1 00:00:05,012 --> 00:00:08,012 [instrumental music] 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,014 Ha ha ha ha! 3 00:00:15,014 --> 00:00:17,014 'A drop or two of Joker serum' 4 00:00:17,007 --> 00:00:19,007 into each can of dog food 5 00:00:19,011 --> 00:00:22,011 'and every Rex, Rover, and Fido in Gotham' 6 00:00:22,013 --> 00:00:25,003 'will laugh like a hyena!' 7 00:00:25,004 --> 00:00:28,004 Ah-ha ha ha! 8 00:00:28,004 --> 00:00:30,004 The kids'll love it. 9 00:00:30,006 --> 00:00:31,006 Pardon me, sir. 10 00:00:31,012 --> 00:00:33,022 Your plan, how does one put it? 11 00:00:33,019 --> 00:00:35,009 Stinks on ice. 12 00:00:35,013 --> 00:00:38,003 I must concur, Jude. 13 00:00:38,003 --> 00:00:39,023 Okay, one.. 14 00:00:39,022 --> 00:00:42,022 ...you never ever talk to me like that. 15 00:00:42,021 --> 00:00:44,011 And two.. 16 00:00:44,008 --> 00:00:46,998 ...when did you two ever talk at all? 17 00:00:48,019 --> 00:00:50,019 [growls] 18 00:00:51,001 --> 00:00:52,011 Oh, no! 19 00:00:52,013 --> 00:00:54,023 (together) Oh, yes. 20 00:00:58,009 --> 00:01:00,009 Clayface! 21 00:01:05,012 --> 00:01:08,012 [theme music] 22 00:01:38,002 --> 00:01:41,002 [music continues] 23 00:02:05,015 --> 00:02:07,015 [instrumental music] 24 00:02:07,023 --> 00:02:09,013 It's time you finally paid 25 00:02:09,010 --> 00:02:11,020 for making me into this monster, Joker. 26 00:02:11,022 --> 00:02:14,002 Pay? You should thank me. 27 00:02:14,006 --> 00:02:16,006 Detective Bennett was so blah. 28 00:02:16,007 --> 00:02:18,007 Huh, this is an improvement! 29 00:02:18,011 --> 00:02:20,011 This is a curse! 30 00:02:20,009 --> 00:02:21,009 Rrahh! 31 00:02:21,014 --> 00:02:23,014 Huh? 32 00:02:24,023 --> 00:02:30,013 Ha ha ha! 33 00:02:30,015 --> 00:02:32,015 [roaring] 34 00:02:36,006 --> 00:02:39,006 This time, Joker, there's no escape. 35 00:02:40,017 --> 00:02:42,007 How about we put me down 36 00:02:42,008 --> 00:02:45,008 and settle this like gentlem-- 37 00:02:45,009 --> 00:02:48,009 Oh, we'll settle it, alright. 38 00:02:51,023 --> 00:02:53,013 Don't do it, Clayface. 39 00:02:53,012 --> 00:02:55,012 Hey, Bats. Been expecting you. 40 00:02:55,016 --> 00:02:58,006 - Who's the kid? - The name's Robin. 41 00:02:58,008 --> 00:03:00,008 Allow me to introduce my foot to your-- 42 00:03:00,008 --> 00:03:02,018 Put him down. 43 00:03:04,019 --> 00:03:06,019 - Unh! - He's all yours. 44 00:03:07,001 --> 00:03:09,011 Just finishing up some old business.. 45 00:03:09,016 --> 00:03:12,006 [in regular voice] before I turn myself in as well. 46 00:03:16,016 --> 00:03:19,006 I thought Ethan Bennett was gone for good. 47 00:03:19,010 --> 00:03:21,020 Me, too. But a criminal isn't who I am. 48 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 I'm ready to pay for my crimes. 49 00:03:25,004 --> 00:03:26,024 We're not gonna trust this crook. 50 00:03:26,023 --> 00:03:28,013 Are we, Batman? 51 00:03:28,009 --> 00:03:29,999 Who do you think tipped off the police? 52 00:03:30,005 --> 00:03:32,005 [sirens approaching] 53 00:03:39,013 --> 00:03:41,013 Freeze! Gotham P.D.! 54 00:03:41,012 --> 00:03:43,012 [Joker mumbling] 55 00:03:44,022 --> 00:03:46,022 Two for one. Good work, Batman. 56 00:03:47,001 --> 00:03:49,001 Thank Detective Bennett, he made the collar 57 00:03:49,005 --> 00:03:50,005 'and turned himself in.' 58 00:03:50,013 --> 00:03:53,013 Ex-detective. Take 'em away. 59 00:03:56,020 --> 00:03:58,000 [mumbling] 60 00:03:58,005 --> 00:04:00,015 Well, that was easy. Why don't we knock off early? 61 00:04:01,000 --> 00:04:02,020 'Catch a movie?' 62 00:04:05,020 --> 00:04:07,020 (female #1) Next, please. 63 00:04:09,007 --> 00:04:11,007 Basil Karlo. 