1 00:01:02,000 --> 00:01:03,320 Tuan Putri Kasumi. 2 00:01:05,320 --> 00:01:08,800 Kakak Anda sudah tewas.Tugas Anda memimpin klan. 3 00:01:14,080 --> 00:01:17,320 Aku tak percaya sebelum aku melihat jasadnya. 4 00:01:19,440 --> 00:01:20,760 Jasadnya tidak ada. 5 00:01:21,880 --> 00:01:23,480 Jadi dia belum tewas. 6 00:01:25,640 --> 00:01:27,360 Aku akan mencarinya. 7 00:01:27,600 --> 00:01:29,720 Pengawal tak akan membiarkan Anda. 8 00:01:29,920 --> 00:01:33,600 Aku bukan jangkrik di dalam kotak. Aku yang menentukan takdirku sendiri. 9 00:01:34,160 --> 00:01:37,400 Biarkan saya membantu. Kakak Anda juga sahabat saya. 10 00:01:37,760 --> 00:01:42,240 Kalau dia sudah tewas, kau bukan sahabatnya lagi. 11 00:01:44,520 --> 00:01:48,320 Tuan Putri, Anda akan bernasib sama dengan Kakak Anda jika Anda bersikeras. 12 00:01:48,520 --> 00:01:51,880 Anda akan diasingkan. Sebagai Shinobi. 13 00:01:54,080 --> 00:01:55,560 Terserah. 14 00:01:57,760 --> 00:02:00,240 Tuan Putri! Pengawal akan membunuh Anda! 15 00:02:58,640 --> 00:03:02,040 Ayane, aku tahu kau mencintai kakakku. 16 00:03:03,600 --> 00:03:06,600 Aku akan membawanya pulang. 17 00:03:08,680 --> 00:03:10,800 Tuan Putri Kasumi. 18 00:03:12,360 --> 00:03:14,560 Saya mohon. Jangan pergi. 19 00:03:19,400 --> 00:03:20,640 Saya bawahan Anda... 20 00:03:21,520 --> 00:03:25,000 ...tapi kalau Anda pergi. Saya terpaksa membunuh Anda. 21 00:04:28,520 --> 00:04:31,800 Nona Armstrong, maaf mengganggu. Ayah Anda menelepon. 22 00:04:32,000 --> 00:04:33,320 Aku sibuk. 23 00:04:33,640 --> 00:04:37,040 - Tapi Nona Armstrong, dia cuma... - OK! Hidupkan Speakerphone. 24 00:04:37,240 --> 00:04:38,320 Baik. 25 00:04:39,120 --> 00:04:40,320 Hi, Yah! Ada apa? 26 00:04:40,520 --> 00:04:42,680 Sayang, Ayah tak mau kau berhenti! 27 00:04:42,880 --> 00:04:44,640 Ayah, kita sudah membicarakan ini. 28 00:04:44,880 --> 00:04:47,320 Ambil pesawat siang, kau masih sempat 29 00:04:47,520 --> 00:04:49,320 ikut kejuaraan Tag Team di Des Moines. 30 00:04:49,560 --> 00:04:51,560 Yah, sudah kubilang aku berhenti bergulat. 31 00:04:51,760 --> 00:04:53,800 Aku lelah berakting. 32 00:04:54,600 --> 00:04:55,680 Sayang. 33 00:04:57,800 --> 00:04:58,720 Kau masih di sana? 34 00:04:59,280 --> 00:05:02,480 Yah, nanti kutelepon lagi, OK? 35 00:05:17,920 --> 00:05:19,200 Uh, Nona Armstrong... 36 00:05:20,920 --> 00:05:21,840 Nona Armstrong! 37 00:05:31,280 --> 00:05:33,840 Ini kesepakatan kita. Serahkan yacht ini. 38 00:05:34,440 --> 00:05:37,320 dan kau akan kubebaskan hidup. 39 00:05:38,160 --> 00:05:41,160 Kalau tidak, kami akan... 40 00:05:41,360 --> 00:05:42,400 Bagaimana kalau begini... 41 00:05:44,760 --> 00:05:46,800 Enyahlah dari yacht ku sekarang... 42 00:05:47,240 --> 00:05:50,440 atau aku akan menghajar kalian. 43 00:06:34,000 --> 00:06:35,120 Perlu bantuan, Kawan? 44 00:06:35,840 --> 00:06:38,520 Tak apa. Ayolah. 45 00:06:39,280 --> 00:06:41,200 Ayo, sini aku bantu. 46 00:06:43,400 --> 00:06:44,320 Yeah. 47 00:06:57,840 --> 00:07:01,800 Kau tahu? Sepertinya aku memang harus ke sana. 48 00:07:16,320 --> 00:07:17,520 Ada yang bisa kubantu? 49 00:07:17,720 --> 00:07:18,840 Kau ditangkap. 50 00:07:24,600 --> 00:07:27,400 Ada yang membongkar brankas Hotel Peking semalam. 51 00:07:29,400 --> 00:07:33,360 Mencuri uang dan permata. Ada yang mengatakan kau pelakunya. 52 00:07:33,600 --> 00:07:34,440 Pelakunya Max. 53 00:07:34,680 --> 00:07:35,720 Dia bilang kau pelakunya. 54 00:07:36,720 --> 00:07:38,720 Sok tahu. 55 00:07:39,920 --> 00:07:41,080 Jelaskan padaku mengenai permata. 56 00:07:41,560 --> 00:07:44,200 Permata adalah sahabat baiknya kaum wanita. 57 00:07:44,400 --> 00:07:46,640 Dibuat dari karbon. Tahan goncangan. 58 00:07:46,880 --> 00:07:49,680 Biasanya dijadikan hadiah Ulangtahun pernikahan yang ke-60. 59 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 Dan abadi. 60 00:07:51,840 --> 00:07:54,440 Sepertinya kau perlu kumasukkan ke dalam sel dingin 61 00:07:54,680 --> 00:07:57,080 agar kau menjadi sedikit... 62 00:07:57,280 --> 00:07:58,240 mudah menerima. 63 00:07:58,680 --> 00:08:01,760 - Setidaknya ijinkan aku berpakaian dulu. - Silahkan. 64 00:08:27,320 --> 00:08:29,400 Bisa ambilkan bra-ku? 65 00:09:00,640 --> 00:09:01,920 Kaitkan. 66 00:09:25,080 --> 00:09:25,960 Selamat malam. 67 00:10:29,920 --> 00:10:32,280 Kasumi telah meninggalkan kuil. 68 00:10:33,000 --> 00:10:34,400 Dia telah menjadi seorang Shinobi. 69 00:10:35,480 --> 00:10:36,680 Yang diasingkan. 70 00:10:37,640 --> 00:10:40,840 Aib bagi klan ini, seperti kakaknya. 71 00:10:42,280 --> 00:10:45,560 Ikuti dia, cari dia 72 00:10:45,760 --> 00:10:46,960 dan bunuh dia. 73 00:10:52,560 --> 00:10:56,680 Selamat datang di turnamen bela diri terbesar di dunia, DOA. 74 00:10:56,960 --> 00:10:59,320 Aku Helena Douglas, terima kasih 75 00:10:59,520 --> 00:11:01,240 sudah menerima undangan kami. 76 00:11:01,440 --> 00:11:04,360 Masing-masing dari kalian terpilih karena mewakili... 