1 00:00:11,004 --> 00:00:12,014 I don't know why 2 00:00:12,016 --> 00:00:15,006 but this painting always makes me laugh. 3 00:00:15,014 --> 00:00:17,024 Punch? Judy? Wrap it up. 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,008 It'll look nice in the bathroom. 5 00:00:20,016 --> 00:00:21,996 'Bathroom?' 6 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 I consider the bathroom 7 00:00:29,001 --> 00:00:31,001 more of a library than art gallery. 8 00:00:33,008 --> 00:00:34,008 Judy! 9 00:00:36,011 --> 00:00:38,011 Huh-uhh! 10 00:00:39,002 --> 00:00:40,012 Unh-uhh! 11 00:00:42,009 --> 00:00:43,019 Someone should frame that move 12 00:00:43,021 --> 00:00:46,021 because it was a masterpiece. 13 00:00:46,022 --> 00:00:48,022 The kids are here 14 00:00:48,021 --> 00:00:51,011 but where's the den mother? 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,020 Huh? 16 00:00:52,021 --> 00:00:55,011 Hey! Whoa! 17 00:00:55,009 --> 00:00:56,019 Have you seen my latest piece? 18 00:00:57,001 --> 00:00:59,011 It's called bat-bits on canvas. 19 00:00:59,007 --> 00:01:00,017 Ha, ha, ha! 20 00:01:24,010 --> 00:01:27,010 vroom 21 00:01:32,005 --> 00:01:33,005 screech 22 00:01:33,007 --> 00:01:34,007 boom 23 00:02:15,014 --> 00:02:16,024 Unh! 24 00:02:18,005 --> 00:02:19,005 beep beep beep 25 00:02:19,010 --> 00:02:21,010 Oops! Gotta run. 26 00:02:21,015 --> 00:02:23,015 Ha, ha, ha! 27 00:02:23,018 --> 00:02:26,018 Ah-ha, ha, ha! 28 00:02:26,019 --> 00:02:28,999 Don't look at me like that. I'm going to be late! 29 00:02:29,021 --> 00:02:32,001 vroom 30 00:02:34,005 --> 00:02:37,005 Ahh-ha ha ha! 31 00:02:52,006 --> 00:02:54,996 Looks like Joker's gonna need some new goons. 32 00:02:55,005 --> 00:02:56,015 See if you two can pick up his trail. 33 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 I'll join you shortly. 34 00:02:58,004 --> 00:02:59,024 Where are you going? 35 00:02:59,018 --> 00:03:02,008 I have to deal with a whole other kind of craziness. 36 00:03:13,023 --> 00:03:16,003 Hurry, hurry! Can't miss it! 37 00:03:18,002 --> 00:03:20,012 - Yes! - 'Here's Harley!' 38 00:03:26,020 --> 00:03:29,000 Mwah! Hiya, folks. 39 00:03:29,004 --> 00:03:32,014 Time for an hour of love and laughter with me 40 00:03:32,009 --> 00:03:34,009 Dr. Harleen Quinzel. 41 00:03:39,007 --> 00:03:41,007 With Valentine's Day right around the corner 42 00:03:41,015 --> 00:03:44,015 Harley's here with helpful advice. 43 00:03:44,018 --> 00:03:45,018 Talk to me. 44 00:03:45,021 --> 00:03:47,001 'Uh, hi, Harley.' 45 00:03:47,004 --> 00:03:49,014 'Uh, there's this girl I like--' 46 00:03:49,009 --> 00:03:50,019 Three words, Romeo. 47 00:03:50,020 --> 00:03:52,020 Flowers, flowers, flowers. 48 00:03:52,019 --> 00:03:54,019 And never take "No" for an answer. 49 00:03:55,001 --> 00:03:56,021 Have a good 'un, puddin'. 50 00:03:58,000 --> 00:03:59,020 What's your query, deary? 51 00:03:59,020 --> 00:04:01,010 'Dr. Quinzel, last week' 52 00:04:01,009 --> 00:04:02,019 'you told a girl named Monica' 53 00:04:02,020 --> 00:04:03,020 'to ignore her parent's wishes' 54 00:04:03,023 --> 00:04:05,023 'and go out with a guy named Stan.' 55 00:04:05,019 --> 00:04:10,009 I remember. Two sweet, crazy kids in love. 56 00:04:10,009 --> 00:04:11,019 - 'I'm Monica's mother!' - Ehh! 57 00:04:11,022 --> 00:04:13,012 'Where do you come off telling her..' 58 00:04:13,012 --> 00:04:15,022 Umm, heh, sorry, folks. 