1
00:00:19,919 --> 00:00:24,947
DUANE HOPWOOD
2
00:02:35,889 --> 00:02:38,380
Duane, c'est toi ?
3
00:03:00,146 --> 00:03:02,239
De la bière légère ?
4
00:03:02,282 --> 00:03:04,773
Oui, j'essaie de maigrir.
5
00:03:04,817 --> 00:03:07,650
- Salut, Bobby.
- Où vas-tu ?
6
00:03:07,687 --> 00:03:09,655
À la maison.
7
00:03:09,689 --> 00:03:11,657
Qu'est-ce que tu fais
dans le coin ?
8
00:03:11,691 --> 00:03:13,886
Rien, je me balade.
9
00:03:13,927 --> 00:03:16,896
Tu as bu, Duane ?
10
00:03:16,930 --> 00:03:19,558
Je ne vais pas te mentir,
Bobby.
11
00:03:19,599 --> 00:03:21,567
Ouais, c'est bien.
12
00:03:21,601 --> 00:03:24,570
Écoute, pourquoi ne viens-tu pas
avec moi ?
13
00:03:24,604 --> 00:03:27,095
J'aurai bientôt fini de travailler.
Je te ramènerai chez toi.
14
00:03:27,140 --> 00:03:30,200
J'appellerai une dépanneuse pour le
camion. Tu pourras l'avoir demain.
15
00:03:30,243 --> 00:03:33,872
- Et comment je reviendrai ici ?
- Duane, je te rends service.
16
00:03:37,750 --> 00:03:39,741
Allez.
17
00:03:58,004 --> 00:04:00,905
Bon.
Ça va ?
18
00:04:00,940 --> 00:04:02,931
Ça va ?
19
00:04:06,212 --> 00:04:08,806
Bon, allons-y.
On va te sortir d'ici.
20
00:04:10,483 --> 00:04:12,883
Quoi ?
Qu'est-ce que tu as là-dedans ?
21
00:04:12,919 --> 00:04:14,910
Ma fille.
22
00:04:17,757 --> 00:04:19,418
Ma puce.
23
00:04:19,459 --> 00:04:23,259
Viens. Bobby, va nous ramener
à la maison. Viens.
24
00:04:35,875 --> 00:04:38,742
Monte dans la voiture, Duane.
Je m'occupe de ta fille.
25
00:04:44,484 --> 00:04:46,816
Ça change tout, Duane.
26
00:04:46,853 --> 00:04:49,287
Je ne peux pas
te laisser partir.
27
00:04:52,992 --> 00:04:55,620
Monte dans la voiture, Duane.
Il fait froid.
28
00:05:05,438 --> 00:05:07,406
Attendez un peu.
29
00:05:07,440 --> 00:05:09,670
Vous faites du 135 km/h
sur la route à 2 h du matin.
30
00:05:09,709 --> 00:05:11,677
Votre fille est à l'arrière.
31
00:05:11,711 --> 00:05:14,009
C'est le double de la vitesse légale.
J'ai bien compris?
32
00:05:14,047 --> 00:05:17,073
- Votre Honneur...
- C'est une question rhétorique.
33
00:05:17,116 --> 00:05:18,981
Vous comprenez la sévérité
34
00:05:19,018 --> 00:05:22,715
- de votre situation ?
- Votre Honneur, si je pouvais...
35
00:05:22,755 --> 00:05:25,223
Non, M. Hopwood,
vous ne pouvez pas.
36
00:05:25,258 --> 00:05:27,783
Bon, si je comprends bien,
l'agent qui vous a arrêté
37
00:05:27,827 --> 00:05:30,295
va payer votre caution,
M. Hopwood. C'est ça ?
38
00:05:30,330 --> 00:05:32,298
Oui, votre Honneur,
c'est bien ça.
39
00:05:32,332 --> 00:05:34,300
C'est le cousin de mon client.
40
00:05:34,334 --> 00:05:36,996
On n'est pas...
on n'est pas vraiment cousins.
41
00:05:37,036 --> 00:05:39,004
Nos pères sont des amis proches.
42
00:05:39,038 --> 00:05:41,529
On a grandi en...
43
00:05:41,574 --> 00:05:43,940
Voilà ce qui va se passer,
M. Hopwood.
44
00:05:43,976 --> 00:05:46,035
Je vais vous laisser partir
sans caution.
45
00:05:46,079 --> 00:05:48,047
Votre Honneur,
mon client croit...
46
00:05:48,081 --> 00:05:50,549
Je comprends ce que ressent
votre client,
47
00:05:50,583 --> 00:05:53,051
mais comme M. Hopwood
n'a pas d'antécédent,
48
00:05:53,086 --> 00:05:55,919
et qu'on ne dirait pas
qu'il s'enfuyait avec l'enfant,
49
00:05:55,955 --> 00:05:58,788
il n'y a pas de raison pour qu'il
ne soit pas tout de suite relâché.
50
00:06:00,560 --> 00:06:03,859
Mais je dois vous retirer votre permis
pour un moment, M. Hopwood.
51
00:06:03,896 --> 00:06:06,023
Votre Honneur, avec...
52
00:06:06,065 --> 00:06:09,660
avec le respect que je vous dois,
j'ai besoin de ma voiture.
53
00:06:09,702 --> 00:06:11,670
Je travaille au Caesars.
54
00:06:11,704 --> 00:06:13,672
C'est comme ça
que je gagne ma vie
55
00:06:13,706 --> 00:06:15,799
et que je paie la pension
de ma fille.
56
00:06:15,842 --> 00:06:17,969
Qu'est-ce que je suis sensé...
57
00:06:18,010 --> 00:06:20,570
Vous habitez Longport ?
58
00:06:20,613 --> 00:06:22,137
Oui.
59
00:06:22,181 --> 00:06:25,048
Vous avez un véIo ?
60
00:06:25,084 --> 00:06:27,314
Oui, j'ai un véIo.
61
00:06:27,353 --> 00:06:29,514
Bon.
62
00:06:29,555 --> 00:06:31,523
Votre Honneur, on est en novembre,
il fait froid,
63
00:06:31,557 --> 00:06:33,718
et je travaille de 3 h du matin
à midi...
64
00:06:33,760 --> 00:06:35,785
Je ne suis pas chargé
de transports.
65
00:06:35,828 --> 00:06:37,796
Faites ce qu'il faut,
soyez discret,
66
00:06:37,830 --> 00:06:40,663
- revenez dans 15 jours, d'accord ?
- D'accord.
67
00:06:40,700 --> 00:06:43,066
Vous avez de la chance,
M. Hopwood.
68
00:06:43,102 --> 00:06:45,093
Ça pourrait être pire.
69
00:06:46,105 --> 00:06:47,504
C'est vrai ?
70
00:06:47,540 --> 00:06:49,940
Oh, oui.
71
00:07:04,457 --> 00:07:06,891
C'est de la connerie.
De la connerie.
72
00:07:28,414 --> 00:07:30,279
- Dégage !
- Et merde !
73
00:07:30,316 --> 00:07:33,877
Désolé, mon vieux.
C'est moi, Anthony.
74
00:07:33,920 --> 00:07:37,447
Salut, Anthony.
Tu m'as surpris.
75
00:07:37,490 --> 00:07:40,084
J'étais pas sûr que c'était toi,
avec ce parka.
76
00:07:40,126 --> 00:07:42,617
Il te faut une veste
avec des réflecteurs.
77
00:07:42,662 --> 00:07:44,323
Tu vas te faire écraser.
78
00:07:44,363 --> 00:07:46,160
C'est ce que j'espère.
79
00:07:46,199 --> 00:07:47,996
Allez, dis pas de bêtises.
80
00:07:48,034 --> 00:07:50,025
Je viens d'écraser une mouette,
je te le jure.
81
00:07:50,069 --> 00:07:51,730
Je lui ai dit la même chose.
82
00:07:51,771 --> 00:07:54,433
J'ai dit : "Il te faut une veste
avec des réflecteurs."
83
00:07:54,474 --> 00:07:56,442
- Tu sais ce qu'elle m'a dit ?
- Quoi?
84
00:07:56,476 --> 00:07:58,808
"Va te faire foutre !"
Non, vraiment, elle m'a dit
85
00:07:58,845 --> 00:08:01,905
qu'ils n'ont pas sa taille
et que ça l'alourdirait pour voler.
86
00:08:01,948 --> 00:08:05,406
- Tu veux que je t'emmène ?
- Oh, oui.
87
00:08:05,451 --> 00:08:07,419
Bon, c'est cool.
Mets-toi sur le côté.
88
00:08:07,453 --> 00:08:10,149
Je vais mettre ton véIo
dans le coffre.
89
00:08:15,761 --> 00:08:18,457
- Tes heures ont changé ?
- Oui, j'ai dit à Robin
90
00:08:18,498 --> 00:08:21,262
que je travaillerais de 3 h à midi
si je pouvais faire mon numéro.
91
00:08:21,300 --> 00:08:22,858
Parce que je veux être
acteur, tu vois.
92
00:08:22,902 --> 00:08:25,029
Pour l'instant je m'occupe
des machines à sous,
93
00:08:25,071 --> 00:08:27,039
mais si je pouvais faire
le comique un peu
94
00:08:27,073 --> 00:08:29,769
quelqu'un pourrait me voir
et je pourrais décrocher un agent.
95
00:08:29,809 --> 00:08:32,869
C'est comme ça qu'on commence.
C'est possible.
96
00:08:32,912 --> 00:08:34,903
Robin ?
97
00:08:34,947 --> 00:08:37,643
Oui, tu sais le mec qui engage
les gens au bar.
98
00:08:37,683 --> 00:08:39,651
- Un gros mec noir.
- Tu veux dire Rahmn.
99
00:08:39,685 --> 00:08:41,653
Oui, Robin.
100
00:08:41,687 --> 00:08:43,655
Non, il s'appelle Rahmn.
101
00:08:43,689 --> 00:08:46,249
C'est Rahmn. C'est un nom musulman
ou je ne sais quoi.
102
00:08:46,292 --> 00:08:48,260
Vraiment ? Merde.
103
00:08:48,294 --> 00:08:50,057
- Tu es sérieux ?
- Oui.
104
00:08:50,096 --> 00:08:52,724
- Merde, je l'appelais Robin.
- C'est Rahmn, son nom.
105
00:08:52,765 --> 00:08:54,699
Merde. Moi qui lui disais :
"Hé, Robin !"
106
00:08:54,734 --> 00:08:57,430
Tu vas me laisser passer en scène,
gros lard ?
107
00:08:57,470 --> 00:08:59,335
C'est pour ça qu'il me regarde
toujours bizarrement.
108
00:08:59,372 --> 00:09:01,340
Rahmn. Merde.
109
00:09:01,374 --> 00:09:03,535
Comme les pâtes.
Les pâtes Ramen.
110
00:09:03,576 --> 00:09:05,544
Oui, on ne...
il n'aime pas ça.
111
00:09:05,578 --> 00:09:07,546
- OK.
- N'en parle jamais...
112
00:09:07,580 --> 00:09:09,480
- Oh, oui ? OK.
- ... le truc des pâtes.
113
00:09:09,515 --> 00:09:11,710
- Non, je veux qu'on s'entende.
- Sérieusement.
114
00:09:11,751 --> 00:09:13,776
Durant mon numéro, je dis :
115
00:09:13,819 --> 00:09:16,515
"Salut, tout le monde. Je m'appelle
Mike, content de vous voir.
116
00:09:16,556 --> 00:09:18,524
Tout le monde va bien ?
Vous avez tous un verre ?
117
00:09:18,558 --> 00:09:21,186
Moe Greene. Comment allez-vous ?
Fredo, donne un verre à Mike."
118
00:09:21,227 --> 00:09:23,593
- Tu connais ? C'est du "Parrain" ?
- Oui.
119
00:09:23,629 --> 00:09:25,688
J'ai hâte d'essayer ça au casino.
120
00:09:25,731 --> 00:09:28,256
- Dans le film, ils...
- ... au casino.
121
00:09:28,301 --> 00:09:30,428
Oui, dans la scène.
Et si on m'interpelle,
122
00:09:30,469 --> 00:09:32,437
je dis :
"Hé, tu sais qui je suis ?
123
00:09:32,471 --> 00:09:35,201
Je suis Moe Greene !
Je suis Moe Greene !"
124
00:09:35,241 --> 00:09:37,209
Tu comprends ?
C'est que des conneries.
125
00:09:37,243 --> 00:09:39,234
Il faut juste y travailler un peu.
126
00:09:41,948 --> 00:09:43,916
Écoute, j'ai quelque chose
à te proposer.
127
00:09:43,950 --> 00:09:45,918
- Tu vis seul, non ?
- Oui.
128
00:09:45,952 --> 00:09:48,750
OK, je cherche un endroit à louer
plus près du boulot.
129
00:09:48,788 --> 00:09:50,881
Et si on devenait
colocataires ?
130
00:09:50,923 --> 00:09:53,414
J'ai un boulot. La location
c'est pas un problème.
131
00:09:53,459 --> 00:09:55,427
Je m'en irais quand
tu le voudrais
132
00:09:55,461 --> 00:09:57,656
car je sais que tes enfants
te rendent visite parfois.
133
00:09:57,697 --> 00:10:00,222
Tu pourrais venir avec moi au boulot
au lieu de prendre ton véIo.
134
00:10:00,266 --> 00:10:02,894
Je sais que je parle beaucoup,
mais je te promets de la fermer.
135
00:10:02,935 --> 00:10:05,699
Anthony, c'est pas toi.
C'est que c'est pas le moment.
136
00:10:05,738 --> 00:10:07,706
Je comprends.
Je comprends.
137
00:10:07,740 --> 00:10:09,708
Essaie juste d'y réfléchir,
s'il te plaît.
138
00:10:09,742 --> 00:10:11,710
Prends un jour ou deux.
139
00:10:11,744 --> 00:10:14,042
Et va te chercher une veste
avec des réflecteurs !
140
00:10:14,080 --> 00:10:15,445
Et une sonnette pour le véIo,
141
00:10:15,481 --> 00:10:17,745
tu vois ?
Ça pourrait marcher !
142
00:10:18,918 --> 00:10:20,681
Allez ! Allez !
143
00:10:20,720 --> 00:10:22,847
Monsieur, si vous voulez bien
ne pas crier.