77 00:11:04,600 --> 00:11:07,360 gaya bertarung terbaik dari cabang bela diri yang kalian tekuni. 78 00:11:07,560 --> 00:11:09,760 Kalian akan segera mendapat kesempatan untuk membuktikan 79 00:11:09,960 --> 00:11:12,320 bahwa kalian adalah petarung terbaik di dunia. 80 00:11:12,520 --> 00:11:15,680 Dan membawa pulang 10 juta dollar. 81 00:11:15,880 --> 00:11:19,240 Untuk sementara, silahkan bersantai. 82 00:11:19,720 --> 00:11:23,120 Menyebalkan sekali, Ayah. Kau juga di sini? 83 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 Apa? Ayah juga dapat undangan. 84 00:11:25,960 --> 00:11:28,920 Dean Armstrong. Sayangku. 85 00:11:29,920 --> 00:11:32,480 Jadi bagaimana kau bisa ke sini? Wanita itu tadi yang bilang, 86 00:11:32,680 --> 00:11:34,480 "gaya bertarung terbaik." 87 00:11:34,840 --> 00:11:36,680 Kalau tidak salah, kau ini pegulat 88 00:11:36,880 --> 00:11:39,440 dan gulat tidak terlalu bisa disebut bertarung, iya 'kan? 89 00:11:39,640 --> 00:11:42,440 - Ayolah, Tina. Levelnya masih di bawahmu. - Benar, aku ingin sekali berada di bawahmu. 90 00:11:42,640 --> 00:11:43,960 - Kurang aj... - Ayah. 91 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Terserah. 92 00:11:49,840 --> 00:11:52,280 Aku tak sabar menghajarnya. 93 00:11:54,640 --> 00:11:56,120 Kenapa kaumengikutiku? 94 00:11:56,880 --> 00:12:00,960 Aku diundang juga oleh DOA. Aku tak akan melukaimu, janji. 95 00:12:01,160 --> 00:12:02,600 Kecuali kalau kita bertemu dalam pertandingan. 96 00:12:03,640 --> 00:12:04,440 Max. 97 00:12:05,560 --> 00:12:06,440 Oh tidak. 98 00:12:07,360 --> 00:12:08,640 Max! 99 00:12:09,040 --> 00:12:12,840 Aku tak peduli kau menyamar menjadi siapa 100 00:12:13,080 --> 00:12:15,720 atau bagaimana caranya kau bisa dapat undangan dari DOA. 101 00:12:17,360 --> 00:12:21,680 Tapi yang aku tahu kaumeninggalkanku di kamar hotel Hong Kong sendirian. 102 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 Aku tak mungkin meninggalkan wanita secantikmu sendirian. 103 00:12:25,600 --> 00:12:27,680 Apalagi di kamar hotel. 104 00:12:28,520 --> 00:12:30,800 Aku akan memenangkan 10 juta dollar. 105 00:12:31,000 --> 00:12:35,280 dan kalau aku bisa menghajarmu di Dead or Alive 106 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 itu akan menjadi jauh lebih baik. 107 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Biar kubantu. 108 00:12:43,200 --> 00:12:45,920 Hai semua, aku harap penerbangannya menyenangkan. 109 00:12:46,120 --> 00:12:48,200 Dan ini hadiah selamat datang dariku. 110 00:12:48,400 --> 00:12:51,760 Untuk sampai di pulau DOA. Kalian harus terjun. 111 00:12:51,960 --> 00:12:53,520 Parasut ada di bawah kursi. 112 00:12:54,680 --> 00:12:58,120 Mendaratlah tepat di kepala patung Buddha! 113 00:12:58,720 --> 00:13:01,040 Oh, satu hal lagi: Siapa saja yang gagal 114 00:13:01,240 --> 00:13:03,760 tiba di sana sebelum matahari terbenam didiskualifikasi. 115 00:13:10,200 --> 00:13:12,040 Tuan Putri! Ijinkan aku duluan! 116 00:13:46,960 --> 00:13:48,920 Sepertinya pendaratan kita kurang tepat. 117 00:13:55,200 --> 00:13:57,480 Bagaimana caranya ke atas? 118 00:13:57,680 --> 00:13:59,040 Kita harus cepat. 119 00:13:59,320 --> 00:14:01,760 Kalian saja. Aku sendiri. 120 00:14:01,960 --> 00:14:05,240 Tak masalah, dengan tim manapun kau juga akan kalah. 121 00:14:06,160 --> 00:14:09,480 Aku akan mengingatnya, saat aku mendapatkan 10 juta dollar nanti. 122 00:14:13,080 --> 00:14:14,440 OK, ayo. 123 00:14:16,320 --> 00:14:17,320 Kita balapan. 124 00:15:00,800 --> 00:15:04,800 Sepertinya kita harus bekerjasama. 125 00:15:30,360 --> 00:15:30,960 Maaf! 126 00:15:51,360 --> 00:15:55,040 Apa yang kaulakukan di bawah sana? 127 00:15:55,600 --> 00:15:56,920 Cepatlah! 128 00:16:02,040 --> 00:16:03,360 Ayo. 129 00:16:04,640 --> 00:16:05,720 Terima kasih, semua. 130 00:16:11,880 --> 00:16:13,600 Kenapa kalian lama sekali? 131 00:16:13,960 --> 00:16:15,760 Siapa dia? 132 00:16:16,640 --> 00:16:18,720 Percayalah, kau tak perlu tahu. 133 00:16:23,000 --> 00:16:25,800 Selamat datang di DOA. Senang kalian berhasil. 134 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 Sepertinya kalian orang terakhir yang berhasil datang. 135 00:16:38,040 --> 00:16:41,240 Ikuti aku. Aku kenalkan kalian dengan yang lain. 136 00:16:50,880 --> 00:16:55,360 Para peserta, ini tuan rumah kita. Dr. Victor Donovan. 137 00:16:59,760 --> 00:17:01,040 Selamat datangl. 138 00:17:03,080 --> 00:17:08,480 Dead or Alive diciptakan oleh Vane Douglas. 139 00:17:09,160 --> 00:17:11,840 Ayah Helena dan sahabat karibku. 