00:53:44,253 Je comprends. 867 00:53:44,287 --> 00:53:46,255 Alors, ton avocat croit que tu devrais être ici ? 868 00:53:46,289 --> 00:53:48,257 Et qu'en penses-tu ? 869 00:53:48,291 --> 00:53:50,259 Qu'est-ce que j'en pense ? J'en sais rien. 870 00:53:50,293 --> 00:53:52,659 Si ça aide, pourquoi pas ? 871 00:53:52,696 --> 00:53:55,028 Je ne suis pas sûr 872 00:53:55,065 --> 00:53:58,831 que ça soit un endroit pour moi, mais... 873 00:53:58,868 --> 00:54:01,302 je vais te dire, Duane, 874 00:54:01,338 --> 00:54:04,535 que je suis un ancien alcoolique et que je suis aussi avocat, 875 00:54:04,574 --> 00:54:07,907 et c'est ce que je dirais à toute personne ayant un problème, 876 00:54:07,944 --> 00:54:10,139 pas une personne qui a sa première amende pour ivresse. 877 00:54:10,180 --> 00:54:11,579 Tu es dans une salle pleine de gens 878 00:54:11,615 --> 00:54:14,516 qui croyaient pouvoir s'en sortir tout seuls, y compris moi, 879 00:54:14,551 --> 00:54:17,452 mais mon expérience, je fais ça depuis longtemps, 880 00:54:17,487 --> 00:54:20,513 que lorsque une personne passe cette porte, 881 00:54:20,557 --> 00:54:22,889 elle a besoin d'aide. 882 00:54:22,926 --> 00:54:25,895 Nous sommes tes amis. 883 00:54:25,929 --> 00:54:28,295 Rien ne sort de cette pièce. 884 00:54:28,331 --> 00:54:30,561 Rien. 885 00:54:35,538 --> 00:54:37,529 Je... 886 00:54:39,876 --> 00:54:42,470 Ma fille était dans la voiture. 887 00:54:56,926 --> 00:54:59,759 L'avocat de ma femme... 888 00:54:59,796 --> 00:55:02,629 je suis divorcé... 889 00:55:02,666 --> 00:55:04,657 ... lui dit 890 00:55:04,701 --> 00:55:06,669 qu'elle devrait avoir 891 00:55:06,703 --> 00:55:09,672 mes droits de visite révoqués, 892 00:55:09,706 --> 00:55:12,504 ce qui voudrait dire que je ne verrais plus mes 2 filles. 893 00:55:12,542 --> 00:55:15,409 Si ça arrivait, 894 00:55:18,014 --> 00:55:20,812 Je ne sais pas ce que je vais faire. 895 00:55:20,850 --> 00:55:24,047 Tu ne crois pas que tu es alcoolique, Duane ? 896 00:55:26,423 --> 00:55:28,948 Je ne sais pas. Je suis... 897 00:55:28,992 --> 00:55:32,120 ma femme dit que je le suis... mon ex-femme. 898 00:55:34,798 --> 00:55:38,325 Mon avocat m'a suggéré de venir ici 899 00:55:38,368 --> 00:55:42,168 Moi ? Je... 900 00:55:43,606 --> 00:55:46,507 je suis juste... Je suis juste triste, 901 00:55:46,543 --> 00:55:49,137 c'est tout. 902 00:55:49,179 --> 00:55:51,443 Je suis triste en ce moment, 903 00:55:51,481 --> 00:55:53,472 parce que... 904 00:55:53,516 --> 00:55:55,780 écoutez, je ne suis pas un alcoolique. 905 00:55:55,819 --> 00:55:58,686 Je... 906 00:55:58,722 --> 00:56:01,088 je déteste ce mot. 907 00:56:03,226 --> 00:56:05,820 Je travaille dur, je paie mes factures, 908 00:56:05,862 --> 00:56:09,764 et je suis juste... je suis juste... 909 00:56:15,505 --> 00:56:18,565 Et on ne peut pas m'enlever mes enfants. 910 00:56:18,608 --> 00:56:20,974 C'est pas possible. 911 00:56:21,010 --> 00:56:23,001 Je suis désolé. Il faut que j'y aille. 912 00:56:24,481 --> 00:56:27,075 Hé, Duane. 913 00:56:28,518 --> 00:56:31,009 Promets-nous que tu reviendras. 