144
00:10:22,888 --> 00:10:25,823
Pas question
que je parle tout bas !
145
00:10:25,858 --> 00:10:29,021
On vous paie pour faire attention,
et vous me tuez, là !
146
00:10:29,061 --> 00:10:31,621
Je vais arranger ça.
Il n'y a pas de raison de crier.
147
00:10:31,664 --> 00:10:33,632
Je ne crie pas.
Qui êtes-vous ?
148
00:10:33,666 --> 00:10:36,294
Je m'appelle Duane Hopwood.
Je travaille pour le casino.
149
00:10:36,335 --> 00:10:38,735
Lou, gardez
une chaise pour...
150
00:10:38,771 --> 00:10:41,365
M. Va te faire foutre.
151
00:10:41,407 --> 00:10:44,501
Gardez une place pour M. Va te faire
foutre. On revient tout de suite.
152
00:10:44,543 --> 00:10:46,511
Lâchez-moi la veste, Duane.
153
00:10:46,545 --> 00:10:48,513
Ça va Tommy,
ça va.
154
00:10:48,547 --> 00:10:50,879
Voilà ce qu'on va faire,
M. Va te faire foutre. Écoutez.
155
00:10:50,916 --> 00:10:53,316
Ou vous ne criez plus,
ou alors, Tommy
156
00:10:53,352 --> 00:10:55,820
va vous retenir pendant
que j'appellerai les flics
157
00:10:55,855 --> 00:10:58,415
et que je leur dirai qu'un connard
la ramène, au Caesars.
158
00:10:58,457 --> 00:11:00,425
Les flics trouveront
qui vous êtes vraiment,
159
00:11:00,459 --> 00:11:02,689
et je ne crois pas que ce soit
ce que vous voulez.
160
00:11:02,728 --> 00:11:04,355
Pas vrai ?
161
00:11:08,834 --> 00:11:11,325
- Par où ?
- Par ici, monsieur.
162
00:11:11,370 --> 00:11:14,430
Écoutez, je n'ai rien fait.
Ce donneur tend les cartes
163
00:11:14,473 --> 00:11:16,998
- bien trop lentement.
- La ferme. Je sais que
164
00:11:17,043 --> 00:11:19,944
vous avez fait du chahut
dans les autres casinos.
165
00:11:19,979 --> 00:11:22,709
- Ouais ? Comment le savez-vous ?
- Je vais vous dire comment je sais.
166
00:11:22,748 --> 00:11:24,716
Parce que je suis Moe Greene.
167
00:11:24,750 --> 00:11:26,718
C'est comme ça que je sais.
168
00:11:26,752 --> 00:11:28,583
Je croyais que votre nom
était Duane.
169
00:11:28,621 --> 00:11:30,589
- C'est vrai. Barrez-vous.
- Et mon jeu ?
170
00:11:30,623 --> 00:11:33,854
C'est fini, compris ? Barrez-vous
avant d'avoir des ennuis.
171
00:11:33,893 --> 00:11:36,225
Allez, ne me faites pas ça.
172
00:11:36,262 --> 00:11:38,423
Vous voulez bien
me donner une autre chance ?
173
00:11:38,464 --> 00:11:41,900
Allez, s'il vous plaît. Écoutez,
j'ai passé deux nuits blanches.
174
00:11:41,934 --> 00:11:44,494
Vous voulez bien
me donner une chance ?
175
00:11:45,604 --> 00:11:47,629
Tenez. Jouez un peu
aux machines à sous, OK ?
176
00:11:47,673 --> 00:11:49,664
Et puis sortez.
177
00:11:52,344 --> 00:11:54,335
Jésus.
178
00:11:54,380 --> 00:11:56,371
Moe Greene, hein ?
179
00:11:56,415 --> 00:11:58,610
Il faut savoir
se reinventer, Tommy.
180
00:11:58,651 --> 00:12:00,846
10 minutes avant les cocktails.
Tu veux me joindre ?
181
00:12:00,886 --> 00:12:02,854
Non, la prochaine fois.
J'ai des choses à faire.
182
00:12:02,888 --> 00:12:05,755
Hé, j'ai failli oublier.
183
00:12:05,791 --> 00:12:07,850
Ton ex t'attend sur la jetée.
184
00:12:07,893 --> 00:12:10,589
- Quoi, Linda est là ?
- Oui. Je venais te le dire
185
00:12:10,629 --> 00:12:12,859
quand ce type est apparu.
Elle t'attendra sur la jetée
186
00:12:12,898 --> 00:12:16,095
- quand tu auras fini ta journée.
- Merci, Tommy.
187
00:12:16,135 --> 00:12:18,831
C'est pas vrai ! J'ai gagné !
188
00:12:18,871 --> 00:12:21,203
J'ai gagné ! J'ai gagné !
189
00:12:21,240 --> 00:12:23,208
100,000 $ !
190
00:12:23,242 --> 00:12:25,233
J'ai gagné 100,000 $ !
191
00:12:26,412 --> 00:12:28,573
C'est pas vrai !
192
00:12:34,487 --> 00:12:36,455
Ouais, super !
193
00:12:36,489 --> 00:12:38,480
100,000 $ !
194
00:12:42,795 --> 00:12:44,786
Linda.
195
00:12:44,830 --> 00:12:47,094
Salut. C'est mon véIo ?
196
00:12:47,133 --> 00:12:50,500
Je prendrai le mien si tu veux.
197
00:12:50,536 --> 00:12:52,504
Non, ça va.
Tu peux t'en servir.
198
00:12:52,538 --> 00:12:54,506
C'est comment
d'aller travailler en véIo ?
199
00:12:54,540 --> 00:12:56,735
Tu sais,
on est en novembre, Linda,
200
00:12:56,776 --> 00:12:58,744
alors c'est pas génial.
201
00:12:58,778 --> 00:13:00,746
Tu es en colère ?
202
00:13:00,780 --> 00:13:03,340
Je suis ravi.
203
00:13:03,382 --> 00:13:05,350
C'est pas ma faute
si tu n'as plus de permis.
204
00:13:05,384 --> 00:13:07,909
- J'ai pas dit ça.
- Alors pourquoi es-tu fâché ?
205
00:13:07,953 --> 00:13:10,319
- Je n'ai pas dit ça.
- Pourquoi as-tu l'air si...
206
00:13:10,356 --> 00:13:12,551
Écoute, Linda, on est divorcés.
Tu devrais arrêter
207
00:13:12,591 --> 00:13:14,559
de me dire ce dont j'ai l'air.
208
00:13:14,593 --> 00:13:16,993
OK.
209
00:13:17,029 --> 00:13:20,294
- Je suis désolé.
- Mary voudrait te parler.
210
00:13:20,332 --> 00:13:22,061
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien.
211
00:13:22,101 --> 00:13:24,569
Elle veut juste te parler.
Elle ne veut pas me dire pourquoi.
212
00:13:24,603 --> 00:13:26,571
Et Katey, elle va bien ?
213
00:13:26,605 --> 00:13:28,766
- Oui, elle va bien.
- J'aime bien ça.
214
00:13:28,808 --> 00:13:30,799
Merci.
Elles vont bien toutes les deux.
215
00:13:32,011 --> 00:13:34,002
Mon...
216
00:13:34,046 --> 00:13:36,037
avocat...
217
00:13:36,081 --> 00:13:38,879
a suggéré
218
00:13:38,918 --> 00:13:40,886
que je révoque tes droits de visite
219
00:13:40,920 --> 00:13:42,319
à cause de ce que tu as fait.
220
00:13:43,722 --> 00:13:45,713
Hum !
221
00:13:49,094 --> 00:13:51,858
Quoi ?
Mais de quoi...
222
00:13:51,897 --> 00:13:54,092
OK, écoute,
je suis désolé, mais...
223
00:13:55,734 --> 00:13:57,793
Linda, s'ils révoquent
mes droits de visite,
224
00:13:57,837 --> 00:13:59,930
je ne pourrai plus voir
Mary et Kate.
225
00:13:59,972 --> 00:14:01,963
Je sais ce que ça veut dire.
226
00:14:03,008 --> 00:14:04,976
Qu'est-ce que tu...
227
00:14:05,010 --> 00:14:06,978
Tu as tout eu.
228
00:14:07,012 --> 00:14:08,809
Qu'est-ce que tu veux d'autre ?
229
00:14:08,848 --> 00:14:10,816
Je veux que tu me promettes
que tu ne boiras plus
230
00:14:10,850 --> 00:14:12,841
en présence des enfants.
231
00:14:13,986 --> 00:14:16,477
Linda, s'il te plaît.
OK ?
232
00:14:16,522 --> 00:14:20,390
Tu es un ivrogne, Duane.
Tu comprends ?
233
00:14:20,426 --> 00:14:22,394
C'est de ça qu'il s'agit.
234
00:14:22,428 --> 00:14:25,022
Je ne suis pas un ivrogne.
235
00:14:25,064 --> 00:14:27,624
Qui... qui...
236
00:14:27,666 --> 00:14:31,432
d'accord, oui...
bon sang,
237
00:14:31,470 --> 00:14:33,495
je bois trop, parfois,
238
00:14:33,539 --> 00:14:35,507
mais allez, Linda,
je ne suis pas un ivrogne.
239
00:14:35,541 --> 00:14:38,374
- Tu es saoul à l'instant.
- Oh, mon Dieu.
240
00:14:38,410 --> 00:14:41,208
Je viens de sortir, OK ?
J'ai bu deux verres.
241
00:14:41,247 --> 00:14:43,841
Pourquoi ? Pourquoi ?
Il n'est que 12h15,
242
00:14:43,883 --> 00:14:46,681
- il fait grand jour.
- Pas pour moi.
243
00:14:46,719 --> 00:14:48,710
Je viens de sortir du travail.
244
00:14:48,754 --> 00:14:50,745
Je travaille, moi.
245
00:14:50,789 --> 00:14:53,622
C'est ça, tu travailles
et moi pas.
246
00:14:53,659 --> 00:14:55,627
Tu bois, moi pas.
247
00:14:55,661 --> 00:14:58,186
- Il est midi quinze.
- OK.
248
00:14:58,230 --> 00:15:00,095
Les enfants ne sont pas
en sécurité avec toi.
249
00:15:04,069 --> 00:15:06,435
Mais à quoi pensais-tu ?
250
00:15:06,472 --> 00:15:08,440
Mon Dieu, tu sais
à quel point j'ai eu peur ?
251
00:15:08,474 --> 00:15:11,204
- Je perdais la tête.
- Ok, pas si fort.
252
00:15:11,243 --> 00:15:14,178
Je la ramenais à la maison.
253
00:15:14,213 --> 00:15:16,181
J'ai eu si peur !
Et je te le dis tout de suite...
254
00:15:16,215 --> 00:15:19,082
- Calme-toi.
- Si tu bois devant mes enfants,
255
00:15:19,118 --> 00:15:21,086
Mes... nos enfants !
256
00:15:21,120 --> 00:15:23,645
Nos enfants !
257
00:15:35,701 --> 00:15:38,261
OK.
258
00:15:40,673 --> 00:15:42,664
Je t'en achèterai un autre.
259
00:15:47,947 --> 00:15:49,915
- Duane.
- Salut, Carl.
260
00:15:49,949 --> 00:15:51,917
Si on allait faire un tour ?
261
00:15:51,951 --> 00:15:53,418
J'appelais un taxi.
262
00:15:53,452 --> 00:15:56,012
Pourquoi appelles-tu un taxi ?
Et ta voiture ?
263
00:15:56,055 --> 00:15:59,320
J'ai un Explorer de 92
qui a plus de 160,000 km.
264
00:15:59,358 --> 00:16:02,156
J'ai une Volvo de 89,
que mon fils conduit,
265
00:16:02,194 --> 00:16:04,424
qui a plus de 320,000 km,
266
00:16:04,463 --> 00:16:06,931
- qui marche bien.
- Comment va-t-il ?
267
00:16:06,966 --> 00:16:09,560
Il est à la fac,
en train de me ruiner.
268
00:16:09,601 --> 00:16:12,001
- Ouais ? Ça te coûte combien ?
Environ 100,000 $.
269
00:16:12,037 --> 00:16:15,268
- Doux Jésus.
- Pour un diplôme en communications.
270
00:16:15,307 --> 00:16:18,276
- Ce qui veut dire ?
- La radio, la télé, je ne sais pas.
271
00:16:19,812 --> 00:16:22,246
Bon, Mme Fillipi,
272
00:16:22,281 --> 00:16:24,249
redites-nous
ce que vous avez vu.
273
00:16:24,283 --> 00:16:26,649
Je l'ai vu, lui,
274
00:16:26,685 --> 00:16:28,846
lui donner une poignée
de monnaie
275
00:16:28,887 --> 00:16:30,912
qu'il a utilisée
dans ma machine...
276
00:16:30,956 --> 00:16:33,151
C'est pas votre machine,
vieille idiote.
277
00:16:33,192 --> 00:16:35,820
- Laissez-la finir.
- Avant qu'il ne gagne cet argent.
278
00:16:35,861 --> 00:16:38,455
- C'est moi qui aurais dû gagner.
- Mais de quoi vous parlez ?
279
00:16:38,497 --> 00:16:41,489
- C'est pas votre machine.
- J'utilise toujours cette machine.
280
00:16:41,533 --> 00:16:43,501
- Bien.
- J'arrivais
281
00:16:43,535 --> 00:16:45,503
avec ma monnaie,
de mon autre machine...
282
00:16:45,537 --> 00:16:47,869
- Espèce de folle.
- Ça suffit.
283
00:16:47,906 --> 00:16:49,897
- Vieille folle !
- Ça suffit !
284
00:16:52,644 --> 00:16:56,102
Tommy disait que la pièce
appartenait à M. Alonso.
285
00:16:56,148 --> 00:16:58,241
M. Alonso ?
286
00:16:59,685 --> 00:17:01,653
Oh, oui.
287
00:17:01,687 --> 00:17:03,655
C'était à lui.
288
00:17:03,689 --> 00:17:06,624
M. Alonso jouait au vingt et un,
289
00:17:06,658 --> 00:17:08,626
il a eu un problème avec Lou,
290
00:17:08,660 --> 00:17:10,628
on a parlé un peu
et je lui ai suggéré
291
00:17:10,662 --> 00:17:12,493
de se calmer en jouant
aux machines à sous,
292
00:17:12,531 --> 00:17:14,499
et il a eu de la chance.
