1 00:01:33,643 --> 00:01:58,643 Subtitle by Volts 2 00:03:07,287 -> 00:03:08,982 - Ingin roti panggang? - Ya. 3 00:03:09,055 -> 00:03:10,750 Ellie, mana mangkuk bijirin anda? 4 00:03:10,823 -> 00:03:12,757 - Aku tidak lapar. - Anda perlu makan. 5 00:03:12,825 -> 00:03:15,692 - Aku tidak lapar, Bu. - Anda harus makan sebelum sekolah. 6 00:03:15,762 -> 00:03:17,730 - Satu lagi menggigit. - Anda ingin jelly? 7 00:03:17,797 -> 00:03:19,424 Ya, sila. 8 00:03:19,499 -> 00:03:22,627 Watch itu, Brenda. Jangan mengacaukan baju saya sampai. 9 00:03:22,702 -> 00:03:24,670 Billy Baker di kelas saya tahun ini. 10 00:03:24,737 -> 00:03:26,705 - Oh, dia gagal juga? - Diam! 11 00:03:26,773 -> 00:03:29,333 - Hey! - Anda yang pertama untuk bicara. 12 00:03:29,409 -> 00:03:32,344 - Adakah anda gembira tentang sekolah? - Yeah. 13 00:03:32,412 -> 00:03:34,346 - Bukankah adikmu lucu? - Anda bau. 14 00:03:34,414 -> 00:03:35,506 Sangat lucu. 15 00:03:35,582 -> 00:03:38,551 Dia bau. Dia harus mandi sebelum dia makan dengan kami. 16 00:03:38,618 -> 00:03:40,813 Memilih Henti pada kakak anda dan makan. 17 00:03:44,724 -> 00:03:45,850 Mei Belle? 18 00:03:45,925 -> 00:03:48,052 - Sayang, inilah jus. - Terima kasih. 19 00:03:49,662 -> 00:03:51,630 OK, yang menyembunyikan kasut kets saya? 20 00:03:51,698 -> 00:03:55,190 Jess, anda hampir tidak boleh menelefon mereka kasut lagi. Aku melemparkan mereka keluar. 21 00:03:55,268 -> 00:03:56,929 Apa? Mom! 22 00:03:57,003 -> 00:04:00,905 Maaf, tapi aku tidak akan menghantar anak tambang ke sekolah kelihatan seperti gelandangan beberapa. 23 00:04:00,974 -> 00:04:04,375 Ada sepasang tua yang sangat baik I Brenda memadamkan untuk anda. 24 00:04:05,945 -> 00:04:07,412 Ini adalah orang-orang perempuan '. 25 00:04:07,480 -> 00:04:10,176 Ini sabuk kipas saat ini, tapi aku punya lain. 26 00:04:10,250 -> 00:04:12,844 - Bye-bye. - Ellie? Sayang, di sini anda pergi. 27 00:04:12,919 -> 00:04:15,479 - Apa yang terjadi? - Ada bangsa besar hari ini. 28 00:04:15,555 -> 00:04:17,614 - Dan? - My sneakers. 29 00:04:17,690 -> 00:04:20,887 - Aku punya sepasang sempurna baik baginya. - Ini adalah orang-orang perempuan '. 30 00:04:20,960 -> 00:04:24,054 - Saya tidak boleh bangsa dalam. - Anda tidak boleh bangsa di yang lama anda. 31 00:04:24,130 -> 00:04:26,121 Dia memerlukan beberapa kasut baru, Maria. 32 00:04:27,367 -> 00:04:30,894 - Mata Catch Billy dalam hal itu. - Kami tidak punya apa-apa untuk tambahan. 33 00:04:30,970 -> 00:04:33,962 - Permisi? - Anda minta. 34 00:04:34,040 -> 00:04:36,770 Mereka membuat mereka sama. Kau punya pekerjaan anda dilakukan? 35 00:04:38,211 -> 00:04:39,644 Hanya hampir. 36 00:05:17,684 -> 00:05:21,381 Saya cuba untuk menjaga pit saya berhenti di bawah sepuluh, ace saat. 37 00:05:22,488 -> 00:05:24,251 Berikan padaku. 38 00:05:24,324 -> 00:05:26,690 - Berikan ... - Hei, itu makan siang saya! 39 00:05:26,759 -> 00:05:28,192 Aku menemuinya! 40 00:05:30,663 -> 00:05:33,655 Kau bercanda. 41 00:05:34,267 -> 00:05:35,928 OK, itu sudah cukup. 42 00:05:36,336 -> 00:05:38,861 Anggap saja program makan siang gratis, anak petani! 43 00:05:38,938 -> 00:05:40,667 Baiklah, tenang. 44 00:05:41,441 -> 00:05:42,772 Bagus, Janice. 45 00:05:42,842 -> 00:05:45,606 Apa sebutan guru anda? Saya ingin memberitahu Alexandra. 46 00:05:45,678 -> 00:05:48,306 - "Rakasa Mulut." Sekarang bergeser. - Alexandra, 47 00:05:48,381 -> 00:05:53,341 - Mereka sebut "Rakasa Mulut" nya Myers. - Aku berkata bergeser! 48 00:05:53,586 -> 00:05:55,355 Sebuah Peraturan asas untuk kelas ini. 49 00:05:55,621 -> 00:05:59,648 No bercakap. No gula-gula getah. Tidak ada peranti elektronik. Jadi diperingatkan. 50 00:05:59,726 -> 00:06:01,887 Jika anda men-download esei off the internet, 51 00:06:01,961 -> 00:06:04,896 Anda akan dimuat turun ke tahanan. 52 00:06:04,964 -> 00:06:08,661 Mari kita mulai tahun ini off pada kaki kanan dan semua melakukan pekerjaan kita sendiri. 53 00:06:08,735 -> 00:06:11,602 - Saya berharap anda untuk mengambil catatan. - Bunyi bip, bip,, bip, bip, 54 00:06:11,671 -> 00:06:15,903 Bip-bip-bip-bip-bip. Tahu apa itu? Saya pecundang pengesan. 55 00:06:18,144 -> 00:06:19,406 Jesse Aarons! 56 00:06:20,613 -> 00:06:23,639 Saya mendapatkannya dari saudara anda. Aku tidak butuh dari anda. 57 00:06:23,716 -> 00:06:26,048 - Oh, man. - Itu berlaku untuk anda juga. 58 00:06:26,119 -> 00:06:27,609 Dia memukul saya. 59 00:06:28,821 -> 00:06:31,984 - Kau daging mati. - Hoager Scott dan Fulcher Gary, 60 00:06:32,058 -> 00:06:33,082 diam! 61 00:06:33,693 -> 00:06:37,527 Sekarang, kembali ke apa yang kita diskusikan sebelum kami begitu kasar terganggu. 62 00:06:37,597 -> 00:06:39,690 Sweet menyelinap, Aarons. 63 00:06:39,766 -> 00:06:42,997 Anda memakai saudara anda ' tangan-me-down seluar juga? 64 00:06:43,069 -> 00:06:46,197 Dia bertanya padamu, bersinar jari kaki. 65 00:06:50,009 -> 00:06:53,604 Selamat pagi, anak-anak. Selamat datang kembali. Saya berharap anda mempunyai musim panas yang hebat. 66 00:06:53,679 -> 00:06:57,410 Mrs Myers, ini Leslie Burke, yang akan bergabung dengan kelas anda. 67 00:06:57,483 -> 00:07:01,351 - Leslie, selamat datang di Lark Creek. - Terima kasih. 68 00:07:01,421 -> 00:07:05,016 Terima kasih, Turner Kepala Sekolah. 69 00:07:05,091 -> 00:07:08,219 Nah, Leslie, um, Anda akan duduk di meja saya pagi ini, 70 00:07:08,294 -> 00:07:11,457 sampai kita boleh mengetahui tempat untuk memerah anda masuk 71 00:07:14,934 -> 00:07:18,062 Saya ingin memulakan tahun dengan sedikit menyenangkan. 72 00:07:18,137 -> 00:07:21,800 Saya ingin anda semua untuk menulis satu halaman esei tentang hobi kegemaran anda. 73 00:07:21,874 -> 00:07:23,364 Ya? 74 00:07:23,443 -> 00:07:27,436 Mrs Myers, ketika anda mengatakan satu laman, kau bererti kedua-dua sisi dari kertas? 75 00:07:27,513 -> 00:07:30,812 - Anda boleh melakukan satu sisi, Madison. - Saya akan melakukan dua. 76 00:07:30,883 -> 00:07:34,148 - Yeah, itu keren. - Tidak! 77 00:07:34,220 -> 00:07:37,087 - Sangat menakjubkan. - Apakah saya dapat memiliki ini? 78 00:07:37,156 -> 00:07:40,489 Anda boleh mempunyai dua dolar dari itu semua. Saya mendapatkan sebahagian besar daripada itu, OK? 79 00:07:41,894 -> 00:07:43,259 - Permisi. - Punya dolar? 80 00:07:43,830 -> 00:07:46,560 - No - Anda akan harus menggunakan seluar anda. 81 00:07:47,800 -> 00:07:50,291 - Apa masalah anda? - Kau punya itu berundur. 82 00:07:50,369 -> 00:07:53,270 - Anda punya masalah. - Itu benar, gadis baru. 83 00:07:54,807 -> 00:07:58,243 - Nice kaki. - Anda mengatakan sesuatu? 84 00:07:58,311 -> 00:07:59,778 Apa yang saya katakan itu, 85 00:07:59,846 -> 00:08:03,304 apakah anda pernah mendengar cerita itu tentang troll di bawah jambatan 86 00:08:03,382 -> 00:08:05,816 yang mengumpulkan tol dari pelancong sial? 87 00:08:05,885 -> 00:08:07,944 Troll? Apa yang dia bicarakan? 88 00:08:09,422 -> 00:08:12,755 Bagus, beanpole. Ini masih satu dolar. 89 00:08:33,746 -> 00:08:35,008 Yeah! 90 00:08:36,516 -> 00:08:39,383 - Ayo kita lakukan. Lakukan. - Yeah, kita punya Hoager. 91 00:08:41,454 -> 00:08:44,389 Kemudian kelas, berbaris. Mari kita lakukan hal ini. Ayolah. 92 00:08:44,924 -> 00:08:46,551 Fulcher, Hoager, masuk ke sini. 93 00:08:47,193 -> 00:08:49,525 Bersiap-siap. Mari kita lomba ini bermula. 94 00:08:49,595 -> 00:08:51,392 - Bunyi, bip, bip. - Mati daging. 95 00:08:51,464 -> 00:08:56,060 Kembali di belakang garis. Kau tahu bagaimana ia pergi. Kembali belakang. Ayolah. 96 00:08:56,135 -> 00:08:58,569 Hei, gadis baru. Ini hanya untuk orang. 97 00:08:58,638 -> 00:09:00,299 Hei, aku berbicara kepada anda! 98 00:09:00,373 -> 00:09:03,342 Apa yang terjadi? Takut gadis itu akan mengalahkan anda? 99 00:09:05,144 -> 00:09:08,079 - Pada tanda anda. Dapatkan ditetapkan. - Mati daging. 100 00:09:17,256 -> 00:09:18,723 Pergilah, Hoager! Dapatkan di sana! 101 00:09:26,899 -> 00:09:30,027 Go! Pergi, Jess, pergi! 102 00:09:32,905 -> 00:09:34,429 Ayo! 103 00:09:34,507 -> 00:09:36,304 Ayo! Anda boleh melakukannya! 104 00:09:36,375 -> 00:09:38,605 Ayo, Jess! 105 00:09:38,678 -> 00:09:40,669 Pergi, Jess, pergi! 106 00:09:55,795 -> 00:09:58,059 Jess, Jess, kau menang? 107 00:10:01,334 -> 00:10:04,132 Hei, Jess, kan? 108 00:10:14,447 -> 00:10:16,711 - Idiot! - Apa? 109 00:10:18,951 -> 00:10:21,181 - Sampai jumpa besok. - Sepuluh saat, ace. 110 00:10:27,860 -> 00:10:29,384 Terima kasih. 