1 00:01:01,200 --> 00:01:02,870 Princess Kasumi. 2 00:01:04,580 --> 00:01:08,420 Your brother is dead. Your destiny is to lead your people. 3 00:01:13,710 --> 00:01:17,130 I will not believe he is dead until I see his body. 4 00:01:19,260 --> 00:01:20,930 There is no body. 5 00:01:22,100 --> 00:01:23,970 Then he is not dead. 6 00:01:25,890 --> 00:01:29,480 - I am going to find him. - The guards won't let you leave. 7 00:01:29,560 --> 00:01:34,690 I am not a cricket in a box. I alone determine my destiny. 8 00:01:34,780 --> 00:01:38,450 But, Princess, as your brother's best friend you must let me help you. 9 00:01:38,530 --> 00:01:42,870 If my brother is really dead then you are no longer his best friend. 10 00:01:45,410 --> 00:01:49,500 Princess Kasumi, if you leave you suffer the same fate as your brother. 11 00:01:49,580 --> 00:01:51,630 You'll become an outcast, 12 00:01:52,590 --> 00:01:54,300 a shinobi. 13 00:01:55,460 --> 00:01:56,800 So be it. 14 00:01:59,590 --> 00:02:02,180 Princess, the guards will kill you. 15 00:03:03,160 --> 00:03:06,790 Ayane, I know of your love for my brother. 16 00:03:08,080 --> 00:03:10,830 I will find Hayate and bring him home. 17 00:03:13,750 --> 00:03:15,380 Princess Kasumi, 18 00:03:17,090 --> 00:03:19,590 I beg you, do not leave the clan. 19 00:03:24,970 --> 00:03:30,180 I am your servant. But if you leave, I'm honor-bound to kill you. 20 00:04:36,540 --> 00:04:39,880 Miss Armstrong, I'm sorry to interrupt, but it's your father again. 21 00:04:40,170 --> 00:04:41,800 I told you I'm busy. 22 00:04:41,880 --> 00:04:43,260 But, Miss Armstrong, he just... 23 00:04:43,340 --> 00:04:46,050 - Okay, put him on speaker. - Very good. 24 00:04:47,600 --> 00:04:48,930 Hi, Dad, what's up? 25 00:04:49,010 --> 00:04:51,600 Sweetheart, I just hope you know what you're giving up. 26 00:04:51,680 --> 00:04:53,270 Dad, we already talked about this. 27 00:04:53,350 --> 00:04:55,940 But if you get the afternoon flight, you can still make it 28 00:04:56,020 --> 00:04:58,230 to the Tag Team Championship in Des Moines. 29 00:04:58,310 --> 00:05:03,110 Dad, I already told you, I am done wrestling. I'm done being fake. I'm done. 30 00:05:03,780 --> 00:05:05,200 Sweetheart? 31 00:05:07,030 --> 00:05:08,620 Are you there? 32 00:05:08,700 --> 00:05:11,870 Hey, Dad. I'm gonna have to call you back in a minute, okay? 33 00:05:28,390 --> 00:05:29,680 Miss Armstrong. 34 00:05:30,970 --> 00:05:32,560 Miss Armstrong! 35 00:05:42,020 --> 00:05:44,940 Here's the deal, lady. We want the yacht. 36 00:05:45,240 --> 00:05:48,160 If you do exactly as we say, you'll live. 37 00:05:49,200 --> 00:05:52,280 If you don't, then you'll pay with excruciating... 38 00:05:52,370 --> 00:05:54,000 No deal, boys. 39 00:05:56,160 --> 00:06:01,920 You boys get off my yacht now, and y'all will avoid excruciating pain. 40 00:06:47,590 --> 00:06:49,430 You need some help, buddy? 41 00:06:49,510 --> 00:06:53,300 It's okay. Come on. Come on. It's okay. 42 00:06:53,470 --> 00:06:56,100 I'll give you a hand. Yeah. 43 00:06:57,270 --> 00:06:58,430 Yeah. 44 00:07:12,490 --> 00:07:15,990 What do you know? Looks like I'm going to the ball after all. 45 00:07:31,510 --> 00:07:33,970 - May I help you? - You're under arrest. 46 00:07:40,140 --> 00:07:43,810 Someone broke into the safe at the Hotel Peking last night. 47 00:07:44,810 --> 00:07:49,070 Stole cash and diamonds. We received an anonymous tip it was you. 48 00:07:49,530 --> 00:07:51,610 - It was Max. - He said it was you. 49 00:07:52,700 --> 00:07:54,950 You just said your tip was anonymous. 50 00:07:56,030 --> 00:07:57,740 Tell me about the diamonds. 51 00:07:57,830 --> 00:08:00,450 Well, they're a girl's best friend. 52 00:08:00,960 --> 00:08:03,580 Made from carbon subjected to high pressure. 53 00:08:03,670 --> 00:08:06,460 Traditionally a 60th wedding anniversary gift. 54 00:08:07,170 --> 00:08:08,630 And they're forever. 55 00:08:08,710 --> 00:08:12,470 Well, perhaps spending a few hours in a cold cell under some hot lights 56 00:08:12,550 --> 00:08:15,260 will make you a little more agreeable. 57 00:08:15,590 --> 00:08:19,140 - Could I at least get dressed first? - Be my guest. 58 00:08:45,620 --> 00:08:48,130 Would you hand me my bra, please? 59 00:09:20,410 --> 00:09:21,740 Do me up. 60 00:09:45,690 --> 00:09:46,980 Evening. 61 00:10:14,920 --> 00:10:16,840 Hey, you okay? 62 00:10:53,540 --> 00:10:55,380 Kasumi has abandoned the temple. 63 00:10:56,590 --> 00:11:00,090 She has become shinobi, an outcast. 64 00:11:01,470 --> 00:11:04,890 A disgrace to the clan like her brother before her. 65 00:11:06,100 --> 00:11:07,930 You must follow her. 66 00:11:08,640 --> 00:11:10,980 Find her and kill her. 67 00:11:17,030 --> 00:11:21,280 Welcome to the world's greatest martial arts tournament, DOA. 68 00:11:21,490 --> 00:11:26,080 I'm Helena Douglas and I want to thank you for accepting our invitation. 