293
00:17:14,533 --> 00:17:16,501
Alors, c'est tout ?
294
00:17:16,535 --> 00:17:18,503
Mme Fillipi,
295
00:17:18,537 --> 00:17:21,529
M. Alonso a gagné cet argent
honnêtement.
296
00:17:21,573 --> 00:17:24,565
Pourquoi ne retournez-vous pas
à cette machine ?
297
00:17:24,610 --> 00:17:27,943
- Elle est peut-être encore bien.
- Je viens ici tous les jours.
298
00:17:27,980 --> 00:17:30,744
Je suis veuve
et j'ai des revenus fixes.
299
00:17:30,783 --> 00:17:33,752
Je mérite cet argent. Tout le monde
sait que c'est ma machine.
300
00:17:33,786 --> 00:17:36,516
- Je suis désolé, Mme Fillipi...
- Je mérite cet argent.
301
00:17:36,555 --> 00:17:38,523
... mais je ne peux rien faire
pour vous.
302
00:17:38,557 --> 00:17:40,752
Je suis veuve
et mes revenus sont fixes.
303
00:17:40,793 --> 00:17:42,226
- Venez avec moi.
- C'est mon argent.
304
00:17:42,261 --> 00:17:44,195
M. Alonso,
305
00:17:44,229 --> 00:17:46,857
prenez vos gains,
et ne revenez pas.
306
00:17:46,899 --> 00:17:49,299
J'ai gagné honnêtement.
307
00:17:49,334 --> 00:17:50,926
Pourquoi me traitez-vous
comme ça ?
308
00:17:50,969 --> 00:17:52,800
Parce que vous êtes un menteur
et un tricheur
309
00:17:52,838 --> 00:17:56,569
et qu'on vous a jeté hors de plusieurs
casinos plus d'une fois.
310
00:17:56,608 --> 00:17:58,599
Bon...
311
00:17:58,644 --> 00:18:01,238
Bon, d'accord.
312
00:18:01,280 --> 00:18:02,804
Mais ça, je l'ai gagné.
313
00:18:02,848 --> 00:18:06,181
C'est vrai.
Profitez bien de vos gains.
314
00:18:06,218 --> 00:18:08,083
Au revoir.
315
00:18:12,791 --> 00:18:14,759
Vous savez quoi, Duane ?
316
00:18:14,793 --> 00:18:16,852
Ces derniers temps,
317
00:18:16,895 --> 00:18:20,160
j'ai l'impression que votre travail
ne vous plaît pas.
318
00:18:21,366 --> 00:18:23,596
- Il me plaît, Carl.
- C'est vrai, Duane ?
319
00:18:23,635 --> 00:18:25,967
Parce que ce qui vient
de sortir par cette porte
320
00:18:26,004 --> 00:18:28,768
risque de devenir un cauchemar
pour les relations publiques.
321
00:18:28,807 --> 00:18:31,173
Une pauvre vieille dame perd,
322
00:18:31,210 --> 00:18:33,178
une ordure gagne.
323
00:18:33,212 --> 00:18:35,737
Il faut que mes employés
fassent preuve de compétence,
324
00:18:35,781 --> 00:18:37,749
ou alors c'est ma peau.
Vous comprenez ?
325
00:18:37,783 --> 00:18:40,616
- Je comprends.
- Bien.
326
00:18:40,652 --> 00:18:43,018
Merci d'être venu,
Duane.
327
00:19:31,069 --> 00:19:33,060
Je ne le vois pas.
328
00:19:33,105 --> 00:19:35,767
Je ne sais pas si on doit
ou non le chercher ici.
329
00:19:35,807 --> 00:19:38,139
Si on le mettait dans la boîte ?
330
00:19:38,177 --> 00:19:40,145
Tu veux bien le faire ?
331
00:19:40,179 --> 00:19:42,647
Je me suis coupé
sur la boîte aux lettres.
332
00:20:05,571 --> 00:20:07,539
Aïe, aïe.
Fred, tu me marches sur le pied.
333
00:20:07,573 --> 00:20:10,542
- Descends de mon pied.
- Bon sang, Wally, et ma hanche ?
334
00:20:10,576 --> 00:20:12,544
Hello, Fred.
Hé, Wally.
335
00:20:12,578 --> 00:20:14,944
Je suis désolé. Je voulais rigoler.
Ça va ?
336
00:20:14,980 --> 00:20:16,572
J'ai l'air d'aller ?
337
00:20:16,615 --> 00:20:18,583
Dis-lui pour l'invitation.
338
00:20:18,617 --> 00:20:20,585
Attends une minute.
OK.
339
00:20:20,619 --> 00:20:22,587
- Hein ?
- L'invitation.
340
00:20:22,621 --> 00:20:24,646
Oh, l'invitation.
Il y a une invitation
341
00:20:24,690 --> 00:20:27,352
dans ta boîte à lettres pour
le dîner de Thanksgiving.
342
00:20:27,392 --> 00:20:29,360
Moi ?
343
00:20:29,394 --> 00:20:31,624
Oui, toi, tu es
comme de la famille.
344
00:20:31,663 --> 00:20:33,631
Oh, et comment ça va ?
345
00:20:33,665 --> 00:20:35,633
Je suis toujours divorcé,
Fred.
346
00:20:35,667 --> 00:20:37,635
Oh, je suis désolé.
347
00:20:37,669 --> 00:20:41,332
Je réalise bien... je...
348
00:20:41,373 --> 00:20:45,104
Aucun de nous deux ne voulait
supposer quoi que ce soit.
349
00:20:45,143 --> 00:20:48,203
Il n'y a que moi.
350
00:20:48,247 --> 00:20:50,374
Tu sors avec quelqu'un ?
351
00:20:50,415 --> 00:20:52,042
Oh, Fred.
352
00:20:52,084 --> 00:20:54,052
Désolé.
353
00:20:54,086 --> 00:20:56,884
Écoute, merci.
Merci beaucoup, Fred.
354
00:20:56,922 --> 00:20:58,890
Merci, Wally.
355
00:20:58,924 --> 00:21:01,654
Bon, je vais voir mon calendrier,
356
00:21:01,693 --> 00:21:04,093
je pourrais être au travail, mais...
357
00:21:04,129 --> 00:21:07,587
Comment ça , au travail ?
Ils te font bosser à Thanksgiving ?
358
00:21:07,633 --> 00:21:09,601
Les casinos
ne s'arrêtent pas, Fred.
359
00:21:09,635 --> 00:21:11,466
Je travaille souvent
durant les fêtes.
360
00:21:11,503 --> 00:21:13,471
Fred, viens.
361
00:21:13,505 --> 00:21:15,905
Bon, bonne nuit.
362
00:21:15,941 --> 00:21:18,671
- OK, bonne nuit.
- C'est dans la boîte aux lettres.
363
00:21:26,785 --> 00:21:29,982
- Mary !
- Bonjour, papa.
364
00:21:30,022 --> 00:21:31,990
Tu sais quoi ?
Attrape ton véIo.
365
00:21:32,024 --> 00:21:33,992
On va faire la course
jusqu'à la jetée.
366
00:21:34,026 --> 00:21:36,927
Attends.
367
00:21:36,962 --> 00:21:40,193
Linda, c'est Duane.
J'emmène Mary promener.
368
00:21:42,034 --> 00:21:44,025
Une promenade en véIo !
369
00:21:45,370 --> 00:21:47,702
Allez, lambine.
370
00:21:47,739 --> 00:21:50,970
- Où est Katey ?
- Avec Maman et Bob.
371
00:21:51,009 --> 00:21:53,944
- Qui est Bob ?
- L'ami de maman.
372
00:21:53,979 --> 00:21:56,140
Il fait du footing tous les jours.
373
00:21:56,181 --> 00:21:58,411
Il est en pleine forme.
374
00:21:59,685 --> 00:22:01,676
Et moi pas, alors ?
375
00:22:02,821 --> 00:22:06,518
Il n'est pas aussi âgé que toi.
376
00:22:07,893 --> 00:22:09,918
Il a quel âge, Bob ?
377
00:22:09,961 --> 00:22:11,952
Je ne sais pas.
378
00:22:14,266 --> 00:22:16,894
C'est qui ce Bob qui court ?
379
00:22:16,935 --> 00:22:19,529
Qu'est-ce que tu veux dire ?
380
00:22:19,571 --> 00:22:22,335
Depuis combien de temps
est-il l'ami de maman ?
381
00:22:22,374 --> 00:22:24,399
Je ne sais pas.
382
00:22:27,612 --> 00:22:31,412
- Tu l'aimes bien ?
- Il est sympa.
383
00:22:33,352 --> 00:22:35,616
Ta maman m'a dit
que tu voulais me parler.
384
00:22:38,357 --> 00:22:41,258
- Oui.
- De quoi ?
385
00:22:41,293 --> 00:22:44,126
Tu crois que je pourrais
venir vivre avec toi ?
386
00:22:44,162 --> 00:22:46,426
Pourquoi ? Pourquoi
veux-tu vivre avec moi ?
387
00:22:46,465 --> 00:22:48,490
Parce que.
388
00:22:48,533 --> 00:22:50,296
Parce que quoi ?
389
00:22:50,335 --> 00:22:52,428
- Papa !
- Quoi ?
390
00:22:52,471 --> 00:22:56,032
- Parce que.
- Hé. Hé, hé, attends.
391
00:22:56,074 --> 00:22:58,406
Mary, tu sais comment c'est, non ?
392
00:22:58,443 --> 00:23:00,638
Tu vis avec maman,
et j'ai droit de visite.
393
00:23:00,679 --> 00:23:03,079
- C'est injuste !
- Hé, hé !
394
00:23:03,115 --> 00:23:07,142
Fais gaffe.
Allez.
395
00:23:07,185 --> 00:23:09,244
Et je hais Kate.
396
00:23:09,287 --> 00:23:11,380
- Tu ne hais pas ta sœur, Mary.
- Si, je la hais.
397
00:23:11,423 --> 00:23:13,414
Elle m'a dit que j'étais grosse
devant Bob,
398
00:23:13,458 --> 00:23:16,916
et Bob m'a dit qu'il m'emmènerait
courir pour que je maigrisse.
399
00:23:16,962 --> 00:23:19,055
Je la déteste !
400
00:23:19,097 --> 00:23:21,793
OK, hé, allez.
401
00:23:21,833 --> 00:23:24,529
Ta sœur t'aime bien,
d'accord ?
402
00:23:24,569 --> 00:23:26,799
Je vais lui parler.
Elle n'aurait pas dû dire ça.
403
00:23:26,838 --> 00:23:30,001
Je vais lui parler,
d'accord ?
404
00:23:30,041 --> 00:23:33,340
- Je t'aime, OK ?
- OK.
405
00:23:52,164 --> 00:23:54,428
- Salut.
- Salut.
406
00:23:59,371 --> 00:24:01,464
Désolé pour l'autre jour.
407
00:24:01,506 --> 00:24:04,339
- Il ne fallait pas m'acheter un véIo.
- Oh, mais si.
408
00:24:07,979 --> 00:24:10,607
- Je peux m'asseoir ?
- Bien sûr.
409
00:24:10,649 --> 00:24:13,618
Tiens.
410
00:24:13,652 --> 00:24:15,643
Je peux avoir des céréales ?
411
00:24:15,687 --> 00:24:17,450
Vaudrait mieux pas.
412
00:24:17,489 --> 00:24:20,049
- Tes pieds sont mouillés ?
- Ils ne sont pas mouillés.
413
00:24:20,091 --> 00:24:21,820
Regarde tes pieds.
Ils sont trempés.
414
00:24:21,860 --> 00:24:25,318
Désolé, c'est ma faute.
On a roulé sur la plage.
415
00:24:25,363 --> 00:24:27,388
Bon, va changer
de chaussures
416
00:24:27,432 --> 00:24:29,992
et tu peux avoir un petit bol
de céréales.
417
00:24:30,035 --> 00:24:32,230
- On part déjeuner dans 15 minutes.
- Merci.
418
00:24:32,270 --> 00:24:34,397
- Je t'en prie.
- Quoi ? Vous partez ?
419
00:24:34,439 --> 00:24:36,634
Je croyais que tu voulais
que je vienne lui parler.
420
00:24:36,675 --> 00:24:39,166
Oui, mais tu ne m'avais pas dit
que tu viendrais maintenant.
421
00:24:39,211 --> 00:24:42,112
J'ai pensé qu'on pourrait faire
un truc tous ensemble.
422
00:24:42,147 --> 00:24:44,547
Comme quoi ?
423
00:24:44,583 --> 00:24:46,551
Je pensais qu'on pourrait...
je ne sais pas...
424
00:24:46,585 --> 00:24:50,316
- dîner ensemble plus tard.
- Je ne peux pas.
425
00:24:50,355 --> 00:24:52,789
- Déjeuner ?
- Non.
426
00:24:55,327 --> 00:24:58,296
Un petit-déj tard ?
427
00:24:58,330 --> 00:25:00,924
Non ?
428
00:25:00,966 --> 00:25:03,366
Une gouffle, ça t'intéresse ?
429
00:25:03,401 --> 00:25:06,336
Ce n'est pas un gant,
ni une mouffle.
430
00:25:06,371 --> 00:25:08,032
C'est une gouffle.
431
00:25:08,073 --> 00:25:11,270
- Non, merci.
- Bon.
432
00:25:17,382 --> 00:25:19,475
Hé, Lin.
433
00:25:19,518 --> 00:25:21,679
Duane.
434
00:25:21,720 --> 00:25:24,018
Hé.
435
00:25:29,861 --> 00:25:32,329
Lin, allez, s'il te plaît.
436
00:25:34,432 --> 00:25:36,457
S'il te plaît.
437
00:25:45,377 --> 00:25:47,902
J'ai réfléchi
438
00:25:47,946 --> 00:25:51,905
à ce que tu as dit
et je pense...
439
00:25:51,950 --> 00:25:53,941
je vais essayer de le faire
440
00:25:53,985 --> 00:25:57,443
et si j'arrêtais complètement
de boire,
441
00:25:57,489 --> 00:25:59,457
je me demandais
si tu pourrais...