59 00:04:15,022 --> 00:04:17,012 Just some nutcase. 60 00:04:17,015 --> 00:04:20,005 I told you to screen those calls. 61 00:04:20,011 --> 00:04:22,001 We'll be right back. 62 00:04:22,006 --> 00:04:24,006 Think loving thoughts. 63 00:04:27,013 --> 00:04:29,013 Pop psychology at its worst. 64 00:04:29,015 --> 00:04:31,015 That girl's theories are unfounded. 65 00:04:31,018 --> 00:04:33,008 Her professional manner's a joke. 66 00:04:33,007 --> 00:04:36,017 And her training, if any, is shoddy at best. 67 00:04:36,018 --> 00:04:38,018 I love this show! 68 00:04:38,022 --> 00:04:41,022 The girl's more screw-loose than me! 69 00:04:44,016 --> 00:04:47,016 Oh, Jimmy Herbert, Network Bigwig. 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,010 What brings you to the set today? 71 00:04:50,012 --> 00:04:53,012 Let me guess. In search of fashion advice? 72 00:04:53,011 --> 00:04:57,001 Speaking of advice, what kind are you giving these people? 73 00:04:57,004 --> 00:04:59,024 Are you questioning me? 74 00:04:59,018 --> 00:05:00,998 Everyone who has an online degree 75 00:05:01,006 --> 00:05:03,996 in psychology, please raise your hand. 76 00:05:05,011 --> 00:05:06,021 Oh, okay. 77 00:05:06,019 --> 00:05:08,009 Then, how about we let the professionals 78 00:05:08,010 --> 00:05:10,010 do their job. Alright, hon? 79 00:05:10,011 --> 00:05:12,011 This show is supposed to help people. 80 00:05:12,008 --> 00:05:13,998 You've turned it into a circus. 81 00:05:14,005 --> 00:05:15,015 I know! 82 00:05:16,000 --> 00:05:17,010 And you wanna talk circus? 83 00:05:17,009 --> 00:05:19,019 Wait till you see my Valentine's Day special. 84 00:05:19,023 --> 00:05:22,013 Look. There won't be a Valentine's Day 85 00:05:22,009 --> 00:05:23,019 special if you keep this-- 86 00:05:23,023 --> 00:05:25,023 Oopsies! Gotta get back. 87 00:05:25,023 --> 00:05:27,023 Latersville. 88 00:05:27,021 --> 00:05:31,011 Welcome back. I've got a real treat for you. 89 00:05:31,008 --> 00:05:34,018 'An exclusive, very intimate one-on-one' 90 00:05:34,020 --> 00:05:37,020 'with Gotham's most elusive bachelor..' 91 00:05:38,009 --> 00:05:40,009 ...Bruce Wayne! 92 00:05:42,013 --> 00:05:45,013 Mmm, what's cookin', good-lookin'? 93 00:05:45,007 --> 00:05:46,017 - Well, Dr. Quinzel-- - Ah! 94 00:05:47,000 --> 00:05:49,010 - Oof. Uhh! - Call me Harley. 95 00:05:49,007 --> 00:05:51,007 - Everyone does. - Okay, Harley. 96 00:05:51,016 --> 00:05:53,006 I'd like to talk about the Wayne Foundation's 97 00:05:53,016 --> 00:05:55,016 Charity Drive for crime victims. 98 00:05:55,020 --> 00:05:58,010 Oh, civic-minded, too. 99 00:05:58,014 --> 00:06:01,004 But let's talk about your love life. 100 00:06:01,004 --> 00:06:03,024 Now, Harley. You promised I'd have a chance to promote 101 00:06:04,000 --> 00:06:05,010 the charity drive. 102 00:06:08,007 --> 00:06:11,017 We want the juice, Bruce. 103 00:06:11,019 --> 00:06:15,019 This is your secret life, Bruce Wayne! 104 00:06:24,017 --> 00:06:26,017 - Uh-oh. - Bruce? 105 00:06:26,017 --> 00:06:27,997 Oh, yeah. 106 00:06:28,002 --> 00:06:30,022 You remember Kiki, don't you, Brucey? 