140 00:17:12,880 --> 00:17:16,160 Vane menggelar turnamen tahun ini sebagai 141 00:17:16,360 --> 00:17:20,120 peringatan ulangtahun Helena yang ke-21, Helena juga menjadi peserta. 142 00:17:21,160 --> 00:17:23,880 Asistenku akan mengantar kalian ke lab, untuk melakukan 143 00:17:24,080 --> 00:17:25,680 tes fisik. 144 00:17:28,360 --> 00:17:32,080 Jika tesnya sudah selesail, DOA bisa kita mulai. 145 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 Hey, benda ini mengingatkanku dengan disco. 146 00:17:41,040 --> 00:17:41,880 -Zack. -Yeah? 147 00:17:42,080 --> 00:17:44,680 Jangan main-main. Ini prosedur serius. 148 00:17:44,920 --> 00:17:47,400 Aku tahu. Tapi kau tak bisa menghentikan Zack. 149 00:17:47,600 --> 00:17:49,520 Kau hanya bisa menahanku sebentar. 150 00:17:55,520 --> 00:17:58,280 Apa itu? Kursi dokter gigi terbaru? 151 00:18:00,520 --> 00:18:02,160 Maaf, Sayang. 152 00:18:23,200 --> 00:18:26,280 Weatherby, sudah selesai diagnosanya? 153 00:18:27,200 --> 00:18:30,600 Terima kasih. Bagaimana hasilnya? 154 00:18:31,040 --> 00:18:34,040 Mereka kuat, Pak. 155 00:18:35,160 --> 00:18:39,440 Coba lihat Tina Armstrong. Aku terkesan dengan kekuatan ototnya. 156 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 Oh, Tuhan. Ini pasti sakit. 157 00:18:47,200 --> 00:18:49,880 Prosedur standard, Nona Armstrong. Semua peserta juga. 158 00:18:56,760 --> 00:18:58,240 Nanobots-nya sudah aktif? 159 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 Ya. Semua peserta sudah online. 160 00:19:01,040 --> 00:19:03,440 Semua kegiatan metabolisme dan pergerakan otot, semuanya terekam. 161 00:19:03,640 --> 00:19:04,840 dan siap diunduh ke komputer. 162 00:19:05,040 --> 00:19:07,800 Bagus. Segera buat database peserta. 163 00:19:11,760 --> 00:19:13,480 Laksanakan. 164 00:20:15,280 --> 00:20:19,240 Ini Donovan, semua peserta. Selamat datang di DOA. 165 00:20:20,160 --> 00:20:24,160 Pertarungan bisa terjadi kapan saja, di mana saja, lawan siapa saja. 166 00:20:24,560 --> 00:20:26,960 Aku menentukan pertarungan berdasarkan analisa komputer... 167 00:20:27,320 --> 00:20:28,960 ...yang dianggap paling kompetitif. 168 00:20:31,360 --> 00:20:33,800 Komputer akan memberitahu siapa lawan kalian 169 00:20:34,000 --> 00:20:35,960 melalui gelang ID yang kalian kenakan. 170 00:20:36,560 --> 00:20:39,880 Dilarang menggunakan senjata 171 00:20:40,080 --> 00:20:41,400 kecuali tangan kosong. 172 00:20:41,600 --> 00:20:43,160 Bersiap! Bertarung! 173 00:20:51,600 --> 00:20:54,440 Untuk menang, kalahkan lawanmu. 174 00:20:54,640 --> 00:20:56,440 Peserta yang kalah harus pulang lebih awal. 175 00:21:30,320 --> 00:21:31,800 Bayman menang. 176 00:21:39,080 --> 00:21:40,480 Christie menang! 177 00:21:51,200 --> 00:21:52,240 Helena! 178 00:21:54,760 --> 00:21:55,560 Helena menang! 179 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 Hayabusa menang! 180 00:22:14,040 --> 00:22:15,320 Gen Fu menang! 181 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 Tuan Putri Kasumi? 182 00:23:40,520 --> 00:23:41,840 Adik dari Hayate. 183 00:23:42,800 --> 00:23:44,800 Senang bisa bertemu denganmu. 184 00:23:45,560 --> 00:23:50,040 Aku mencari kakakku. Kata orang dia tewas di DOA. 185 00:23:50,880 --> 00:23:52,960 Apa yang terjadi? 186 00:23:53,280 --> 00:23:55,920 Kakakmu petarung yang hebat. 187 00:23:56,120 --> 00:23:58,160 Hidupnya berakhir dengan terhormat. 188 00:23:59,200 --> 00:24:01,680 Hayate bertarung lawan Leon. 189 00:24:08,520 --> 00:24:10,960 Hayate jatuh di balkon ini. 190 00:24:11,160 --> 00:24:12,960 Dan jasadnya tak pernah ditemukan. 191 00:24:13,640 --> 00:24:16,600 Aku harap kau masih mau bertahan di turnamen ini 192 00:24:16,800 --> 00:24:20,640 dan bertarung dengan semangat seperti yang dimiliki kakakmu. 193 00:24:25,280 --> 00:24:27,280 Kau akan menjuarai DOA. 194 00:24:28,000 --> 00:24:29,720 Kau yang terbaik di dunia. 195 00:24:30,440 --> 00:24:32,040 Terima kasih, Adik. 196 00:24:33,120 --> 00:24:37,720 Saat aku pergi nanti, aku akan menjadi Shinobi. Tapi aku harus menerima tantangan itu. 197 00:24:38,200 --> 00:24:40,480 - Aku ingin ikut. - Jangan. 198 00:24:40,680 --> 00:24:44,600 Kau harus tetap di sini untuk memimpin klan. 199 00:24:45,560 --> 00:24:46,880 Selamat tinggal, Kasumi. 200 00:24:47,400 --> 00:24:49,360 Hayabusa akan melindungimu. 201 00:25:01,240 --> 00:25:05,960 Hayabusa, kenapa sampai sejauh ini kaumelindungiku? 202 00:25:06,840 --> 00:25:08,160 Karena dia ada di sini. 203 00:25:08,480 --> 00:25:10,960 Aku tahu. Aku sudah melihatnya. 204 00:25:12,400 --> 00:25:15,680 Sekali lagi saya mohon, pulanglah Tuan Putri. 205 00:25:16,280 --> 00:25:20,760 Minta pengampunan. Anda bertanggungjawab atas klan. 206 00:25:21,000 --> 00:25:23,800 Tapi aku juga punya tanggungjawab dengan kakakku. 