69 00:11:26,240 --> 00:11:28,500 Each of you has been individually selected 70 00:11:28,580 --> 00:11:32,630 because you represent the best fighting style in your specialized field. 71 00:11:32,710 --> 00:11:37,710 Soon you will get a chance to prove that you are the best fighter in the world. 72 00:11:37,800 --> 00:11:41,260 And at the same time, pick up a $10 million prize. 73 00:11:41,340 --> 00:11:45,430 In the meantime, relax before the real fun begins. 74 00:11:45,510 --> 00:11:48,970 God, this is so embarrassing, Dad. I cannot believe you're here. 75 00:11:49,060 --> 00:11:51,480 What? I got an invitation just like you. 76 00:11:51,560 --> 00:11:54,810 Tina Armstrong. Baby. 77 00:11:55,560 --> 00:11:56,980 So, how come you're here? 78 00:11:57,070 --> 00:12:00,700 That lady just said, "The best in your fighting style." 79 00:12:01,150 --> 00:12:05,780 Now if I recall, you're a wrestler. Wrestling ain't really fighting, now is it? 80 00:12:05,870 --> 00:12:09,000 - Don't worry, Tina, he's beneath you. - I sure would like to be. 81 00:12:09,330 --> 00:12:11,040 - Son of a... - Dad. 82 00:12:12,540 --> 00:12:13,920 Whatever. 83 00:12:17,000 --> 00:12:19,590 God, I cannot wait to kick his ass. 84 00:12:21,840 --> 00:12:25,680 - Why do you follow me? - I was invited to DOA. 85 00:12:26,890 --> 00:12:30,520 - I promise not to harm you. - Unless we meet in a match. 86 00:12:31,060 --> 00:12:34,020 - Max. - Oh, no. 87 00:12:34,940 --> 00:12:36,190 Max! 88 00:12:36,900 --> 00:12:40,650 Listen, I don't know who you're pretending to be 89 00:12:41,150 --> 00:12:43,900 or how you got yourself invited to DOA, 90 00:12:45,320 --> 00:12:49,700 but what I do know is you left me alone in my Hong Kong hotel room. 91 00:12:50,540 --> 00:12:53,660 I would never leave such a woman as you alone. 92 00:12:54,080 --> 00:12:56,380 Especially not in a hotel room. 93 00:12:57,080 --> 00:12:59,460 I'm winning the $10 million prize money. 94 00:12:59,550 --> 00:13:03,840 And if I get to put your double-dealing arse in the "D" column of "Dead or Alive", 95 00:13:05,260 --> 00:13:07,050 so much the better. 96 00:13:08,220 --> 00:13:10,350 Let me help you with that. 97 00:13:12,270 --> 00:13:15,190 Hey, everybody. I hope you're enjoying the flight. 98 00:13:15,270 --> 00:13:17,860 My welcome gift to you is this. 99 00:13:17,940 --> 00:13:21,110 To get to DOA Island you have to bail out now. 100 00:13:21,440 --> 00:13:23,820 Parachutes are under your seats. 101 00:13:24,200 --> 00:13:27,990 Just aim for the Buddha on your left. Have fun. 102 00:13:28,450 --> 00:13:29,740 Oh, and one more thing. 103 00:13:29,830 --> 00:13:33,620 Whoever doesn't make it to the compound by sundown is disqualified. 104 00:13:40,130 --> 00:13:42,510 Princess, allow me to go first. 105 00:14:19,000 --> 00:14:21,420 Looks like we landed off target. 106 00:14:27,260 --> 00:14:29,720 How in hell are we supposed to get up there? 107 00:14:29,800 --> 00:14:31,220 We'd better get going. 108 00:14:31,300 --> 00:14:34,520 Well, you're both on your own. I don't do teams. 109 00:14:34,600 --> 00:14:38,690 That's fine with me. Any team you're part of is bound to lose anyway. 110 00:14:38,770 --> 00:14:42,730 Well, I'll remember that when I'm collecting the $10 million. 111 00:14:45,900 --> 00:14:47,610 Okay. Here goes. 112 00:14:49,280 --> 00:14:50,610 Race you. 113 00:15:35,740 --> 00:15:39,960 If we're going to make it, we need to work together. 114 00:16:03,190 --> 00:16:04,310 Hey! 115 00:16:06,730 --> 00:16:07,940 Sorry. 116 00:16:28,380 --> 00:16:34,260 Oh, God, what are you doing down there? Jesus, hurry up. 117 00:16:39,520 --> 00:16:41,020 We've gotta go. 118 00:16:42,060 --> 00:16:43,270 Thanks, guys. 119 00:16:49,070 --> 00:16:51,530 Hey, what took you guys so long? 120 00:16:52,280 --> 00:16:54,160 Who the hell is that? 121 00:16:55,110 --> 00:16:57,620 Trust me, you don't want to know. 122 00:17:01,660 --> 00:17:04,750 Welcome to DOA. Glad you made it. 123 00:17:14,260 --> 00:17:16,800 I'm afraid you guys were the last to arrive. 124 00:17:16,890 --> 00:17:20,970 Now, if you'll all follow me, I will conduct you to the others. 125 00:17:30,610 --> 00:17:35,700 DOA combatants, your host, Dr. Victor Donovan. 126 00:17:39,870 --> 00:17:41,660 Welcome to you all. 127 00:17:43,370 --> 00:17:49,210 Dead or Alive was created by the late great Fame Douglas, 128 00:17:49,750 --> 00:17:52,630 Helena's father and my very good friend. 129 00:17:53,670 --> 00:17:56,050 Fame's will decreed this tournament, 130 00:17:56,130 --> 00:18:01,220 and as of this year, marking her 21st birthday, Helena's participation. 131 00:18:01,930 --> 00:18:04,560 My assistants will escort you to the lab 132 00:18:04,640 --> 00:18:07,560 where you will now undergo a complete physical. 