111 00:10:30,896 -> 00:10:33,262 Adakah anda mengikuti aku? 112 00:10:33,332 -> 00:10:35,197 Tidak, aku tinggal di sana. 113 00:10:35,267 -> 00:10:38,168 Kita tetangga? Kau punya adik? 114 00:10:38,237 -> 00:10:41,138 - Tidak Hanya aku. - Oh. 115 00:10:41,207 -> 00:10:43,072 Anda punya Barbie? 116 00:10:43,376 -> 00:10:46,607 Yeah. Saya rasa saya punya beberapa. Anda punya? 117 00:10:46,679 -> 00:10:50,775 - Yeah, aku punya satu ... dan setengah. - Dan setengah? 118 00:10:50,850 -> 00:10:54,081 Salah satunya dipotong setengah Super Extreme bermain Barbie. 119 00:10:54,153 -> 00:10:55,586 Tidak pernah dengar itu sebelumnya. 120 00:10:55,655 -> 00:10:57,623 Anda flush toilet dengan mereka di dalamnya, 121 00:10:57,690 -> 00:11:00,386 menjatuhkan mereka dari jendela tingkat atas, hal-hal seperti itu. 122 00:11:00,459 -> 00:11:03,622 - Benar-benar menyenangkan. - Kedengarannya menyenangkan. 123 00:11:03,696 -> 00:11:07,257 - Yah, aku akan melihat anda di sekitar. - Yeah. Lihat ya. 124 00:11:07,333 -> 00:11:08,630 - Lihat ya. - Hey, guys. 125 00:11:08,701 -> 00:11:09,690 Hei, Dad. 126 00:11:09,769 -> 00:11:12,829 - Saya mendapatkan bekalan. Anda mau ikut? - Yeah. Tentu. 127 00:11:13,239 -> 00:11:14,638 Lihat ya. 128 00:11:17,043 -> 00:11:19,443 Di sana kami pergi. Ini akan membuatnya merasa lebih baik. 129 00:11:19,512 -> 00:11:22,675 - Bagaimana ini salahku? - Ketika saya meminta anda untuk menonton bayi, 130 00:11:22,748 -> 00:11:25,342 - Maksud saya menonton bayi, Brenda. - Sekarang giliran Ellie. 131 00:11:25,418 -> 00:11:28,353 - Aku sedang melakukan algebra saya. - Masukkan krim lebih banyak di sana. 132 00:11:28,421 -> 00:11:30,855 Kamu harus mulai membantu lebih lanjut di sini. 133 00:11:30,923 -> 00:11:32,584 Kau tidak sedikit anak-anak lagi. 134 00:11:42,201 -> 00:11:45,364 Mei Indah! Berapa kali Saya bilang, tinggal keluar dari barang saya. 135 00:11:45,438 -> 00:11:47,497 - Bukan aku. - Terlalu anda. 136 00:11:47,573 -> 00:11:50,269 - Anda tidak boleh membuktikannya! - Ada masalah di sini? 137 00:11:50,342 -> 00:11:52,640 - Ayah! - Hei, Sayang. 138 00:11:52,712 -> 00:11:54,907 Adakah dia memilih pada anda? 139 00:11:55,748 -> 00:11:58,774 - Dia berada di barang saya. - Apa hal? 140 00:12:08,194 -> 00:12:09,889 Bagaimana bangsa yang pergi? 141 00:12:09,962 -> 00:12:12,522 Ada gadis baru ini pindah ke rumah berikutnya. 142 00:12:12,598 -> 00:12:15,863 Ia mengalahkan semua anak laki-laki. Bahkan Jess. 143 00:12:19,438 -> 00:12:22,202 Pastikan anda mengambil sampah sebelum makan malam. 144 00:12:22,475 -> 00:12:25,535 Satu titis. 145 00:12:25,611 -> 00:12:29,047 Dan itu sihir. Di sini datang bunga Mei Belle. 146 00:12:31,183 -> 00:12:32,673 Adakah ini pernah akan tumbuh? 147 00:12:32,752 -> 00:12:36,188 rumah kaca ini akan diisi dengan bunga ungu anda. 148 00:12:36,255 -> 00:12:39,247 May Belle bunga. 149 00:12:40,192 -> 00:12:43,559 Saya selalu ingin satu yang memiliki, seperti, ungu di atasnya. 150 00:12:45,397 -> 00:12:47,388 Mereka begitu keren. 151 00:12:47,466 -> 00:12:49,934 - Hal-hal ini akan tumbuh subur. - Aku juga. 152 00:12:50,002 -> 00:12:52,869 - Besok, itu akan diisi. - Yeah. 153 00:12:52,938 -> 00:12:56,135 Bel bakal cincin! 154 00:12:56,208 -> 00:12:59,666 - Selamat pagi, semuanya! - Selamat pagi, Ms Edmunds! 155 00:12:59,745 -> 00:13:01,804 Apakah kau tidak senang bahawa musim panas sudah berakhir? 156 00:13:01,881 -> 00:13:05,339 - Tidak! - Tidak ada? Aku. 157 00:13:05,417 -> 00:13:07,612 Datang dan mendapatkan instrumen anda. 158 00:13:07,686 -> 00:13:09,551 - Bolehkah saya memainkan woodblock itu? - Ya. 159 00:13:11,457 -> 00:13:14,085 Ms Edmunds? Bolehkah saya berharap memainkan alat musik? 160 00:13:14,160 -> 00:13:17,391 Ya, anda mungkin. Semua siap untuk muzik? 161 00:13:17,963 -> 00:13:20,625 Ambil gambar. Berlangsung lebih lama. 162 00:13:20,833 -> 00:13:24,064 Ini sangat tenang. 163 00:13:24,136 -> 00:13:27,071 - Tidak! - Tidak ada? Anda tidak suka lagu itu? 164 00:13:27,139 -> 00:13:29,607 - Tidak! - Kemudian membuat beberapa hingar. Ayolah. 165 00:14:31,070 -> 00:14:33,402 - Kami melihat video ini terakhir. - Apapun. 166 00:14:33,472 -> 00:14:36,236 Mengubahnya! Berikan ... memberikannya kepada saya! 167 00:14:36,308 -> 00:14:38,538 Hentikan. Kau selalu bertengkar. 168 00:14:38,611 -> 00:14:42,012 - Tunggu sampai aku mendapatkan tempat sendiri. - Saya ingin menonton ini. 169 00:14:42,081 -> 00:14:45,050 Kami hanya tidak boleh terus seperti ini. 170 00:14:45,117 -> 00:14:48,484 Madu, eh ... Aku hanya punya apa yang saya punya untuk bekerja dengan. Kita harus ... 171 00:14:48,554 -> 00:14:51,079 Anda harus mengetahui cara turun ini. 172 00:14:51,156 -> 00:14:54,091 Ini masalah, tapi aku akan cuba untuk pergi. 173 00:14:54,159 -> 00:14:57,959 Dan mungkin anda boleh mengambil lagi pergeseran di kedai. 174 00:14:59,265 -> 00:15:00,755 Mati daging. 175 00:15:04,270 -> 00:15:06,238 Wow. 176 00:15:06,305 -> 00:15:09,103 Kau benar-benar baik di gambar. 177 00:15:09,174 -> 00:15:12,166 Seperti, lebih baik daripada anak-anak pun Pernah saya lihat. 178 00:15:12,244 -> 00:15:13,836 Uh ... Terima kasih. 179 00:15:17,249 -> 00:15:20,309 Aku ingin berkongsi Komposisi ini kerana dua alasan. 180 00:15:20,386 -> 00:15:23,844 Satu, dengan menggunakan kata sifat baik. Dan dua, 181 00:15:23,923 -> 00:15:28,690 itu jelas penulis diperhatikan untuk apa yang dilihatnya dan apa yang dia rasakan, 182 00:15:28,761 -> 00:15:32,253 yang penting untuk menulis apapun. 183 00:15:32,331 -> 00:15:37,234 Self-Contained Underwater Breathing Apparatus oleh Leslie Burke. 184 00:15:38,103 -> 00:15:40,333 Leslie, kenapa tidak anda membacanya bagi kami. 185 00:15:41,040 -> 00:15:42,735 Oh, man. Bolehkah anda percaya ini? 186 00:15:52,318 -> 00:15:54,149 "Aku bergerak lembut ke depan, 187 00:15:54,420 -> 00:15:58,789 atas liar dan indah, belum diselidiki dunia di bawah saya. 188 00:15:59,091 -> 00:16:01,355 Aku mengambang dalam diam, 189 00:16:01,694 -> 00:16:04,458 dan mungkin melanggar itu dengan suara nafas. 190 00:16:04,530 -> 00:16:08,466 Di atas saya, tidak ada tetapi mengilap cahaya, 191 00:16:08,534 -> 00:16:10,525 tempat di mana Aku datang dari, 192 00:16:10,602 -> 00:16:13,070 dan akan kembali ke ketika saya selesai di sini. 193 00:16:13,138 -> 00:16:15,572 Aku menyelam. 194 00:16:15,641 -> 00:16:18,303 Aku penyelam scuba. 195 00:16:18,377 -> 00:16:21,938 Aku akan lebih dalam masa lalu yang keriput bebatuan dan rumput laut gelap 196 00:16:22,014 -> 00:16:26,075 menuju blueness mendalam di mana sebuah sekolah ikan perak menunggu. 197 00:16:27,386 -> 00:16:30,082 Saat aku berenang melalui air, 198 00:16:30,155 -> 00:16:32,783 gelembung pecah dari saya, 199 00:16:32,858 -> 00:16:35,759 bergoyang-goyang seperti ubur-ubur kecil kerana mereka meningkat. 200 00:16:35,828 -> 00:16:37,796 Aku menyemak hawa saya. 201 00:16:37,863 -> 00:16:40,832 Saya tidak punya waktu sebanyak seperti yang saya perlu melihat semuanya, 202 00:16:40,899 -> 00:16:43,697 tapi itu adalah apa yang membuatnya begitu istimewa. " 203 00:16:44,603 -> 00:16:48,130 Terima kasih, Leslie. Sekarang malam ini pukul 7.00 pada saluran empat 204 00:16:48,207 -> 00:16:52,507 ada khusus tentang seorang peneroka bawah laut, Dr Bob Ballard. 205 00:16:52,578 -> 00:16:56,912 Saya ingin semua orang melihat dan menulis satu halaman tentang apa yang telah anda pelajari. 206 00:16:56,982 -> 00:16:58,449 Leslie? 207 00:16:58,517 -> 00:17:00,644 Bagaimana jika anda tidak boleh menonton program ini? 208 00:17:00,719 -> 00:17:04,314 Informasikan ibubapa anda itu sebuah tugas, Aku yakin mereka tidak akan keberatan. 209 00:17:04,390 -> 00:17:07,450 Tapi ... bagaimana jika anda tidak mempunyai TV? 210 00:17:14,566 -> 00:17:16,693 Ayah saya mengatakan TV membunuh sel-sel otak anda. 211 00:17:16,769 -> 00:17:21,069 ayah anda tidak tahu apa-apa. Kami menonton TV, seperti, setiap hari. 212 00:17:21,140 -> 00:17:23,370 - Aku berehat kes saya. - Nah, kemudian, Leslie, 213 00:17:23,442 -> 00:17:27,378 Anda tidak perlu menulis esei ini. Pilih sesuatu yang lain untuk menulis tentang. 214 00:17:27,446 -> 00:17:30,040 Ya, seperti, bagaimana untuk hidup di sebuah gua. 215 00:17:30,115 -> 00:17:32,276 Itu cukup, Mr Hoager. 216 00:17:38,290 -> 00:17:40,053 Hei, Leslie, datang ke sini. 217 00:17:40,125 -> 00:17:43,356 Apa yang anda akan menulis esei anda? Kelawar di gua-gua? 218 00:17:57,342 -> 00:18:00,505 - Di sinilah Janice! - Baru anak-anak di kerusi Janice. 219 00:18:00,579 -> 00:18:04,777 - Apa yang dia fikir dia lakukan? - Jess! Anak-anak yang besar akan membunuhnya! 