207 00:25:26,360 --> 00:25:27,440 Donovan berbohong. 208 00:25:27,680 --> 00:25:30,360 Dia bilang Leon membunuh Hayate di patung Buddha. 209 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 Kenapa dia harus berbohong? 210 00:25:33,600 --> 00:25:35,840 Aku yakin ada yang disembunyikannya. 211 00:25:37,440 --> 00:25:38,640 Apa yang akan Anda lakukan? 212 00:25:40,840 --> 00:25:42,160 Menemukan kakakku. 213 00:25:43,920 --> 00:25:45,120 Saya akan membantu Anda. 214 00:25:45,880 --> 00:25:48,280 Hayate sudah seperti kakak bagiku. 215 00:25:58,920 --> 00:26:00,320 Hati-hati, Kasumi. 216 00:26:16,640 --> 00:26:18,120 Aku tahu kaumerindukanku. 217 00:26:18,320 --> 00:26:19,600 Sok tahu. 218 00:26:19,800 --> 00:26:23,000 Ini Peyrague. Minuman favoritmu. 219 00:26:24,840 --> 00:26:27,080 Bagaimana kau bisa lolos dari babak pertama? 220 00:26:27,520 --> 00:26:30,240 Aku pura-pura cedera, jadi Zack tidak menyerangku. 221 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Kau tahu, aku merencanakan sesuatu dengan menjebakmu di Hong Kong. 222 00:26:35,040 --> 00:26:37,680 Kau tak akan pernah ada di sini kalau kau tak membawa kabur uang itu. 223 00:26:38,000 --> 00:26:39,880 DOA tak akan mengundangmu kalau kau tidak 224 00:26:40,080 --> 00:26:42,160 membuat kepolisian Hong Kong kewalahan. 225 00:26:42,760 --> 00:26:44,160 Jangan katakan kau menyuruhku membantumu 226 00:26:44,360 --> 00:26:46,280 mencuri 10 juta dollar. 227 00:26:47,480 --> 00:26:50,160 Bagaimana kalau 100 juta? 228 00:26:51,560 --> 00:26:54,640 Di brankas di pulau ini. 229 00:26:56,000 --> 00:26:57,200 Apa yang harus kita lakukan? 230 00:26:57,840 --> 00:27:01,040 Temukan brankasnya dan pecahkan kodenya. 231 00:27:01,360 --> 00:27:04,920 Seperti biasa. Haruskah kukatakan semua? 232 00:27:07,200 --> 00:27:08,000 Nanti saja. 233 00:27:08,400 --> 00:27:12,880 Sekarang, aku ingin kaumelakukan sesuatu untukku, dengan mulutmu. 234 00:27:17,360 --> 00:27:18,800 Ya, ya. 235 00:27:19,560 --> 00:27:21,360 Kau suka tempat ini, 'kan? 236 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 Kau tahu apa yang kusuka? 237 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Dirimu. 238 00:27:37,400 --> 00:27:38,480 Mau? 239 00:27:39,960 --> 00:27:40,880 Tidak. 240 00:27:43,160 --> 00:27:45,040 Hari yang panjang, Pak. 241 00:27:45,800 --> 00:27:48,120 Aku mau melihat Kasumi beraksi. 242 00:27:48,320 --> 00:27:50,680 Datanya lebih kuat dari yang kuduga. 243 00:27:51,160 --> 00:27:55,560 - Temukan dia dengan Leon. - Leon? Kasar sekali. 244 00:27:55,960 --> 00:27:57,760 Dia sudah memutuskan untuk bertahan 245 00:27:57,960 --> 00:27:59,920 Kita lihat apa dia pantas dibandingkan dengan kakaknya. 246 00:28:00,640 --> 00:28:01,280 OK. 247 00:28:32,640 --> 00:28:36,160 Sebelum aku membunuhmu, maukah kau meminta pengampunan? 248 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 Aku cuma ingin tahu apa yang terjadi dengan kakakku. 249 00:28:44,600 --> 00:28:45,240 Leon. 250 00:28:47,760 --> 00:28:48,480 Layanan Kamar. 251 00:29:00,840 --> 00:29:02,080 Mau bermain-main, Gadis Kecil? 252 00:29:29,440 --> 00:29:33,120 Menurutku, Helena adalah kuncinya. 253 00:29:34,000 --> 00:29:35,200 Helena kuncinya? 254 00:29:38,800 --> 00:29:41,400 - Aku merasakan bumi bergerak. - Yeah, itu adalah efek dari gairah kita. 255 00:29:41,600 --> 00:29:43,160 Tidak, ini serius. 256 00:29:58,800 --> 00:30:03,200 Melunaklah sedikit. Kau terlalu cantik untuk bertarung. 257 00:30:03,400 --> 00:30:06,360 Mungkin sedikit waktu bersama Zack akan melunakkanmu. 258 00:30:34,760 --> 00:30:37,080 Kau tak mungkin membunuh kakakku. 259 00:30:41,480 --> 00:30:42,720 Pejamkan matamu. 260 00:30:46,040 --> 00:30:47,760 - Terus pejamkan. - OK. 261 00:30:47,960 --> 00:30:50,280 - Pakaianmu terlalu banyak. - Wow, sekarang? 262 00:30:52,480 --> 00:30:54,400 Datang ke Papa. Ayo. 263 00:31:02,360 --> 00:31:03,120 Oh sial! 264 00:31:06,200 --> 00:31:07,080 Tina! 265 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 Pertarungan yang hebat. 266 00:31:11,680 --> 00:31:14,320 Kasumi mewarisi reputasi kakaknya. 267 00:31:14,520 --> 00:31:16,120 Tinggal satu lagi babak perempat final. 268 00:31:17,040 --> 00:31:20,240 Seperti pertandingan balas dendam antara ayah dan anak. Yeah. 269 00:31:21,040 --> 00:31:24,440 Terima kasih aku boleh tidur di sini. Kamarku buruk sekali. 270 00:31:26,120 --> 00:31:27,840 Tina! Waktunya beraksi! 271 00:31:29,160 --> 00:31:32,040 Ayah, jangan sekarang! Aku hanya memakai celana dalam! 272 00:31:32,760 --> 00:31:33,720 Aku benci sekali. 273 00:31:34,160 --> 00:31:36,920 Kenapa kau tidak tidur tanpa busana saja? Sepertiku. 274 00:31:37,920 --> 00:31:39,120 Ya, Tuhan. 275 00:31:39,640 --> 00:31:42,680 Ayah, dia juga peserta. Kami cuma tidur bersama. 