442
00:25:59,491 --> 00:26:02,255
Je ne sais pas. J'espérais
que tu arrêterais ton avocat.
443
00:26:03,929 --> 00:26:05,863
Bonjour.
444
00:26:07,299 --> 00:26:09,824
Bob Flynn, voici
mon ex-mari, Duane.
445
00:26:09,868 --> 00:26:12,928
- Ravi de te rencontrer, Duane.
- Moi aussi.
446
00:26:12,971 --> 00:26:15,838
Bob nous emmène
déjeuner.
447
00:26:15,874 --> 00:26:18,172
Tu veux venir ? On va juste
au coin de la rue.
448
00:26:18,209 --> 00:26:20,575
Oui, papa, viens.
449
00:26:20,612 --> 00:26:24,104
En vitesse, alors ?
450
00:26:26,017 --> 00:26:30,351
- Tu as dit à papa qui est venu ?
- Qui est venu où ?
451
00:26:30,388 --> 00:26:34,119
Oh, mon Dieu, fais voir.
Deux en un jour ?
452
00:26:34,159 --> 00:26:37,322
Et la fée des dents
t'a donné 5 $ ?
453
00:26:37,362 --> 00:26:40,422
Merci beaucoup.
Qu'est-ce que tu vas acheter ?
454
00:26:40,465 --> 00:26:43,434
- Un collier.
- Un collier, hein ?
455
00:26:43,468 --> 00:26:46,335
On en a parlé.
456
00:26:46,371 --> 00:26:49,397
C'est plus un cadeau d'adulte
qui coûte plus de 5 $.
457
00:26:49,441 --> 00:26:51,102
Quel genre de collier ?
458
00:26:51,142 --> 00:26:53,975
- Comme celui de maman.
- Oh, lequel ?
459
00:26:54,012 --> 00:26:56,572
C'est rien. C'est un...
460
00:26:56,615 --> 00:27:00,949
C'est un...
j'avais vu ce truc.
461
00:27:00,986 --> 00:27:02,954
Je l'ai dessiné
pour un type.
462
00:27:02,988 --> 00:27:05,081
J'ai fait le design d'un petit...
463
00:27:05,123 --> 00:27:07,148
Il l'a fait faire
pour mon anniversaire.
464
00:27:07,192 --> 00:27:09,990
C'est vrai.
465
00:27:10,028 --> 00:27:12,292
Il est superbe.
466
00:27:15,333 --> 00:27:17,324
Tu as reçu mes fleurs.
467
00:27:17,369 --> 00:27:20,600
Oui, merci. Elles étaient
superbes. Superbes.
468
00:27:20,639 --> 00:27:23,938
- Bob les a jetées.
- Mary !
469
00:27:23,975 --> 00:27:25,806
Je l'ai vu les jeter.
470
00:27:25,844 --> 00:27:28,540
- Bob ne les a pas juste jetées.
- Lin, c'est pas grave.
471
00:27:28,580 --> 00:27:30,946
- Mary, il ne les a pas jetées.
- Non, ce qui s'est passé,
472
00:27:30,982 --> 00:27:34,383
c'est qu'elles étaient un peu fanées
et que j'ai cru devoir les jeter.
473
00:27:34,419 --> 00:27:36,546
On ne les jetterait pas juste
comme ça.
474
00:27:36,588 --> 00:27:39,682
Lin, c'est pas grave.
Ça fait plus d'une semaine.
475
00:27:39,724 --> 00:27:43,285
Je suis content que tu les aies reçues.
Bon anniversaire.
476
00:27:43,328 --> 00:27:45,319
Merci.
477
00:27:58,076 --> 00:28:00,840
Hé, les filles, c'est l'heure
des "Super Nanas."
478
00:28:00,879 --> 00:28:02,744
Oh la la !
479
00:28:02,781 --> 00:28:05,113
- Les "Super Nanas."
- J'arrive tout de suite.
480
00:28:06,284 --> 00:28:09,014
Ne vous asseyez pas
trop près.
481
00:28:09,054 --> 00:28:11,079
Remercions le ciel pour
les "Super Nanas", non ?
482
00:28:11,122 --> 00:28:13,181
Ça, c'est sûr.
483
00:28:13,224 --> 00:28:15,215
Il faut que j'y aille.
484
00:28:15,260 --> 00:28:17,558
- Merci encore pour le déjeuner.
- Oui, bien sûr.
485
00:28:17,595 --> 00:28:21,087
- J'ai été content de te rencontrer.
- Moi aussi.
486
00:28:21,132 --> 00:28:23,225
Mary.
487
00:28:23,268 --> 00:28:26,294
- Oh oui, comment ça s'est passé ?
- Bien.
488
00:28:26,337 --> 00:28:27,770
Elle va bien.
489
00:28:27,806 --> 00:28:31,867
Elle est en colère contre Katey
qui lui a dit qu'elle était grosse,
490
00:28:31,910 --> 00:28:34,276
- mais ça va aller.
- C'est bien ce que je pensais.
491
00:28:34,312 --> 00:28:36,644
Je lui ai dit que je l'aiderais volontiers
492
00:28:36,681 --> 00:28:38,876
si elle voulait
se mettre en forme.
493
00:28:38,917 --> 00:28:42,318
C'est facile avec un régime
et de l'exercice...
494
00:28:42,353 --> 00:28:44,878
- Des trucs faciles.
- Tu sais, elle a 8 ans, alors...
495
00:28:44,923 --> 00:28:48,324
- Oui, je sais.
- Elle a le temps
496
00:28:48,359 --> 00:28:50,589
pour se sentir intimidée.
497
00:28:50,628 --> 00:28:54,223
Oui, mais il n'est jamais trop tard
pour prendre de bonnes habitudes
498
00:28:54,265 --> 00:28:57,757
surtout en nutrition, car durant
le jeune âge les cellules...
499
00:28:57,802 --> 00:29:00,293
Tu sais quoi ?
La nutrition l'intéresse beaucoup.
500
00:29:00,338 --> 00:29:02,306
Il est très sain,
501
00:29:02,340 --> 00:29:05,537
- vit une vie très saine.
- Oui, Mary l'appelle Bob le coureur.
502
00:29:05,577 --> 00:29:09,536
- Juste Bob ça ira.
- Hein ?
503
00:29:09,581 --> 00:29:11,208
Juste Bob.
504
00:29:11,249 --> 00:29:15,913
Alors, Juste Bob,
je te dis juste
505
00:29:15,954 --> 00:29:18,752
qu'elle n'a pas besoin
de t'entendre
506
00:29:18,790 --> 00:29:20,815
lui dire qu'elle a besoin
de maigrir.
507
00:29:20,859 --> 00:29:25,125
On ne dit pas ça
à une fille de huit ans.
508
00:29:25,163 --> 00:29:27,961
Et de plus,
ça ne te regarde pas.
509
00:29:27,999 --> 00:29:31,491
Bon, tu sais quoi ?
Si tu vas jouer au con...
510
00:29:31,536 --> 00:29:34,471
- Ah, au con.
- Les gars, vraiment, c'est pas...
511
00:29:34,506 --> 00:29:37,771
- Du calme.
- Duane, qu'est-ce que tu fais ?
512
00:29:37,809 --> 00:29:40,107
Duane, qu'est-ce que tu fais ?
Duane, arrête !
513
00:29:40,145 --> 00:29:43,546
Hello, papa, tu vas rester ?
514
00:29:46,484 --> 00:29:48,509
Non, non, il faut que j'y aille.
515
00:29:59,597 --> 00:30:01,622
Je t'aime.
516
00:30:01,666 --> 00:30:04,601
- Au revoir, papa.
- Au revoir, papa.
517
00:30:04,636 --> 00:30:06,729
Arrête, arrête, arrête.
518
00:30:41,172 --> 00:30:43,572
Hé, Duane.
519
00:30:43,608 --> 00:30:45,200
Hé, Frank.
520
00:30:48,179 --> 00:30:51,671
- Duane.
- Anthony.
521
00:30:51,716 --> 00:30:53,616
- Tu connais Aldo ?
- Oui.
522
00:30:53,651 --> 00:30:57,143
Je ne le connais pas vraiment,
mais c'est un comédien, non ?
523
00:30:57,188 --> 00:31:00,180
Pas pour longtemps.
524
00:31:05,930 --> 00:31:10,264
- Comment ça ?
- Michelle est enceinte d'AIdo.
525
00:31:10,301 --> 00:31:12,201
Qui est Michelle ?
526
00:31:12,237 --> 00:31:15,673
Tu sais bien, la serveuse
au bar, de l'équipe de nuit,
527
00:31:15,707 --> 00:31:18,107
18, 19 ans.
Elle a ce truc au nichon.
528
00:31:18,142 --> 00:31:21,339
Oh, oui, Michelle.
Elle est enceinte de lui ?
529
00:31:21,379 --> 00:31:23,870
Ça commençait à se voir
530
00:31:23,915 --> 00:31:27,043
et Rahmn allait la virer.
Elle lui a dit qu'AIdo était le père.
531
00:31:27,085 --> 00:31:29,519
Merde. Mais qu'est-ce qu'elle fout
avec Aldo ?
532
00:31:29,554 --> 00:31:32,887
Il a au moins 55 ans.
Comment tu sais tout ça ?
533
00:31:32,924 --> 00:31:35,017
- Patty me l'a dit.
- Qui est Patty ?
534
00:31:35,059 --> 00:31:38,495
La barmaid. Celle qui a
les cheveux noirs
535
00:31:38,529 --> 00:31:40,793
- avec le blanc...
- Oui, comme un putois.
536
00:31:40,832 --> 00:31:44,734
- Je te le dis tout de suite, Aldo !
- Va te faire foutre, connard.
537
00:31:44,769 --> 00:31:47,067
Qui est-ce que tu crois
que tu vas dénoncer à...
538
00:31:47,105 --> 00:31:49,403
Va te faire foutre !
539
00:31:49,440 --> 00:31:51,465
À qui crois-tu parler ?
540
00:31:51,509 --> 00:31:55,468
Ne remets jamais les pieds ici,
tu comprends ?
541
00:31:55,513 --> 00:31:57,811
Tu comprends ?
542
00:31:57,849 --> 00:32:00,181
- Oui, oui. J'ai compris. Dégage !
- Ferme-la !
543
00:32:14,198 --> 00:32:17,725
Hé, Barney Fire,
c'est ton tour.
544
00:32:17,769 --> 00:32:21,261
Tu passeras mardi soir.
J'espère que tu es drôle.
545
00:32:25,843 --> 00:32:28,038
Écoute, tu as réfléchi
à ce que je t'ai dit
546
00:32:28,079 --> 00:32:30,070
pour qu'on soit colocataires ?
547
00:32:30,114 --> 00:32:32,844
Tu ne peux pas aller partout
en véIo. C'est clair.
548
00:32:33,851 --> 00:32:36,115
Pourquoi est-ce que tu veux
vivre avec moi, Anthony ?
549
00:32:36,154 --> 00:32:39,021
Je te l'ai dit. Je cherche
quelque chose de plus près.
550
00:32:39,057 --> 00:32:41,890
Alors prends un appart.
C'est facile.
551
00:32:41,926 --> 00:32:44,258
- Oui, mais...
- Mais quoi ? Mais quoi ?
552
00:32:44,295 --> 00:32:47,423
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
Sérieusement.
553
00:32:47,465 --> 00:32:49,456
Tu es...
554
00:32:49,500 --> 00:32:51,832
Tu crois vraiment
que tu vas devenir une star ?
555
00:32:51,869 --> 00:32:54,565
Tu as quoi ? 38 ans.
556
00:32:54,605 --> 00:32:58,632
Tu rêves, mon vieux.
Tu es drôle, mais tu rêves.
557
00:33:03,047 --> 00:33:05,709
Et toi Duane,
c'est quoi ton rêve ?
558
00:33:05,750 --> 00:33:07,911
Dis-moi à quoi tu rêves.
559
00:33:07,952 --> 00:33:09,977
J'en ai un, moi au moins.
560
00:33:13,825 --> 00:33:15,986
Tu sais quoi ?
Je suis désolé.
561
00:33:16,027 --> 00:33:18,860
Ça ne me regarde pas.
Anthony. Je suis désolé.
562
00:33:25,036 --> 00:33:28,267
C'est cool.
Ça va.
563
00:33:28,306 --> 00:33:29,898
Tu...
564
00:33:29,941 --> 00:33:32,967
Tu crois vraiment
que je suis drôle ?
565
00:33:36,414 --> 00:33:38,678
- Hé, alors.
- Oui, oui,
566
00:33:38,716 --> 00:33:40,980
tu es drôle, Anthony.
567
00:33:41,019 --> 00:33:43,010
Je le savais.
Je le savais, mec.
568
00:33:43,054 --> 00:33:46,546
Écoute, je ne veux pas
vivre seul, tu comprends ?
569
00:33:46,591 --> 00:33:48,218
C'est tout. C'est pour ça.
570
00:33:48,259 --> 00:33:49,988
J'ai 38 ans
571
00:33:50,028 --> 00:33:52,189
et je vis avec ma mère
au Cape May dans le New Jersey.
572
00:33:52,230 --> 00:33:54,596
Mais je te connais mieux
que quiconque d'autre au travail,
573
00:33:54,632 --> 00:33:56,725
et je ne veux pas travailler
au casino toute la nuit
574
00:33:56,768 --> 00:33:58,793
et rentrer dans un appart miteux
que je louerais
575
00:33:58,836 --> 00:34:02,397
comme un fichu vampire.
Je ne veux pas faire ça.
576
00:34:02,440 --> 00:34:04,704
Je pensais qu'on pourrait
s'entraider.
577
00:34:04,742 --> 00:34:06,710
Si ça ne marche pas,
c'est pas grave.
578
00:34:06,744 --> 00:34:08,712
Si ça marche, c'est bien.
579
00:34:08,746 --> 00:34:11,874
Sinon, c'est pas grave, tu vois ?
580
00:34:14,685 --> 00:34:16,676
Hé.
581
00:34:22,727 --> 00:34:26,128
La maison n'est pas à moi,
elle est à mes parents, alors...
582
00:34:28,132 --> 00:34:30,191
Tu n'as pas
à me payer de loyer.