914 00:56:31,054 --> 00:56:33,045 Oui. 915 00:56:38,962 --> 00:56:41,863 - Gros Steve. - Bonjour, maître. 916 00:56:43,299 --> 00:56:44,926 C'est son avocat, non ? 917 00:56:44,968 --> 00:56:47,960 Oui. C'est un type bien, en fait. 918 00:56:48,004 --> 00:56:49,972 On joue au softball ensemble. 919 00:56:50,006 --> 00:56:52,099 - C'est un joueur lamentable. - Oh oui ? 920 00:56:52,142 --> 00:56:54,133 Le pire. 921 00:56:54,177 --> 00:56:56,168 En plus, il court comme une fille. 922 00:56:58,915 --> 00:57:01,247 Essayez de vous relaxer. 923 00:57:01,284 --> 00:57:04,082 Rappelez-vous ce que je vous ai dit, d'accord ? 924 00:57:04,120 --> 00:57:06,247 M. Hopwood, 925 00:57:06,289 --> 00:57:08,655 vous voulez dire quelque chose? 926 00:57:08,691 --> 00:57:11,251 Oui, Votre Honneur. 927 00:57:13,630 --> 00:57:16,292 C'est le moment. 928 00:57:20,003 --> 00:57:22,767 Linda, tu sais, je regrette vraiment 929 00:57:22,806 --> 00:57:24,433 d'avoir eu Mary dans la voiture. 930 00:57:24,474 --> 00:57:27,102 M. Hopwood, adressez-vous à moi, 931 00:57:27,143 --> 00:57:29,976 - pas à votre ex-femme. - Linda, tu me connais. 932 00:57:30,013 --> 00:57:32,277 - Je ne ferais jamais rien... - M. Hopwood. 933 00:57:32,315 --> 00:57:36,547 - Oui, Votre Honneur ? - Je ne vous le redirai pas. 934 00:57:36,586 --> 00:57:39,020 D'accord.. 935 00:57:39,055 --> 00:57:41,285 - Vous comprenez ? - Oui, Votre Honneur. 936 00:57:41,324 --> 00:57:43,986 Écoutez, je sais que j'ai commis une erreur. 937 00:57:45,094 --> 00:57:47,824 Linda est... c'est une super maman. 938 00:57:49,866 --> 00:57:52,334 C'est elle qui les a élevées. 939 00:57:52,368 --> 00:57:54,802 Elle a dû faire la dure parfois, 940 00:57:54,838 --> 00:57:57,830 au niveau de la discipline parce que je n'étais pas... 941 00:57:57,874 --> 00:58:00,274 j'étais au travail. 942 00:58:00,310 --> 00:58:02,904 J'étais toujours au travail. 943 00:58:04,914 --> 00:58:08,475 Je m'en rends compte maintenant. Je ne savais pas... 944 00:58:10,987 --> 00:58:13,319 et puis... elle est partie, 945 00:58:13,356 --> 00:58:15,790 et ça s'est aggravé. 946 00:58:18,695 --> 00:58:21,095 Vous savez... Je sais que je ne suis pas censé dire ça, 947 00:58:21,130 --> 00:58:24,099 mais j'ai perdu mon travail, Votre Honneur, et... 948 00:58:24,133 --> 00:58:26,158 Qui vous a dit de ne pas me le dire ? 949 00:58:27,170 --> 00:58:29,764 Personne. Personne, Votre Honneur. 950 00:58:29,806 --> 00:58:31,831 - Personne ? - Non. 951 00:58:31,875 --> 00:58:33,843 Je le sais, c'est tout. 952 00:58:33,877 --> 00:58:35,845 Écoutez, je suis désolé. 953 00:58:35,879 --> 00:58:39,280 Votre Honneur, 954 00:58:39,315 --> 00:58:41,306 j'adore mes enfants. 955 00:58:42,619 --> 00:58:45,383 J'aime toujours mon ex-femme, 956 00:58:45,421 --> 00:58:48,481 mais je sais qu'elle mérite d'être heureuse. 957 00:58:48,525 --> 00:58:50,584 Et moi aussi. 958 00:58:52,362 --> 00:58:54,660 Mes parents ont été mariés pendant 49 ans. 959 00:58:56,232 --> 00:58:58,700 Six mois après la mort de ma mère, 960 00:58:58,735 --> 00:59:00,703 mon père... 961 00:59:00,737 --> 00:59:04,366 il est parti aussi, 962 00:59:04,407 --> 00:59:06,398 parce qu'il n'avait pas de raison de rester. 