276 00:31:42,880 --> 00:31:45,000 - Ya, Ayah tahu. - Bukan, bukan, maksudku 277 00:31:45,920 --> 00:31:48,880 Bukan "tidur bersama", hanya tidur biasa. 278 00:31:49,080 --> 00:31:51,880 Sepertinya Putri Kecilku telah menemukan teman yang spesial. 279 00:31:53,600 --> 00:31:56,360 Kita selesaikan urusan kita besok, Sayang. Senang bertemu denganm, Nona. 280 00:31:56,560 --> 00:31:57,600 Oh, namaku Christie. 281 00:31:58,040 --> 00:32:00,680 - Nama lengkap Tina adalah Christina! - Ayah! 282 00:32:04,640 --> 00:32:06,040 Terima kasih banyak. Brengsek. 283 00:32:06,520 --> 00:32:10,240 Simpan tenagamu, Sayang. Besok kau harus melawan ayahmu. 284 00:32:14,280 --> 00:32:16,280 Dr. Donovan, coba lihat. 285 00:32:16,480 --> 00:32:19,520 Apa pria bernama Max ini juga peserta? 286 00:32:19,720 --> 00:32:21,400 Bukan. Dia bukan peserta. 287 00:32:21,760 --> 00:32:23,160 Kita harus mengusirnya! 288 00:32:24,160 --> 00:32:28,160 Kau takut dia merebut gadis impianmu ya?. 289 00:32:28,640 --> 00:32:31,560 Aku bisa mengusirnya, atau 290 00:32:31,760 --> 00:32:34,160 Bersenang-senang dengannya. Panggil Bayman. 291 00:32:34,880 --> 00:32:36,200 Itu baru bagus, Pak. 292 00:32:39,360 --> 00:32:41,400 Hey, teman, hari ini pertarunganmu. 293 00:32:49,400 --> 00:32:50,640 Kau tahu, itu hanya kebetulan. 294 00:33:09,360 --> 00:33:11,440 Aku tak bisa tidur semalam. 295 00:33:11,640 --> 00:33:13,920 Christie memakai selimutku sepanjang malam. 296 00:33:14,480 --> 00:33:16,480 Apa ini ide yang bagus? 297 00:33:16,680 --> 00:33:18,840 Jarum-jarum itu tajam sekali. 298 00:33:21,000 --> 00:33:23,360 Akupunktur memang sangat mujarab. 299 00:33:24,000 --> 00:33:27,280 Tapi bisa mematikan jika yang melakukannya seorang ninja. 300 00:33:32,760 --> 00:33:35,280 Aku merasa enakan. 301 00:33:37,960 --> 00:33:38,600 Tina! 302 00:33:41,080 --> 00:33:41,880 Hati-hati, Sayang. 303 00:33:43,040 --> 00:33:45,640 Sayang? Apa waktunya tidak tepat lagi? 304 00:33:47,120 --> 00:33:49,120 Apa Christie tahu hal ini? 305 00:33:49,520 --> 00:33:53,120 Ayah, kau banyak bicara. Ayo selesaikan ini. 306 00:33:53,320 --> 00:33:56,960 Ini peraturannya. Yang pertama jatuh ke air kalah. 307 00:33:57,760 --> 00:33:58,480 Cukup adil, Tina. 308 00:34:14,360 --> 00:34:16,400 Ayah! Kaumenggigitku! 309 00:34:16,640 --> 00:34:18,080 Maaf. Reflek pegulat. 310 00:34:18,720 --> 00:34:22,920 Ayah, kau harus mengerti. Aku di sini untuk membuktikan kalau aku benar-benar pegulat, bukan akting. 311 00:34:23,720 --> 00:34:26,280 Walaupun harus dengan melukaimu. 312 00:34:36,440 --> 00:34:37,800 Usaha bagus, Sayang. 313 00:34:52,080 --> 00:34:53,880 Ayah, kau tidak serius. 314 00:35:32,280 --> 00:35:33,400 Aku mau bertanya. 315 00:35:35,800 --> 00:35:37,240 Apa kau main Squash? 316 00:35:37,960 --> 00:35:40,480 Maaf, terlepas dari tanganku. 317 00:35:40,960 --> 00:35:42,120 Kami mau main voli, mau ikut? 318 00:35:43,040 --> 00:35:44,000 Yeah, ayo. 319 00:35:47,720 --> 00:35:49,320 Hey, aku sedang bekerja. 320 00:35:49,520 --> 00:35:52,520 Maksudmu "mengerjainya? 321 00:35:56,800 --> 00:35:58,800 Helena dan aku satu tim! 322 00:35:59,080 --> 00:36:00,880 Hey Kasumi, ayo kita main. 323 00:36:06,560 --> 00:36:08,800 Aku harap kau tak hanya jago merayu tapi juga jago main voli. 324 00:36:12,000 --> 00:36:15,040 50 sen, aku bertaruh Tina kalah. 325 00:36:16,800 --> 00:36:18,720 Setelah kupikir-pikir, kenapa tidak 326 00:36:18,920 --> 00:36:20,400 sekalian satu dollar? 327 00:36:33,520 --> 00:36:35,440 Hayabusa, kau tak apa? 328 00:36:36,880 --> 00:36:37,520 Yeah. 329 00:36:42,720 --> 00:36:44,560 Apa Anda bisa mengalihkan perhatian mereka beberapa lama? 330 00:36:44,800 --> 00:36:47,560 Aku ingin memeriksa lab, mencari Hayate. 331 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 Akan kucoba. 332 00:36:52,880 --> 00:36:54,280 Hey Kasumi, ayo! 333 00:36:54,480 --> 00:36:56,520 Ho,ayo semua berkumpul! 334 00:36:56,720 --> 00:37:00,080 Sebelum hari yang cerah ini berakhir 335 00:37:00,280 --> 00:37:01,720 kita punya aksi yang panas. 336 00:37:01,920 --> 00:37:02,800 Tepat waktu sekali. 337 00:37:09,600 --> 00:37:13,720 Tak perlu banyak ba-bi-bu, ayo mulai permainannya! 338 00:37:14,040 --> 00:37:15,840 Gaya DOA, ayo! 339 00:37:28,520 --> 00:37:30,440 Tim pertama yang dapat skor 5, menang. 340 00:38:05,520 --> 00:38:07,800 Oh! Ini seru! 341 00:38:40,280 --> 00:38:43,440 Oh! Christie dengan smash mautnya! Kau keren! 342 00:38:58,600 --> 00:39:01,800 Yes! Kasumi and Tina menyamakan skor. 343 00:39:35,200 --> 00:39:36,000 Aku harus pergi. 344 00:40:00,200 --> 00:40:04,000 Ayane, aku tak mau melawanmu. 345 00:40:46,520 --> 00:40:47,680 Anda adalah seorang Shinobi. 346 00:40:47,920 --> 00:40:51,320 Hayate juga, tapi kenapa kau tak mengejarnya? 347 00:40:51,640 --> 00:40:53,320 Hayate berbeda! 