107 00:06:32,019 --> 00:06:34,009 Uucch! 108 00:06:34,012 --> 00:06:35,022 Well, she remembers you 109 00:06:35,021 --> 00:06:37,021 and she's dishing the dirt! 110 00:06:40,012 --> 00:06:42,002 He-heh. 111 00:06:42,002 --> 00:06:44,022 He's faced some pretty nasty sneak-attacks 112 00:06:44,017 --> 00:06:45,997 but nothing like this. 113 00:06:46,005 --> 00:06:47,015 We have to save him. 114 00:06:47,019 --> 00:06:48,019 It's too late, Robin. 115 00:06:49,000 --> 00:06:50,010 There's nothing we can do. 116 00:06:50,015 --> 00:06:52,015 So we're having a nice dinner, and suddenly, he's all 117 00:06:52,020 --> 00:06:54,020 "I have to see to some important business." 118 00:06:54,022 --> 00:06:58,012 Out Bruce Wayne runs, leaving me to pay the check. 119 00:07:01,010 --> 00:07:03,000 Oh, terrible. 120 00:07:03,005 --> 00:07:04,005 Just terrible. 121 00:07:06,007 --> 00:07:09,007 About time someone stuck it to that rich oaf. 122 00:07:09,016 --> 00:07:12,006 How about we take some calls now? 123 00:07:15,023 --> 00:07:18,023 Hi-hi, you're on "Heart-to-heart with Harley." 124 00:07:18,017 --> 00:07:20,017 'Evening, Harley. Mr. J here.' 125 00:07:20,020 --> 00:07:22,010 'Frequent watcher, frequent caller.' 126 00:07:22,012 --> 00:07:23,022 'Great show tonight!' 127 00:07:23,022 --> 00:07:26,012 Mr. J, my favorite caller. 128 00:07:26,013 --> 00:07:28,013 Nice to hear from you again. 129 00:07:28,013 --> 00:07:30,013 Well, I just wanted to say men like Bruce Wayne 130 00:07:30,015 --> 00:07:32,005 deserve to be baked into a giant pie 131 00:07:32,011 --> 00:07:34,021 and then launched into the side of a building. 132 00:07:35,000 --> 00:07:37,010 Figuratively speaking, of course. 133 00:07:40,001 --> 00:07:44,011 Gotta say, your mind works in interesting ways, Mr. J. 134 00:07:44,011 --> 00:07:46,011 I've had enough of this. I'm outta here. 135 00:07:46,015 --> 00:07:49,005 Uh-oh. Hey! 136 00:07:49,009 --> 00:07:50,019 Hold your horses, Brucey. 137 00:07:51,000 --> 00:07:52,010 We're not done yet. 138 00:07:52,009 --> 00:07:54,019 Oh, yes, you are. I'm sorry, Mr. Wayne. 139 00:07:54,019 --> 00:07:55,999 Neither this woman nor this show 140 00:07:56,003 --> 00:07:57,023 will ever trouble you again. 141 00:07:57,022 --> 00:08:00,012 You're no psychologist. You're a joke. 142 00:08:00,015 --> 00:08:02,005 - But-- - 'You're off the air!' 143 00:08:02,007 --> 00:08:03,997 Wha.. No! 144 00:08:07,017 --> 00:08:09,997 Oh, the poor kid! Yanked in mid-show. 145 00:08:10,003 --> 00:08:12,013 She'll be an emotional wreck! 146 00:08:14,010 --> 00:08:17,020 Someone should take advantage of that. 147 00:08:27,012 --> 00:08:28,022 Face it, Harley. 148 00:08:28,022 --> 00:08:31,002 No one's ever gonna take you seriously 149 00:08:31,003 --> 00:08:33,013 as a psychologist. 150 00:08:33,012 --> 00:08:36,022 They just can't see past my playful exterior. 151 00:08:38,004 --> 00:08:40,014 Story of my life. 152 00:08:45,012 --> 00:08:47,022 - Hello? - 'Dr. Quinzel?' 153 00:08:47,019 --> 00:08:50,999 'Forgive the intrusion, but I just had to meet you.' 154 00:08:51,005 --> 00:08:53,015 'I'm your number-one fan.' 155 00:09:01,012 --> 00:09:03,022 I'm Mr. J. 156 00:09:05,021 --> 00:09:07,011 Huh? 157 00:09:12,021 --> 00:09:16,001 Must admit, I'm surprised that you wanted to hang out. 158 00:09:18,019 --> 00:09:21,999 Most ladies would find my lifestyle...eccentric. 