963 00:59:08,878 --> 00:59:12,871 Vous comprenez ? Il me faut une raison pour rester. 964 00:59:23,660 --> 00:59:25,628 Votre Honneur. 965 00:59:42,045 --> 00:59:44,536 C'est quoi cette batte ? 966 00:59:51,955 --> 00:59:53,980 - Je vais aller lui parler. - Ne faites pas ça. 967 00:59:54,023 --> 00:59:55,991 - Non, ça va aller. - Ne faites pas ça ! 968 00:59:56,025 --> 00:59:58,493 Duane, écoutez-moi. Vous voulez aller en prison ? 969 00:59:58,528 --> 01:00:00,723 - Je vous le dis, n'y allez pas. - Pourquoi pas ? 970 01:00:00,763 --> 01:00:02,492 - Il faut vous calmer. - Je suis calme. OK. 971 01:00:02,532 --> 01:00:04,261 Je vous dis de vous calmer. 972 01:00:04,300 --> 01:00:07,201 Ça dépend du juge et de la façon dont elle voit les choses. 973 01:00:07,236 --> 01:00:08,794 Voyons, j'étais en colère. 974 01:00:08,838 --> 01:00:11,102 Je n'allais faire de mal à personne avec cette batte. 975 01:00:11,140 --> 01:00:13,768 Duane, rentrez chez vous et restez-y. 976 01:00:13,810 --> 01:00:15,801 Je vous appellerai dès que je saurai quelque chose. 977 01:00:17,780 --> 01:00:19,771 Vous m'entendez ? 978 01:00:27,924 --> 01:00:29,949 Glouglou, glouglou, glouglou, baby. 979 01:00:29,993 --> 01:00:32,223 Jeudi, c'est le jour J. C'est Thanksgiving ! 980 01:00:34,063 --> 01:00:36,827 Le jour de l'holocauste pour les dindes. 981 01:00:36,866 --> 01:00:39,426 Ces pauvres dindes. 982 01:00:39,469 --> 01:00:42,870 "Hé, qu'est-ce que c'est ? Une hache ?" 983 01:00:42,905 --> 01:00:45,465 C'est l'occasion idéale pour se réunir en famille, 984 01:00:45,508 --> 01:00:47,203 de farcir le petit cochon que vous êtes. 985 01:00:47,243 --> 01:00:49,609 De la sauce de canneberges, des patates, des haricots, 986 01:00:49,646 --> 01:00:51,614 des ignames... Oh, baby ! 987 01:00:51,648 --> 01:00:53,639 Coast 101 ! 988 01:01:04,494 --> 01:01:06,485 Comment ça s'est passé ? 989 01:01:06,529 --> 01:01:08,759 Je ne sais pas. 990 01:01:08,798 --> 01:01:11,767 Je le saurai cet après-midi. 991 01:01:11,801 --> 01:01:14,235 Bon. Assieds-toi, mon vieux. 992 01:01:14,270 --> 01:01:16,568 Je veux te parler d'une chose ou deux. 993 01:01:19,709 --> 01:01:22,143 Qu'est-ce que tu en penses ? 994 01:01:23,446 --> 01:01:26,210 J'ai pensé arriver sur scène comme ça. 995 01:01:26,249 --> 01:01:29,013 J'ai tout un monologue de dinde en colère. 996 01:01:29,052 --> 01:01:31,316 Je viens de l'écrire. J'ai pensé te le faire entendre. 997 01:01:31,354 --> 01:01:33,948 C'est tout nouveau mais je crois que ce sera super. 998 01:01:33,990 --> 01:01:36,220 Je crois que je dois les attraper par les couilles. 999 01:01:36,259 --> 01:01:38,227 Que je dois les rendre fous. 1000 01:01:38,261 --> 01:01:39,922 OK. 1001 01:01:39,962 --> 01:01:41,759 Tu crois que c'est trop ? 1002 01:01:41,798 --> 01:01:43,891 Non, non, c'est... 1003 01:01:43,933 --> 01:01:45,901 c'est très drôle. 1004 01:01:45,935 --> 01:01:47,800 Alors, tu peux m'écouter ? 