348 00:40:55,160 --> 00:40:56,720 Karena kaumencintainya? 349 00:41:07,680 --> 00:41:09,360 Hayate sama-sama orang yang kita sayangi. 350 00:41:10,240 --> 00:41:11,920 Bantu aku mencari tahu apa yang terjadi. 351 00:41:12,600 --> 00:41:13,720 Dia sudah mati. 352 00:41:14,880 --> 00:41:15,760 Bersiaplah untuk menyusulnya. 353 00:41:53,280 --> 00:41:54,320 Kasumi! 354 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Kasumi! 355 00:42:07,320 --> 00:42:09,360 Dia punya tato di pinggang 'kan? 356 00:42:10,080 --> 00:42:13,760 Aku sudah memecahkannya, artinya "Helena." 357 00:42:14,440 --> 00:42:16,640 Paham? Helena adalah kuncinya. 358 00:42:17,040 --> 00:42:19,440 - Helena adalah kodenya. - Max, kau pintar. 359 00:42:20,600 --> 00:42:23,000 Aku pertama kali melihat tatonya di Paris setahun lalu. 360 00:42:23,240 --> 00:42:24,640 Dan sekarang yang kedua kalinya. 361 00:43:03,520 --> 00:43:04,440 Aku Weatherby. 362 00:43:05,760 --> 00:43:07,040 Apa yang kaulakukan? 363 00:43:09,960 --> 00:43:12,080 Aku bekerja di lab. Aku Weatherby. 364 00:43:14,520 --> 00:43:15,480 Helena. 365 00:43:16,360 --> 00:43:17,520 Aku tahu. 366 00:43:22,040 --> 00:43:23,320 Mau minum lagi? 367 00:43:23,520 --> 00:43:26,240 Akan kuambilkan. Akan kuambilkan. 368 00:43:26,440 --> 00:43:27,320 Terima kasih, Wellington- 369 00:43:27,520 --> 00:43:30,160 Namaku Weatherby. Ada cerita lucu di balik namaku. 370 00:43:30,360 --> 00:43:33,200 Kakekku datang ke rumah dengan kudanya-- 371 00:43:35,480 --> 00:43:37,240 - Hey, Wellsby. - Ya! 372 00:43:37,440 --> 00:43:38,440 Kau sedang apa? 373 00:43:40,240 --> 00:43:41,600 Kakekku datang ke rumahr... 374 00:43:44,040 --> 00:43:47,600 Sayang, ayo melunaklah. Ini pesta. 375 00:43:49,240 --> 00:43:51,640 Kau mau berdansa denganku? 376 00:43:51,960 --> 00:43:54,760 Ya, aku mau. Tapi apa kau masih bisa menari 377 00:43:54,960 --> 00:43:57,560 kalau kedua kakimu patah. 378 00:44:06,320 --> 00:44:08,520 Jadi, kau mau mengacaukan pestanya? 379 00:44:13,880 --> 00:44:17,480 Baiklah. Besok pagi. 380 00:44:18,240 --> 00:44:19,360 Di halaman utama. 381 00:44:20,280 --> 00:44:21,280 Baik. 382 00:46:46,880 --> 00:46:49,280 Sayang, maaf kalau aku terlalu kasar. 383 00:46:49,920 --> 00:46:53,120 Baiklah, kau menang, dan kau yang akan membawa pulang uangnya. 384 00:46:59,760 --> 00:47:01,040 Aku hargai itu. 385 00:47:02,760 --> 00:47:05,840 Nanobots bekerja selama pertarungan. 386 00:47:06,040 --> 00:47:08,240 Kau benar mengenai Tina. 387 00:47:08,600 --> 00:47:10,720 Aku tak menyangka. 388 00:47:12,040 --> 00:47:14,840 Tinggal Helena dan Christie. 389 00:47:15,120 --> 00:47:17,520 Siapa jagoanmu, Weatherby? 390 00:47:17,960 --> 00:47:20,520 Tentu saja Helena. Dia keren. 391 00:47:26,520 --> 00:47:27,720 Kau benar. 392 00:47:28,800 --> 00:47:30,080 Dia punya tato yang lain. 393 00:47:34,200 --> 00:47:35,600 Ayo buat kesepakatan. 394 00:47:36,240 --> 00:47:38,240 - OK. - 50-50. 395 00:47:39,280 --> 00:47:42,480 Dan kalau aku menang, uang hadiahnya tetap untukku. 396 00:47:43,880 --> 00:47:44,720 Setuju. 397 00:50:07,680 --> 00:50:09,080 Coba lihat ini. 398 00:50:15,080 --> 00:50:16,600 Cerdas sekali. 399 00:50:20,240 --> 00:50:21,200 Brankasnya ada di dalam kepala patung Buddha. 400 00:50:22,240 --> 00:50:24,520 Tinggal mencari jalan masuk. 401 00:50:29,200 --> 00:50:32,640 Tinggal kita berempat, ya? Di mana Hayabusa? 402 00:50:34,040 --> 00:50:35,520 Aku tak melihatnya sejak kemarin. 403 00:50:37,080 --> 00:50:38,000 Ayo kita cari dia. 404 00:50:38,520 --> 00:50:40,240 Tidak. Aku saja sendiri. 405 00:50:40,800 --> 00:50:41,720 Aku ikut. 406 00:50:42,400 --> 00:50:44,640 Tak usah. Dia bukan siapa-siapamu. 407 00:50:44,920 --> 00:50:46,520 Tak sepenuhnya benar. 408 00:50:47,160 --> 00:50:48,360 Aku dan dia pernah- 409 00:50:49,200 --> 00:50:49,840 Maksudmu-- 410 00:50:51,040 --> 00:50:54,360 Cuma sekali. Dan dia kuat, kau tahu? 411 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 Bercanda. 412 00:50:59,080 --> 00:50:59,800 Ayolah, Christie. 413 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 Lantai dua. Ikuti aku. 414 00:51:08,200 --> 00:51:09,960 Weatherby. Urusi semua. 415 00:51:10,560 --> 00:51:12,280 Aku ada urusan lain. 416 00:51:22,720 --> 00:51:26,360 Sial! Kalau aku menang nanti 417 00:51:26,560 --> 00:51:29,160 aku akan membangun kantor seperti ini. 418 00:51:31,960 --> 00:51:35,640 Aku mengenalmu. Kenapa menghadap ke sana? 419 00:52:01,200 --> 00:52:05,800 Banyak sekali anak tangganya. Kakiku seperti terbakar. 420 00:52:10,720 --> 00:52:13,120 Harimu pasti kurang menyenangkan. 421 00:52:13,640 --> 00:52:15,240 Ya, bisa dibilang begitu. 422 00:52:18,120 --> 00:52:20,760 Aku kalah dari Christie. 423 00:52:21,520 --> 00:52:23,120 Yeah, aku melihatnya. 