220 00:18:06,085 -> 00:18:08,849 Anda mempunyai keinginan kematian? baris ini untuk lapan kelas. 221 00:18:08,921 -> 00:18:13,790 Itu benar, beanpole. Memindahkannya. Keluar dari jalan saya, anak pertanian. 222 00:18:32,111 -> 00:18:34,511 Kau benar-benar meminta untuk itu. 223 00:18:34,580 -> 00:18:37,708 Menurut saya dia memberikan itu keluar apakah anda minta atau tidak. 224 00:18:37,783 -> 00:18:39,944 Jadi mungkin juga bersenang-senang. 225 00:18:40,018 -> 00:18:43,749 Mendapatkan Janice semua luka adalah cara yang aneh bersenang-senang. 226 00:18:45,424 -> 00:18:48,257 Nah, apa idea anda bersenang-senang? 227 00:18:48,594 -> 00:18:51,188 - Saya tidak tahu. - Nah, anda ingin melakukan sesuatu? 228 00:18:51,830 -> 00:18:54,424 - Saya tidak tahu. - Mari kita lakukan sesuatu. Tentu. 229 00:18:54,500 -> 00:18:55,797 - Apa? - Anda tidak boleh melakukannya. 230 00:18:55,868 -> 00:18:58,666 - Melakukan apa? - Apa yang kita lakukan. 231 00:19:03,709 -> 00:19:07,110 Hei, May Belle! Saya tidak menggunakan Barbie saya lagi. 232 00:19:07,179 -> 00:19:10,444 - Jika anda mahu, anda boleh memiliki mereka. - Untuk menjaga untuk kekal? 233 00:19:10,516 -> 00:19:12,484 - Tentu. - Terima kasih. 234 00:19:15,254 -> 00:19:16,915 Anda sedang beruntung punya saudara perempuan. 235 00:19:16,989 -> 00:19:19,856 Aku punya empat, dan aku perdagangan mereka semua untuk anjing yang baik. 236 00:19:19,925 -> 00:19:22,291 Aku ingin punya anjing. 237 00:19:22,361 -> 00:19:24,659 Sekarang mari kita pergi sebelum ia berubah fikiran. 238 00:19:25,297 -> 00:19:28,198 Race anda ke hujung jalan. Atas jenama anda, bisa diatur, pergi! 239 00:19:59,064 -> 00:20:00,998 Ayo, Jess! 240 00:20:01,066 -> 00:20:02,192 Ayo! 241 00:20:07,239 -> 00:20:09,469 Bagaimana dengan ikan hiu? 242 00:20:11,109 -> 00:20:13,839 Anda pernah melihat hiu apabila anda sedang 243 00:20:13,912 -> 00:20:16,073 scuba-ing atau apa pun? 244 00:20:16,148 -> 00:20:18,844 Aku tidak pernah pergi scuba diving seumur hidupku. 245 00:20:20,252 -> 00:20:23,744 - Anda berbohong dalam esei anda? - Tidak saya buat itu. 246 00:20:23,822 -> 00:20:26,086 Ini berbeza dari berbohong. 247 00:20:27,593 -> 00:20:30,824 Mereka gambar yang anda buat, Anda melihat hal-hal itu sendiri? 248 00:20:31,730 -> 00:20:33,664 Tidak, tapi ... 249 00:20:38,237 -> 00:20:39,761 Hey! Lihat itu! 250 00:20:40,205 -> 00:20:42,105 - Keren! - Itu ada di sana selamanya. 251 00:20:42,174 -> 00:20:43,573 Aku tidak akan mempercayainya. 252 00:20:44,376 -> 00:20:46,207 Ayolah. Coba saja. 253 00:20:48,614 -> 00:20:50,104 OK. 254 00:20:56,688 -> 00:20:58,849 Anda faham? Itu saja. 255 00:21:00,459 -> 00:21:01,824 Terima kasih. 256 00:21:04,630 -> 00:21:07,394 - Apa yang anda lakukan? - Bangun lebih tinggi. 257 00:21:09,334 -> 00:21:10,631 OK. 258 00:21:18,877 -> 00:21:22,142 Wow! Itu sangat menyenangkan. Anda perlu mencubanya. Ayolah. 259 00:21:43,602 -> 00:21:45,035 OK. 260 00:22:02,688 -> 00:22:04,849 Biarkan kepala anda hang kembali, menonton awan. 261 00:22:04,923 -> 00:22:06,754 Terasa seperti terbang. 262 00:22:33,185 -> 00:22:37,212 - Kami memerlukan tempat. Hanya untuk kita. - Hmm? 263 00:22:37,356 -> 00:22:40,291 Di mana ada Janice Averys atau Hoagers Scott. 264 00:22:40,359 -> 00:22:44,193 Yeah, tapi ketika kita kembali ke sekolah, ada mereka menunggu. 265 00:22:44,262 -> 00:22:45,957 Yeah, tapi ... 266 00:22:46,031 -> 00:22:49,194 ... Suatu tempat lebih baik dari tidak hanya di sekolah. 267 00:22:49,901 -> 00:22:52,836 Bagaimana jika ada sebuah kerajaan ajaib hanya kita tahu tentang? 268 00:22:54,005 -> 00:22:55,666 Aku tidak tahu. Bagaimana jika? 269 00:22:55,741 -> 00:22:58,005 OK, baik ... 270 00:22:58,076 -> 00:23:00,738 ... Bagaimana jika satu-satunya cara kita boleh masuk 271 00:23:00,812 -> 00:23:03,178 adalah dengan berayun pada tali terpesona? 272 00:23:03,248 -> 00:23:06,217 - Tali Enchanted? - Yeah. 273 00:23:07,119 -> 00:23:08,746 Ayolah. 274 00:23:13,959 -> 00:23:16,018 Leslie! 275 00:23:17,396 -> 00:23:18,420 Leslie! 276 00:23:29,374 -> 00:23:31,137 Leslie. 277 00:23:36,348 -> 00:23:38,680 - Ayo! - Tunggu. 278 00:24:08,313 -> 00:24:09,837 Ahh! 279 00:24:09,915 -> 00:24:12,475 Kita tidak perlu di sini. Ini bukan tanah kami. 280 00:24:12,551 -> 00:24:15,611 - Tidak begitu kuat. Mereka akan mendengar anda. - Apa yang kamu bicarakan? 281 00:24:22,461 -> 00:24:24,656 Hey! Apa itu? 282 00:24:26,765 -> 00:24:30,292 Whoa. Jess, lihat ini. Wow. 283 00:24:32,804 -> 00:24:36,240 Terlalu buruk bagi mereka. Mereka boleh begitu dekat. 284 00:24:36,308 -> 00:24:39,471 - Apa yang kamu bicarakan? - Untuk kerajaan. 285 00:24:41,780 -> 00:24:44,408 - Apa itu? - Apa? 286 00:24:44,483 -> 00:24:47,680 suara itu. Aku pernah mendengar itu sebelumnya. Seseorang di luar sana. 287 00:24:47,752 -> 00:24:50,744 Itulah suara para tahanan berderak rantai mereka. 288 00:24:51,556 -> 00:24:53,456 Apa tahanan? 289 00:24:53,525 -> 00:24:55,959 Para tahanan dari Master Dark. 290 00:24:59,898 -> 00:25:02,833 - Kita harus pergi. - Tunggu, Jess, lihat. 291 00:25:04,169 -> 00:25:05,796 Apa itu? 292 00:25:09,975 -> 00:25:11,499 Lihat ini. 293 00:25:18,917 -> 00:25:21,579 Wow. Ini luar biasa. 294 00:25:25,957 -> 00:25:27,151 Wow. 295 00:25:38,937 -> 00:25:39,926 Ini dia. 296 00:25:56,154 -> 00:25:57,815 Warriors. 297 00:25:59,558 -> 00:26:03,392 - Cuba capung. - Nombor Mereka askar. 298 00:26:03,461 -> 00:26:05,827 Dari wilayah atas pohon. 299 00:26:06,998 -> 00:26:11,230 - Saya tidak tahu permainan ini. - Apa game? Ini adalah nyata. 300 00:26:13,605 -> 00:26:17,439 Ini adalah runtuhan dari benteng besar sekali 301 00:26:17,509 -> 00:26:20,000 yang orang telah dipenjarakan. 302 00:26:22,113 -> 00:26:25,082 Jess, anda dan saya telah dihantar untuk membebaskan mereka. 303 00:26:27,252 -> 00:26:30,585 Tahanan dari Master Dark, dengar aku! 304 00:26:31,222 -> 00:26:33,986 Kami datang untuk membebaskan anda. 305 00:26:34,059 -> 00:26:35,720 Adakah anda mendengar kami? 306 00:26:35,794 -> 00:26:37,762 Tunjukkan bahawa anda mendengar kami! 307 00:26:45,770 -> 00:26:49,206 Kau punya waktu beruntung. Angin's telah bertiup mati dan sepanjang hari. 308 00:26:51,009 -> 00:26:55,742 Tidak dapat mendengar anda! 309 00:27:30,448 -> 00:27:33,542 - Pulanglah lurus. Aku akan melihat anda akan. - OK. Lihat ya! 310 00:28:58,803 -> 00:29:01,533 Hei, jangan berfikir kita harus memberinya tangan? 311 00:29:04,776 -> 00:29:06,368 Uh ... Dia ... Dia baik-baik. 312 00:29:06,878 -> 00:29:09,369 Bip, bip, bip, bip. 313 00:29:09,447 -> 00:29:11,108 ... Lupa. Ada empat dari kita. 314 00:29:11,182 -> 00:29:12,513 OK. 315 00:29:14,452 -> 00:29:16,443 Ingat untuk membawa tas anda. 316 00:29:16,521 -> 00:29:18,989 Mengapa ada orang yang ingin memakai itu? 317 00:29:24,629 -> 00:29:26,062 Janice! 318 00:29:26,131 -> 00:29:27,758 - Anda OK? - Apa masalahnya? 319 00:29:27,832 -> 00:29:30,596 - Jess Aarons tersandung saya. - Eh ... 320 00:29:30,668 -> 00:29:32,727 Sengaja. 321 00:29:32,804 -> 00:29:35,398 OK, Aarons. Hit jalan. 322 00:29:36,541 -> 00:29:38,839 - Tapi dia tidak melakukan apa-apa. - Go. 323 00:29:38,910 -> 00:29:42,641 - Ini benar-benar dia. - Aku tahu. 324 00:29:58,029 -> 00:30:02,193 - Apa yang terjadi padamu? - Janice adalah orang yang sangat berbakat. 325 00:30:02,267 -> 00:30:05,100 Dia boleh menembak pakej sos tomato lebih dari empat baris kursi. 326 00:30:05,170 -> 00:30:06,933 Astaga. 327 00:30:07,338 -> 00:30:10,432 Bolehkah saya mencuci di rumah anda? Ibuku melihat ini, dia akan turun 328 00:30:10,508 -> 00:30:13,136 pokok dan semua orang, dan hidupku akan berakhir. 329 00:30:16,147 -> 00:30:19,241 Mengapa Ayah melakukan ini? 330 00:30:19,317 -> 00:30:21,251 - Oh. Halo. - Oh. 331 00:30:21,319 -> 00:30:23,753 Bu, ini Leslie. 332 00:30:23,822 -> 00:30:25,687 - Hi, Leslie. - Hi. 333 00:30:25,757 -> 00:30:28,453 - Senang bertemu dengan anda. - Terima kasih. Anda juga. 334 00:30:29,594 -> 00:30:32,188 Jadi, apakah anda dan keluarga anda mendapatkan menetap di OK? 335 00:30:32,263 -> 00:30:35,664 - Ya, Ma'am. - Itu bagus. 336 00:30:35,733 -> 00:30:38,361 - Ayo. Lihat ya nanti. - Tidak terlalu terlambat, OK, Sayang? 337 00:30:39,170 -> 00:30:44,130 - Aneh dan aneh. - Hey. Be senang dia menemui seorang teman. 338 00:30:44,209 -> 00:30:47,940 - Di mana pekerjaan ayahmu? - Di rumah. Sama seperti ibu saya. 339 00:30:48,012 -> 00:30:50,105 - Mereka penulis. - Penulis? 