583
00:34:30,234 --> 00:34:32,930
Donne-moi un peu d'argent
pour l'électricité, le téléphone
584
00:34:32,970 --> 00:34:35,905
et emmène-moi en voiture
de temps à autre,
585
00:34:35,940 --> 00:34:38,033
et on verra
comment ça se passe.
586
00:34:39,310 --> 00:34:42,677
Coast 101, le temps...
c'est moche ! Ha !
587
00:34:42,713 --> 00:34:44,772
Pour vous, la météo officielle.
588
00:34:44,816 --> 00:34:47,341
Ça vient du nord-est, monsieur,
alors ne sortez pas.
589
00:34:47,385 --> 00:34:49,216
C'est ce que je vous conseille,
en tout cas.
590
00:34:49,253 --> 00:34:52,120
Rick D'Angelis fait délirer
la côte du New Jersey...
591
00:34:52,156 --> 00:34:53,714
La ferme.
592
00:34:53,758 --> 00:34:58,252
Tu vois ce type. Il me rend dingue.
Il se croit très drôle.
593
00:34:58,296 --> 00:35:01,356
- Qui ?
- Rick D'Angelis.
594
00:35:01,399 --> 00:35:03,765
Il fait délirer
la côte du New Jersey.
595
00:35:03,801 --> 00:35:06,099
La ferme.
596
00:35:13,311 --> 00:35:15,302
Qu'est-ce que tu fais
pour Thanksgiving ?
597
00:35:15,346 --> 00:35:18,406
Je ne sais pas. Je vais sans doute
le passer avec mes voisins,
598
00:35:18,449 --> 00:35:20,610
Wally et Fred.
599
00:35:21,786 --> 00:35:25,153
Linda va emmener
les enfants chez ses parents ?
600
00:35:25,189 --> 00:35:27,657
Non, je ne crois pas.
601
00:35:27,692 --> 00:35:30,627
Alors pourquoi ne dînes-tu pas
avec elles ?
602
00:35:30,661 --> 00:35:32,686
Pas question.
603
00:35:32,730 --> 00:35:35,358
Oh, bon.
604
00:35:39,170 --> 00:35:43,231
Tu sais, mon père
était toujours sur les routes.
605
00:35:43,274 --> 00:35:45,742
Ma mère travaillait dur
606
00:35:45,776 --> 00:35:48,609
pour s'occuper de moi et
de mes deux frères.
607
00:35:48,646 --> 00:35:51,342
Elle l'ennuyait.
Il buvait un peu.
608
00:35:51,382 --> 00:35:54,374
Pas trop, tu vois ?
609
00:35:54,418 --> 00:35:58,115
Mais pour eux, ça marchait.
610
00:35:58,156 --> 00:36:01,353
Tu vois ? On le sentait.
611
00:36:01,392 --> 00:36:05,226
Ils... ils...
ils s'aimaient.
612
00:36:05,263 --> 00:36:07,697
Pour le meilleur
et pour le pire.
613
00:36:07,732 --> 00:36:09,495
C'est ça.
614
00:36:09,534 --> 00:36:13,026
C'est ça.
615
00:36:13,070 --> 00:36:15,732
Tu m'en sers un autre,
s'il te plaît ?
616
00:36:23,581 --> 00:36:26,641
Il faut que j'y aille.
Rentre.
617
00:36:27,685 --> 00:36:29,414
Tu peux m'aider ?
618
00:36:29,453 --> 00:36:31,683
Duane, il pleut à boire debout.
619
00:36:31,722 --> 00:36:33,883
Il faut que j'y aille.
620
00:36:37,995 --> 00:36:39,485
Non.
621
00:36:39,530 --> 00:36:42,988
- C'est pas vrai.
- Oh, non.
622
00:36:57,248 --> 00:36:59,239
Mais répondez !
623
00:36:59,283 --> 00:37:02,275
- Kakinada.
- Oh, mon Dieu.
624
00:37:02,320 --> 00:37:04,845
Tu crois que je vais trouver
un taxi ?
625
00:37:04,889 --> 00:37:06,880
Je ne sais pas.
626
00:37:06,924 --> 00:37:08,915
Tu es déjà allée à Kakinada ?
627
00:37:08,960 --> 00:37:12,987
Bon Dieu ! Merde !
Qu'est-ce que je vais faire ?
628
00:37:14,432 --> 00:37:17,492
Duane, sérieusement,
il faut que je rentre.
629
00:37:17,535 --> 00:37:20,629
Bon, viens.
630
00:37:20,671 --> 00:37:23,367
Tu sais quoi ?
631
00:37:23,407 --> 00:37:25,398
Tu couches avec moi,
632
00:37:25,443 --> 00:37:28,241
et je te laisserai emprunter
mon boogie board.
633
00:37:28,279 --> 00:37:33,046
Duane, je ne vais pas
coucher avec toi.
634
00:37:33,084 --> 00:37:34,676
Pourquoi pas ?
635
00:37:34,719 --> 00:37:37,779
Duane, arrête.
636
00:37:37,822 --> 00:37:40,950
- Pourquoi ?
- Parce que tu es saoul,
637
00:37:40,992 --> 00:37:44,928
et que tu sens...
le rat mort.
638
00:37:44,962 --> 00:37:48,227
Oh, et ça ne te plaît pas ?
639
00:37:48,266 --> 00:37:50,598
Bon sang.
640
00:37:50,635 --> 00:37:53,866
Oh, tu as sans doute raison.
641
00:37:53,904 --> 00:37:56,338
- Merde.
- Tu sais, tu peux rester ici
642
00:37:56,374 --> 00:37:58,365
autant que tu veux.
643
00:37:59,810 --> 00:38:02,904
Je crois que je vais
faire une sieste.
644
00:39:13,017 --> 00:39:15,645
Viens ici !
C'est Duane.
645
00:39:15,686 --> 00:39:19,019
C'est le manager
du Caesars. Duane,
646
00:39:19,056 --> 00:39:20,921
voici Stephanie, c'est ça ?
647
00:39:20,958 --> 00:39:23,153
- Oui.
- Stephanie, et Sharon.
648
00:39:23,194 --> 00:39:26,129
Sharon a un truc un peu
comme Julia Roberts.
649
00:39:26,163 --> 00:39:29,064
Je le sens. Et voici
l'adorable Arlene.
650
00:39:29,100 --> 00:39:32,160
Et voilà Erica.
651
00:39:32,203 --> 00:39:34,535
Écoutez, mesdames,
voici ce que je pense.
652
00:39:34,572 --> 00:39:37,507
Je passe au Blue Martini,
jeudi soir.
653
00:39:37,541 --> 00:39:40,510
Je suis un comique et comme
Duane est le manager du casino,
654
00:39:40,544 --> 00:39:43,536
ce serait bien si vous veniez voir
le spectacle.
655
00:39:43,581 --> 00:39:47,039
- Vous êtes le manager ?
- Duane y est depuis 10 ans ?
656
00:39:47,084 --> 00:39:49,109
- Presque 9 ans.
- Oui, presque 9 ans.
657
00:39:49,153 --> 00:39:50,814
- Tu es la vedette ?
- Oui.
658
00:39:50,855 --> 00:39:52,550
Mais je n'ai jamais
entendu parler de toi.
659
00:39:52,590 --> 00:39:54,581
Oh, non, je viens de commencer
à me produire seul.
660
00:39:54,625 --> 00:39:57,719
Je suis surtout acteur.
Duane est venu à L.A.,
661
00:39:57,762 --> 00:40:00,731
et il m'a invité car il m'a vu
au Comedy Store.
662
00:40:00,765 --> 00:40:03,131
Je suis surtout acteur.
663
00:40:03,167 --> 00:40:05,499
Vous connaissez "JAG",
sur CBS ?
664
00:40:05,536 --> 00:40:08,972
J'en ai entendu parler.
Avec un type plutôt mignon.
665
00:40:09,006 --> 00:40:11,736
Quelqu'un l'a vu ?
666
00:40:11,776 --> 00:40:14,939
Bon, je joue
un des personnages réguliers.
667
00:40:14,979 --> 00:40:17,243
Je joue le rôle d'un biologiste.
668
00:40:17,281 --> 00:40:20,375
C'est le rôle du meilleur ami
du personnage principal.
669
00:40:20,418 --> 00:40:21,783
C'est vrai ?
670
00:40:21,819 --> 00:40:24,913
Comme à Thanksgiving
on a quelque semaines de repos,
671
00:40:24,955 --> 00:40:26,946
je suis venu ici
pour passer au casino,
672
00:40:26,991 --> 00:40:30,119
- et dans d'autres pubs.
- Des pubs ?
673
00:40:30,161 --> 00:40:33,688
Des publicités. Vous savez ?
Régis et Kelly Lee,
674
00:40:33,731 --> 00:40:35,722
Conan O'Brien,
des trucs dans ce genre.
675
00:40:35,766 --> 00:40:39,099
- Et ensuite, tu rentres ?
- Oui, reste 3 épisodes à faire.
676
00:40:39,136 --> 00:40:41,434
On passera peut-être.
677
00:40:41,472 --> 00:40:44,441
- C'est cool.
- Je peux avoir ton autographe ?
678
00:40:44,475 --> 00:40:46,466
Tu peux avoir
tout ce que tu veux, chérie !
679
00:40:46,510 --> 00:40:48,978
Mardi soir à 22 h,
au bar !
680
00:40:49,013 --> 00:40:51,914
Amenez vos chaussures
de danse !
681
00:40:51,949 --> 00:40:54,110
"JAG" ?
682
00:40:54,151 --> 00:40:56,483
Ouais, les filles qui font la fac
ne regardent pas "JAG."
683
00:40:56,520 --> 00:40:58,488
La "démographie"
n'est pas la même.
684
00:42:21,472 --> 00:42:23,064
Salut.
685
00:42:25,042 --> 00:42:26,771
Je suis Anthony.
686
00:42:26,810 --> 00:42:29,210
Oh oui, on a vu ça.
687
00:42:29,246 --> 00:42:31,237
Fred et Wally.
688
00:42:31,282 --> 00:42:34,445
Duane m'a parlé de vous.
689
00:42:34,485 --> 00:42:36,248
Oui.
690
00:42:36,287 --> 00:42:39,154
- Je viens d'emménager.
- On vous a vu emménager.
691
00:42:39,189 --> 00:42:40,713
Où avez-vous rencontré Duane ?
692
00:42:40,758 --> 00:42:43,318
- On travaille ensemble.
- Dans les casinos ?
693
00:42:43,360 --> 00:42:47,387
- Oui, au Caesars.
- On n'y va pas souvent aux casinos.
694
00:42:47,431 --> 00:42:50,525
En fait, on a vu Johny Mathis
il y a environ...
695
00:42:50,568 --> 00:42:54,368
- Oui, il est fort.
- ... il y a un longtemps.
696
00:42:54,405 --> 00:42:56,270
Ça fait combien de temps
de ça, Wally ?
697
00:42:56,307 --> 00:42:59,401
- Je n'en sais rien.
- Hé, Duane !
698
00:42:59,443 --> 00:43:03,209
On est venus dire à Duane
qu'on change l'heure
699
00:43:03,247 --> 00:43:06,739
- du dîner de Thanksgiving à 16 h.
- Oh, Thanksgiving.
700
00:43:06,784 --> 00:43:11,744
Oui, oui,
on va recevoir Duane et...
701
00:43:11,789 --> 00:43:15,725
- mais dites-moi, vous y serez?
- Oui.
702
00:43:15,759 --> 00:43:18,819
Alors, Anthony,
vous voulez vous joindre à nous ?
703
00:43:18,862 --> 00:43:22,195
Vraiment ?
Oui, absolument.
704
00:43:22,232 --> 00:43:25,030
Oh, je dois vous dire
que je suis végétarien,
705
00:43:25,069 --> 00:43:27,765
et que je souffre d'un déficit
de l'attention et d'hyperactivité.
706
00:43:27,805 --> 00:43:31,866
- Bonjour, Fred. Wally.
- On vient d'inviter ton ami
707
00:43:31,909 --> 00:43:34,139
- pour Thanksgiving.
- Oh, c'est bien.
708
00:43:34,178 --> 00:43:38,080
Ravi de vous avoir rencontrés.
Merci pour l'invitation.
709
00:43:38,115 --> 00:43:40,106
Que la paix soit avec vous.
710
00:43:41,518 --> 00:43:43,816
- C'est mon nouveau coloc.
- C'est ce qu'il disait.
711
00:43:43,854 --> 00:43:47,950
- Il est pas ordinaire.
- Il n'arrête jamais.
712
00:43:47,992 --> 00:43:50,654
Alors, Linda et les filles ?
713
00:43:50,694 --> 00:43:53,754
Elle dîneront avec
le petit ami de Linda.
714
00:43:53,797 --> 00:43:56,698
Linda a un petit ami.
715
00:43:58,836 --> 00:44:02,499
Ça arrive,
716
00:44:02,539 --> 00:44:05,372
et la vie continue.
717
00:44:05,409 --> 00:44:09,641
Je dois vous dire que j'étais
juste au téléphone avec mon avocat.
718
00:44:09,680 --> 00:44:12,308
Linda veut prendre les filles,
719
00:44:12,349 --> 00:44:14,874
alors je ne sais pas
si je viendrai dîner jeudi.
720
00:44:14,918 --> 00:44:18,547
C'est pas grave, Duane.
721
00:44:18,589 --> 00:44:20,887
On n'est qu'un vieux
couple de mecs,
722
00:44:20,924 --> 00:44:23,586
mais si on peut t'aider,
on t'aidera.
723
00:44:23,627 --> 00:44:26,994
Rentre donc voir ton fou
de colocataire
724
00:44:27,031 --> 00:44:30,762
et si tu peux, viens dîner
pour Thanksgiving.
725
00:44:30,801 --> 00:44:34,202
Jeudi à 16 h.
726
00:44:34,238 --> 00:44:38,174
Et on... exprimera tous
notre gratitude pour tout.
727
00:44:47,551 --> 00:44:51,248
- Duane. Assieds-toi.
- Carl.
728
00:45:08,839 --> 00:45:13,037
La vieille dame est allée voir
Larry, ce connard.
729
00:45:13,077 --> 00:45:17,241
Duane, pour moi,
tu es comme mon fils,
730
00:45:17,281 --> 00:45:19,408
mais qu'est-ce que tu fous ?
731
00:45:22,086 --> 00:45:24,384
C'est grave, Carl ?