1005 01:01:47,837 --> 01:01:49,805 La matinée a été dure. 1006 01:01:49,839 --> 01:01:52,000 J'ai besoin d'être seul pendant un moment. 1007 01:01:52,041 --> 01:01:54,009 Je suis désolé. Je vais sortir d'ici. 1008 01:01:54,043 --> 01:01:56,170 Non, ça ira. C'est pas ce que je voulais dire. 1009 01:01:56,212 --> 01:01:59,340 Non, c'est cool. Je dois aller chercher quelques accessoires. 1010 01:01:59,382 --> 01:02:02,579 - Tu vas venir ce soir, alors ? - Oui, je serai là. 1011 01:02:02,618 --> 01:02:05,314 C'est cool parce que je flippe. Je flippe vraiment. 1012 01:02:05,354 --> 01:02:08,016 Pour vrai, mais c'est bien, tu comprends ? 1013 01:02:08,057 --> 01:02:10,025 Les choses n'arrivent pas par hasard, Duane. 1014 01:02:10,059 --> 01:02:11,959 Tu comprends ? C'est vrai. 1015 01:02:11,994 --> 01:02:14,360 Tout va s'arranger. 1016 01:02:14,397 --> 01:02:16,365 Pour nous deux, tu sais ? 1017 01:02:16,399 --> 01:02:18,867 Ça va marcher. Tu as été un ami super 1018 01:02:18,901 --> 01:02:22,132 et j'espère que tout ira bien avec ta femme et tes enfants. 1019 01:02:22,171 --> 01:02:24,401 Je vais faire une prière. 1020 01:02:24,440 --> 01:02:26,408 Merci, mec. 1021 01:02:26,442 --> 01:02:28,410 Si je ne te vois pas 1022 01:02:28,444 --> 01:02:31,038 avant le spectacle, casse-toi une patte. 1023 01:02:31,080 --> 01:02:33,048 Ça, j'aime. 1024 01:02:33,082 --> 01:02:36,347 C'est drôle. Je te le dis, tu es un mec marrant, Duane. 1025 01:02:36,385 --> 01:02:38,376 Je vais noter ça. 1026 01:03:11,954 --> 01:03:14,684 Hé. Alors ? 1027 01:03:16,259 --> 01:03:18,250 Il faut qu'on se parle. 1028 01:03:39,682 --> 01:03:41,149 Duane. 1029 01:03:41,184 --> 01:03:43,152 Duane. Attendez, Duane. 1030 01:03:43,186 --> 01:03:46,451 Duane, écoutez-moi. Ça ne va rien arranger. 1031 01:03:46,489 --> 01:03:49,151 Ne... Duane ! Ne faites pas ça, Duane ! 1032 01:04:42,879 --> 01:04:45,040 Linda ! 1033 01:05:20,349 --> 01:05:23,045 Bon, oui. Comment allez-vous ? 1034 01:05:23,085 --> 01:05:25,246 Tout le monde, Mike, ravi de vous voir. 1035 01:05:25,288 --> 01:05:27,279 Tout le monde va bien ? Tout le monde a un verre ? 1036 01:05:27,323 --> 01:05:30,292 Comment allez-vous ? Fred, donne un verre à Mike. 1037 01:05:30,326 --> 01:05:32,726 - D'où êtes-vous ? - De Philadelphie. 1038 01:05:32,762 --> 01:05:34,730 Philly. Je le savais. Je vous ai vu 1039 01:05:34,764 --> 01:05:37,232 en train de monnayer vos jetons pour un sandwich. 1040 01:05:37,266 --> 01:05:38,927 Je le savais. 1041 01:05:38,968 --> 01:05:41,095 Mesdames, comment allez-vous ? Vous êtes revenues ? 1042 01:05:41,137 --> 01:05:44,573 40 ans d'affilée, et vous n'avez toujours pas récupéré la mise. 1043 01:05:44,607 --> 01:05:47,075 Allez, mesdames. On se bouge. 1044 01:06:13,536 --> 01:06:16,130 Bon, faites comme si vous étiez vivants. 1045 01:06:16,172 --> 01:06:18,231 Allez, c'est un spectacle comique. 1046 01:06:18,274 --> 01:06:21,107 Mesdames, comment allez-vous ? 1047 01:06:24,046 --> 01:06:25,980 Vous avez de très bons sièges 1048 01:06:26,015 --> 01:06:28,813 avec vue sur les machines à sous. Bon. 1049 01:06:28,851 --> 01:06:31,285 Et par là, comment allez-vous ? Ça va les gars ? 