340 00:30:50,181 -> 00:30:53,275 - Apa yang mereka menulis tentang? - Fiksyen. 341 00:30:53,351 -> 00:30:54,978 Yang menjelaskan anda. 342 00:30:56,454 -> 00:30:59,890 - Apa maksudmu? - Nah, anda ingin membuat segalanya. 343 00:30:59,958 -> 00:31:02,449 Dan itulah yang anda orang tua lakukan untuk hidup. 344 00:31:03,828 -> 00:31:06,456 Kau tahu banyak tentang hardware? 345 00:31:06,531 -> 00:31:08,465 No Mengapa? 346 00:31:08,533 -> 00:31:12,094 Nah, ayahmu bekerja di kedai hardware. 347 00:31:12,170 -> 00:31:13,831 OK. 348 00:31:14,339 -> 00:31:17,035 Yang saya katakan adalah bahawa Anda adalah siapa anda ... 349 00:31:17,108 -> 00:31:18,769 ... Tidak Anda orang tua. 350 00:31:21,279 -> 00:31:24,840 Jika mereka bekerja di rumah anda, anda perlu boleh bergaul dengan mereka banyak. 351 00:31:27,619 -> 00:31:29,382 Tidak juga. 352 00:31:31,856 -> 00:31:33,619 Apa itu? 353 00:31:33,691 -> 00:31:36,558 - Bom. - Disana ada ada bom tangan di sini. 354 00:31:39,931 -> 00:31:41,125 Ayo! 355 00:31:44,802 -> 00:31:48,203 - Tupai! - Bahagian tupai, bahagian Scott Hoager. 356 00:31:48,273 -> 00:31:51,299 - Squogre. - Squogre! 357 00:31:51,676 -> 00:31:54,201 Kaki askar licik dari Master Dark. 358 00:31:55,346 -> 00:31:57,576 - Mereka menyerang! - Kita perlu peluru! 359 00:32:05,323 -> 00:32:07,348 Ini tidak baik. 360 00:32:09,260 -> 00:32:12,752 - Lihat kesemua mereka? Sampai di sana? - Yeah. 361 00:32:12,830 -> 00:32:16,857 - Adakah anda? Benarkah? - Yeah. 362 00:32:27,545 -> 00:32:28,807 Les ... 363 00:32:29,981 -> 00:32:31,141 Leslie? 364 00:32:32,884 -> 00:32:36,183 Leslie. Leslie! 365 00:32:37,889 -> 00:32:40,449 Ayolah. Anda boleh melihat seluruh kerajaan dari atas sini. 366 00:32:44,028 -> 00:32:47,054 Apakah tidak keren ini? Kita boleh melakukan apa pun di sini. 367 00:32:56,774 -> 00:32:58,674 Lihatlah. 368 00:32:58,743 -> 00:33:01,473 Ini semua milik kita. 369 00:33:01,546 -> 00:33:05,038 Dari gunung ke laut. 370 00:33:07,952 -> 00:33:10,614 - Apa yang saya cari sebenarnya? - Anda akan melihat. 371 00:33:10,688 -> 00:33:13,657 Hanya menutup mata anda ... 372 00:33:13,725 -> 00:33:15,488 ... Tapi tetap fikiran anda terbuka lebar. 373 00:33:30,241 -> 00:33:31,435 Wow. 374 00:33:33,177 -> 00:33:35,236 Apa yang kita sebut tempat ini? 375 00:33:38,282 -> 00:33:39,874 Terabithia. 376 00:33:46,557 -> 00:33:51,017 Shh. Semua orang berjinjit. OK, siap? 377 00:33:51,896 -> 00:33:54,296 Selamat ulang tahun! 378 00:34:08,579 -> 00:34:09,876 Membuat permohonan. 379 00:34:10,715 -> 00:34:12,706 - Yay! - Apa yang anda harapkan? 380 00:34:18,823 -> 00:34:22,281 - Ini adalah junk murah. - Tidak, tidak. 381 00:34:22,360 -> 00:34:25,158 - I love it. - Bagaimana? Bahkan tidak bekerja. 382 00:34:25,229 -> 00:34:27,993 Saya tidak berfikir kita harus menguasainya belum, Dad. 383 00:34:28,066 -> 00:34:31,126 Kau tahu apa? Jauhkan tempat. Kita akan melihat apakah kita boleh mengambilnya kembali. 384 00:34:33,104 -> 00:34:35,629 Ayah, ada sesuatu di rumah kaca. 385 00:34:41,512 -> 00:34:44,879 Itu hal terakhir yang saya perlukan, beberapa haiwan mengunyah cara itu di sini. 386 00:34:45,883 -> 00:34:48,249 Apa yang akan anda lakukan jika anda menangkapnya? 387 00:34:48,319 -> 00:34:50,617 Sayuran ini adalah mata pencarian kami. 388 00:34:50,688 -> 00:34:53,885 Tidak dapat mampu untuk berkongsi dengan haiwan yang masuk ke sini. 389 00:34:54,792 -> 00:34:56,760 - Jadi, kau akan membunuhnya? - Harus. 390 00:34:59,363 -> 00:35:03,595 Yah, dia tidak akan masuk sini sekarang, kan, Ayah? 391 00:35:03,668 -> 00:35:07,365 Harap tidak. Tetapi jika dia tidak, kau biarkan aku menghadapinya. 392 00:35:08,806 -> 00:35:11,070 Apakah ada hal lain Saya dapat membantu anda dengan? 393 00:35:11,142 -> 00:35:14,873 Tidak, kenapa tidak anda meneruskan dan melakukan kerja rumah anda, saya akan membersihkan kekacauan ini up. 394 00:35:26,724 -> 00:35:28,692 Di bawah kerusi. 395 00:35:33,631 -> 00:35:35,792 Saya mendengar bahawa Anda ulang tahun terakhir. 396 00:35:40,037 -> 00:35:42,972 - Seperti itu? - Wow. 397 00:35:43,808 -> 00:35:46,299 Ini pasti harganya mahal. 398 00:35:46,844 -> 00:35:49,039 Apa bezanya berapa kos? 399 00:35:49,981 -> 00:35:51,243 Aku tidak tahu. 400 00:35:51,315 -> 00:35:54,751 Yah, aku bisa mengambil kembali dan mendapatkan yang lebih murah, jika anda mau. 401 00:35:56,521 -> 00:35:59,513 Terima kasih ... banyak. 402 00:36:14,539 -> 00:36:16,564 Lihat. Para squogre dan burung bangkai itu. 403 00:36:16,641 -> 00:36:18,336 Hei, di sini dia datang. 404 00:36:18,409 -> 00:36:21,936 Dan seorang lelaki yang boleh berdiri sebuah squogre adalah takut dari Hoager? 405 00:36:24,982 -> 00:36:27,075 Ms Edmunds? 406 00:36:27,151 -> 00:36:30,018 - Dia berbicara. - Bolehkah saya membantu anda dengan mereka? 407 00:36:30,087 -> 00:36:33,488 Anda yakin bisa. Dan anda hanya membuat hari saya. 408 00:36:36,093 -> 00:36:37,526 - Great. - Aku akan mendapat satu. 409 00:36:37,595 -> 00:36:38,892 Terima kasih. 410 00:36:46,070 -> 00:36:49,130 - Hey, guys. - Oh, hai, anak laki-laki. 411 00:36:56,280 -> 00:36:58,680 Kenapa kau begitu baik pada saat itu? 412 00:36:58,749 -> 00:37:00,910 - Baik di apa? - Gedung barang. 413 00:37:00,985 -> 00:37:02,509 Anda pandai untuk seorang gadis. 414 00:37:02,587 -> 00:37:05,488 Sama cara saya cepat ... untuk seorang gadis. 415 00:37:05,556 -> 00:37:08,081 Kau tahu apa yang saya maksud. 416 00:37:08,159 -> 00:37:11,253 Anda cukup baik seni ... untuk anak laki-laki. 417 00:37:11,329 -> 00:37:13,229 OK, OK, gencatan senjata. 418 00:37:17,368 -> 00:37:19,836 Jangan melihat orang tua anda hal ini yang belum berhasil? 419 00:37:19,937 -> 00:37:22,337 Tidak ketika mereka berada di tengah menulis buku. 420 00:37:22,406 -> 00:37:24,966 Apa itu? 421 00:37:26,143 -> 00:37:27,337 Papar dirimu! 422 00:37:40,958 -> 00:37:43,324 It's a troll raksasa! 423 00:37:43,394 -> 00:37:45,624 Tidak, ini pohon raksasa bahawa hampir membunuh kita! 424 00:37:45,696 -> 00:37:48,187 Anda pikir pohon itu hanya jatuh semua dengan sendirinya? 425 00:37:49,433 -> 00:37:50,525 Ayolah. 426 00:37:50,601 -> 00:37:54,037 Ketika Master Dark melihat yang squogres tidak menakut-nakutkan kami pergi, 427 00:37:54,105 -> 00:37:57,597 - Ia menghantar troll raksasa. - Seberapa besar? 428 00:38:02,113 -> 00:38:04,104 Begitulah cara besar kakinya berada. 429 00:38:07,351 -> 00:38:10,548 - Anda benar-benar berfikir begitu? - Apa lagi yang boleh itu? 430 00:38:12,323 -> 00:38:14,154 Apa yang harus kita lakukan? 431 00:38:19,664 -> 00:38:23,498 Jika kita punya pemburu troll, kita boleh menjejaki aroma dan menyelinap di atasnya. 432 00:38:24,302 -> 00:38:26,293 Hei, lihat itu! Ayo! 433 00:38:29,073 -> 00:38:30,540 Saya fikir itu pergi ke sana! 434 00:38:31,509 -> 00:38:34,774 Kami Peraturan terabithia, dan tidak ada yang meremukkan kita! 435 00:38:39,550 -> 00:38:41,142 Aku akan bangsa anda untuk tali. 436 00:38:47,258 -> 00:38:49,749 Saya suka tempat ini! 437 00:39:07,578 -> 00:39:10,342 Ayo, keluar dari sini. Dan jangan kembali. 438 00:39:24,128 -> 00:39:26,119 Apa yang anda fikir kau lakukan? 439 00:39:26,197 -> 00:39:30,156 - Aku merawat untuk anda. - Adakah anda, sekarang? Sekarang, bagaimana anda melakukannya? 440 00:39:30,234 -> 00:39:33,135 Aku membawanya ke hutan. Dia tidak akan kembali, janji. 441 00:39:33,204 -> 00:39:36,571 Apakah dia bilang dia akan tinggal pergi dari rumah kaca itu? 442 00:39:36,640 -> 00:39:39,131 Tidak, dia pergi ke sana dan dia tidak datang ... 443 00:39:39,210 -> 00:39:41,474 Jess, anda perlu memahami sesuatu, OK? 444 00:39:41,545 -> 00:39:45,413 Ini bukan salah satu kartun anda. Ini hanyalah sebuah hama yang memakan makanan kita, 445 00:39:45,483 -> 00:39:47,644 wang yang kita dapat dan masa yang kita tidak miliki. 446 00:39:49,019 -> 00:39:50,919 - OK. - Dapatkan kepala anda keluar dari awan 447 00:39:50,988 -> 00:39:52,182 dan melakukan seperti yang saya katakan. 448 00:39:53,190 -> 00:39:54,953 OK. 449 00:40:25,156 -> 00:40:27,090 Selamat malam, Sayang. 450 00:40:28,826 -> 00:40:30,418 Sweet mimpi. 451 00:40:31,495 -> 00:40:34,896 Lampu keluar, Jess. 452 00:40:34,965 -> 00:40:36,592 Malam, Ayah. 453 00:40:42,807 -> 00:40:45,571 Apakah kita membunuh troll raksasa selepas sekolah hari ini? 454 00:40:45,643 -> 00:40:48,407 Anda punya kepala di awan, Leslie. 455 00:40:48,479 -> 00:40:52,006 - Huh? - Tidak ada troll raksasa, oke? 456 00:40:52,082 -> 00:40:55,882 Well, sebaiknya tidak membiarkan yang Terabithians mendengar anda. 457 00:40:55,953 -> 00:40:57,853 Mereka pikir kau raja mereka. 