159 00:09:22,006 --> 00:09:25,996 Oh, I may act goofy on TV but I'm still a doctor. 160 00:09:26,005 --> 00:09:28,005 Extreme personalities intrigue me. 161 00:09:28,013 --> 00:09:30,023 'And an extreme personality like yours' 162 00:09:30,019 --> 00:09:33,009 might be the ticket to getting back my old show 163 00:09:33,010 --> 00:09:36,000 and maybe finally some respect. 164 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 Ohh. 165 00:09:38,006 --> 00:09:39,016 So you're stringing old Mr. J along 166 00:09:39,019 --> 00:09:41,009 just to write some tell-all book? 167 00:09:41,013 --> 00:09:44,023 I'll split the profits with you 50-50. 168 00:09:46,011 --> 00:09:47,021 Ahh-ha, ha, ha! 169 00:09:47,022 --> 00:09:50,002 You've got moxie. 170 00:09:50,002 --> 00:09:53,002 I feed moxie to the hyenas. 171 00:10:04,003 --> 00:10:05,013 Sit! 172 00:10:09,010 --> 00:10:11,000 You're good. 173 00:10:11,004 --> 00:10:14,004 Now, what do you say we sit down and, you know 174 00:10:14,003 --> 00:10:17,003 have a heart-to-heart with Harley. 175 00:10:18,011 --> 00:10:19,011 Hmm. 176 00:10:21,016 --> 00:10:23,016 Oh, where do I begin? 177 00:10:26,000 --> 00:10:28,020 I guess for as long as I remember 178 00:10:28,019 --> 00:10:31,999 I always wanted to make people laugh. 179 00:10:32,002 --> 00:10:33,022 I see. 180 00:10:39,005 --> 00:10:40,015 The neighbors say they saw the doctor 181 00:10:40,017 --> 00:10:42,017 leave freely with Mr. J. 182 00:10:43,001 --> 00:10:44,021 Wonder what he could want with her. 183 00:10:44,018 --> 00:10:47,008 He saw a vulnerable person he could manipulate. 184 00:10:47,007 --> 00:10:49,017 Someone good for a few laughs, until he got bored. 185 00:10:49,019 --> 00:10:50,999 And join us again next week 186 00:10:51,006 --> 00:10:53,016 when Batman analyzes the Freudian implications 187 00:10:53,019 --> 00:10:55,009 of Penguin's umbrella. 188 00:10:57,019 --> 00:11:01,009 It's bad enough the Network said 189 00:11:01,007 --> 00:11:03,997 I wasn't a real psychologist. 190 00:11:04,005 --> 00:11:06,015 They said I was a joke. 191 00:11:06,023 --> 00:11:09,013 I happen to like jokes. 192 00:11:12,015 --> 00:11:14,015 Besides, there are worse names. 193 00:11:14,017 --> 00:11:16,997 I know. I've been called them. 194 00:11:17,004 --> 00:11:20,014 Guess we have a few things in common, huh? 195 00:11:24,012 --> 00:11:27,012 You know what two sad sacks like us need? 196 00:11:27,012 --> 00:11:29,012 A night on the town! 197 00:11:29,016 --> 00:11:32,996 I don't know. That seems awfully unprofessional. 198 00:11:33,002 --> 00:11:35,022 Consider it research for your book. 199 00:11:35,017 --> 00:11:36,017 But what if-- 200 00:11:36,017 --> 00:11:37,017 You're seen associating with 201 00:11:37,019 --> 00:11:39,019 a certified criminal whack-job? 202 00:11:40,020 --> 00:11:43,000 A costume! 203 00:11:43,003 --> 00:11:45,013 That way, no one will know it's you. 204 00:11:47,011 --> 00:11:48,021 Ha, ha! 205 00:11:57,009 --> 00:11:58,009 bling 206 00:12:02,001 --> 00:12:04,011 'Harleen Quinzel becomes' 207 00:12:04,015 --> 00:12:06,005 'Harley Quinn!' 