133 00:18:09,610 --> 00:18:13,280 Once you pass your physicals, DOA begins. 134 00:18:14,570 --> 00:18:17,410 Hey, this thing kind of reminds me of a disco. 135 00:18:22,660 --> 00:18:23,740 - Zack. - Yo. 136 00:18:23,830 --> 00:18:26,830 May I please remind you of the importance of this procedure? 137 00:18:26,910 --> 00:18:29,540 It's important, I know. But you can't stop Zack, man. 138 00:18:29,630 --> 00:18:31,750 You can only hope to contain him a little bit. 139 00:18:38,010 --> 00:18:41,510 So, what do you got there, some modern kind of dentistry chair? 140 00:18:43,310 --> 00:18:45,100 - I'm sorry, sweetheart. - It's okay. 141 00:19:06,830 --> 00:19:10,750 Weatherby, have you got those diagnostic reports I requested? 142 00:19:10,830 --> 00:19:14,420 Thank you. And how do our contestants look? 143 00:19:15,000 --> 00:19:18,340 We got a strong group, sir. They look really good. 144 00:19:19,300 --> 00:19:23,720 Bring up Tina Armstrong. I was impressed with her musculature. 145 00:19:29,350 --> 00:19:31,560 Oh, God, this is gonna hurt. 146 00:19:31,650 --> 00:19:35,270 Standard procedure, Miss Armstrong. Everyone's going through this. 147 00:19:41,820 --> 00:19:46,040 - Are the nanobots broadcasting? - Perfectly. All contestants are online. 148 00:19:46,120 --> 00:19:48,080 All metabolic functions and muscle movements 149 00:19:48,160 --> 00:19:50,120 are being broadcast and ready to download to computer. 150 00:19:50,210 --> 00:19:53,210 Good. Start a contestant database. 151 00:19:57,300 --> 00:19:59,090 We are up and recording. 152 00:21:03,450 --> 00:21:07,410 This is Donovan to all combatants. Welcome to DOA. 153 00:21:08,660 --> 00:21:13,210 Fights can happen anytime, anyplace, against anyone. 154 00:21:13,290 --> 00:21:16,000 I select match-ups based on computer analyses 155 00:21:16,080 --> 00:21:18,380 of the most competitive scenarios. 156 00:21:20,250 --> 00:21:22,800 The computer will broadcast your opponent's image 157 00:21:22,880 --> 00:21:24,180 to your ID bracelet. 158 00:21:26,140 --> 00:21:30,770 No weapons are allowed in a DOA fight, except the human weapon. 159 00:21:30,850 --> 00:21:32,480 Get ready. 160 00:21:40,900 --> 00:21:42,400 To win, 161 00:21:42,490 --> 00:21:46,410 you must knock out your opponent. Losers will be sent home. 162 00:22:18,940 --> 00:22:20,560 KO. 163 00:22:21,570 --> 00:22:23,030 Bayman wins. 164 00:22:28,700 --> 00:22:30,320 KO. 165 00:22:30,950 --> 00:22:32,410 Christie wins. 166 00:22:42,550 --> 00:22:44,630 Hey, Helena. 167 00:22:45,130 --> 00:22:46,760 KO. 168 00:22:47,430 --> 00:22:48,880 Helena wins. 169 00:22:53,180 --> 00:22:56,850 KO. Hayabusa wins. 170 00:23:05,400 --> 00:23:08,700 KO. Gen Fu wins. 171 00:24:35,160 --> 00:24:38,910 Princess Kasumi, sister of Hayate. 172 00:24:39,870 --> 00:24:42,160 It is an honor to meet you. 173 00:24:42,960 --> 00:24:47,500 I came to find my brother. I have been told he died last year at DOA. 174 00:24:48,460 --> 00:24:50,550 I want to know what happened. 175 00:24:50,920 --> 00:24:55,850 Your brother was a great and noble fighter. He met his end with dignity. 176 00:24:57,300 --> 00:24:59,680 Hayate was matched against Leon. 177 00:25:06,900 --> 00:25:11,190 Hayate fell from this very balcony. We never found his body. 178 00:25:12,490 --> 00:25:15,530 I hope you would choose to stay with us at the tournament 179 00:25:15,610 --> 00:25:19,580 and fight in the same spirit that made your brother so great. 180 00:25:24,500 --> 00:25:28,840 You will win DOA. You're the best in the world. 181 00:25:29,840 --> 00:25:31,840 Thank you, little sister. 182 00:25:32,630 --> 00:25:37,260 When I leave, I will be a shinobi. But I must accept this challenge. 183 00:25:37,930 --> 00:25:40,100 - I wish I could go with you. - No. 184 00:25:40,770 --> 00:25:44,230 You have to stay and lead the clan. 185 00:25:45,730 --> 00:25:48,940 Farewell, Kasumi. Hayabusa will protect you. 186 00:26:01,910 --> 00:26:06,120 Hayabusa, why do you invade my privacy this way? 187 00:26:07,790 --> 00:26:11,880 - She is here. - I know. I have seen her. 188 00:26:13,510 --> 00:26:18,800 I beg you once again, Princess. Go home. Ask for forgiveness. 189 00:26:20,010 --> 00:26:22,180 You have a responsibility to your people. 190 00:26:22,260 --> 00:26:25,350 But I also have a responsibility to my brother. 191 00:26:28,020 --> 00:26:32,320 Donavan is lying. He says Leon killed Hayate above the Buddha head. 192 00:26:33,690 --> 00:26:37,990 - Why would he lie? - I am convinced he is hiding the truth. 193 00:26:39,700 --> 00:26:41,830 What do you propose to do? 194 00:26:43,160 --> 00:26:44,790 Find my brother. 195 00:26:46,460 --> 00:26:50,290 Then I will help you. Hayate was like a brother to me, too. 196 00:27:02,100 --> 00:27:03,930 Be careful, Kasumi. 