64 00:04:12,018 --> 00:04:14,018 You can stop the auditions because you are looking 65 00:04:14,022 --> 00:04:17,012 at the new face of Waggy-time dog food. 66 00:04:17,015 --> 00:04:20,005 Yeah, we'll need to read you anyway. 67 00:04:20,007 --> 00:04:22,007 Just a formality. 68 00:04:24,021 --> 00:04:27,001 It's magic time. 69 00:04:27,006 --> 00:04:29,996 Waggy-time is the only premium dog food 70 00:04:30,002 --> 00:04:32,012 that's good enough for my best friend. 71 00:04:32,016 --> 00:04:36,006 It has the rich, meaty taste that dogs crave. 72 00:04:36,014 --> 00:04:39,024 Waggy-time. It's wag-a-riffic! 73 00:04:42,003 --> 00:04:44,013 Okay, we've seen enough. 74 00:04:44,016 --> 00:04:47,016 I'm afraid you just don't have the right look. 75 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 What is it now? 76 00:04:52,005 --> 00:04:53,005 My nose? 77 00:04:53,007 --> 00:04:54,017 Last time my ears were too big. 78 00:04:54,023 --> 00:04:56,013 Before that, I was too short! 79 00:04:56,007 --> 00:04:58,017 What do I gotta do to get a stinkin' part? 80 00:04:58,019 --> 00:05:01,999 Maybe you should think about acting classes. 81 00:05:02,005 --> 00:05:03,995 Acting classes? Ha! 82 00:05:04,004 --> 00:05:05,014 You wouldn't know a good actor 83 00:05:05,013 --> 00:05:07,003 if you tripped over one. 84 00:05:07,003 --> 00:05:10,023 One day, everyone in Gotham will know this face. 85 00:05:16,013 --> 00:05:18,023 (Bruce) 'I met Ethan when I was a little younger than you.' 86 00:05:18,023 --> 00:05:21,013 'We got left behind at the natural history museum' 87 00:05:21,008 --> 00:05:22,018 on a school field trip. 88 00:05:22,020 --> 00:05:23,020 And spent the rest of the day 89 00:05:23,022 --> 00:05:25,022 exploring Gotham on our own. 90 00:05:25,020 --> 00:05:27,020 We've been best friends ever since. 91 00:05:27,021 --> 00:05:30,001 Until Joker turned his mind into mud. 92 00:05:30,006 --> 00:05:32,006 You said he tried to go straight once before. 93 00:05:32,009 --> 00:05:34,009 Think you can trust him this time? 94 00:05:34,007 --> 00:05:35,007 I once trusted Ethan enough 95 00:05:35,016 --> 00:05:38,006 to nearly reveal my secret to him. 96 00:05:38,010 --> 00:05:40,010 I'm not so sure anymore. 97 00:05:49,016 --> 00:05:51,006 [knocking on door] 98 00:05:51,015 --> 00:05:54,015 Bruce! Nice to see a friendly face around here. 99 00:05:54,020 --> 00:05:56,010 I have good news. 100 00:05:56,008 --> 00:05:58,998 Wayne Industries is this close to a cure. 101 00:05:59,002 --> 00:06:01,022 Soon, Clayface will be just a bad memory. 102 00:06:01,022 --> 00:06:04,002 That's great, Bruce, but.. 103 00:06:04,004 --> 00:06:06,014 ...I'm not so sure I wanna be cured. 104 00:06:08,010 --> 00:06:10,020 I always thought what happened to me was a curse. 105 00:06:10,021 --> 00:06:13,021 But taking down Joker made me think. 106 00:06:13,017 --> 00:06:16,017 What if I serve my time and come back on the force 107 00:06:16,017 --> 00:06:17,997 as Clayface? 108 00:06:18,005 --> 00:06:20,005 The bad guys wouldn't stand a chance. 109 00:06:20,015 --> 00:06:22,015 We've been down that road before, Ethan. 110 00:06:22,017 --> 00:06:24,007 Your powers lead to abuse. 111 00:06:24,011 --> 00:06:27,011 The only way to bring Ethan Bennett back fully 112 00:06:27,009 --> 00:06:29,019 is to rid you of Clayface completely. 113 00:06:39,017 --> 00:06:41,017 Maybe I need a new headshot. 114 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 (female #2) 'Now there's a face only a mother could love.' 115 00:06:48,021 --> 00:06:50,021 Oh! Sorry. 116 00:06:50,017 --> 00:06:52,017 Just bring me the usual. 117 00:06:53,001 --> 00:06:54,011 (female #3 on TV) After capturing Joker 118 00:06:54,012 --> 00:06:57,012 Clayface turned himself in to Gotham police. 