424 00:52:23,440 --> 00:52:25,400 Tapi itu pertarungan yang seimbang. 425 00:52:26,520 --> 00:52:30,120 Kau hampir memenangkannya, Helena. 426 00:52:31,240 --> 00:52:33,840 Ayahmu pasti sangat bangga. 427 00:52:35,480 --> 00:52:37,880 - Terima kasih, Motherby. - Weatherby, tapi kau tidak-- 428 00:52:50,760 --> 00:52:53,120 Serasa di rumah. 429 00:52:55,520 --> 00:52:58,520 Lihat, mereka mengawasi kita sepanjang waktu. 430 00:53:00,240 --> 00:53:01,280 Dasar otak mesum. 431 00:53:18,920 --> 00:53:19,760 Hayabusa. 432 00:53:25,760 --> 00:53:27,360 Hayabusa. Apa yang terjadi? 433 00:53:34,800 --> 00:53:36,160 Sempurna. 434 00:53:38,080 --> 00:53:40,640 Maksudku, ayahmu merekrutku 435 00:53:40,840 --> 00:53:42,080 langsung dari aku lulus kuliah. 436 00:53:42,280 --> 00:53:44,680 Itu luar biasa. 437 00:53:45,240 --> 00:53:47,120 Ayahmu orang yang hebat. 438 00:53:51,840 --> 00:53:53,480 Helena, aku ingin memberitahumu sesuatu. 439 00:53:56,720 --> 00:54:00,240 Donovan ingin menyalahgunakan penelitianku. 440 00:54:00,440 --> 00:54:03,920 Itu tak akan terjadi. Bukan itu tujuan DOA. 441 00:54:04,120 --> 00:54:05,840 Aku ingin tahu apa yang terjadi... 442 00:54:06,080 --> 00:54:08,320 Dia dan ayahmu berdebat sengit. 443 00:54:08,840 --> 00:54:10,400 Kau tak akan melakukan ini, Donovan! 444 00:54:10,600 --> 00:54:11,760 Ayahmu sangat menolak rencananya. 445 00:54:11,960 --> 00:54:14,120 Ayahmu berusaha menutup turnamen ini. 446 00:54:15,120 --> 00:54:17,920 - Kenapa tidak dilakukannya? - Dia tak punya kesempatan. 447 00:54:19,240 --> 00:54:20,640 Dia tewas malam itu. 448 00:54:33,160 --> 00:54:35,080 Donovan kepada semua unit. 449 00:54:35,640 --> 00:54:38,200 Segera menuju ke Tangga Besar 450 00:54:38,440 --> 00:54:41,000 habisi Weatherby dan Helena. 451 00:54:41,280 --> 00:54:44,360 Tak ada yang boleh masuk ke dalam lab. 452 00:54:44,680 --> 00:54:47,280 Siapa pun. 453 00:54:50,080 --> 00:54:51,200 Apa yang akan kaulakukan? 454 00:54:51,400 --> 00:54:54,160 Aku akan mencari Donovan. Ayahku tak mau dia 455 00:54:54,400 --> 00:54:56,360 meneruskan ini semua. Aku juga. Ayo. 456 00:54:56,560 --> 00:54:57,920 Sekarang apa yang harus kulakukan? 457 00:54:58,120 --> 00:54:59,120 Lindungi aku. 458 00:54:59,320 --> 00:55:01,600 Lucu sekali. Seharusnya aku yang bilang begitu. 459 00:55:30,760 --> 00:55:31,800 Aku melindungimu, Helena! 460 00:56:53,120 --> 00:56:55,760 Sakit! Sakit sekali! 461 00:56:57,840 --> 00:57:00,400 OK, aku tak akan pernah main-main denganmu! 462 00:57:01,560 --> 00:57:02,280 Benarkah? 463 00:57:03,760 --> 00:57:05,680 Ehm, mungkin di tempat yang lebih aman. 464 00:57:05,880 --> 00:57:07,840 Ada jalan lain menuju lab. 465 00:57:08,040 --> 00:57:09,760 Aku tadi lewat sana. Ayo. 466 00:57:25,960 --> 00:57:27,120 Tuan Putri! 467 00:57:41,000 --> 00:57:43,280 Perhatian semua. 468 00:57:43,880 --> 00:57:47,520 Mari kuperlihatkan masa depan. 469 00:58:10,920 --> 00:58:14,400 Luar biasa. Ayah tak pernah memberitahu ini. 470 00:58:14,600 --> 00:58:16,760 Aku rasa masih banyak yang kau tak tahu. 471 00:58:16,960 --> 00:58:19,760 Donovan mencuri konsepku dan menggunakannya untuk kepentingan pribadinya. 472 00:58:19,960 --> 00:58:21,840 Bodohnya. Seharusnya aku bertindak sejak dulu. 473 00:58:22,560 --> 00:58:26,400 Sekarang, waktunya panen. 474 00:58:32,960 --> 00:58:33,760 Sekarang apa? 475 00:58:33,960 --> 00:58:36,120 Donovan mulai mengunduh! Ayo! 476 00:58:36,320 --> 00:58:39,360 - Kau yakin itu bisa berfungsi? - Tentu. Aku yang membuatnya. 477 00:59:45,080 --> 00:59:45,680 Lihat! 478 00:59:47,680 --> 00:59:49,560 - Keluarkan mereka! - Sedang kulakukan. 479 00:59:50,400 --> 00:59:51,360 Ayolah. 480 00:59:52,440 --> 00:59:55,760 Aku harus menembus 4 protokol keamanan. Tidak mudah. 481 01:00:04,960 --> 01:00:06,560 Sekarang saatnya tes terakhir. 482 01:00:07,120 --> 01:00:09,120 Waktu yang kutunggu-tunggu selama setahun. 483 01:00:10,200 --> 01:00:12,800 Aku mengurungnya dalam keadaan siap tempur. 484 01:00:14,360 --> 01:00:15,640 Masukkan dia! 485 01:00:29,880 --> 01:00:32,440 Hayate! Kakakku. 486 01:00:47,480 --> 01:00:48,320 Hayate! 487 01:00:48,760 --> 01:00:49,760 Kasumi! 488 01:00:51,960 --> 01:00:52,960 Kasumi! 489 01:00:57,440 --> 01:01:00,640 Kasumi, aku takut kau kemari. 490 01:01:02,880 --> 01:01:03,840 Hayabusa. 491 01:01:07,760 --> 01:01:09,560 Kenapa kau tak mencegahnya? 492 01:01:10,040 --> 01:01:12,840 Tuan Putri bertekad kuat. Sama sepertimu. 493 01:01:13,240 --> 01:01:14,200 Memang benar. 494 01:01:15,200 --> 01:01:18,160 Tapi kelemahannya dalam menyatukan 495 01:01:18,400 --> 01:01:20,720 keahlian, waktu, dan kekuatan 496 01:01:21,160 --> 01:01:24,200 yang membuatnya berbeda jauh denganmu. 497 01:01:24,960 --> 01:01:28,080 Kau sudah mendapatkanku. Lepaskan mereka. 