197 00:27:20,450 --> 00:27:23,530 - I knew you'd miss me. - That's presumptuous. 198 00:27:23,620 --> 00:27:27,250 No, it's Perrier Jouet Belle Epoch '88. Your favorite. 199 00:27:28,960 --> 00:27:31,670 So how did you survive the first round? 200 00:27:31,750 --> 00:27:34,670 I feigned an injury so Zack went through. 201 00:27:35,630 --> 00:27:38,510 You know I set you up in Hong Kong on purpose. 202 00:27:39,760 --> 00:27:42,800 You'd never have come here if you'd gotten away with all that money. 203 00:27:42,890 --> 00:27:44,310 And you wouldn't have been invited to DOA 204 00:27:44,390 --> 00:27:47,680 without demolishing the pride of the Hong Kong police. 205 00:27:47,770 --> 00:27:52,400 Don't tell me you want me to help you steal the $10 million prize money. 206 00:27:52,480 --> 00:27:55,360 Try $100 million. 207 00:27:56,980 --> 00:28:00,110 Just waiting for us in a vault on the island. 208 00:28:01,450 --> 00:28:03,160 What's the catch? 209 00:28:03,240 --> 00:28:07,870 Well, we have to find the vault and we have to crack the code. The usual. 210 00:28:09,660 --> 00:28:14,250 - Shall I tell you more? - Later. 211 00:28:14,380 --> 00:28:19,340 Right now I'd prefer you do something else with your mouth. 212 00:28:24,180 --> 00:28:27,680 Well, well, well. Don't you just love this place? 213 00:28:35,770 --> 00:28:38,070 Know what I especially love? 214 00:28:39,860 --> 00:28:41,240 The view. 215 00:28:45,070 --> 00:28:47,620 - Want some? - I'll pass. 216 00:28:51,250 --> 00:28:56,000 - It's been quite a day, sir. - I want to see Kasumi in action. 217 00:28:56,090 --> 00:29:00,800 Her data is stronger than I expected. Let's match her against Leon. 218 00:29:00,880 --> 00:29:03,680 Leon? That's harsh. 219 00:29:04,220 --> 00:29:08,720 Now that she's decided to stay, let's see how she compares to her brother. 220 00:29:08,810 --> 00:29:10,220 All right. 221 00:29:42,090 --> 00:29:46,260 Before I take your life, will you repent for leaving the clan? 222 00:29:46,340 --> 00:29:49,810 My only goal is to find out what happened to my brother. 223 00:29:54,770 --> 00:29:55,940 Leon. 224 00:29:57,860 --> 00:29:59,400 Room service. 225 00:30:11,580 --> 00:30:13,250 You want to play, little girl? 226 00:30:41,440 --> 00:30:45,320 So, according to my source, Helena is the key. 227 00:30:46,280 --> 00:30:48,070 Helena is the key? 228 00:30:51,030 --> 00:30:53,910 - I felt the earth move. - Yeah, that's the desired effect. 229 00:30:54,000 --> 00:30:55,830 No, really, I felt the earth move. 230 00:31:11,970 --> 00:31:16,480 Come on, loosen up. You're way too beautiful to be this tense. 231 00:31:16,890 --> 00:31:20,440 Maybe a little quality time with Zack will loosen you up. 232 00:31:49,630 --> 00:31:52,300 You couldn't have killed my brother. 233 00:31:56,520 --> 00:31:58,230 Close your eyes. 234 00:32:01,350 --> 00:32:02,980 - Keep them closed. - Okay. 235 00:32:03,060 --> 00:32:06,360 - You're wearing way too much clothing. - Hey, now. 236 00:32:07,860 --> 00:32:10,320 Come to daddy. Lay it on me. 237 00:32:18,000 --> 00:32:19,660 Oh, shit! 238 00:32:22,460 --> 00:32:23,630 Tina! 239 00:32:25,710 --> 00:32:27,210 Quite a fight. 240 00:32:28,210 --> 00:32:30,930 Kasumi lives up to her brother's reputation. 241 00:32:31,010 --> 00:32:32,720 One quarter final spot left. 242 00:32:33,430 --> 00:32:36,930 Looks like a father-daughter grudge match. Yeah. 243 00:32:37,810 --> 00:32:41,890 Thanks for letting me sleep here. My room is an absolute wreck. 244 00:32:43,400 --> 00:32:45,440 Tina! It's show time! 245 00:32:46,230 --> 00:32:49,740 Dad! Not now. I'm in my underwear. 246 00:32:49,900 --> 00:32:51,570 Which I hate. 247 00:32:51,650 --> 00:32:54,740 Why you can't just sleep in the nude like me, I'll never know. 248 00:32:55,530 --> 00:32:59,250 - Oh, my God. - No. Dad, she's just another fighter. 249 00:32:59,330 --> 00:33:01,330 - We're just sleeping together. - Yeah, I can see that. 250 00:33:01,410 --> 00:33:05,040 No, no. I mean, we're not sleeping together, 251 00:33:05,130 --> 00:33:06,880 we're just sleeping. 252 00:33:06,960 --> 00:33:10,170 It seems to be like my baby girl's found herself a special friend. 253 00:33:11,840 --> 00:33:14,760 We'll settle up tomorrow, sweetie. Nice to meet you, miss. 254 00:33:14,840 --> 00:33:16,470 Oh, it's Christie. 255 00:33:16,550 --> 00:33:19,140 - Tina's real name is Christina. - Dad! 256 00:33:23,230 --> 00:33:25,020 Thanks a lot, bitch. 257 00:33:25,100 --> 00:33:29,230 Save your strength, sweetheart. Big day tomorrow fighting Daddy. 258 00:33:33,360 --> 00:33:35,490 Dr. Donovan, you should take a look at this. 259 00:33:35,570 --> 00:33:39,410 Have you seen this Max character? A DOA fighter. Yeah, right. 