1050 01:06:31,320 --> 01:06:34,187 C'est cool. D'où venez-vous ? 1051 01:06:34,223 --> 01:06:36,555 Oh, merci. 1052 01:06:36,592 --> 01:06:38,992 Merci beaucoup. J'ai fini ? 1053 01:06:39,028 --> 01:06:41,758 Je suppose que j'ai fini. C'est tout. Bonsoir. 1054 01:06:41,797 --> 01:06:44,322 Je ne fais que 2 minutes. Vous pourrez me revoir ici, 1055 01:06:44,367 --> 01:06:47,200 demain soir, de 20h 43 à 20h 45, 1056 01:06:47,236 --> 01:06:50,433 mais ce sera différent, je vous le promets. 1057 01:06:50,473 --> 01:06:53,374 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Des charades, super. 1058 01:06:53,409 --> 01:06:56,708 Vous êtes un mime qui a été blessé à la tête. 1059 01:06:56,746 --> 01:06:58,714 Vous êtes... 1060 01:06:58,748 --> 01:07:01,410 vous êtes le pire des artistes de Cirque Du Soleil. 1061 01:07:01,450 --> 01:07:04,647 Oh, oh, on a autre chose, ici. 1062 01:07:04,687 --> 01:07:07,349 Mesdames et messieurs, veuillez applaudir 1063 01:07:07,390 --> 01:07:09,358 le type saoul, 1064 01:07:09,392 --> 01:07:11,360 mon colocataire. C'est aussi mon colocataire. 1065 01:07:11,394 --> 01:07:13,828 Me croirez-vous, mesdames ? C'est incroyable. 1066 01:07:13,863 --> 01:07:17,026 Et mon manager. C'est aussi mon manager. 1067 01:07:17,066 --> 01:07:19,500 Oui, promène-toi. Marche un peu. 1068 01:07:19,535 --> 01:07:21,526 Fais ce que tu dois faire. 1069 01:07:23,939 --> 01:07:25,304 Non, monsieur. 1070 01:07:25,341 --> 01:07:28,037 C'est moi qui suis trop sexy pour ma chemise. 1071 01:07:28,077 --> 01:07:32,207 Vous me gâchez tout. Duane, qu'est-ce que tu fais ? 1072 01:07:32,248 --> 01:07:34,648 Duane, allez. 1073 01:07:34,683 --> 01:07:36,674 Duane, allez, vieux. 1074 01:07:41,023 --> 01:07:44,618 Rahmn, appelle les gardes. Vite. 1075 01:07:47,530 --> 01:07:49,930 Les casinos ont pris des paris pour ce combat. 1076 01:07:49,965 --> 01:07:51,956 - Rahmn, vite. - C'est... 1077 01:07:59,408 --> 01:08:01,433 Rahmn, vite. 1078 01:08:02,478 --> 01:08:05,072 Ce n'est pas drôle. Ce n'est pas drôle. 1079 01:09:00,836 --> 01:09:03,134 - Bonjour. - Bonjour. 1080 01:09:03,172 --> 01:09:05,140 Bien le chapeau. 1081 01:09:05,174 --> 01:09:07,642 Je fais du rap. 1082 01:09:10,813 --> 01:09:14,010 Géant. Paix. 1083 01:09:14,049 --> 01:09:16,142 Je n'y arrive pas. 1084 01:09:16,185 --> 01:09:18,653 Je suis désolé. 1085 01:09:20,489 --> 01:09:22,354 Je suis vraiment désolé. 1086 01:09:22,391 --> 01:09:25,360 C'est pas grave. 1087 01:09:25,394 --> 01:09:27,988 Ça allait bien avant qu'on passe au duo. 1088 01:09:28,030 --> 01:09:30,828 Rahmn m'a dit qu'il me laisserait passer de nouveau... 1089 01:09:30,866 --> 01:09:34,267 - Ça va ? - Oui, ça va. 1090 01:09:34,303 --> 01:09:36,362 Tu as de la chance qu'ils m'aient laissé te ramener. 1091 01:09:36,405 --> 01:09:38,965 Ils voulaient appeler la police, t'envoyer à l'hôpital, 1092 01:09:39,008 --> 01:09:41,738 mais je savais que tu finirais en prison, 1093 01:09:41,777 --> 01:09:44,177 alors Tommy et moi on t'a ramené ici. 1094 01:09:44,213 --> 01:09:47,774 - Qu'est-ce que tu avais pris ? - Neuf scotchs, 1095 01:09:47,816 --> 01:09:51,274 et un peu de mescaline 1096 01:09:51,320 --> 01:09:52,787 qu'on m'avait donnée au boulot. 