458 00:41:12,136 -> 00:41:15,765 Alexandra, ayahku memberiku Twinkies! 459 00:41:15,840 -> 00:41:19,071 Baik satu squished, kerana aku tidak meletakkan mereka di samping minum saya. 460 00:41:19,143 -> 00:41:20,974 Aku akan tutup mulut tentang orang Twinkies. 461 00:41:21,045 -> 00:41:23,809 Kau hanya marah kerana aku punya beberapa dan anda tidak. 462 00:41:23,881 -> 00:41:26,145 Apapun. Jangan menangis untuk saya ketika anda kehilangan mereka. 463 00:41:26,217 -> 00:41:27,775 Aku akan makan mereka, tidak kehilangan mereka. 464 00:41:33,491 -> 00:41:36,324 Jess! Jess! 465 00:41:36,393 -> 00:41:40,454 Janice Avery mencuri Twinkies saya! Janice Avery mencuri Twinkies saya! 466 00:41:40,531 -> 00:41:44,365 - Aku bilang, tutup mulut. - Dia di sana. Apa yang akan kau lakukan? 467 00:41:44,435 -> 00:41:46,630 Dan dia membuat anda membayar untuk pipis! 468 00:41:48,038 -> 00:41:49,733 Ini satu dolar, kerdil. 469 00:41:49,807 -> 00:41:53,504 Tapi aku tidak punya dolar. 470 00:41:53,577 -> 00:41:57,138 Itu tidak adil, bukan? Kencing pasti seharusnya tidak. 471 00:41:57,214 -> 00:41:58,579 Percuma untuk kencing! 472 00:41:58,649 -> 00:42:01,846 Percuma untuk kencing! Percuma untuk kencing! Percuma untuk kencing! 473 00:42:04,788 -> 00:42:05,880 Mari kita pergi. 474 00:42:18,335 -> 00:42:20,667 Aku ingin Twinkies saya, Janice Avery. 475 00:42:20,738 -> 00:42:22,672 Apa Twinkies, Twinkie? 476 00:42:23,974 -> 00:42:27,273 Kau seharusnya memukulinya. Kau adikku! 477 00:42:27,344 -> 00:42:30,472 Adakah anda tahu apa yang akan terjadi jika saya harus memilih berkelahi dengan dia? 478 00:42:30,548 -> 00:42:32,743 Anda akan mendapatkan pantat anda ditendang. 479 00:42:32,816 -> 00:42:36,775 Tidak, aku akan dikeluarkan dari sekolah untuk melawan seorang gadis. Apa yang membuktikan? 480 00:42:36,854 -> 00:42:39,584 Dia mencuri Twinkies saya. 481 00:42:41,158 -> 00:42:42,921 Ayolah. 482 00:42:44,795 -> 00:42:46,626 Apa-apa, Mei Belle. 483 00:42:46,697 -> 00:42:50,565 Kami akan mendapatkan kembali. Tidak akan kita, Jess? 484 00:42:55,105 -> 00:42:57,903 Jangan biarkan yang Terabithians mendengar anda. 485 00:42:57,975 -> 00:42:59,909 Mereka pikir kau raja mereka. 486 00:43:20,097 -> 00:43:22,156 Jess! Jess! 487 00:43:32,643 -> 00:43:36,204 Oh ... Hi! Lihat dirimu! 488 00:43:36,280 -> 00:43:41,047 Itu adalah anda sendiri, bersertifikat, bangsa, pemburu troll raksasa. 489 00:43:41,652 -> 00:43:43,085 - Dia untuk saya? - Yeah, 490 00:43:43,153 -> 00:43:45,553 ia hanya mengambil raksasa kencing seluruh kaus saya. 491 00:43:45,623 -> 00:43:48,091 Wow, Jess. Terima kasih. 492 00:43:52,563 -> 00:43:54,656 Saya nama anda Putera Terrien, 493 00:43:54,732 -> 00:43:57,633 pemburu Troll raksasa yang luar biasa. 494 00:43:57,701 -> 00:43:59,669 P.T. untuk pendek. 495 00:44:03,240 -> 00:44:05,470 Hey! Saya fikir dia bau troll. Ayolah. 496 00:44:08,912 -> 00:44:11,574 Oh, tidak! Kami punya syarikat! 497 00:44:11,649 -> 00:44:13,844 Mati daging! Mati daging! 498 00:44:15,185 -> 00:44:17,745 - Mati daging! Mati daging! - Hairy Vultures! 499 00:44:19,757 -> 00:44:21,418 Apa itu? 500 00:44:26,530 -> 00:44:29,294 It's a troll raksasa. 501 00:44:33,504 -> 00:44:34,869 Nice kaki. 502 00:44:37,574 -> 00:44:38,905 Main! 503 00:44:41,879 -> 00:44:43,312 Oh, ya ampun! 504 00:44:50,020 -> 00:44:52,147 Saya fikir kita kehilangan itu. 505 00:44:54,191 -> 00:44:58,821 Leslie ... 506 00:44:58,896 -> 00:45:01,490 - Apa titik lemah? - Adakah ia mempunyai titik lemah? 507 00:45:01,565 -> 00:45:03,032 Aku tidak tahu! 508 00:45:04,668 -> 00:45:07,865 Hanya membuatnya marah! 509 00:45:08,472 -> 00:45:10,201 P. T! 510 00:45:12,976 -> 00:45:15,570 Itu saja! Itu titik lemah! 511 00:45:15,646 -> 00:45:17,580 Ini geli! 512 00:45:19,083 -> 00:45:21,813 - Gross! - Troll jam kaki. 513 00:45:22,786 -> 00:45:24,981 Baik anak laki-laki, P.T. Bagus Nak! 514 00:45:25,556 -> 00:45:27,183 Baik anjing. 515 00:45:33,063 -> 00:45:35,293 Apa titik lemah Janice, menurutmu? 516 00:45:37,167 -> 00:45:39,533 Kelas lapan gadis ... 517 00:45:39,603 -> 00:45:41,400 ... Mungkin kelas lapan anak laki-laki. 518 00:45:41,472 -> 00:45:43,531 Siapa dia naksir? 519 00:45:43,607 -> 00:45:46,235 Aku tidak tahu. Mari kita lihat ... 520 00:45:46,310 -> 00:45:49,837 ... Paling keren anak laki-laki di kelas lapan mungkin ... 521 00:45:49,913 -> 00:45:51,471 ... Willard Hughes. 522 00:45:51,548 -> 00:45:54,016 - Itu sahaja. - Apa itu? 523 00:45:55,486 -> 00:45:58,353 Menulis, "Dear Janice ..." 524 00:45:58,422 -> 00:46:01,084 - Anda melakukannya. - Tidak. 525 00:46:01,158 -> 00:46:03,683 tulisan tangan Boys 'sucks. Jangan tersinggung. 526 00:46:03,761 -> 00:46:04,955 Pasti anda. 527 00:46:07,397 -> 00:46:09,058 OK. 528 00:46:09,133 -> 00:46:11,101 "Janice Dear, 529 00:46:11,168 -> 00:46:14,695 Anda yang paling menakjubkan dan orang cantik yang pernah kukenal. " 530 00:46:14,772 -> 00:46:18,606 - Bagaimana saya tahu mana meja miliknya? - It's got darah kering-up dan tulang tua. 531 00:46:23,013 -> 00:46:26,449 "Saya tidak tahu apakah anda tahu ini tentang aku, tapi aku harus memberitahu anda, 532 00:46:26,517 -> 00:46:29,918 Saya pikir anda begitu keren. 533 00:46:29,987 -> 00:46:33,855 Anda adalah paling keren di atas semua gadis-gadis lain di sekolah kami. " 534 00:46:33,924 -> 00:46:35,448 OK. Menulis ini, 535 00:46:35,526 -> 00:46:39,155 "Mari kita cari tahu apakah apa Saya fikir kita miliki adalah nyata. " 536 00:46:43,033 -> 00:46:45,263 - Oh, Mr Bailey ... - Huh? 537 00:46:45,335 -> 00:46:48,793 ... Aku sedang mencari anda. - Me? Mengapa? 538 00:46:48,872 -> 00:46:52,103 Saya fikir seseorang muntah di dalam bilik gadis-gadis '. 539 00:46:52,176 -> 00:46:54,371 Baiklah, aku akan melihatnya. 540 00:47:00,284 -> 00:47:03,185 "Temui aku oleh bas selepas sekolah hari ini. 541 00:47:03,253 -> 00:47:06,518 Kita boleh naik rumah bersama dan berbicara tentang kita. " 542 00:47:08,292 -> 00:47:10,954 Underline dan mengkapitalisasi "kita." 543 00:47:11,028 -> 00:47:13,189 "Semua cinta saya, Willard." 544 00:47:16,400 -> 00:47:19,528 Kau tahu, jika kami tertangkap, mereka berdua akan membunuh kita. 545 00:47:29,379 -> 00:47:32,109 - Saya punya nota anda. - Apa yang kamu bicarakan? 546 00:47:32,182 -> 00:47:33,774 Itu benar-benar manis. 547 00:47:33,851 -> 00:47:36,183 - Aku sedang menabung kerusi ini. - Untuk siapa? 548 00:47:36,253 -> 00:47:39,017 Willard Hughes ini akan naik Janice rumah hari ini. 549 00:47:39,089 -> 00:47:41,853 - Apa yang kamu bicarakan? - Willard dan Janice. 550 00:47:41,925 -> 00:47:44,120 Mereka benar-benar jatuh cinta. 551 00:47:44,194 -> 00:47:47,459 Dalam mimpi anda. Yah, lebih baik anda katakan Willard itu. 552 00:47:47,531 -> 00:47:49,897 Sepertinya dia pulang di dalam bus sendiri. 553 00:47:59,376 -> 00:48:01,276 Lihatlah Janice! 554 00:48:05,115 -> 00:48:07,845 Hei, Janice, apa yang terjadi? 555 00:48:07,918 -> 00:48:10,216 Willard tidak tahu dia jatuh cinta dengan anda? 556 00:48:12,923 -> 00:48:15,517 Di mana Anda pacar, Janice? 557 00:48:23,634 -> 00:48:27,161 - Apa yang baru saja terjadi? - Dia pergi begitu saja. 558 00:48:33,977 -> 00:48:36,070 - Ya. - Anda ingin pergi? 559 00:48:36,146 -> 00:48:38,080 - Yeah. - Saya ingin datang. 560 00:48:38,148 -> 00:48:41,743 - Anda tidak boleh. - Ini adalah negara bebas! 561 00:48:41,818 -> 00:48:45,117 Jangan mengikuti kami, atau aku akan memberitahu Alexandra Anda masih menghisap jempol 562 00:48:45,188 -> 00:48:47,122 dan tidur dengan Mr Blanky. 563 00:48:49,660 -> 00:48:53,596 - Jadi, apa yang anda katakan? - Mereka harus telah menyelesaikan buku mereka. 564 00:48:53,664 -> 00:48:55,962 - Bagaimana anda tahu? - Hei, Leslie. 565 00:48:56,033 -> 00:48:58,627 - Kami memerlukan bantuan anda. - Ayo. 566 00:49:03,307 -> 00:49:06,208 - Hei, Bu. - Hei, Leslie, ayolah. 567 00:49:06,276 -> 00:49:08,471 Baiklah, mari kita pergi. Kami berada di misi. 568 00:49:08,545 -> 00:49:10,877 Hei, ini adalah teman saya, Jess. Bolehkah dia membantu? 569 00:49:10,948 -> 00:49:13,940 Jadi, kau Jess terkenal. Hi, aku Judy. 570 00:49:14,017 -> 00:49:16,747 Leslie mengatakan padaku anda baik dengan kuas cat. 571 00:49:16,820 -> 00:49:18,481 Ambil satu dan pergi. 572 00:49:18,555 -> 00:49:21,490 Ayo! Aku bertekad untuk memiliki tembok ini selesai 573 00:49:21,558 -> 00:49:25,119 jadi ketika matahari terlambat hits itu, kita boleh melihatnya terbakar. 