260 00:33:39,490 --> 00:33:43,410 This guy's a total fake. We should kick him off the island. 261 00:33:43,500 --> 00:33:47,880 You're just worried this phony's making the moves on your dream girl. 262 00:33:48,250 --> 00:33:53,010 I can have him removed from DOA island, or I can have some fun. 263 00:33:53,630 --> 00:33:56,220 - Punch up Bayman. - Good call, sir. 264 00:33:59,510 --> 00:34:01,600 Hey, buddy, your time's up. 265 00:34:10,190 --> 00:34:12,570 You know, that was an accident. I... 266 00:34:23,500 --> 00:34:24,620 Wow. 267 00:34:30,460 --> 00:34:35,050 I had the worst sleep ever last night. Christie kept stealing all the blankets. 268 00:34:36,180 --> 00:34:38,140 You know, are you sure this is such a good idea? 269 00:34:38,220 --> 00:34:41,010 Because those things look really sharp. 270 00:34:42,890 --> 00:34:45,980 Acupuncture has many medicinal qualities. 271 00:34:46,060 --> 00:34:49,440 But in a ninja's hands, it can be lethal. 272 00:34:55,110 --> 00:34:57,910 That actually feels better. 273 00:35:00,530 --> 00:35:01,740 Tina! 274 00:35:03,830 --> 00:35:05,370 Careful, baby. 275 00:35:05,870 --> 00:35:09,000 Sweetie? I've come at a bad time again, haven't I? 276 00:35:10,170 --> 00:35:13,250 - Does Christie know about you two? - Dad! 277 00:35:13,750 --> 00:35:16,550 You know what? Let's just go ahead and get this over with. 278 00:35:16,630 --> 00:35:21,100 My raft, my rules. Whoever falls in the water first loses. 279 00:35:21,180 --> 00:35:22,720 Fair enough, Tina. 280 00:35:38,280 --> 00:35:43,030 - No! Dad, you bit me! - Sorry. Old wrestling reflex. 281 00:35:43,120 --> 00:35:47,410 Dad, you have to understand. I'm here to prove that I'm not a fake. 282 00:35:48,370 --> 00:35:51,130 Even if that means I have to hurt you. 283 00:36:01,340 --> 00:36:03,100 Nice try, sweetie. 284 00:36:17,940 --> 00:36:20,700 Dad, you're not taking this seriously. 285 00:36:32,790 --> 00:36:33,880 Yes! 286 00:36:37,460 --> 00:36:38,630 Yeah! 287 00:36:44,640 --> 00:36:47,010 - That's ticklish! - Seriously, I'm an expert... 288 00:36:47,100 --> 00:36:48,890 - Stop it. - Trust me. 289 00:36:59,780 --> 00:37:01,530 I have a question. 290 00:37:03,490 --> 00:37:05,280 Do you do squats? 291 00:37:05,370 --> 00:37:08,790 Sorry. Just slipped right out of my hands. 292 00:37:08,870 --> 00:37:12,670 - We're playing volleyball, you want in? - Yeah, let's play. 293 00:37:15,960 --> 00:37:18,380 If you must know, I was working. 294 00:37:18,460 --> 00:37:21,380 "Working it" seemed a better description. 295 00:37:25,430 --> 00:37:27,640 Helena and I take on all comers! 296 00:37:27,720 --> 00:37:30,310 Hey, Kasumi, come on, let's go kick some ass. 297 00:37:35,520 --> 00:37:39,480 I just hope you're better at volleyball than you are at seduction. 298 00:37:41,280 --> 00:37:44,610 Fifty says that Tina gets her little ass stomped. 299 00:37:46,570 --> 00:37:51,620 You know, on second thought, why don't we just go ahead and make it a whole dollar? 300 00:38:03,670 --> 00:38:05,930 Hayabusa, are you all right? 301 00:38:07,470 --> 00:38:08,640 Yeah. 302 00:38:12,980 --> 00:38:15,390 Do you think you can manage to keep them occupied? 303 00:38:15,480 --> 00:38:19,190 I'd like to explore his lab. Search for signs of Hayate. 304 00:38:19,270 --> 00:38:20,780 I can try. 305 00:38:23,860 --> 00:38:25,320 Hey, Kasumi, come on! 306 00:38:25,400 --> 00:38:29,870 Party people gather around! I hope you're enjoying the fun in the sun, 307 00:38:29,950 --> 00:38:32,950 but before the day is done we got some hot action. 308 00:38:33,040 --> 00:38:34,120 Just in time. 309 00:38:41,300 --> 00:38:45,840 Now without further ado, let's get this game started for all of you! 310 00:38:45,930 --> 00:38:47,970 DOA style! Bring it on! 311 00:39:01,690 --> 00:39:03,820 First to five wins, folks. 312 00:39:39,560 --> 00:39:41,860 Oh! This action is hot! 313 00:40:02,040 --> 00:40:03,210 Yeah. 314 00:40:15,470 --> 00:40:19,440 Oh, Christie with a monster smash! You go, girl. 315 00:40:34,660 --> 00:40:38,250 Yes! Kasumi and Tina making a comeback with that shot. 316 00:41:13,200 --> 00:41:14,620 I must go. 317 00:41:39,310 --> 00:41:42,350 Ayane, I don't want to fight you! 318 00:42:27,440 --> 00:42:28,810 You are a shinobi. 319 00:42:28,900 --> 00:42:32,570 So was Hayate when he came here, yet you did not pursue him. 320 00:42:32,940 --> 00:42:34,860 Hayate was different. 321 00:42:36,660 --> 00:42:38,570 Because you loved him? 322 00:42:49,670 --> 00:42:54,010 Hayate is in both our hearts. Help me find out what happened to him. 323 00:42:54,630 --> 00:42:58,140 He's dead. Prepare to join him. 324 00:43:36,840 --> 00:43:40,590 Kasumi! Kasumi! 325 00:43:51,810 --> 00:43:54,530 The tattoo she has is on her lower back, right? 