732
00:45:25,856 --> 00:45:28,086
C'est la règle du jeu, Duane.
733
00:45:29,460 --> 00:45:31,894
Oh, ne me... ne me...
ne me dis pas ça.
734
00:45:31,929 --> 00:45:34,159
Je suis...
735
00:45:34,198 --> 00:45:36,564
Je suis dans la merde.
736
00:45:36,600 --> 00:45:39,194
Duane, écoute.
Tu m'écoutes ?
737
00:45:39,236 --> 00:45:41,466
On est tous dans la merde, ici.
738
00:45:41,505 --> 00:45:43,700
Je viens de demander une 2ème
hypothèque sur ma maison
739
00:45:43,741 --> 00:45:46,403
pour payer un diplôme
en communications.
740
00:45:46,443 --> 00:45:48,411
Et je ne sais même pas
ce que c'est.
741
00:45:48,445 --> 00:45:50,572
Mais je ne joue pas dans un film,
742
00:45:50,614 --> 00:45:54,175
je ne fais rien qui puisse
me coûter mon boulot.
743
00:45:55,986 --> 00:45:59,251
Duane, j'ai les mains liées.
744
00:45:59,289 --> 00:46:01,587
Larry a failli me virer.
745
00:46:01,625 --> 00:46:03,752
Tu comprends ?
746
00:46:05,496 --> 00:46:08,260
Tu as un peu d'argent
de côté ?
747
00:46:10,067 --> 00:46:13,503
Je crois que les jours de Larry
sont comptés.
748
00:46:13,537 --> 00:46:16,199
Ils lui offriraient Vegas.
749
00:46:16,240 --> 00:46:18,208
S'il est preneur,
on monte tous d'un cran.
750
00:46:18,242 --> 00:46:21,473
Je deviens Larry.
Tu reviens dans nos murs.
751
00:46:22,479 --> 00:46:24,470
On verra.
752
00:46:24,515 --> 00:46:26,813
Je suis désolé, petit.
753
00:46:26,850 --> 00:46:30,308
Tu peux finir la semaine ?
754
00:47:11,829 --> 00:47:15,595
- C'est dingue, non ?
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
755
00:47:15,632 --> 00:47:17,623
Pourquoi ?
756
00:47:18,969 --> 00:47:22,803
- Parce que ça l'était.
- Pourquoi ?
757
00:47:22,840 --> 00:47:25,741
On l'a fait.
758
00:47:25,776 --> 00:47:28,108
Je sais qu'on l'a fait.
759
00:47:28,145 --> 00:47:31,546
Je me disais
que c'était bon.
760
00:47:31,582 --> 00:47:34,210
C'était fou, c'est tout.
761
00:47:35,986 --> 00:47:38,580
Non, c'était super.
762
00:47:38,622 --> 00:47:41,921
Bon, si tu prenais un peu plus
de temps pour répondre.
763
00:47:43,327 --> 00:47:46,387
Mon Dieu, c'est bien.
764
00:47:48,732 --> 00:47:51,064
Non, c'était...
765
00:47:51,101 --> 00:47:54,468
c'était super.
C'était super.
766
00:47:54,504 --> 00:47:57,530
C'était super.
767
00:48:02,446 --> 00:48:05,643
Hé, je peux te dire
quelque chose ?
768
00:48:05,682 --> 00:48:07,809
Oui.
769
00:48:14,291 --> 00:48:16,987
Je peux te dire ça
parce qu'on est....
770
00:48:17,027 --> 00:48:20,258
parce qu'on est amis.
771
00:48:20,297 --> 00:48:22,765
- Non, c'est pas ce que...
- Je suis ton amie, alors ?
772
00:48:22,799 --> 00:48:24,994
Tu sais bien
ce que je veux dire.
773
00:48:26,403 --> 00:48:28,394
Tu sais bien
ce que je veux dire.
774
00:48:28,438 --> 00:48:31,339
Je plaisante, Duane.
775
00:48:31,375 --> 00:48:35,368
Quoi ? Quoi ?
776
00:48:37,981 --> 00:48:40,779
J'espère que tu comprends
quand je dis
777
00:48:43,487 --> 00:48:45,887
que j'aime toujours Linda.
778
00:48:50,260 --> 00:48:52,353
Tu comprends ?
779
00:48:53,897 --> 00:48:55,990
OK.
780
00:48:57,901 --> 00:49:00,301
- Tu comprends ?
- Oui.
781
00:49:01,972 --> 00:49:03,963
Non, Gina.
782
00:49:05,042 --> 00:49:07,169
Laisse tomber, Duane.
783
00:49:07,210 --> 00:49:09,610
Non, ne t'en va pas.
784
00:49:37,741 --> 00:49:41,575
Hé, Jake, Jaker,
viens là une seconde.
785
00:49:41,611 --> 00:49:44,444
Hé, M. Hopwood !
786
00:49:44,481 --> 00:49:47,450
- Hé, Jake, comment vas-tu ?
- Bien.
787
00:49:47,484 --> 00:49:49,952
Bien. Bien. Écoute,
tu peux me rendre un service ?
788
00:49:49,987 --> 00:49:51,887
Que voulez-vous ?
789
00:49:51,922 --> 00:49:54,220
Je voudrais que tu ailles
chercher Mary et Kate
790
00:49:54,257 --> 00:49:56,623
et dis leur que je veux les voir
tout de suite, d'accord ?
791
00:49:56,660 --> 00:49:58,821
Je veux leur dire quelque chose.
Tu peux faire ça ?
792
00:49:58,862 --> 00:50:00,329
Non.
793
00:50:00,364 --> 00:50:02,389
Non, pourquoi non ?
794
00:50:02,432 --> 00:50:05,401
Désolé, M. Hopwood,
il faut que j'y aille.
795
00:50:05,435 --> 00:50:07,460
Bon, ne t'inquiète pas, Jake.
796
00:50:07,504 --> 00:50:10,337
Kate a une récréation
maintenant, je crois.
797
00:50:10,374 --> 00:50:14,401
Oh, oui, c'est elle.
Hé, Katey !
798
00:50:14,444 --> 00:50:15,775
Viens ici.
799
00:50:19,783 --> 00:50:22,547
Je suis son père.
Bonjour, ma chérie.
800
00:50:22,586 --> 00:50:24,713
Bonjour, papa, qu'est-ce
que tu fais ici ?
801
00:50:24,755 --> 00:50:27,690
Je passais dans le coin
802
00:50:27,724 --> 00:50:29,692
et je savais que
tu avais une récréation.
803
00:50:29,726 --> 00:50:32,217
J'ai pensé venir te dire bonjour.
804
00:50:32,262 --> 00:50:34,230
- Tu as assez chaud ?
- Oui.
805
00:50:34,264 --> 00:50:36,027
- Oui, tu es sûre ?
- Oui, j'en suis sûre.
806
00:50:36,066 --> 00:50:38,694
Oui ?
Ça va l'école, aujourd'hui ?
807
00:50:38,735 --> 00:50:41,533
Bien. On répète
pour notre pièce
808
00:50:41,571 --> 00:50:43,539
sur Thanksgiving.
809
00:50:43,573 --> 00:50:45,097
Oh, oui.
810
00:50:45,142 --> 00:50:47,610
Je joue le rôle
d'une Amérindienne.
811
00:50:47,644 --> 00:50:51,273
- De quoi ?
- D'une Amérindienne, une Indienne.
812
00:50:51,314 --> 00:50:54,806
Oh, c'est super, ma chérie.
813
00:50:54,851 --> 00:50:58,116
C'est amusant d'être une indienne.
Les colons, c'est ennuyeux.
814
00:50:58,155 --> 00:51:01,090
- Tu pourras venir ?
- Oh, ma chérie,
815
00:51:01,124 --> 00:51:05,220
tu sais bien
que je travaille le matin.
816
00:51:05,262 --> 00:51:07,230
- Bon, les enfants.
- Hé,
817
00:51:07,264 --> 00:51:10,165
- ne sois pas déçue.
- Allez, il est temps de rentrer.
818
00:51:10,200 --> 00:51:13,169
Je voulais juste passer
te dire bonjour, tu comprends ?
819
00:51:13,203 --> 00:51:16,195
Tu sais bien
quand je travaille.
820
00:51:16,239 --> 00:51:19,140
Hello, monsieur. On va rentrer.
Il fait trop froid.
821
00:51:19,176 --> 00:51:22,168
- Oh, d'accord.
- Est-ce que je peux vous aider ?
822
00:51:22,212 --> 00:51:24,874
Non, non, elle arrive
tout de suite.
823
00:51:24,915 --> 00:51:29,045
Je suis désolé pour la pièce.
824
00:51:29,086 --> 00:51:31,486
Je voulais juste te voir,
825
00:51:31,521 --> 00:51:34,490
voir ton doux visage,
ma douce Kate. Viens là.
826
00:51:34,524 --> 00:51:37,516
Viens, fais-moi une bise.
Viens là.
827
00:51:37,561 --> 00:51:39,791
Kate.
828
00:51:41,598 --> 00:51:44,761
Papa, lâche-moi.
829
00:51:49,940 --> 00:51:52,636
Vas-y.
830
00:51:58,081 --> 00:52:00,811
Je n'ai pas bu depuis 15 ans,
831
00:52:00,851 --> 00:52:02,819
et chaque fois
que ma belle-mère
832
00:52:02,853 --> 00:52:05,048
fait ce truc
de pain de noix,
833
00:52:05,088 --> 00:52:07,556
je veux m'y remettre.
Vous comprenez ?
834
00:52:07,591 --> 00:52:11,550
Je veux
me remettre à boire.
835
00:52:11,595 --> 00:52:14,587
On sait tous que c'est
une période difficile,
836
00:52:14,631 --> 00:52:16,792
ou que ça peut l'être.
837
00:52:16,833 --> 00:52:19,393
Les fêtes c'est pas pour
les alcooliques bien intentionnés
838
00:52:19,436 --> 00:52:20,960
Vous me comprenez ?
839
00:52:21,004 --> 00:52:23,404
Alors, si on en parlait ?
840
00:52:23,440 --> 00:52:25,408
On va en parler.
841
00:52:25,442 --> 00:52:27,774
Et toi ?
842
00:52:27,811 --> 00:52:29,779
Oui, toi.
843
00:52:29,813 --> 00:52:33,681
Le nouveau qui arrive en cachette.
Je t'ai vu arriver.
844
00:52:33,717 --> 00:52:36,151
Je m'appelle William.
Je dirige ce groupe.
845
00:52:37,487 --> 00:52:39,751
Bienvenue. Viens,
prends une chaise.
846
00:52:39,789 --> 00:52:41,848
Mêle-toi au cercle.
847
00:52:45,362 --> 00:52:47,353
Si tu nous disais
ton nom,
848
00:52:47,397 --> 00:52:49,388
et une ou deux choses
à ton sujet ?
849
00:52:57,641 --> 00:53:00,303
Je m'appelle Duane.
Duane Hopwood.
850
00:53:00,343 --> 00:53:02,174
Bonjour, Duane.
851
00:53:02,212 --> 00:53:04,476
Dis-nous ce qui se passe
dans ta vie, aujourd'hui.
852
00:53:04,514 --> 00:53:08,917
Mon avocat a dit
853
00:53:08,952 --> 00:53:10,977
que je devrais venir ici.
854
00:53:11,021 --> 00:53:13,012
Je ne...
855
00:53:13,056 --> 00:53:16,389
Je ne suis jamais venu
dans un de ces trucs, alors...
856
00:53:16,426 --> 00:53:18,394
mais je vais passer
au tribunal bientôt,
857
00:53:18,428 --> 00:53:20,988
et il pensait
858
00:53:21,031 --> 00:53:22,999
que ces réunions
pourraient m'aider.
859
00:53:23,033 --> 00:53:25,024
De quel genre de tribunal
s'agit-il ?
860
00:53:26,136 --> 00:53:28,434
Je me suis fait arrêter
sur la route il y a 8 jours,
861
00:53:28,471 --> 00:53:30,302
pour conduite
en état d'ivresse
862
00:53:30,340 --> 00:53:34,003
et il croit que le juge aimerait
863
00:53:34,044 --> 00:53:36,638
que je participe
à quelques réunions.
864
00:53:36,680 --> 00:53:39,649
C'est la première fois que tu te fais
attraper en état d'ivresse ?
865
00:53:39,683 --> 00:53:42,243
Oui, c'est la première fois,
et la dernière aussi, j'espère.
866
00:53:42,285 --> 00:53:44,253
Je comprends.
867
00:53:44,287 --> 00:53:46,255
Alors, ton avocat croit
que tu devrais être ici ?
868
00:53:46,289 --> 00:53:48,257
Et qu'en penses-tu ?
869
00:53:48,291 --> 00:53:50,259
Qu'est-ce que j'en pense ?
J'en sais rien.
870
00:53:50,293 --> 00:53:52,659
Si ça aide,
pourquoi pas ?
871
00:53:52,696 --> 00:53:55,028
Je ne suis pas sûr
872
00:53:55,065 --> 00:53:58,831
que ça soit un endroit
pour moi, mais...
873
00:53:58,868 --> 00:54:01,302
je vais te dire, Duane,
874
00:54:01,338 --> 00:54:04,535
que je suis un ancien alcoolique
et que je suis aussi avocat,
875
00:54:04,574 --> 00:54:07,907
et c'est ce que je dirais à toute
personne ayant un problème,
876
00:54:07,944 --> 00:54:10,139
pas une personne qui a sa
première amende pour ivresse.
877
00:54:10,180 --> 00:54:11,579
Tu es dans une salle pleine de gens
878
00:54:11,615 --> 00:54:14,516
qui croyaient pouvoir s'en sortir
tout seuls, y compris moi,
879
00:54:14,551 --> 00:54:17,452
mais mon expérience,
je fais ça depuis longtemps,
880
00:54:17,487 --> 00:54:20,513
que lorsque une personne
passe cette porte,
881
00:54:20,557 --> 00:54:22,889
elle a besoin d'aide.
882
00:54:22,926 --> 00:54:25,895
Nous sommes tes amis.
883
00:54:25,929 --> 00:54:28,295
Rien ne sort de cette pièce.
884
00:54:28,331 --> 00:54:30,561
Rien.
885
00:54:35,538 --> 00:54:37,529
Je...