498 01:01:30,680 --> 01:01:34,520 Pertama-pertama. Aku menantangmu bertarung. 499 01:01:35,440 --> 01:01:37,920 Kau menang, mereka bebas. 500 01:01:40,760 --> 01:01:45,240 Kau menolak, mereka mati. 501 01:01:45,800 --> 01:01:47,080 Pilihanmu? 502 01:01:59,800 --> 01:02:00,960 Baik, kalau begitu. 503 01:03:12,040 --> 01:03:13,040 Hayate! 504 01:03:59,480 --> 01:04:00,480 Tidak! 505 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Hayate! 506 01:04:15,040 --> 01:04:15,840 Ayane! 507 01:04:20,040 --> 01:04:21,320 Aku kira kau sudah mati. 508 01:04:25,200 --> 01:04:27,280 Aku tak akan pernah pergi dari sisimu. 509 01:05:17,520 --> 01:05:18,800 - Ayo. - Sedikit lagi. 510 01:05:30,320 --> 01:05:34,800 Para peminat, selamat menikmati demonstrasi langsung dari 511 01:05:35,120 --> 01:05:37,760 kekuatan teknologi baru ini. 512 01:05:38,160 --> 01:05:40,120 Terima kasih untuk uang mukanya. 513 01:05:40,600 --> 01:05:44,920 Penyiaran program unduhan akan segera dimulai. 514 01:05:54,600 --> 01:05:55,840 Apa yang terjadi? 515 01:05:57,040 --> 01:05:58,320 Oh. Tidak. 516 01:05:58,520 --> 01:05:59,760 - Ini tidak bagus. - Apanya? 517 01:05:59,960 --> 01:06:02,520 Donovan menyiarkan program ini ke calon pembeli di seluruh dunia. 518 01:06:06,120 --> 01:06:07,400 Aku harus menghentikannya. 519 01:06:30,160 --> 01:06:31,080 Apa? 520 01:06:31,920 --> 01:06:32,800 Hampir saja. 521 01:06:33,000 --> 01:06:34,800 Waktunya memanggil pasukan. 522 01:06:36,080 --> 01:06:37,640 Donovan harus tahu ini semua sudah berakhir. 523 01:06:48,080 --> 01:06:48,920 Sekarang apa? 524 01:06:51,840 --> 01:06:54,840 Bayman, ambil uang di brankas. Temui aku di luar. 525 01:06:56,800 --> 01:06:57,640 Lihat! 526 01:06:58,680 --> 01:06:59,560 Dia menuju ke sini. 527 01:07:01,040 --> 01:07:02,760 Aku butuh waktu lebih lama untuk membebaskan mereka. 528 01:07:24,080 --> 01:07:26,120 Tunjukkan uangnya. 529 01:07:32,000 --> 01:07:34,760 Oh, tidak. Dengar. Aku bisa jelaskan. Aku cuma... 530 01:07:42,720 --> 01:07:44,880 Kau tak akan pernah bisa meneruskan ini, Donovan. 531 01:07:45,160 --> 01:07:47,240 Itu kata-kata ayahmu 532 01:07:47,440 --> 01:07:49,440 sebelum aku membunuhnya. 533 01:08:17,520 --> 01:08:18,240 Memalukan sekali. 534 01:08:18,440 --> 01:08:20,240 Kau tak mengunduh gerakan bertarungku? 535 01:08:20,520 --> 01:08:22,640 Kurasa aku terlalu meremehkanmu, Helena. 536 01:08:31,440 --> 01:08:34,760 Menurutmu CIA bisa menghentikanku? Aku rasa tidak. 537 01:08:36,480 --> 01:08:37,400 Aku ambil ini. 538 01:08:37,960 --> 01:08:39,880 Semua kerja kerasmu, di sini. 539 01:08:44,880 --> 01:08:48,200 Saat CIA tiba di sini. Semua sudah menjadi abu. 540 01:08:51,560 --> 01:08:53,880 Peringatan, penghancuran sendiri diaktifkan... 541 01:08:54,080 --> 01:08:56,080 Selamat menikmati hidup dengan pacarmu. 542 01:08:56,640 --> 01:08:58,440 Waktunya cuma 3 menit. 543 01:08:58,880 --> 01:09:01,520 Peringatan, penghancuran sendiri diaktifkan... 544 01:09:02,000 --> 01:09:04,200 Segera tinggalkan tempat ini. 545 01:09:04,400 --> 01:09:05,160 Ikuti aku! 546 01:09:30,760 --> 01:09:32,040 Urus mereka. 547 01:09:42,040 --> 01:09:44,360 Ayo, ikuti aku. Donovan kabur. 548 01:09:56,000 --> 01:09:57,280 Pergilah! Aku akan menanganinya. 549 01:11:01,280 --> 01:11:02,160 Oh, tidak. 550 01:12:19,000 --> 01:12:20,600 Ayo! Kita harus keluar dari sini! 551 01:12:29,440 --> 01:12:30,480 Oh, tidak. 552 01:12:37,560 --> 01:12:38,680 Dasar maling! 553 01:12:38,880 --> 01:12:40,640 - Lab ini akan meledak! - Ambil uangnya! 554 01:12:42,280 --> 01:12:42,960 Kita harus pergi sekarang! Tidak! 555 01:13:18,280 --> 01:13:19,120 10 detik! 556 01:13:20,440 --> 01:13:22,360 - Oh ya Tuhan. Max. - Weatherby. 557 01:13:22,880 --> 01:13:26,080 - Uangnya. - Keluar dari sini! 558 01:13:29,600 --> 01:13:31,840 Ayo! Ada jalan keluar yang lain! Kita harus pergi sekarang! 559 01:13:32,080 --> 01:13:34,520 - Masuk. Terowongan ini menuju ke laut. - Uangnya? 560 01:13:35,200 --> 01:13:37,240 - Tempat ini akan meledak! - Ayo! 561 01:13:37,440 --> 01:13:38,680 Uangnya bagaimana? 562 01:13:40,560 --> 01:13:41,840 Ayo! Ayo! 563 01:14:48,120 --> 01:14:49,040 Tidak. 564 01:15:07,400 --> 01:15:08,800 Bagaimana dengan uangnya? 565 01:15:09,280 --> 01:15:12,240 Aku atau uang. 566 01:15:12,520 --> 01:15:14,120 Wallaby memilih aku. 567 01:15:14,320 --> 01:15:18,040 Namaku Weatherby. Weatherby. 568 01:15:23,720 --> 01:15:26,200 Oh, carilah kamar. 569 01:15:57,280 --> 01:15:59,360 Pria di barisan kedua itu manis, ya? 570 01:16:00,560 --> 01:16:03,560 Apa tak ada laki-laki di dunia ini yang tak kausukai? 571 01:16:04,120 --> 01:16:07,960 Ambil saja, tapi bagaimana dengan 300 pria yang lain? 572 01:16:11,400 --> 01:16:13,200 Kenapa tidak kita bagi rata saja?