326 00:43:54,610 --> 00:43:59,660 Well, I've just deciphered it and it means "Helena". Get it? 327 00:43:59,740 --> 00:44:04,580 - Helena is the key. Helena must be the code. - Max, it's brilliant. 328 00:44:05,700 --> 00:44:10,460 Except she had it done last year in Paris. She's been showing it off to us. 329 00:44:50,290 --> 00:44:53,540 - I'm Weatherby. - What are you doing? 330 00:44:57,300 --> 00:44:59,800 I work in the lab. I'm Weatherby. 331 00:45:01,760 --> 00:45:04,350 - Helena. - I know. 332 00:45:09,770 --> 00:45:12,730 Would you like another drink? I'll get you another drink. 333 00:45:12,810 --> 00:45:14,980 - I'll get you another drink, yeah. - Thanks, Wellington. 334 00:45:15,060 --> 00:45:18,110 Actually, it's Weatherby. It's a pretty funny story. 335 00:45:18,730 --> 00:45:21,700 My grandfather came over with his horse... 336 00:45:23,740 --> 00:45:25,490 - Hey, Wallaby! - Yes? 337 00:45:25,570 --> 00:45:27,330 What are you doing? 338 00:45:28,580 --> 00:45:30,660 My grandfather came over... 339 00:45:32,500 --> 00:45:36,420 Hey, baby, come on, loosen up. It's a party. 340 00:45:38,210 --> 00:45:40,630 Come on, you know you want to dance with me. 341 00:45:40,720 --> 00:45:42,130 Well, see, I'd love to. 342 00:45:42,220 --> 00:45:47,010 But I don't know how good you're gonna be on the dance floor with two broken legs. 343 00:45:55,440 --> 00:45:59,280 So, what, you're just gonna ruin this party for everybody? 344 00:46:03,900 --> 00:46:07,370 Fine. Sunrise tomorrow morning. 345 00:46:08,330 --> 00:46:09,240 - Forbidden Square? - Fine. 346 00:47:43,750 --> 00:47:45,380 You wanna play? 347 00:48:42,980 --> 00:48:45,900 Boy, am I sorry I messed with you so much. 348 00:48:46,530 --> 00:48:49,990 From now on, I tell you, my money is on you to win. 349 00:48:56,700 --> 00:48:58,450 I appreciate that. 350 00:48:59,830 --> 00:49:05,250 Our nanobots were working overtime on that fight, but you were right about Tina. 351 00:49:05,960 --> 00:49:08,420 I have to say I did not see it coming. 352 00:49:09,300 --> 00:49:12,680 That leaves a showdown between Helena and Christie. 353 00:49:12,760 --> 00:49:15,640 And who's your favorite to win, Mr. Weatherby? 354 00:49:15,720 --> 00:49:18,140 My money's on Helena. She rocks. 355 00:49:24,690 --> 00:49:27,980 You were right. She does have another tattoo. 356 00:49:32,570 --> 00:49:34,160 First I want a deal. 357 00:49:35,030 --> 00:49:36,830 - Okay. - I want half. 358 00:49:37,950 --> 00:49:41,080 And if I win, I get to keep the prize money. 359 00:49:42,830 --> 00:49:44,290 Of course. 360 00:52:12,860 --> 00:52:14,820 Let me show you something. 361 00:52:20,490 --> 00:52:21,910 Very smart. 362 00:52:25,750 --> 00:52:30,210 - The vault's in the Buddha head. - So now we just need to find a way in. 363 00:52:35,340 --> 00:52:38,920 So, it's down to the four of us. But where's Hayabusa? 364 00:52:40,130 --> 00:52:44,560 - I haven't seen him since yesterday. - Well, let's go find him. 365 00:52:44,850 --> 00:52:48,890 - No. I go alone. - Well, I'm gonna come, too. 366 00:52:48,980 --> 00:52:53,480 - I said no. He means nothing to you. - Well, now, that's not entirely true. 367 00:52:53,770 --> 00:52:56,650 - You know, he and I... - You mean... 368 00:52:57,860 --> 00:53:01,320 Just once. He was so persistent, you know. 369 00:53:03,740 --> 00:53:05,450 I'm just kidding. 370 00:53:06,160 --> 00:53:07,830 Come on, Christie. 371 00:53:12,830 --> 00:53:14,790 Second floor. Follow me. 372 00:53:15,750 --> 00:53:17,840 Weatherby, take the rest of the day off. 373 00:53:17,920 --> 00:53:21,090 I've got some unfinished business to attend to. 374 00:53:30,810 --> 00:53:32,940 Holy shit! 375 00:53:33,020 --> 00:53:37,940 See, when I win the money, this is exactly the kind of office I'm gonna build. 376 00:53:40,700 --> 00:53:44,240 I know you. But why are you facing that way? 377 00:53:55,630 --> 00:53:56,710 Well done. 378 00:53:56,790 --> 00:53:59,090 Yeah, what did you say your day job was? 379 00:54:11,140 --> 00:54:15,310 That's a lot of steps. My legs are on fire. 380 00:54:21,150 --> 00:54:25,320 - I guess you had a pretty rough day. - You could say that. 381 00:54:28,530 --> 00:54:30,580 I lost to Christie. 382 00:54:32,330 --> 00:54:35,500 Yeah, I saw that. But it was a close fight. 383 00:54:37,630 --> 00:54:41,130 You almost made it to the semi-finals of DOA, Helena. 384 00:54:42,510 --> 00:54:45,260 Your father would have been very proud. 385 00:54:46,890 --> 00:54:50,350 - Thanks, Weatherby. - It's Weatherby, but you don't... 386 00:54:58,940 --> 00:55:00,230 Wow. 387 00:55:03,900 --> 00:55:05,660 This looks homey. 388 00:55:08,240 --> 00:55:11,870 Look at this. They've been monitoring everything we do. 389 00:55:12,370 --> 00:55:13,950 Bunch of pervs. 390 00:55:32,180 --> 00:55:33,520 Hayabusa. 391 00:55:39,230 --> 00:55:41,270 Hayabusa. What happened? 