886
00:54:39,876 --> 00:54:42,470
Ma fille était dans la voiture.
887
00:54:56,926 --> 00:54:59,759
L'avocat de ma femme...
888
00:54:59,796 --> 00:55:02,629
je suis divorcé...
889
00:55:02,666 --> 00:55:04,657
... lui dit
890
00:55:04,701 --> 00:55:06,669
qu'elle devrait avoir
891
00:55:06,703 --> 00:55:09,672
mes droits de visite révoqués,
892
00:55:09,706 --> 00:55:12,504
ce qui voudrait dire que
je ne verrais plus mes 2 filles.
893
00:55:12,542 --> 00:55:15,409
Si ça arrivait,
894
00:55:18,014 --> 00:55:20,812
Je ne sais pas
ce que je vais faire.
895
00:55:20,850 --> 00:55:24,047
Tu ne crois pas que
tu es alcoolique, Duane ?
896
00:55:26,423 --> 00:55:28,948
Je ne sais pas. Je suis...
897
00:55:28,992 --> 00:55:32,120
ma femme dit que je le suis...
mon ex-femme.
898
00:55:34,798 --> 00:55:38,325
Mon avocat m'a suggéré
de venir ici
899
00:55:38,368 --> 00:55:42,168
Moi ? Je...
900
00:55:43,606 --> 00:55:46,507
je suis juste...
Je suis juste triste,
901
00:55:46,543 --> 00:55:49,137
c'est tout.
902
00:55:49,179 --> 00:55:51,443
Je suis triste en ce moment,
903
00:55:51,481 --> 00:55:53,472
parce que...
904
00:55:53,516 --> 00:55:55,780
écoutez, je ne suis pas
un alcoolique.
905
00:55:55,819 --> 00:55:58,686
Je...
906
00:55:58,722 --> 00:56:01,088
je déteste ce mot.
907
00:56:03,226 --> 00:56:05,820
Je travaille dur,
je paie mes factures,
908
00:56:05,862 --> 00:56:09,764
et je suis juste...
je suis juste...
909
00:56:15,505 --> 00:56:18,565
Et on ne peut pas
m'enlever mes enfants.
910
00:56:18,608 --> 00:56:20,974
C'est pas possible.
911
00:56:21,010 --> 00:56:23,001
Je suis désolé.
Il faut que j'y aille.
912
00:56:24,481 --> 00:56:27,075
Hé, Duane.
913
00:56:28,518 --> 00:56:31,009
Promets-nous
que tu reviendras.
914
00:56:31,054 --> 00:56:33,045
Oui.
915
00:56:38,962 --> 00:56:41,863
- Gros Steve.
- Bonjour, maître.
916
00:56:43,299 --> 00:56:44,926
C'est son avocat, non ?
917
00:56:44,968 --> 00:56:47,960
Oui. C'est un type bien, en fait.
918
00:56:48,004 --> 00:56:49,972
On joue au softball ensemble.
919
00:56:50,006 --> 00:56:52,099
- C'est un joueur lamentable.
- Oh oui ?
920
00:56:52,142 --> 00:56:54,133
Le pire.
921
00:56:54,177 --> 00:56:56,168
En plus,
il court comme une fille.
922
00:56:58,915 --> 00:57:01,247
Essayez de vous relaxer.
923
00:57:01,284 --> 00:57:04,082
Rappelez-vous ce que
je vous ai dit, d'accord ?
924
00:57:04,120 --> 00:57:06,247
M. Hopwood,
925
00:57:06,289 --> 00:57:08,655
vous voulez dire
quelque chose?
926
00:57:08,691 --> 00:57:11,251
Oui, Votre Honneur.
927
00:57:13,630 --> 00:57:16,292
C'est le moment.
928
00:57:20,003 --> 00:57:22,767
Linda, tu sais,
je regrette vraiment
929
00:57:22,806 --> 00:57:24,433
d'avoir eu Mary
dans la voiture.
930
00:57:24,474 --> 00:57:27,102
M. Hopwood,
adressez-vous à moi,
931
00:57:27,143 --> 00:57:29,976
- pas à votre ex-femme.
- Linda, tu me connais.
932
00:57:30,013 --> 00:57:32,277
- Je ne ferais jamais rien...
- M. Hopwood.
933
00:57:32,315 --> 00:57:36,547
- Oui, Votre Honneur ?
- Je ne vous le redirai pas.
934
00:57:36,586 --> 00:57:39,020
D'accord..
935
00:57:39,055 --> 00:57:41,285
- Vous comprenez ?
- Oui, Votre Honneur.
936
00:57:41,324 --> 00:57:43,986
Écoutez, je sais que
j'ai commis une erreur.
937
00:57:45,094 --> 00:57:47,824
Linda est...
c'est une super maman.
938
00:57:49,866 --> 00:57:52,334
C'est elle qui les a élevées.
939
00:57:52,368 --> 00:57:54,802
Elle a dû faire la dure parfois,
940
00:57:54,838 --> 00:57:57,830
au niveau de la discipline
parce que je n'étais pas...
941
00:57:57,874 --> 00:58:00,274
j'étais au travail.
942
00:58:00,310 --> 00:58:02,904
J'étais toujours au travail.
943
00:58:04,914 --> 00:58:08,475
Je m'en rends compte maintenant.
Je ne savais pas...
944
00:58:10,987 --> 00:58:13,319
et puis... elle est partie,
945
00:58:13,356 --> 00:58:15,790
et ça s'est aggravé.
946
00:58:18,695 --> 00:58:21,095
Vous savez... Je sais que
je ne suis pas censé dire ça,
947
00:58:21,130 --> 00:58:24,099
mais j'ai perdu mon travail,
Votre Honneur, et...
948
00:58:24,133 --> 00:58:26,158
Qui vous a dit de ne pas
me le dire ?
949
00:58:27,170 --> 00:58:29,764
Personne.
Personne, Votre Honneur.
950
00:58:29,806 --> 00:58:31,831
- Personne ?
- Non.
951
00:58:31,875 --> 00:58:33,843
Je le sais, c'est tout.
952
00:58:33,877 --> 00:58:35,845
Écoutez, je suis désolé.
953
00:58:35,879 --> 00:58:39,280
Votre Honneur,
954
00:58:39,315 --> 00:58:41,306
j'adore mes enfants.
955
00:58:42,619 --> 00:58:45,383
J'aime toujours mon ex-femme,
956
00:58:45,421 --> 00:58:48,481
mais je sais qu'elle mérite
d'être heureuse.
957
00:58:48,525 --> 00:58:50,584
Et moi aussi.
958
00:58:52,362 --> 00:58:54,660
Mes parents ont été mariés
pendant 49 ans.
959
00:58:56,232 --> 00:58:58,700
Six mois après la mort
de ma mère,
960
00:58:58,735 --> 00:59:00,703
mon père...
961
00:59:00,737 --> 00:59:04,366
il est parti aussi,
962
00:59:04,407 --> 00:59:06,398
parce qu'il n'avait pas
de raison de rester.
963
00:59:08,878 --> 00:59:12,871
Vous comprenez ?
Il me faut une raison pour rester.
964
00:59:23,660 --> 00:59:25,628
Votre Honneur.
965
00:59:42,045 --> 00:59:44,536
C'est quoi cette batte ?
966
00:59:51,955 --> 00:59:53,980
- Je vais aller lui parler.
- Ne faites pas ça.
967
00:59:54,023 --> 00:59:55,991
- Non, ça va aller.
- Ne faites pas ça !
968
00:59:56,025 --> 00:59:58,493
Duane, écoutez-moi.
Vous voulez aller en prison ?
969
00:59:58,528 --> 01:00:00,723
- Je vous le dis, n'y allez pas.
- Pourquoi pas ?
970
01:00:00,763 --> 01:00:02,492
- Il faut vous calmer.
- Je suis calme. OK.
971
01:00:02,532 --> 01:00:04,261
Je vous dis de vous calmer.
972
01:00:04,300 --> 01:00:07,201
Ça dépend du juge et de la façon
dont elle voit les choses.
973
01:00:07,236 --> 01:00:08,794
Voyons, j'étais en colère.
974
01:00:08,838 --> 01:00:11,102
Je n'allais faire de mal à personne
avec cette batte.
975
01:00:11,140 --> 01:00:13,768
Duane, rentrez chez vous
et restez-y.
976
01:00:13,810 --> 01:00:15,801
Je vous appellerai dès que
je saurai quelque chose.
977
01:00:17,780 --> 01:00:19,771
Vous m'entendez ?
978
01:00:27,924 --> 01:00:29,949
Glouglou, glouglou,
glouglou, baby.
979
01:00:29,993 --> 01:00:32,223
Jeudi, c'est le jour J.
C'est Thanksgiving !
980
01:00:34,063 --> 01:00:36,827
Le jour de l'holocauste
pour les dindes.
981
01:00:36,866 --> 01:00:39,426
Ces pauvres dindes.
982
01:00:39,469 --> 01:00:42,870
"Hé, qu'est-ce que c'est ?
Une hache ?"
983
01:00:42,905 --> 01:00:45,465
C'est l'occasion idéale
pour se réunir en famille,
984
01:00:45,508 --> 01:00:47,203
de farcir le petit cochon
que vous êtes.
985
01:00:47,243 --> 01:00:49,609
De la sauce de canneberges,
des patates, des haricots,
986
01:00:49,646 --> 01:00:51,614
des ignames...
Oh, baby !
987
01:00:51,648 --> 01:00:53,639
Coast 101 !
988
01:01:04,494 --> 01:01:06,485
Comment ça s'est passé ?
989
01:01:06,529 --> 01:01:08,759
Je ne sais pas.
990
01:01:08,798 --> 01:01:11,767
Je le saurai
cet après-midi.
991
01:01:11,801 --> 01:01:14,235
Bon.
Assieds-toi, mon vieux.
992
01:01:14,270 --> 01:01:16,568
Je veux te parler
d'une chose ou deux.
993
01:01:19,709 --> 01:01:22,143
Qu'est-ce que tu en penses ?
994
01:01:23,446 --> 01:01:26,210
J'ai pensé arriver sur scène
comme ça.
995
01:01:26,249 --> 01:01:29,013
J'ai tout un monologue
de dinde en colère.
996
01:01:29,052 --> 01:01:31,316
Je viens de l'écrire.
J'ai pensé te le faire entendre.
997
01:01:31,354 --> 01:01:33,948
C'est tout nouveau
mais je crois que ce sera super.
998
01:01:33,990 --> 01:01:36,220
Je crois que je dois les attraper
par les couilles.
999
01:01:36,259 --> 01:01:38,227
Que je dois les rendre fous.
1000
01:01:38,261 --> 01:01:39,922
OK.
1001
01:01:39,962 --> 01:01:41,759
Tu crois que c'est trop ?
1002
01:01:41,798 --> 01:01:43,891
Non, non, c'est...
1003
01:01:43,933 --> 01:01:45,901
c'est très drôle.
1004
01:01:45,935 --> 01:01:47,800
Alors, tu peux m'écouter ?
1005
01:01:47,837 --> 01:01:49,805
La matinée a été dure.
1006
01:01:49,839 --> 01:01:52,000
J'ai besoin d'être seul
pendant un moment.
1007
01:01:52,041 --> 01:01:54,009
Je suis désolé.
Je vais sortir d'ici.
1008
01:01:54,043 --> 01:01:56,170
Non, ça ira.
C'est pas ce que je voulais dire.
1009
01:01:56,212 --> 01:01:59,340
Non, c'est cool. Je dois aller
chercher quelques accessoires.
1010
01:01:59,382 --> 01:02:02,579
- Tu vas venir ce soir, alors ?
- Oui, je serai là.
1011
01:02:02,618 --> 01:02:05,314
C'est cool parce que je flippe.
Je flippe vraiment.
1012
01:02:05,354 --> 01:02:08,016
Pour vrai, mais c'est bien,
tu comprends ?
1013
01:02:08,057 --> 01:02:10,025
Les choses n'arrivent pas
par hasard, Duane.
1014
01:02:10,059 --> 01:02:11,959
Tu comprends ?
C'est vrai.
1015
01:02:11,994 --> 01:02:14,360
Tout va s'arranger.
1016
01:02:14,397 --> 01:02:16,365
Pour nous deux, tu sais ?
1017
01:02:16,399 --> 01:02:18,867
Ça va marcher.
Tu as été un ami super
1018
01:02:18,901 --> 01:02:22,132
et j'espère que tout ira bien
avec ta femme et tes enfants.
1019
01:02:22,171 --> 01:02:24,401
Je vais faire une prière.
1020
01:02:24,440 --> 01:02:26,408
Merci, mec.
1021
01:02:26,442 --> 01:02:28,410
Si je ne te vois pas
1022
01:02:28,444 --> 01:02:31,038
avant le spectacle,
casse-toi une patte.
1023
01:02:31,080 --> 01:02:33,048
Ça, j'aime.
1024
01:02:33,082 --> 01:02:36,347
C'est drôle. Je te le dis,
tu es un mec marrant, Duane.
1025
01:02:36,385 --> 01:02:38,376
Je vais noter ça.
1026
01:03:11,954 --> 01:03:14,684
Hé. Alors ?
1027
01:03:16,259 --> 01:03:18,250
Il faut qu'on se parle.
1028
01:03:39,682 --> 01:03:41,149
Duane.
1029
01:03:41,184 --> 01:03:43,152
Duane.
Attendez, Duane.
1030
01:03:43,186 --> 01:03:46,451
Duane, écoutez-moi.
Ça ne va rien arranger.
1031
01:03:46,489 --> 01:03:49,151
Ne... Duane !
Ne faites pas ça, Duane !
1032
01:04:42,879 --> 01:04:45,040
Linda !
1033
01:05:20,349 --> 01:05:23,045
Bon, oui.
Comment allez-vous ?
1034
01:05:23,085 --> 01:05:25,246
Tout le monde, Mike,
ravi de vous voir.
1035
01:05:25,288 --> 01:05:27,279
Tout le monde va bien ?
Tout le monde a un verre ?
1036
01:05:27,323 --> 01:05:30,292
Comment allez-vous ?
Fred, donne un verre à Mike.
1037
01:05:30,326 --> 01:05:32,726
- D'où êtes-vous ?
- De Philadelphie.
1038
01:05:32,762 --> 01:05:34,730
Philly. Je le savais.