208 00:12:10,012 --> 00:12:11,022 bling 209 00:12:20,021 --> 00:12:23,001 ♪ Comb your hair and paint and powder ♪ 210 00:12:23,004 --> 00:12:25,014 ♪ You act proud and I'll act prouder ♪ 211 00:12:25,007 --> 00:12:27,007 ♪ You sing loud and I'll sing louder ♪ 212 00:12:27,010 --> 00:12:29,020 ♪ Tonight we're setting the woods on fire ♪ 213 00:12:29,017 --> 00:12:31,017 ♪ You're my gal and I'm your feller ♪ 214 00:12:31,022 --> 00:12:34,002 ♪ Dressed up in your frock of yeller ♪ 215 00:12:34,002 --> 00:12:36,012 ♪ I look swell but you look sweller ♪ 216 00:12:36,009 --> 00:12:37,999 ♪ Settin' the woods on fire ♪ 217 00:12:38,005 --> 00:12:40,005 ♪ We'll take in all the honky-tonks ♪ 218 00:12:40,013 --> 00:12:42,013 ♪ Tonight we're havin' fun ♪ 219 00:12:42,016 --> 00:12:44,016 ♪ We'll show the folks a brand-new dance ♪ 220 00:12:44,022 --> 00:12:47,002 ♪ That never has been done ha ♪ 221 00:12:47,005 --> 00:12:49,005 ♪ I don't care who thinks we're silly ♪ 222 00:12:49,010 --> 00:12:51,010 ♪ You be Daffy and I'll be Dilly ♪ 223 00:12:51,012 --> 00:12:53,022 ♪ We'll order up two bowls of jelly ♪ 224 00:12:53,021 --> 00:12:56,011 ♪ Settin' the woods on fire ♪ 225 00:12:56,012 --> 00:12:59,002 ♪ La-la la la la la la la la la ♪ 226 00:12:59,006 --> 00:13:05,006 ♪ La la la la la la la ♪ 227 00:13:05,013 --> 00:13:08,003 ♪ La la la la la la la la ♪ 228 00:13:08,003 --> 00:13:09,023 Ha, ha, ha! 229 00:13:09,021 --> 00:13:10,021 ♪ La la la la ♪ 230 00:13:11,001 --> 00:13:14,011 ♪ La la la la la la la ha ♪ 231 00:13:14,016 --> 00:13:16,016 ♪ I don't care who thinks we're silly ♪ 232 00:13:16,018 --> 00:13:18,018 ♪ You be Daffy and I'll be Dilly ♪ 233 00:13:18,019 --> 00:13:20,019 ♪ We'll order up two bowls of jelly ♪ 234 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 ♪ Settin' the woods on fire ♪ 235 00:13:25,020 --> 00:13:27,000 No riders! 236 00:13:30,008 --> 00:13:31,008 Ooh! 237 00:13:32,023 --> 00:13:34,023 Ha, ha, ha! 238 00:13:35,012 --> 00:13:38,002 Aaa-h-h-h! 239 00:13:43,016 --> 00:13:46,006 - Ha, ha, ha! - Aah-h-h! 240 00:13:47,015 --> 00:13:48,995 Huh? What was that? 241 00:13:49,002 --> 00:13:51,012 Hi, folks. Don't mind us. 242 00:13:51,007 --> 00:13:52,997 Aah! 243 00:13:53,006 --> 00:13:54,016 Some fun, eh, kid? 244 00:13:54,021 --> 00:13:57,021 Has anyone ever survived a night out with you? 245 00:13:58,000 --> 00:14:00,010 There's a first time for everything. 246 00:14:02,013 --> 00:14:04,013 Leave him alone! 247 00:14:04,010 --> 00:14:06,010 Uhh. Aah! 248 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Unh! 249 00:14:10,016 --> 00:14:11,016 'Dr. Quinzel?' 250 00:14:13,018 --> 00:14:16,008 Call me Harley Quinn. 251 00:14:16,012 --> 00:14:17,012 What are you doing? 252 00:14:17,016 --> 00:14:19,006 - 'Joker's a psychopath.' - Huh? 253 00:14:19,008 --> 00:14:22,018 Better than what you are. A third wheel. 254 00:14:23,012 --> 00:14:25,012 Huh. 255 00:14:25,007 --> 00:14:28,007 Hold this for me, will you? Thanks. 256 00:14:28,009 --> 00:14:29,019 - Aah! - Aah-ahh! 257 00:14:30,000 --> 00:14:31,020 Here's our floor! 258 00:14:32,000 --> 00:14:33,010 Hu-ahh! 259 00:14:35,002 --> 00:14:36,022 Aa-h-h! 260 00:14:37,000 --> 00:14:40,010 Fear not. Salvation is at hand. 261 00:14:40,009 --> 00:14:43,009 Aa-h-h-h! 262 00:14:43,011 --> 00:14:45,021 A little trick I borrowed from Penguin. 