392 00:55:48,820 --> 00:55:50,120 Perfect. 393 00:55:52,080 --> 00:55:56,120 I mean, it was amazing. Your father recruited me straight out of college. 394 00:55:56,210 --> 00:55:57,460 I had no idea. 395 00:55:57,540 --> 00:56:00,920 - That's great. - Your father was a great man. 396 00:56:06,420 --> 00:56:09,390 Helena, there's something I should tell you. 397 00:56:11,510 --> 00:56:14,970 Donovan wanted to take my research into a different direction. 398 00:56:15,060 --> 00:56:17,180 It's never gonna happen, I can guarantee you. 399 00:56:17,270 --> 00:56:19,060 I did not set up DOA for this purpose. 400 00:56:19,150 --> 00:56:21,060 I want to know what happened... 401 00:56:21,150 --> 00:56:24,320 He and your father got into this big argument about it. 402 00:56:24,400 --> 00:56:25,940 You're not gonna get away with this, Donovan. 403 00:56:26,030 --> 00:56:29,820 Your father was so against this, he decided to shut down the whole thing. 404 00:56:31,280 --> 00:56:34,120 - So why didn't he? - He never got a chance to. 405 00:56:35,240 --> 00:56:37,000 He died that night. 406 00:56:49,680 --> 00:56:51,930 This is Donovan to all units. 407 00:56:52,010 --> 00:56:57,480 Proceed immediately to the Great Steps and eliminate Weatherby and Helena. 408 00:56:57,980 --> 00:57:01,650 No one is to enter the lab complex for the rest of the day. 409 00:57:01,730 --> 00:57:03,940 And I mean no one. 410 00:57:06,980 --> 00:57:10,240 - What are you gonna do? - I'm gonna go see Donovan. 411 00:57:10,320 --> 00:57:13,780 My father didn't want him to get away with it so neither can I. Come on. 412 00:57:13,870 --> 00:57:16,450 - Well, what do you want me to do? - Protect me. 413 00:57:16,540 --> 00:57:20,370 That's funny. I was just about to make the same suggestion. 414 00:57:36,010 --> 00:57:37,220 What the... 415 00:57:49,280 --> 00:57:51,150 I've got your back, Helena! 416 00:59:15,490 --> 00:59:18,030 That hurt. That didn't feel good. 417 00:59:18,700 --> 00:59:23,000 Whoa! Okay. Well, I'm never gonna mess with you. 418 00:59:24,000 --> 00:59:25,210 Never? 419 00:59:26,460 --> 00:59:28,750 Well, maybe in a controlled environment. 420 00:59:28,830 --> 00:59:30,380 There's gotta be another way into the lab. 421 00:59:30,460 --> 00:59:32,670 Well, that's where I come in. Come on. 422 00:59:49,440 --> 00:59:50,820 Princess! 423 01:00:05,330 --> 01:00:07,710 Now that I have your attention, 424 01:00:08,370 --> 01:00:11,960 let me introduce you to the future. 425 01:00:36,440 --> 01:00:40,360 This is amazing. I can't believe my father never told me about this. 426 01:00:40,450 --> 01:00:42,780 Well, I'm afraid that's not the only thing you don't know. 427 01:00:42,870 --> 01:00:45,830 Donovan has taken my concept and used it for his own ends. 428 01:00:45,910 --> 01:00:48,250 So stupid. I should have done something earlier. 429 01:00:48,910 --> 01:00:52,460 Now it's time to harvest. 430 01:00:59,510 --> 01:01:00,550 Okay, now what? 431 01:01:00,630 --> 01:01:02,550 Donovan has begun the download. We got to go! 432 01:01:02,640 --> 01:01:06,020 - Do you think it will really work? - Of course! I created it! 433 01:02:14,630 --> 01:02:15,790 Look. 434 01:02:17,210 --> 01:02:19,130 - Help them. - I'm on it. I'm on it. 435 01:02:19,210 --> 01:02:21,550 Come on. Come on. 436 01:02:22,010 --> 01:02:24,930 I've got to bypass four security protocols to free them. 437 01:02:25,010 --> 01:02:26,220 Not easy. 438 01:02:35,480 --> 01:02:39,730 Now for the ultimate test. The moment I've had to wait a year for. 439 01:02:40,990 --> 01:02:43,990 I've kept him in superb fighting condition. 440 01:02:45,530 --> 01:02:46,950 Send him in. 441 01:03:01,460 --> 01:03:03,920 Hayate! My brother. 442 01:03:19,650 --> 01:03:21,690 - Hayate. - Kasumi. 443 01:03:24,150 --> 01:03:25,490 Kasumi! 444 01:03:29,990 --> 01:03:33,410 Kasumi, I was afraid you would come looking for me. 445 01:03:35,830 --> 01:03:37,120 Hayabusa. 446 01:03:41,130 --> 01:03:43,460 How could you let this happen? 447 01:03:43,550 --> 01:03:47,760 - Your sister has the same strong will as you. - Yes, she does. 448 01:03:48,550 --> 01:03:53,980 But she lacks that perfect blend of skills, timing and strength 449 01:03:54,810 --> 01:03:58,100 that set you apart as the world's greatest warrior. 450 01:03:59,020 --> 01:04:01,980 You have me. Let them go. 451 01:04:04,860 --> 01:04:08,660 First things first. I challenge you to a fight. 452 01:04:09,700 --> 01:04:12,240 You win, they all go free. 453 01:04:15,290 --> 01:04:19,830 If you refuse my simple request, they die. 454 01:04:20,750 --> 01:04:22,210 Your choice. 455 01:04:35,020 --> 01:04:36,730 So be it. 456 01:05:50,420 --> 01:05:51,720 Hayate! 457 01:06:39,600 --> 01:06:42,390 - No! - Hayate! 458 01:06:56,490 --> 01:06:57,870 Ayane. 