1097 01:09:52,821 --> 01:09:55,551 Oh, Jésus. De quoi j'avais l'air, 1098 01:09:55,591 --> 01:09:57,889 pour quelqu'un qui avait pris 9 scotchs et de la mescaline ? 1099 01:09:57,927 --> 01:10:02,364 Ta voix était trop forte. 1100 01:10:02,398 --> 01:10:05,697 Alors, ça n'a pas marché au tribunal ? 1101 01:10:05,734 --> 01:10:08,726 Non, j'ai perdu mes droits de visite. 1102 01:10:09,738 --> 01:10:11,729 Et Linda est partie. 1103 01:10:11,774 --> 01:10:14,106 - Jésus. - Avec les enfants. 1104 01:10:14,143 --> 01:10:16,873 Je suis désolé. 1105 01:10:16,912 --> 01:10:18,880 Tu sais, j'ai perdu mon boulot. 1106 01:10:18,914 --> 01:10:20,882 Oui, Rahmn me l'a dit. 1107 01:10:20,916 --> 01:10:22,679 Pourquoi n'as-tu rien dit ? 1108 01:10:22,718 --> 01:10:26,051 Je ne voulais pas 1109 01:10:26,088 --> 01:10:28,079 t'embêter avant ton spectacle. 1110 01:10:29,892 --> 01:10:31,860 J'ai pensé que tu le saurais bien assez tôt. 1111 01:10:31,894 --> 01:10:34,021 C'était sympa de ta part. 1112 01:10:34,063 --> 01:10:36,725 Rahmn me l'a dit juste avant le spectacle. 1113 01:10:36,765 --> 01:10:39,563 J'ai dit : "Duane est là ?" Il m'a fait... 1114 01:10:39,602 --> 01:10:42,594 "Duane ne travaille plus ici. C'est à toi." 1115 01:10:48,077 --> 01:10:50,602 Merde, je suis désolé. 1116 01:10:50,646 --> 01:10:52,978 Non, c'est pas grave. Ça se passait bien. 1117 01:10:53,015 --> 01:10:55,006 J'ai pensé : "Je peux m'en servir," 1118 01:10:55,050 --> 01:10:57,917 mais quand l'extra-terrestre est sorti de ta poitrine, 1119 01:10:57,953 --> 01:11:00,285 j'ai perdu leur attention. 1120 01:11:03,325 --> 01:11:05,293 J'y vais. 1121 01:11:05,327 --> 01:11:07,261 Tu devrais aller prendre une douche. 1122 01:11:07,296 --> 01:11:08,854 - Tu me fais peur. - Quoi ? 1123 01:11:08,897 --> 01:11:10,888 T'as pas bonne mine. Va prendre une douche. 1124 01:11:10,933 --> 01:11:15,233 Tu as un mauvais... fais-moi confiance. 1125 01:11:15,271 --> 01:11:17,239 Va prendre une douche. 1126 01:11:17,273 --> 01:11:19,798 Ça te fera du bien. 1127 01:11:19,842 --> 01:11:21,742 Bonjour. 1128 01:11:21,777 --> 01:11:23,745 Joyeux jour avant le jour de Thanksgiving. 1129 01:11:23,779 --> 01:11:25,747 Merci. Duane est là ? 1130 01:11:25,781 --> 01:11:29,012 - Je suis là. - Oh, OK. Bon. 1131 01:11:30,986 --> 01:11:32,977 - Salut. - Salut. 1132 01:11:33,022 --> 01:11:34,990 Qui c'est ? 1133 01:11:35,024 --> 01:11:36,992 Oh, c'est Anthony. C'est mon coloc. 1134 01:11:37,026 --> 01:11:40,587 Oh super. Et ça se passe bien ? 1135 01:11:42,631 --> 01:11:44,656 Qui sait ? 1136 01:11:47,670 --> 01:11:49,433 Alors... 1137 01:11:49,471 --> 01:11:52,463 - Tu sais que je pars ? - Oui. 1138 01:11:52,508 --> 01:11:55,534 Je suis allé à la maison, hier. 1139 01:11:55,577 --> 01:11:58,045 - Je vous croyais parties. - Je ne ferais pas ça. 1140 01:11:58,080 --> 01:12:00,310 Les meubles sont partis car il fallait qu'on les sorte 1141 01:12:00,349 --> 01:12:02,977 avant le 1er du mois pour que Mme Wakely puisse louer, 1142 01:12:03,018 --> 01:12:05,282 mais je ne partirais jamais sans dire au revoir. 