574 00:49:29,366 -> 00:49:33,564 Sekarang, itu salah satu tangan mantap, Jess. Itu tangan seorang artis. Apakah saya benar? 575 00:49:34,972 -> 00:49:36,530 Yeah. 576 00:49:36,840 -> 00:49:39,138 Kau tahu, hadiah terbaik yang menawarkan kehidupan, 577 00:49:39,209 -> 00:49:41,973 adalah kesempatan untuk bekerja keras di tempat kerja layak dilakukan. 578 00:49:42,045 -> 00:49:44,104 Teddy Roosevelt mengatakan bahawa, bukan aku. 579 00:50:21,918 -> 00:50:25,854 - Wow. - Apa yang saya katakan? Apakah itu layak? 580 00:50:54,051 -> 00:50:55,575 Hey, guys. 581 00:50:55,652 -> 00:50:58,143 Jess, memulakan kerja-kerja rumah anda, OK? 582 00:50:58,221 -> 00:51:00,849 Aku menguruskan kedai di akhir pekan, mulai akan, 583 00:51:00,924 -> 00:51:03,688 Aku ingin kau mengambil pada beberapa tugas di sini. 584 00:51:03,760 -> 00:51:06,354 Kau tahu, hadiah terbaik kehidupan yang boleh menawarkan 585 00:51:06,430 -> 00:51:09,297 bekerja bekerja keras layak dilakukan. 586 00:51:24,081 -> 00:51:25,343 Hey ... 587 00:51:27,551 -> 00:51:29,985 ... Telah anda mengambil kelas seni? 588 00:51:30,053 -> 00:51:33,454 Tidak, I. .. Saya baru saja membuat mereka sendiri. 589 00:51:33,523 -> 00:51:35,320 Kau benar-benar berbakat. 590 00:51:38,662 -> 00:51:41,995 Jess, jangan biarkan anak-anak lain di jalan anda. 591 00:51:44,301 -> 00:51:47,566 - Oh, di sini anda pergi. - Terima kasih. 592 00:51:52,008 -> 00:51:53,908 Aku hanya pergi untuk menggunakan bilik gadis itu. 593 00:51:53,977 -> 00:51:56,275 Seseorang di warung, menangis mata mereka keluar, 594 00:51:56,346 -> 00:51:58,507 dan saya pikir itu Janice Avery. 595 00:51:58,582 -> 00:52:00,550 Hal ini tidak boleh trik kami bermain, bukan? 596 00:52:00,617 -> 00:52:02,448 Tidak. Tapi datang ke sini. 597 00:52:06,723 -> 00:52:08,554 Percuma untuk kencing! 598 00:52:08,792 -> 00:52:10,783 Keluar dari sini! 599 00:52:10,861 -> 00:52:14,319 Keluar dari sini, sekarang! 600 00:52:16,233 -> 00:52:19,168 - Anda perlu pergi bercakap dengannya. - Anda bercanda? 601 00:52:19,236 -> 00:52:22,603 Ini bukan "berkulit lutut menangis," itu sesuatu yang serius. 602 00:52:22,672 -> 00:52:25,038 Ini bilik mandi anak perempuan, Aku tidak boleh masuk ke sana. 603 00:52:25,108 -> 00:52:28,168 - Saya tidak mahu masuk ke sana sendirian. - Apa yang terjadi? 604 00:52:28,245 -> 00:52:32,204 Seorang gadis yang boleh berdiri hingga troll raksasa takut dari beberapa anak kelas lapan bodoh? 605 00:53:05,549 -> 00:53:06,811 Maaf. 606 00:53:06,883 -> 00:53:10,182 - Ayo, katakan padaku. - Tidak, saya tidak mahu memberitahu anda. 607 00:53:10,253 -> 00:53:12,778 - Mengapa tidak? - Saya akan memberitahu anda di sana. 608 00:53:16,693 -> 00:53:20,652 Dia, seperti, mendatangi saya. Aku cukup yakin dia menyukaiku. 609 00:53:28,171 -> 00:53:30,799 Tidak! Aku suka Tony! 610 00:53:34,811 -> 00:53:37,371 Ayahnya jadi sangat marah padanya. 611 00:53:37,447 -> 00:53:41,247 Jadi? Ayahku marah padaku ... cukup banyak sepanjang masa. 612 00:53:41,318 -> 00:53:43,582 - Dia hits-nya. - Oh. 613 00:53:43,653 -> 00:53:47,646 Beberapa tetangga mendengar mereka berteriak begitu keras, mereka menelefon polis. 614 00:53:47,724 -> 00:53:51,854 Dan itu keluar. Dan semua yang ketujuh dan pelajar kelas lapan tahu tentang hal itu. 615 00:53:51,928 -> 00:53:57,093 - Whoa. - Yang menjelaskan, seperti, banyak. 616 00:53:59,135 -> 00:54:02,400 Nah, apa yang kau katakan padanya? 617 00:54:02,472 -> 00:54:05,999 Yah, aku bercerita tentang tidak mempunyai TV 618 00:54:06,076 -> 00:54:07,976 dan semua orang menertawakan aku. 619 00:54:08,044 -> 00:54:11,036 Aku tahu bagaimana rasanya untuk memiliki semua orang berfikir aku aneh. 620 00:54:11,114 -> 00:54:13,105 Lalu Apa yang dia katakan? 621 00:54:13,183 -> 00:54:15,344 Dia meminta saya untuk meminta nasihat. 622 00:54:16,486 -> 00:54:18,420 Janice Avery meminta anda untuk mendapat cadangan? 623 00:54:18,488 -> 00:54:20,888 - Yeah. - Dan? 624 00:54:20,957 -> 00:54:23,357 Yah, aku bilang dia hanya untuk berpura-pura 625 00:54:23,426 -> 00:54:26,554 bahawa dia tidak tahu apa yang orang bicarakan, 626 00:54:26,630 -> 00:54:31,431 dan dalam masa beberapa minggu, semua orang hanya akan melupakannya. 627 00:54:31,501 -> 00:54:33,401 Man ... 628 00:54:33,470 -> 00:54:35,097 Lalu aku memberinya gula-gula getah. 629 00:54:36,473 -> 00:54:38,532 - Kita harus pergi. - Yeah. 630 00:54:39,509 -> 00:54:42,672 - Ingin kembali besok? - Tidak boleh. Aku punya tugas. 631 00:54:42,746 -> 00:54:45,613 - Bagaimana tentang hari depan? - Minggu kita pergi ke gereja. 632 00:54:45,682 -> 00:54:47,741 - Bolehkah saya datang? - Kau akan membencinya. 633 00:54:47,817 -> 00:54:51,344 - Tidak, saya fikir itu akan menjadi sejuk. - Eh, anak perempuan tidak boleh memakai seluar. 634 00:54:51,421 -> 00:54:55,790 - Aku punya gaun, Jess. - Anda di gaun? Itu akan pemandangan! 635 00:54:56,393 -> 00:54:57,485 Lihat ya! 636 00:55:48,812 -> 00:55:51,906 Itulah yang kita perlukan. Bells ... di terabithia. 637 00:55:56,886 -> 00:55:58,854 Aku benar-benar senang saya datang. 638 00:55:58,922 -> 00:56:01,823 Bahawa Yesus semuanya, itu benar-benar menarik. 639 00:56:01,891 -> 00:56:04,257 Ini tidak menarik. Ini menakutkan! 640 00:56:04,327 -> 00:56:06,727 Ini memaku lubang melalui tangan anda. 641 00:56:06,796 -> 00:56:10,493 Ini kerana kita semua orang berdosa keji. Allah membuat Yesus mati. 642 00:56:10,567 -> 00:56:13,434 - Anda benar-benar berfikir itu benar? - Ada dalam Alkitab. 643 00:56:13,970 -> 00:56:16,063 Anda harus percaya, dan anda benci. 644 00:56:16,706 -> 00:56:19,869 Saya tidak harus percaya, dan saya pikir itu indah. 645 00:56:19,943 -> 00:56:22,776 - Anda harus percaya bahawa Alkitab, Leslie. - Mengapa? 646 00:56:22,846 -> 00:56:25,576 Kerana jika anda tidak percaya dalam Alkitab, 647 00:56:25,648 -> 00:56:27,809 Allah akan sialan anda ke neraka apabila anda mati. 648 00:56:27,884 -> 00:56:30,079 Wow, May Belle. Dari mana anda dengar itu? 649 00:56:30,153 -> 00:56:31,950 Itu benar, ya, Jess? 650 00:56:32,021 -> 00:56:36,219 Allah damns anda ke neraka jika anda tidak percaya dalam Alkitab. 651 00:56:36,292 -> 00:56:38,760 - Saya kira begitu. - Yah, aku tidak berfikir begitu. 652 00:56:38,828 -> 00:56:42,662 Aku benar-benar tidak berfikir Tuhan terjadi di sekitar memberatkan orang ke neraka. 653 00:56:42,732 -> 00:56:45,394 Dia terlalu sibuk menjalankan semua ini. 654 00:56:51,408 -> 00:56:54,343 Hei, Jess. Beri aku tangan. 655 00:56:55,612 -> 00:56:57,547 Yeah. Aku datang. 656 00:56:59,482 -> 00:57:01,746 Dapatkan bor saya keluar dari rumah kaca. 657 00:57:20,336 -> 00:57:22,327 Anda belum ditapis untuk membunuh mereka yang belum? 658 00:57:22,405 -> 00:57:24,134 Tidak lucu. 659 00:57:24,207 -> 00:57:25,401 Lihat. 660 00:57:26,042 -> 00:57:28,178 Pernah berfikir menempatkan mereka di bawah sinar matahari? 661 00:57:42,792 -> 00:57:45,260 Jess. Jess. 662 00:57:45,328 -> 00:57:48,593 - Di mana kunci saya? - Apa? 663 00:57:48,665 -> 00:57:51,600 Saya kunci. Kamu tidak pernah memberi mereka kembali padaku. 664 00:57:59,509 -> 00:58:01,443 - Fikirkan! - Aku meletakkan bor di sini. 665 00:58:01,511 -> 00:58:04,708 Sialan, butang untuk menyimpan ada di dalamnya, register, semuanya. 666 00:58:04,781 -> 00:58:07,807 Mereka harus menggantikan mereka kunci, $ 700 dari gaji saya. 667 00:58:07,884 -> 00:58:09,442 Mereka harus benar di sini. 668 00:58:09,519 -> 00:58:12,784 - Jika saya tidak mempunyai kunci-kunci ... - Aku akan menemui mereka, Dad. Aku janji. 669 00:58:12,856 -> 00:58:16,087 Mengapa anda tidak menarik saya wang untuk membayar untuk itu? Bagaimana tentang itu? 670 00:58:16,159 -> 00:58:18,354 Membuat diri kepada, saya menarik wang. 671 00:58:18,428 -> 00:58:19,861 Aku bilang aku akan menemui mereka. 672 00:58:24,634 -> 00:58:28,263 Kau terlihat mengerikan. Apa yang terjadi? 673 00:58:28,338 -> 00:58:30,238 Saya kehilangan kunci di mana ayah saya bekerja, 674 00:58:30,306 -> 00:58:33,104 dan sekarang dia harus mendapatkan kunci baru dibuat, dan kunci. 675 00:58:33,176 -> 00:58:34,803 Mei Belle? 676 00:58:34,878 -> 00:58:37,278 Sila jangan ada yang marah padaku. 677 00:58:37,347 -> 00:58:39,713 - Apa? - Dia ... 678 00:58:39,782 -> 00:58:43,013 - Aku tahu di mana kunci ayahmu adalah. - Anda lakukan? 679 00:58:43,686 -> 00:58:46,450 Kau tahu loceng kita berbicara tentang membuat? 680 00:58:46,523 -> 00:58:49,856 Yah, itu dimaksudkan untuk menjadi kejutan. 681 00:58:49,926 -> 00:58:51,860 Semua itu logam berdenting dan sampah. 