459 01:07:01,290 --> 01:07:03,330 I thought you were dead. 460 01:07:06,710 --> 01:07:09,000 I will never leave your side. 461 01:08:01,430 --> 01:08:03,350 - Come on. - We're almost there. 462 01:08:14,440 --> 01:08:16,570 Buyers from around the world, 463 01:08:16,650 --> 01:08:19,450 I hope you've enjoyed this live demonstration 464 01:08:19,530 --> 01:08:22,490 of the sheer power of this new technology. 465 01:08:22,990 --> 01:08:25,660 Thank you for your down payments. 466 01:08:25,750 --> 01:08:30,170 Transmission to you of the download program will begin immediately. 467 01:08:40,050 --> 01:08:43,100 - What's going on? - Oh, no. 468 01:08:43,470 --> 01:08:45,430 - This is not good. - What's not good? 469 01:08:45,520 --> 01:08:49,310 Donovan's transmitting the program to buyers across the world. 470 01:08:51,980 --> 01:08:53,650 I have to stop him. 471 01:09:17,590 --> 01:09:18,800 What? 472 01:09:18,880 --> 01:09:19,880 That was close. 473 01:09:20,010 --> 01:09:22,350 Okay, time to call the cavalry. 474 01:09:23,010 --> 01:09:25,600 Donavan needs to know this is over. 475 01:09:35,440 --> 01:09:36,820 What now? 476 01:09:39,610 --> 01:09:43,030 Bayman, grab the money from the vault. Meet me outside the lab. 477 01:09:44,780 --> 01:09:47,620 Look! He's headed this way. 478 01:09:49,250 --> 01:09:51,870 I need more time to free the others. 479 01:10:13,190 --> 01:10:15,110 Show me the money. 480 01:10:21,610 --> 01:10:24,870 Oh, no, no, listen. I can explain. Look, just... 481 01:10:32,580 --> 01:10:35,130 You're not gonna get away with this, Donovan. 482 01:10:35,210 --> 01:10:39,920 That's exactly what your father said right before I had him killed. 483 01:11:08,740 --> 01:11:11,660 What a shame. You didn't download my moves. 484 01:11:12,250 --> 01:11:14,670 I think I underestimated you, Helena. 485 01:11:23,220 --> 01:11:27,140 You believe the CIA will stop me? I don't think so. 486 01:11:28,430 --> 01:11:32,220 I'll take this. All your hard work right here. 487 01:11:37,440 --> 01:11:41,110 By the time they get here, this place will be dust. 488 01:11:44,070 --> 01:11:47,070 Warning. Self destruct activated. 489 01:11:47,160 --> 01:11:51,540 Enjoy your life with your new girlfriend. All three minutes of it. 490 01:11:51,620 --> 01:11:57,380 Warning. Self destruct activated. Please evacuate immediately. 491 01:11:57,460 --> 01:11:58,630 Follow me. 492 01:11:58,710 --> 01:12:04,300 Warning. Self destruct activated. Please evacuate immediately. 493 01:12:16,440 --> 01:12:22,230 Warning. Self destruct activated. Please evacuate immediately. 494 01:12:25,650 --> 01:12:26,990 Take care of this. 495 01:12:36,660 --> 01:12:39,290 Come on. Follow me. Donovan's getting away. 496 01:12:39,380 --> 01:12:41,710 Please evacuate immediately. 497 01:12:51,100 --> 01:12:52,930 Go! I'll handle him. 498 01:13:32,510 --> 01:13:34,810 Warning. Two minutes. 499 01:13:59,710 --> 01:14:00,920 Oh, no. 500 01:14:08,260 --> 01:14:09,420 Come on. 501 01:14:48,210 --> 01:14:50,800 Tina! Kasumi! 502 01:14:58,260 --> 01:15:00,470 Warning. Self destruct in... 503 01:15:20,540 --> 01:15:23,120 Come on. We got to get out of here. 504 01:15:31,630 --> 01:15:32,880 Oh, no. 505 01:15:39,970 --> 01:15:42,310 Some thief you are! The lab is gonna explode! 506 01:15:42,390 --> 01:15:44,890 - Forget the money! - No, I'm not leaving the money. 507 01:15:44,980 --> 01:15:47,770 - We got to go now! - No! 508 01:16:22,220 --> 01:16:24,310 Ten seconds! Oh, no. 509 01:16:25,020 --> 01:16:28,150 - Oh, my God. Max. The money. - Weatherby. 510 01:16:28,440 --> 01:16:30,940 Get out of here! It's gonna blow! 511 01:16:33,820 --> 01:16:36,280 - Come on. There's another way out. - We gotta go now! 512 01:16:36,360 --> 01:16:38,610 - What about the money? - Get in. It leads to the ocean. 513 01:16:38,700 --> 01:16:41,450 - Wallaby, the money. The money! - This whole place is gonna explode! 514 01:16:41,530 --> 01:16:42,790 - Let's go! - Come on, let's go! 515 01:16:42,870 --> 01:16:44,950 - Forget the money. - I don't swim! 516 01:16:45,580 --> 01:16:47,040 Go! Go! 517 01:17:02,970 --> 01:17:04,390 Move! 518 01:17:09,480 --> 01:17:12,610 Oh, shit! 519 01:17:55,940 --> 01:17:57,070 No. 520 01:18:06,120 --> 01:18:08,290 - Hey! - Boys! 521 01:18:16,380 --> 01:18:21,220 - What about the money? - Well, it was either me or the money. 522 01:18:22,050 --> 01:18:27,220 - And Wallaby chose me. - My name is Weatherby. Weatherby. 523 01:18:33,440 --> 01:18:35,900 Oh, for God's sakes, get a room! 524 01:19:08,390 --> 01:19:11,560 Don't you think that guy in the second row is cute? 525 01:19:11,640 --> 01:19:14,980 Is there a guy in this world you don't have a crush on? 526 01:19:15,520 --> 01:19:19,280 You can have him, but what about the other 300? 527 01:19:22,990 --> 01:19:24,990 Why don't we just split them up evenly?