1143 01:12:05,321 --> 01:12:07,414 - Où sont les filles ? - Chez Bob. 1144 01:12:07,456 --> 01:12:09,856 On lui a offert un travail en Caroline du Sud. 1145 01:12:09,892 --> 01:12:12,793 Il nous a demandé 1146 01:12:12,828 --> 01:12:15,319 d'aller avec lui et j'ai dit oui. 1147 01:12:24,473 --> 01:12:26,464 Quel genre de travail ? 1148 01:12:26,508 --> 01:12:29,068 La même chose. Son frère a un gymnase, 1149 01:12:29,111 --> 01:12:30,874 et ils vont s'en occuper ensemble. 1150 01:12:30,913 --> 01:12:34,474 Si ça marche, ils vont virer le comptable, 1151 01:12:34,516 --> 01:12:36,381 et je ferai les comptes. C'est pas beaucoup, 1152 01:12:36,418 --> 01:12:40,377 mais avec nos salaires et la pension des enfants, ça devrait aller. 1153 01:12:40,422 --> 01:12:43,220 Tu t'y connais en comptabilité ? 1154 01:12:43,258 --> 01:12:45,385 J'ai pris des cours du soir, 1155 01:12:45,427 --> 01:12:47,861 et ça ne peut pas être bien difficile. 1156 01:12:57,940 --> 01:13:00,465 Alors, tu l'aimes ce type ? 1157 01:13:01,643 --> 01:13:05,101 - Oui, je l'aime. - C'est bien. 1158 01:13:08,450 --> 01:13:11,044 Mais il doit laisser Mary tranquille. 1159 01:13:11,086 --> 01:13:13,577 Je sais. Il croit aider. 1160 01:13:13,622 --> 01:13:16,352 Il ne sait pas encore comment faire avec elles. 1161 01:13:16,392 --> 01:13:18,986 Mais il est gentil avec elles et il apprend. 1162 01:13:25,601 --> 01:13:28,161 Comment est-ce arrivé, Linda ? 1163 01:13:33,942 --> 01:13:35,933 Duane, regarde-moi. 1164 01:13:40,015 --> 01:13:42,210 Je sais. C'est moi qui ai fait ça. 1165 01:13:42,251 --> 01:13:44,219 Je suis désolé. 1166 01:13:44,253 --> 01:13:46,221 Je sais. 1167 01:13:46,255 --> 01:13:49,952 Tu es un bon père, et demain, 1168 01:13:49,992 --> 01:13:51,960 si tu peux, ce serait bien 1169 01:13:51,994 --> 01:13:54,292 si autour de 10 h tu passais avant qu'on parte 1170 01:13:54,329 --> 01:13:58,561 pour dire au revoir aux filles. C'est l'adresse de Bob. 1171 01:13:58,600 --> 01:14:00,568 Je t'appellerai dès qu'on arrivera. 1172 01:14:00,602 --> 01:14:02,968 Je te donnerai le numéro et on s'arrangera 1173 01:14:03,005 --> 01:14:04,973 pour que tu les vois dans quelques mois. 1174 01:14:05,007 --> 01:14:07,032 - Merci, Linda. - Je t'en prie. 1175 01:14:21,023 --> 01:14:23,014 Au revoir. 1176 01:14:24,493 --> 01:14:26,586 Au revoir. 1177 01:14:26,628 --> 01:14:28,596 Oh. 1178 01:14:28,630 --> 01:14:30,791 Qu'est-ce que tu vas faire pour Thanksgiving ? 1179 01:14:30,833 --> 01:14:33,961 Anthony et moi 1180 01:14:34,002 --> 01:14:36,095 nous allons chez Fred et Wally pour dîner. 1181 01:14:36,138 --> 01:14:38,800 Tu vas chez Fred et Wally ? Super. 1182 01:14:38,841 --> 01:14:40,809 Ça vaudrait presque 1183 01:14:40,843 --> 01:14:43,437 - la peine de rester pour voir ça. - Oui. 1184 01:14:43,479 --> 01:14:46,448 Presque. 1185 01:17:12,194 --> 01:17:15,186 JOYEUX THANKSGIVING