682 00:58:51,928 -> 00:58:54,590 Dan ... Mei Belle ingin membantu. 683 00:58:54,664 -> 00:58:56,188 Dan kau membiarkannya? 684 00:58:57,734 -> 00:59:00,202 Mengapa kau katakan padaku Anda mencari mereka di tanah? 685 00:59:00,270 -> 00:59:02,830 - Mereka. - Pada tanah di rumah kaca. 686 00:59:02,906 -> 00:59:05,374 Ada apa dengan anda? Ayah ingin membunuhku. 687 00:59:05,441 -> 00:59:08,035 Aku menunggu waktu yang tepat. 688 00:59:10,547 -> 00:59:12,515 Jadi, anda tahu di mana butang? 689 00:59:23,092 -> 00:59:24,389 Lihat ya nanti. 690 00:59:27,063 -> 00:59:30,328 - Katakan Mama, saya akan pulang sedikit. - Adakah anda akan memberitahu Dad ini aku? 691 00:59:30,400 -> 00:59:33,767 Jangan bimbang. Ini tugas saya untuk mendapatkan kunci Dad kembali. Sampai nanti. 692 00:59:41,511 -> 00:59:43,069 Whoa. 693 00:59:43,146 -> 00:59:46,309 Lihatlah seberapa tinggi itu boleh. Ayolah. Mari kita pergi. 694 00:59:51,154 -> 00:59:54,385 "Dapatkan kepala anda keluar dari awan, Nak. Saya menarik wang. 695 00:59:54,457 -> 00:59:58,018 - Buatlah dirimu kepada, menarik aku wang ". - Apa yang akan kamu di tentang? 696 00:59:58,094 -> 01:00:01,154 "Ini bukan salah satu kartun anda. Ini serius. " 697 01:00:01,230 -> 01:00:05,564 Apa yang begitu besar tentang menjadi serius semua waktu itu? Katakan padaku. 698 01:00:10,940 -> 01:00:13,431 Bagaimana jika Guru Dark mendapatkan kunci pertama? 699 01:00:13,509 -> 01:00:16,740 Aku tidak takut dari setiap Guru Dark, dan mereka adalah kunci ayah saya. 700 01:00:30,159 -> 01:00:32,650 Leslie, dapatkan di belakangku. 701 01:00:35,031 -> 01:00:37,124 Jess, berbalik. Masih ada lagi. 702 01:00:38,434 -> 01:00:39,833 Ini, ambillah. 703 01:00:43,439 -> 01:00:45,430 Jess! 704 01:00:55,551 -> 01:00:56,779 P.T., dapatkan dia! 705 01:01:04,527 -> 01:01:06,586 Baik anak laki-laki, P.T. 706 01:01:19,475 -> 01:01:20,499 Yeah! 707 01:01:20,576 -> 01:01:23,875 - Mati daging! Mati daging! Mati daging! - Whoa! 708 01:01:26,783 -> 01:01:27,841 Main! 709 01:01:28,685 -> 01:01:30,516 Ayo! Lebih cepat! 710 01:01:30,586 -> 01:01:33,487 Mati daging! Mati daging! 711 01:01:35,692 -> 01:01:36,989 Mati daging! Mati daging! 712 01:01:42,765 -> 01:01:44,357 Bilang mereka bom tangan. 713 01:01:52,709 -> 01:01:53,835 Jess! 714 01:01:53,910 -> 01:01:55,639 Aku punya anda, Leslie! 715 01:01:56,579 -> 01:01:57,739 Aku punya anda! 716 01:01:59,282 -> 01:02:01,216 Di depan! Bersiaplah! 717 01:02:06,322 -> 01:02:10,156 - Mereka akan menangkap kita. - Kami yang terpantas di terabithia. 718 01:02:20,103 -> 01:02:21,764 Dia mengawasi kita. 719 01:02:25,374 -> 01:02:27,171 Di mana kunci? 720 01:02:27,243 -> 01:02:29,473 Di sini, buka ini. 721 01:02:42,158 -> 01:02:44,786 Dimana askar Terabithian apabila anda memerlukannya? 722 01:02:44,861 -> 01:02:46,726 Aku tidak tahu. 723 01:02:50,366 -> 01:02:52,459 Great. Sekarang ada tiga dari kita. 724 01:02:59,342 -> 01:03:01,970 - Wow. - Sekarang kita bahkan. 725 01:03:02,044 -> 01:03:03,477 Attack! 726 01:03:12,688 -> 01:03:16,920 Mati daging! Mati daging! Mati daging! Mati daging! Mati daging! 727 01:03:18,427 -> 01:03:19,416 Ayolah. 728 01:03:20,096 -> 01:03:23,532 - Ayo, P.T. - Mati daging! 729 01:03:46,222 -> 01:03:48,747 Berhati-hatilah! Anda hampir sana. 730 01:03:55,998 -> 01:03:58,330 Jess! 731 01:03:58,868 -> 01:04:00,130 Jess! 732 01:04:18,454 -> 01:04:19,580 Hey. 733 01:05:09,605 -> 01:05:11,664 - Lihat ya! - Yeah, lihat ya. 734 01:06:02,291 -> 01:06:04,816 Jess! Aku menelefon anda tiga kali. 735 01:06:04,894 -> 01:06:06,122 Ini pacar anda. 736 01:06:06,195 -> 01:06:08,288 Dia bukan pacar saya. 737 01:06:09,365 -> 01:06:11,492 - Hey. - Halo, Jess. 738 01:06:11,567 -> 01:06:13,592 Tunggu. Siapa ini? 739 01:06:13,669 -> 01:06:16,297 Sekarang hari Sabtu, tapi Anda guru, Ms Edmunds. 740 01:06:16,372 -> 01:06:20,775 Saya bercadang untuk mengambil anak saudara saya ke bandar ke muzium, 741 01:06:20,843 -> 01:06:24,745 dan kakak saya berubah rencananya minit terakhir, jadi saya punya fikiran. 742 01:06:29,218 -> 01:06:32,016 - Hei, Bu. - Hmm? Adakah bayi? 743 01:06:32,088 -> 01:06:34,818 Tidak, dia baik-baik saja. Mei Indah punya nya. 744 01:06:34,890 -> 01:06:38,417 Guru ingin aku pergi di field trip hari ini. 745 01:06:38,494 -> 01:06:41,292 - Apakah itu OK? - Mmm. 746 01:06:45,601 -> 01:06:47,501 Ms Edmunds? Ya, aku boleh pergi. 747 01:06:55,745 -> 01:06:57,508 - Set Semua? - Yeah. 748 01:06:57,580 -> 01:06:58,979 - Yeah? - Ya, Ma'am. 749 01:07:06,255 -> 01:07:08,189 Melupakan sesuatu? 750 01:07:10,159 -> 01:07:12,491 Tidak, aku baik. 751 01:07:48,697 -> 01:07:50,392 Wow. 752 01:07:55,738 -> 01:07:57,399 Madu, madu, tinggal di sini. 753 01:08:00,643 -> 01:08:03,203 - Adakah anda suka? - Yeah. 754 01:08:03,279 -> 01:08:06,373 Ini Bruegel. Ini salah satu kegemaran saya. 755 01:08:06,449 -> 01:08:09,816 Aku ingin tahu apakah ia bermula pada notebook seperti anda. Aku tahu da Vinci itu. 756 01:08:14,623 -> 01:08:17,717 Sungguh menakjubkan betapa banyak detail yang dimasukkan ke dalamnya. 757 01:08:17,793 -> 01:08:20,125 Kau sudah ke muzium sebelum ini, kan? 758 01:08:20,196 -> 01:08:23,632 - Tidak, ini pertama kalinya saya. - Benarkah? 759 01:08:23,699 -> 01:08:26,429 - Yup. - Nah, maka saya merasa terhormat. 760 01:09:06,008 -> 01:09:07,839 Ini seperti keluar nice day. 761 01:09:07,910 -> 01:09:12,210 Sudah begitu banyak hujan, saya mula untuk berfikir seperti itu mitos Jepun 762 01:09:12,281 -> 01:09:16,274 mana matahari masuk ke gua dan sumpah tidak pernah untuk keluar. 763 01:09:16,352 -> 01:09:19,583 - Kau tahu tentang segala sesuatu. - Tidak oleh tembakan panjang. 764 01:09:19,655 -> 01:09:21,680 Tapi aku cuba untuk tetap berfikiran terbuka, 765 01:09:21,757 -> 01:09:24,351 dan anda akan terkejut apa yang mencari jalan di sana. 766 01:09:24,426 -> 01:09:28,089 Itulah kata Leslie Burke. Dia mengatakan kepada saya untuk tetap membuka fikiran saya lebar. 767 01:09:28,164 -> 01:09:29,825 Leslie Burke benar. 768 01:09:29,899 -> 01:09:33,562 Pikiran seperti milik anda terbuka lebar, Anda boleh mencipta dunia baru. 769 01:09:41,443 -> 01:09:45,311 - Terima kasih banyak. - Terima kasih kembali. 770 01:09:45,381 -> 01:09:49,010 - Mungkin kita boleh melakukan ini lagi kapan-kapan. - Tentu saja. 771 01:09:53,822 -> 01:09:56,290 - Hey, guys. - Lihat? Aku sudah bilang. 772 01:09:56,358 -> 01:09:58,417 Oh, Tuhan, Jess! 773 01:10:00,095 -> 01:10:03,360 - Apabila dalam nama Allah saja kau? - Dari mana saja kau? 774 01:10:04,533 -> 01:10:06,865 Mom ... 775 01:10:06,936 -> 01:10:09,427 Aku minta. Itu tidak seperti I. .. 776 01:10:09,505 -> 01:10:12,201 - Mereka pikir kau sudah mati. - Brenda, diam. 777 01:10:12,274 -> 01:10:14,071 Mati? 778 01:10:15,277 -> 01:10:17,040 Apa yang terjadi? 779 01:10:23,819 -> 01:10:26,219 Leslie temanmu sudah mati. 780 01:10:28,057 -> 01:10:29,888 Dia tenggelam di sungai pagi ini. 781 01:10:29,959 -> 01:10:33,588 Rupanya ia cuba ayunan di atas tali dan pecah. 782 01:10:33,662 -> 01:10:35,892 Mereka pikir dia memukul kepalanya. 783 01:10:37,733 -> 01:10:41,191 Tidak .. Tidak, bukan seperti itu tali. 784 01:10:41,270 -> 01:10:44,899 Hal ini tidak boleh berehat. Hal ini ... tidak akan. 785 01:10:44,974 -> 01:10:46,999 Tapi hal itu. 786 01:10:50,279 -> 01:10:53,908 - Maafkan aku, Nak. - Tidak, kau bohong. 787 01:10:54,817 -> 01:10:58,844 - Dia bahkan tidak mati. Kau bohong! - Jess! 788 01:12:33,148 -> 01:12:36,413 Hi, madu. Anda ingin sarapan? 789 01:12:36,485 -> 01:12:39,249 I. .. Saya harus melakukan tugas saya yang pertama. 790 01:12:39,321 -> 01:12:42,085 Ayahmu melakukan segalanya hari ini. Anda hanya duduk. 791 01:12:58,107 -> 01:12:59,870 Jess, ayahmu dan aku pikir 792 01:12:59,942 -> 01:13:02,604 kami akan pergi ke Burkes hari ini dan membayar menghormati kami. 793 01:13:02,678 -> 01:13:05,010 Hanya kami bertiga. 794 01:13:06,048 -> 01:13:07,481 Membayar apa? 795 01:13:28,937 -> 01:13:30,700 Putera Terrien. Shh. 796 01:13:31,607 -> 01:13:33,541 Anda perlu Jess. 797 01:13:42,751 -> 01:13:47,484 Aku Aarons Mr. Ini adalah isteri saya, Mary. Sangat menyesal tentang kerugian anda. 798 01:13:47,556 -> 01:13:50,081 - Saya sangat menyesal. - Hai, Jess. 799 01:13:58,100 -> 01:14:00,091 Dia mencintai anda, anda tahu. 800 01:14:01,103 -> 01:14:02,593 Kau tahu, Leslie, 801 01:14:02,671 -> 01:14:06,630 dia tidak pernah beruntung membuat teman-teman di sekolah lamanya. 802 01:14:06,708 -> 01:14:10,041 Kami berharap bahawa ketika kami pindah ke sini dia akan ... 