263 00:14:45,017 --> 00:14:47,017 Remind me to send him a fish. 264 00:14:51,019 --> 00:14:53,019 Ahh-ha ha ha ha! 265 00:15:05,020 --> 00:15:07,010 Authorities are at a loss to explain 266 00:15:07,013 --> 00:15:10,003 how the diamond was stolen from the high-security vault 267 00:15:10,005 --> 00:15:12,005 and a police investigation is underway. 268 00:15:12,012 --> 00:15:14,022 'In other news, there is still no official word' 269 00:15:15,001 --> 00:15:18,021 'on the bizarre transformation of Dr. Harleen Quinzel.' 270 00:15:18,022 --> 00:15:20,002 Huh? 271 00:15:20,004 --> 00:15:21,014 According to eyewitness accounts 272 00:15:21,013 --> 00:15:23,023 the doctor has been sporting a new look 273 00:15:23,021 --> 00:15:26,021 while keeping time with Gotham's most wanted wacko. 274 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Noted TV psychologist Elliott Blaine 275 00:15:29,004 --> 00:15:30,024 offered this observation. 276 00:15:30,018 --> 00:15:34,018 It's no surprise that Dr. Quinzel jumped the track. 277 00:15:34,021 --> 00:15:36,021 She was a sad, needy person 278 00:15:36,018 --> 00:15:39,008 who tried to fill the void in her own soul 279 00:15:39,010 --> 00:15:43,020 by dispensing superficial relationship advice to others. 280 00:15:44,001 --> 00:15:45,001 What? 281 00:15:45,002 --> 00:15:46,012 I'll have a full profile 282 00:15:46,014 --> 00:15:50,024 of Dr. Quinzel tonight on my prime-time special. 283 00:15:50,017 --> 00:15:52,007 Ar-r-r-h-h-h! 284 00:15:55,007 --> 00:15:57,007 Unh! You big phony! 285 00:15:57,014 --> 00:16:01,014 That was supposed to be my Valentine's special! 286 00:16:01,010 --> 00:16:02,020 Unh! 287 00:16:02,019 --> 00:16:04,019 Happy Valentine's Day, kid. 288 00:16:04,023 --> 00:16:06,023 I brought you something. 289 00:16:06,023 --> 00:16:08,013 What? 290 00:16:12,007 --> 00:16:13,017 bling 291 00:16:15,001 --> 00:16:16,011 Pretty. 292 00:16:16,011 --> 00:16:18,021 Aww, I wanted to give you a present 293 00:16:18,018 --> 00:16:20,018 for all the fun we've been having. 294 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 What is it that you want? 295 00:16:23,019 --> 00:16:25,019 Unh! That's what I want? 296 00:16:25,022 --> 00:16:27,022 To get even with those jerks. 297 00:16:27,023 --> 00:16:31,013 I was trying to help people, and now I'm the bad guy? 298 00:16:31,016 --> 00:16:34,006 More of an accomplice, actually. 299 00:16:34,020 --> 00:16:36,000 Unh! 300 00:16:37,019 --> 00:16:39,019 They should all suffer. 301 00:16:42,005 --> 00:16:43,015 Sounds like a hoot! 302 00:16:46,003 --> 00:16:48,013 What we have with Harleen Quinzel 303 00:16:48,012 --> 00:16:50,012 is a textbook case of a woman 304 00:16:50,013 --> 00:16:53,013 deluded by a fantasy image of herself 305 00:16:53,014 --> 00:16:55,014 as a healer and caregiver. 306 00:16:55,008 --> 00:16:59,008 'Hey, doc! I've got a text-bookcase for ya!' 307 00:17:00,003 --> 00:17:01,013 Uhh! 308 00:17:07,004 --> 00:17:08,024 Hi-hi, Gotham! 309 00:17:09,001 --> 00:17:13,011 Harley's back, for a special farewell show. 310 00:17:18,009 --> 00:17:19,009 Unh! 311 00:17:29,023 --> 00:17:31,013 'Yoo-hoo.' 312 00:17:32,017 --> 00:17:34,017 Keep your seats, people. 