Je vous ai vu
1039
01:05:34,764 --> 01:05:37,232
en train de monnayer vos jetons
pour un sandwich.
1040
01:05:37,266 --> 01:05:38,927
Je le savais.
1041
01:05:38,968 --> 01:05:41,095
Mesdames, comment allez-vous ?
Vous êtes revenues ?
1042
01:05:41,137 --> 01:05:44,573
40 ans d'affilée, et vous n'avez toujours pas
récupéré la mise.
1043
01:05:44,607 --> 01:05:47,075
Allez, mesdames.
On se bouge.
1044
01:06:13,536 --> 01:06:16,130
Bon, faites comme si
vous étiez vivants.
1045
01:06:16,172 --> 01:06:18,231
Allez, c'est un spectacle comique.
1046
01:06:18,274 --> 01:06:21,107
Mesdames,
comment allez-vous ?
1047
01:06:24,046 --> 01:06:25,980
Vous avez de très bons sièges
1048
01:06:26,015 --> 01:06:28,813
avec vue sur les machines
à sous. Bon.
1049
01:06:28,851 --> 01:06:31,285
Et par là, comment allez-vous ?
Ça va les gars ?
1050
01:06:31,320 --> 01:06:34,187
C'est cool.
D'où venez-vous ?
1051
01:06:34,223 --> 01:06:36,555
Oh, merci.
1052
01:06:36,592 --> 01:06:38,992
Merci beaucoup.
J'ai fini ?
1053
01:06:39,028 --> 01:06:41,758
Je suppose que j'ai fini.
C'est tout. Bonsoir.
1054
01:06:41,797 --> 01:06:44,322
Je ne fais que 2 minutes.
Vous pourrez me revoir ici,
1055
01:06:44,367 --> 01:06:47,200
demain soir,
de 20h 43 à 20h 45,
1056
01:06:47,236 --> 01:06:50,433
mais ce sera différent,
je vous le promets.
1057
01:06:50,473 --> 01:06:53,374
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
Des charades, super.
1058
01:06:53,409 --> 01:06:56,708
Vous êtes un mime
qui a été blessé à la tête.
1059
01:06:56,746 --> 01:06:58,714
Vous êtes...
1060
01:06:58,748 --> 01:07:01,410
vous êtes le pire des artistes
de Cirque Du Soleil.
1061
01:07:01,450 --> 01:07:04,647
Oh, oh, on a autre chose, ici.
1062
01:07:04,687 --> 01:07:07,349
Mesdames et messieurs,
veuillez applaudir
1063
01:07:07,390 --> 01:07:09,358
le type saoul,
1064
01:07:09,392 --> 01:07:11,360
mon colocataire.
C'est aussi mon colocataire.
1065
01:07:11,394 --> 01:07:13,828
Me croirez-vous, mesdames ?
C'est incroyable.
1066
01:07:13,863 --> 01:07:17,026
Et mon manager.
C'est aussi mon manager.
1067
01:07:17,066 --> 01:07:19,500
Oui, promène-toi.
Marche un peu.
1068
01:07:19,535 --> 01:07:21,526
Fais ce que tu dois faire.
1069
01:07:23,939 --> 01:07:25,304
Non, monsieur.
1070
01:07:25,341 --> 01:07:28,037
C'est moi qui suis trop
sexy pour ma chemise.
1071
01:07:28,077 --> 01:07:32,207
Vous me gâchez tout.
Duane, qu'est-ce que tu fais ?
1072
01:07:32,248 --> 01:07:34,648
Duane, allez.
1073
01:07:34,683 --> 01:07:36,674
Duane, allez, vieux.
1074
01:07:41,023 --> 01:07:44,618
Rahmn, appelle les gardes.
Vite.
1075
01:07:47,530 --> 01:07:49,930
Les casinos ont pris
des paris pour ce combat.
1076
01:07:49,965 --> 01:07:51,956
- Rahmn, vite.
- C'est...
1077
01:07:59,408 --> 01:08:01,433
Rahmn, vite.
1078
01:08:02,478 --> 01:08:05,072
Ce n'est pas drôle.
Ce n'est pas drôle.
1079
01:09:00,836 --> 01:09:03,134
- Bonjour.
- Bonjour.
1080
01:09:03,172 --> 01:09:05,140
Bien le chapeau.
1081
01:09:05,174 --> 01:09:07,642
Je fais du rap.
1082
01:09:10,813 --> 01:09:14,010
Géant. Paix.
1083
01:09:14,049 --> 01:09:16,142
Je n'y arrive pas.
1084
01:09:16,185 --> 01:09:18,653
Je suis désolé.
1085
01:09:20,489 --> 01:09:22,354
Je suis vraiment désolé.
1086
01:09:22,391 --> 01:09:25,360
C'est pas grave.
1087
01:09:25,394 --> 01:09:27,988
Ça allait bien
avant qu'on passe au duo.
1088
01:09:28,030 --> 01:09:30,828
Rahmn m'a dit qu'il me laisserait
passer de nouveau...
1089
01:09:30,866 --> 01:09:34,267
- Ça va ?
- Oui, ça va.
1090
01:09:34,303 --> 01:09:36,362
Tu as de la chance qu'ils m'aient
laissé te ramener.
1091
01:09:36,405 --> 01:09:38,965
Ils voulaient appeler la police,
t'envoyer à l'hôpital,
1092
01:09:39,008 --> 01:09:41,738
mais je savais
que tu finirais en prison,
1093
01:09:41,777 --> 01:09:44,177
alors Tommy et moi
on t'a ramené ici.
1094
01:09:44,213 --> 01:09:47,774
- Qu'est-ce que tu avais pris ?
- Neuf scotchs,
1095
01:09:47,816 --> 01:09:51,274
et un peu de mescaline
1096
01:09:51,320 --> 01:09:52,787
qu'on m'avait donnée
au boulot.
1097
01:09:52,821 --> 01:09:55,551
Oh, Jésus.
De quoi j'avais l'air,
1098
01:09:55,591 --> 01:09:57,889
pour quelqu'un qui avait pris
9 scotchs et de la mescaline ?
1099
01:09:57,927 --> 01:10:02,364
Ta voix était trop forte.
1100
01:10:02,398 --> 01:10:05,697
Alors, ça n'a pas marché
au tribunal ?
1101
01:10:05,734 --> 01:10:08,726
Non, j'ai perdu mes droits
de visite.
1102
01:10:09,738 --> 01:10:11,729
Et Linda est partie.
1103
01:10:11,774 --> 01:10:14,106
- Jésus.
- Avec les enfants.
1104
01:10:14,143 --> 01:10:16,873
Je suis désolé.
1105
01:10:16,912 --> 01:10:18,880
Tu sais, j'ai perdu mon boulot.
1106
01:10:18,914 --> 01:10:20,882
Oui, Rahmn me l'a dit.
1107
01:10:20,916 --> 01:10:22,679
Pourquoi n'as-tu rien dit ?
1108
01:10:22,718 --> 01:10:26,051
Je ne voulais pas
1109
01:10:26,088 --> 01:10:28,079
t'embêter avant ton spectacle.
1110
01:10:29,892 --> 01:10:31,860
J'ai pensé que tu le saurais
bien assez tôt.
1111
01:10:31,894 --> 01:10:34,021
C'était sympa de ta part.
1112
01:10:34,063 --> 01:10:36,725
Rahmn me l'a dit
juste avant le spectacle.
1113
01:10:36,765 --> 01:10:39,563
J'ai dit : "Duane est là ?"
Il m'a fait...
1114
01:10:39,602 --> 01:10:42,594
"Duane ne travaille plus ici.
C'est à toi."
1115
01:10:48,077 --> 01:10:50,602
Merde, je suis désolé.
1116
01:10:50,646 --> 01:10:52,978
Non, c'est pas grave.
Ça se passait bien.
1117
01:10:53,015 --> 01:10:55,006
J'ai pensé : "Je peux
m'en servir,"
1118
01:10:55,050 --> 01:10:57,917
mais quand l'extra-terrestre
est sorti de ta poitrine,
1119
01:10:57,953 --> 01:11:00,285
j'ai perdu leur attention.
1120
01:11:03,325 --> 01:11:05,293
J'y vais.
1121
01:11:05,327 --> 01:11:07,261
Tu devrais aller
prendre une douche.
1122
01:11:07,296 --> 01:11:08,854
- Tu me fais peur.
- Quoi ?
1123
01:11:08,897 --> 01:11:10,888
T'as pas bonne mine.
Va prendre une douche.
1124
01:11:10,933 --> 01:11:15,233
Tu as un mauvais...
fais-moi confiance.
1125
01:11:15,271 --> 01:11:17,239
Va prendre une douche.
1126
01:11:17,273 --> 01:11:19,798
Ça te fera du bien.
1127
01:11:19,842 --> 01:11:21,742
Bonjour.
1128
01:11:21,777 --> 01:11:23,745
Joyeux jour avant le jour
de Thanksgiving.
1129
01:11:23,779 --> 01:11:25,747
Merci.
Duane est là ?
1130
01:11:25,781 --> 01:11:29,012
- Je suis là.
- Oh, OK. Bon.
1131
01:11:30,986 --> 01:11:32,977
- Salut.
- Salut.
1132
01:11:33,022 --> 01:11:34,990
Qui c'est ?
1133
01:11:35,024 --> 01:11:36,992
Oh, c'est Anthony.
C'est mon coloc.
1134
01:11:37,026 --> 01:11:40,587
Oh super. Et ça se passe bien ?
1135
01:11:42,631 --> 01:11:44,656
Qui sait ?
1136
01:11:47,670 --> 01:11:49,433
Alors...
1137
01:11:49,471 --> 01:11:52,463
- Tu sais que je pars ?
- Oui.
1138
01:11:52,508 --> 01:11:55,534
Je suis allé à la maison, hier.
1139
01:11:55,577 --> 01:11:58,045
- Je vous croyais parties.
- Je ne ferais pas ça.
1140
01:11:58,080 --> 01:12:00,310
Les meubles sont partis
car il fallait qu'on les sorte
1141
01:12:00,349 --> 01:12:02,977
avant le 1er du mois pour que
Mme Wakely puisse louer,
1142
01:12:03,018 --> 01:12:05,282
mais je ne partirais jamais
sans dire au revoir.
1143
01:12:05,321 --> 01:12:07,414
- Où sont les filles ?
- Chez Bob.
1144
01:12:07,456 --> 01:12:09,856
On lui a offert un travail
en Caroline du Sud.
1145
01:12:09,892 --> 01:12:12,793
Il nous a demandé
1146
01:12:12,828 --> 01:12:15,319
d'aller avec lui
et j'ai dit oui.
1147
01:12:24,473 --> 01:12:26,464
Quel genre de travail ?
1148
01:12:26,508 --> 01:12:29,068
La même chose.
Son frère a un gymnase,
1149
01:12:29,111 --> 01:12:30,874
et ils vont s'en occuper
ensemble.
1150
01:12:30,913 --> 01:12:34,474
Si ça marche, ils vont virer
le comptable,
1151
01:12:34,516 --> 01:12:36,381
et je ferai les comptes.
C'est pas beaucoup,
1152
01:12:36,418 --> 01:12:40,377
mais avec nos salaires et la pension
des enfants, ça devrait aller.
1153
01:12:40,422 --> 01:12:43,220
Tu t'y connais
en comptabilité ?
1154
01:12:43,258 --> 01:12:45,385
J'ai pris des cours
du soir,
1155
01:12:45,427 --> 01:12:47,861
et ça ne peut pas être
bien difficile.
1156
01:12:57,940 --> 01:13:00,465
Alors, tu l'aimes ce type ?
1157
01:13:01,643 --> 01:13:05,101
- Oui, je l'aime.
- C'est bien.
1158
01:13:08,450 --> 01:13:11,044
Mais il doit laisser Mary tranquille.
1159
01:13:11,086 --> 01:13:13,577
Je sais. Il croit aider.
1160
01:13:13,622 --> 01:13:16,352
Il ne sait pas encore
comment faire avec elles.
1161
01:13:16,392 --> 01:13:18,986
Mais il est gentil avec elles
et il apprend.
1162
01:13:25,601 --> 01:13:28,161
Comment est-ce arrivé,
Linda ?
1163
01:13:33,942 --> 01:13:35,933
Duane, regarde-moi.
1164
01:13:40,015 --> 01:13:42,210
Je sais. C'est moi
qui ai fait ça.
1165
01:13:42,251 --> 01:13:44,219
Je suis désolé.
1166
01:13:44,253 --> 01:13:46,221
Je sais.
1167
01:13:46,255 --> 01:13:49,952
Tu es un bon père,
et demain,
1168
01:13:49,992 --> 01:13:51,960
si tu peux, ce serait bien
1169
01:13:51,994 --> 01:13:54,292
si autour de 10 h tu passais
avant qu'on parte
1170
01:13:54,329 --> 01:13:58,561
pour dire au revoir aux filles.
C'est l'adresse de Bob.
1171
01:13:58,600 --> 01:14:00,568
Je t'appellerai dès
qu'on arrivera.
1172
01:14:00,602 --> 01:14:02,968
Je te donnerai le numéro
et on s'arrangera
1173
01:14:03,005 --> 01:14:04,973
pour que tu les vois
dans quelques mois.
1174
01:14:05,007 --> 01:14:07,032
- Merci, Linda.
- Je t'en prie.
1175
01:14:21,023 --> 01:14:23,014
Au revoir.
1176
01:14:24,493 --> 01:14:26,586
Au revoir.
1177
01:14:26,628 --> 01:14:28,596
Oh.
1178
01:14:28,630 --> 01:14:30,791
Qu'est-ce que tu vas faire
pour Thanksgiving ?
1179
01:14:30,833 --> 01:14:33,961
Anthony et moi
1180
01:14:34,002 --> 01:14:36,095
nous allons chez Fred et Wally
pour dîner.
1181
01:14:36,138 --> 01:14:38,800
Tu vas chez Fred et Wally ?
Super.
1182
01:14:38,841 --> 01:14:40,809
Ça vaudrait presque
1183
01:14:40,843 --> 01:14:43,437
- la peine de rester pour voir ça.
- Oui.
1184
01:14:43,479 --> 01:14:46,448
Presque.
1185
01:17:12,194 --> 01:17:15,186
JOYEUX THANKSGIVING