803 01:14:14,283 -> 01:14:16,717 Dia berkata kalau bukan untuk anda ... 804 01:14:19,121 -> 01:14:21,385 Kau sahabat terbaik dia pernah. 805 01:14:21,457 -> 01:14:23,425 Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk itu. 806 01:14:24,927 -> 01:14:26,986 Sama-sama. 807 01:14:30,098 -> 01:14:33,090 Isteri saya dan saya bertanya-tanya tentang perkhidmatan tersebut. 808 01:14:36,638 -> 01:14:40,233 Kami telah memutuskan untuk membawa Leslie kembali ke rumah sampai perkhidmatan. 809 01:14:45,981 -> 01:14:49,974 - Jess. - Kali, 810 01:14:50,052 -> 01:14:53,044 kita harus mengundang Leslie untuk pergi. 811 01:14:54,923 -> 01:14:57,118 Dia seperti itu. 812 01:15:06,602 -> 01:15:08,126 Hei, Nak. 813 01:15:09,571 -> 01:15:11,732 Maaf tentang teman anda. 814 01:15:14,209 -> 01:15:18,737 Objektif dari kata ganti objek ... 815 01:15:18,814 -> 01:15:21,942 Jadi tampak seperti anda anak terpantas di kelas sekarang, ya? 816 01:15:24,319 -> 01:15:26,412 Ini lelucon, dude. 817 01:15:30,993 -> 01:15:33,018 - Adakah anda gila? - Jess Aarons. 818 01:15:33,629 -> 01:15:35,722 Pergi tunggu aku di lorong. 819 01:15:37,165 -> 01:15:39,599 membaca Silent sampai aku kembali. 820 01:15:48,977 -> 01:15:50,706 Jess ... 821 01:15:57,386 -> 01:16:00,287 Ketika suami saya meninggal ... 822 01:16:00,355 -> 01:16:03,347 ... Orang terus mengatakan saya tidak menangis. 823 01:16:04,459 -> 01:16:06,859 Orang terus berusaha membantu saya untuk melupakan. 824 01:16:10,165 -> 01:16:12,497 Tapi aku tidak ingin melupakan. 825 01:16:12,568 -> 01:16:14,900 Permisi. 826 01:16:17,673 -> 01:16:20,267 Hal-hal yang gadis datang dengan. 827 01:16:22,311 -> 01:16:24,905 Saya tidak mendapatkan pelajar seperti dia terlalu sering. 828 01:16:29,484 -> 01:16:31,952 Jadi saya menyedari ... 829 01:16:32,020 -> 01:16:34,750 ... Bahawa jika sukar bagi saya ... 830 01:16:34,823 -> 01:16:37,348 ... Berapa banyak sukar harus untuk anda. 831 01:17:24,973 -> 01:17:27,134 Cepat. Kita akan ketinggalan bus! 832 01:17:36,518 -> 01:17:38,281 Hey. 833 01:18:25,467 -> 01:18:27,526 Leslie? 834 01:18:52,260 -> 01:18:54,387 Jess! 835 01:18:54,463 -> 01:18:55,987 Leslie! 836 01:18:56,064 -> 01:18:59,500 - Jess! - Leslie! 837 01:19:05,974 -> 01:19:07,601 Lesl ... 838 01:19:07,676 -> 01:19:10,668 Bantu aku, aku tidak boleh mendapatkan semua! Cepat! 839 01:19:11,880 -> 01:19:13,848 Mei Belle? 840 01:19:16,284 -> 01:19:18,479 Tunggu! Jangan bergerak! 841 01:19:20,122 -> 01:19:22,613 Di sini, turun lenganku. Aku punya anda, jangan bimbang. 842 01:19:27,963 -> 01:19:30,523 - Apa yang anda fikirkan? - Aku bimbang tentang anda! 843 01:19:30,599 -> 01:19:33,397 Nah, jangan. Aku tidak ingin kau di sini! 844 01:19:34,002 -> 01:19:36,800 - Tapi aku ingin ikut dengan anda. - Ini adalah tempat kami. Pulang. 845 01:19:36,872 -> 01:19:38,737 Ini adalah tempat kami! 846 01:19:42,878 -> 01:19:44,243 Aku bilang pulang! 847 01:19:59,361 -> 01:20:01,226 Sayang, ada apa? 848 01:20:02,197 -> 01:20:04,165 Apa yang terjadi? 849 01:20:04,232 -> 01:20:06,166 Ada apa, bayi? 850 01:21:10,832 -> 01:21:12,561 Tidak! 851 01:21:14,135 -> 01:21:15,864 Jess! 852 01:21:16,872 -> 01:21:19,636 Apa-apa, Jess. Tidak apa-apa, Nak, tidak apa-apa. 853 01:21:19,708 -> 01:21:21,505 Semuanya hilang. 854 01:21:24,980 -> 01:21:27,448 Adakah seperti yang Alkitab katakan? 855 01:21:27,515 -> 01:21:29,415 Apakah dia akan masuk neraka? 856 01:21:30,118 -> 01:21:31,915 Aku tidak tahu segala sesuatu tentang Allah, 857 01:21:31,987 -> 01:21:34,854 tapi aku tahu Dia bukan akan menghantar gadis kecil itu ke neraka. 858 01:21:34,923 -> 01:21:38,290 Lalu aku akan masuk neraka kerana itu semua salahku. 859 01:21:38,360 -> 01:21:42,057 Tidakkah anda berfikir bahawa bahkan selama satu minit. 860 01:21:42,130 -> 01:21:44,758 Tapi ini. 861 01:21:44,833 -> 01:21:49,065 Aku tidak mengundangnya untuk pergi ke muzium dengan saya. 862 01:21:49,137 -> 01:21:52,470 Aku tidak ingin mengundang dia. 863 01:21:52,540 -> 01:21:55,839 Aku tidak ada untuk pergi bersamanya. 864 01:21:55,911 -> 01:21:59,039 - Ini salahku. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 865 01:21:59,114 -> 01:22:01,275 Ini bukan salahmu. 866 01:22:01,349 -> 01:22:03,977 Tak satu pun dari yang membuatnya begitu. 867 01:22:04,052 -> 01:22:06,247 Ini adalah hal yang mengerikan. 868 01:22:06,321 -> 01:22:10,951 Ini tidak masuk akal, tapi itu bukan salahmu, Jess. 869 01:22:15,997 -> 01:22:19,660 Dia membawakan sesuatu yang istimewa ketika dia datang ke sini, kan? 870 01:22:22,837 -> 01:22:25,237 Itulah yang anda pegang pada. 871 01:22:28,310 -> 01:22:30,801 Itulah cara anda tetap hidup. 872 01:22:51,066 -> 01:22:52,397 Mei Belle? 873 01:23:01,142 -> 01:23:02,507 Lihat. 874 01:23:04,312 -> 01:23:06,177 Maaf aku menggalakkan anda. 875 01:23:08,383 -> 01:23:11,648 Itu bodoh dan salah ... 876 01:23:13,755 -> 01:23:15,848 ... Dan saya benar-benar merindukanmu bicara padaku. 877 01:23:56,264 -> 01:23:58,698 Dia ada di tangan anda sekarang. 878 01:24:21,956 -> 01:24:23,082 Hey! 879 01:24:24,926 -> 01:24:26,188 Tunggu! 880 01:24:28,263 -> 01:24:29,287 Tunggu! 881 01:24:31,599 -> 01:24:32,998 Hey! 882 01:24:38,940 -> 01:24:42,000 Jess? Maafkan aku. Saya tidak ... Saya tidak melihat anda. 883 01:24:42,077 -> 01:24:45,843 Bolehkah saya menggunakan kayu dengan rumah anda? 884 01:24:45,914 -> 01:24:47,609 Yeah, yeah. Tentu saja. 885 01:24:47,682 -> 01:24:50,412 Apa pun yang anda lihat, anda hanya ... 886 01:24:51,286 -> 01:24:54,653 Kau tahu, aku bermaksud ... Aku bertujuan untuk memberikan Putera Terrien, 887 01:24:54,722 -> 01:24:57,953 tapi I. .. tidak boleh memberikan dia. 888 01:24:59,794 -> 01:25:01,853 Leslie pasti sudah ingin kau memilikinya. 889 01:25:01,930 -> 01:25:03,488 Yeah. 890 01:26:26,981 -> 01:26:30,348 Kami sedang bermain. Oleh diri kita sendiri. 891 01:26:31,886 -> 01:26:35,845 OK, tapi aku tahu yang paling tempat yang luar biasa untuk bermain. 892 01:26:35,924 -> 01:26:38,984 Kau harus janji anda tidak akan memberitahu sesiapa pun tentang hal itu. 893 01:26:39,060 -> 01:26:43,190 Tidak Brenda, tidak Ellie, bahkan tidak Joycie. 894 01:26:43,264 -> 01:26:46,859 Beritahu Joycie rahsia antara kau dan aku? 895 01:26:46,935 -> 01:26:48,459 Dia hanya bayi. 896 01:26:48,536 -> 01:26:51,801 Kau benar, dan dia belum siap menjadi putri belum. 897 01:26:51,873 -> 01:26:53,738 Anda perlu melatih dan barang-barangnya. 898 01:26:53,808 -> 01:26:56,834 Puteri? Siapa yang akan menjadi sang putri? 899 01:27:06,621 -> 01:27:08,350 Langkah ke bawah. 900 01:27:11,826 -> 01:27:13,225 Perhatikan langkah anda. 901 01:27:20,768 -> 01:27:22,565 Kau tidak mengintip, kan? 902 01:27:24,672 -> 01:27:27,470 Langkah up. Di sana anda pergi. 903 01:27:34,882 -> 01:27:36,679 Semua hak. 904 01:27:43,124 -> 01:27:45,092 OK. Membukanya. 905 01:27:50,865 -> 01:27:54,926 Wow. Adakah anda membuat ini? 906 01:27:56,371 -> 01:27:58,066 Yep. 907 01:28:00,908 -> 01:28:02,705 Tunggu sebentar. 908 01:28:11,386 -> 01:28:14,753 Lihat! Mereka pasti mendengar khabar itu, 909 01:28:14,822 -> 01:28:19,589 bahwa gadis cantik tiba hari ini adalah penguasa masa depan baru terabithia. 910 01:28:19,661 -> 01:28:22,994 - Siapa yang mendengar? - The Terabithians. 911 01:28:23,064 -> 01:28:25,328 Mereka sudah menunggu. 912 01:28:25,400 -> 01:28:27,391 Dimana? 913 01:28:27,468 -> 01:28:30,926 - Saya tidak dapat melihat mereka. - Ini adalah hutan kuno, May Belle, 914 01:28:31,005 -> 01:28:33,405 penuh dengan makhluk ajaib dan ramah raksasa, 915 01:28:33,474 -> 01:28:35,772 apa pun yang anda boleh bayangkan. 916 01:28:35,843 -> 01:28:37,811 Tapi anda harus melihat benar-benar keras. 917 01:28:37,879 -> 01:28:40,780 Namun perlu fikiran anda terbuka lebar. 918 01:28:49,424 -> 01:28:51,255 Jadi, bagaimana menurutmu? 919 01:28:55,663 -> 01:28:58,097 Bisa ada bunga ungu? 920 01:29:00,201 -> 01:29:02,635 Apa pun yang anda inginkan. 921 01:29:03,604 -> 01:29:05,595 Wow. 922 01:29:07,008 -> 01:29:08,305 Dan istana. 923 01:29:08,376 -> 01:29:11,174 Yang satu besar, dengan menara dan bendera. 924 01:29:11,245 -> 01:29:13,577 Tentu saja. 925 01:29:16,384 -> 01:29:19,217 Lihatlah, Jess. Itu indah. 926 01:29:23,124 -> 01:29:24,819 Apakah ada seorang raja? 927 01:29:24,892 -> 01:29:26,325 Adakah anda raja, Jess? 928 01:29:26,394 -> 01:29:28,988 Hanya jika anda putri. 929 01:30:14,575 -> 01:30:16,941 Terabithia. 930 01:30:18,741 -> 01:30:28,741 Subtitle by Volts