313 00:17:34,018 --> 00:17:37,018 The little lady's just warming up. 314 00:17:38,001 --> 00:17:41,001 Aww, that's right, puddin'. 315 00:17:41,006 --> 00:17:43,016 I'm going to set the record straight 316 00:17:43,022 --> 00:17:48,022 then finish my broadcasting career with a big bang. 317 00:17:50,006 --> 00:17:51,006 - Let's go. - What? 318 00:17:51,012 --> 00:17:53,012 We can't wait for the commercial? 319 00:17:57,013 --> 00:18:00,023 So, you didn't like my show? 320 00:18:02,014 --> 00:18:04,024 Well, try this one. 321 00:18:08,004 --> 00:18:11,014 "When Animals Attack People I Hate." 322 00:18:11,016 --> 00:18:13,006 It's a comedy. 323 00:18:16,012 --> 00:18:18,002 Huh! Hah! 324 00:18:19,019 --> 00:18:21,999 You're cancelled. Again. 325 00:18:23,010 --> 00:18:25,000 Ar-r-r-r. 326 00:18:32,014 --> 00:18:33,024 Huh! 327 00:18:37,000 --> 00:18:38,020 Aww, thanks, sweetie. 328 00:18:38,019 --> 00:18:42,009 Now drag her outside and Joker gas her or something. 329 00:18:42,010 --> 00:18:45,000 You ordering me around? 330 00:18:45,005 --> 00:18:46,015 Don't go too far. 331 00:18:46,017 --> 00:18:50,007 I've indulged you only because it amused me. 332 00:18:50,007 --> 00:18:51,017 Yes, sir. 333 00:18:53,007 --> 00:18:55,007 Hee, hee, hee. You little imp. 334 00:18:55,015 --> 00:18:57,005 I could never stay mad at you. 335 00:19:02,022 --> 00:19:04,002 Uh-oh. 336 00:19:05,004 --> 00:19:06,014 - Ugh! - Aah! 337 00:19:06,010 --> 00:19:08,010 Uhh, uhh. Ah! 338 00:19:10,015 --> 00:19:11,015 - Uhh. - Uhh. 339 00:19:11,020 --> 00:19:13,010 Rr-r-r-r! 340 00:19:13,008 --> 00:19:15,008 - Uhh. - Don't move. 341 00:19:15,015 --> 00:19:16,015 Very funny. 342 00:19:16,020 --> 00:19:19,010 Unh! Aah! 343 00:19:19,011 --> 00:19:23,001 You bats won't pull the plug on my special. 344 00:19:29,002 --> 00:19:30,022 What have you done? 345 00:19:30,020 --> 00:19:32,020 They sent me down in flames. 346 00:19:33,001 --> 00:19:35,011 So I'm returning the favor. 347 00:19:35,015 --> 00:19:38,015 Ehh-ha, ha, ha! 348 00:19:38,021 --> 00:19:40,011 There are three more bombs 349 00:19:40,016 --> 00:19:42,006 planted around this building. 350 00:19:42,015 --> 00:19:45,005 Once they go, all Gotham broadcasting 351 00:19:45,008 --> 00:19:46,018 comes tumblin' down! 352 00:19:46,023 --> 00:19:48,023 Show the man, Harley! 353 00:19:51,009 --> 00:19:52,009 Ahh! 354 00:19:52,011 --> 00:19:53,021 Not gonna happen. 355 00:19:54,009 --> 00:19:55,009 Uh-unh. 356 00:19:57,005 --> 00:19:58,015 Unh. 357 00:19:59,014 --> 00:20:00,024 Ya-a-h-h! 358 00:20:04,008 --> 00:20:06,008 I'm okay. Help the audience. 359 00:20:06,010 --> 00:20:07,010 Unh! 360 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 Unh. 361 00:20:18,005 --> 00:20:19,015 This way, people. 362 00:20:24,001 --> 00:20:25,021 Time to make tracks, boys. 363 00:20:32,013 --> 00:20:34,013 So long, little Harley Quinn. 364 00:20:34,012 --> 00:20:35,022 It's been fun! 365 00:20:58,020 --> 00:21:01,020 The Joker doesn't care about anyone but himself. 366 00:21:01,019 --> 00:21:03,999 He never has, and he never will. 367 00:21:04,004 --> 00:21:07,014 You'd think a psychologist would know better. 368 00:21:18,000 --> 00:21:23,000 Huh? 369 00:21:27,019 --> 00:21:30,009 Ha, ha, ha!