119 00:06:57,013 --> 00:07:00,013 'Detective Ethan Bennett terrorized Gotham city' 120 00:07:00,015 --> 00:07:02,015 'as Clayface, with his ability' 121 00:07:02,017 --> 00:07:05,007 'to change his shape and mold his features.' 122 00:07:05,016 --> 00:07:08,996 Man. What I'd give to be able to mold this mug. 123 00:07:09,002 --> 00:07:11,022 (female #3 on TV) Wayne Industries has isolated the mutagen 124 00:07:11,019 --> 00:07:13,999 'that gave Bennett his extraordinary powers' 125 00:07:14,006 --> 00:07:16,996 'and report they are close to developing a cure.' 126 00:07:17,003 --> 00:07:19,023 Huh? A cure? 127 00:07:19,020 --> 00:07:21,020 What a waste. 128 00:07:23,014 --> 00:07:25,014 Wayne Industries, huh? 129 00:07:36,007 --> 00:07:39,007 Okay, people, where are we? Let's go, talk to me. 130 00:07:39,013 --> 00:07:43,013 Can I help you, Dr. Norv...off? 131 00:07:43,010 --> 00:07:45,020 Somebody point me to the Clayface mutagen. 132 00:07:45,019 --> 00:07:48,009 I need to run an electron scan, stat! 133 00:07:50,002 --> 00:07:52,022 Can I see your clearance? 134 00:07:52,021 --> 00:07:56,001 I got your clearance right here, poindexter! 135 00:07:56,004 --> 00:07:58,024 Hey! Come back! Oh! 136 00:07:58,017 --> 00:08:00,017 [alarm sounds] 137 00:08:02,006 --> 00:08:03,016 Highly unstable sample coming through! 138 00:08:04,001 --> 00:08:06,011 I need to get to the electron chamber, stat! 139 00:08:06,011 --> 00:08:08,011 Stop right there! 140 00:08:14,019 --> 00:08:15,999 Aww, nuts! 141 00:08:16,006 --> 00:08:18,016 Calm down, buddy. There's nowhere to go. 142 00:08:25,004 --> 00:08:26,024 Too late. 143 00:08:28,012 --> 00:08:30,012 Better call an ambulance. 144 00:08:35,022 --> 00:08:37,002 Uhh! 145 00:08:37,004 --> 00:08:38,024 - Whoa. - Unh! 146 00:08:38,020 --> 00:08:40,020 Code red in sector 8! 147 00:08:42,013 --> 00:08:44,013 Help! 148 00:08:45,016 --> 00:08:47,016 He's crazy! He took my purse. 149 00:08:47,021 --> 00:08:50,011 - He went that way. - Intruder heading north. 150 00:08:54,009 --> 00:08:56,009 What a performance! 151 00:08:58,016 --> 00:09:01,016 [instrumental music] 152 00:09:04,023 --> 00:09:07,013 (Bruce) The suspect ingested a highly concentrated form 153 00:09:07,008 --> 00:09:09,998 of the Clayface mutagen Ethan was exposed to. 154 00:09:10,005 --> 00:09:11,015 I don't get it, why would anyone 155 00:09:11,022 --> 00:09:14,012 willingly down a dangerous toxin? 156 00:09:14,014 --> 00:09:16,024 There are a lot of troubled people out there, Dick. 157 00:09:16,021 --> 00:09:20,001 Once we find our man, we'll find our answer. 158 00:09:20,005 --> 00:09:23,015 We have a match. Basil Karlo. 159 00:09:23,017 --> 00:09:24,997 He's an actor. 160 00:09:25,003 --> 00:09:27,013 That is, if starring in "Revenge Of The Atomic Clone" 161 00:09:27,015 --> 00:09:29,015 qualifies as acting. 162 00:09:29,018 --> 00:09:31,018 [instrumental music] 163 00:09:31,017 --> 00:09:33,017 Twenty years ago, I was thrown out 164 00:09:33,020 --> 00:09:36,020 of the university for crimes against nature. 165 00:09:36,017 --> 00:09:37,017 Why? 166 00:09:37,021 --> 00:09:40,011 'Because of my work to create a race' 167 00:09:40,007 --> 00:09:42,007 'of bio-genetic supermen!' 168 00:09:42,011 --> 00:09:43,021 Can't understand why he hasn't worked 169 00:09:44,000 --> 00:09:45,010 in over 10 years. 170 00:09:45,010 --> 00:09:47,020 We are so watching that movie. 171 00:09:53,016 --> 00:09:56,016 ...has that rich, meaty taste that dogs crave! 172 00:09:56,020 --> 00:10:00,010 Waggy-time. It's wag-a-riffic! 173 00:10:00,014 --> 00:10:02,024 Thank you, uh, Brock. 174 00:10:02,020 --> 00:10:04,010 I think we've seen enough. 175 00:10:04,010 --> 00:10:06,010 So...when do we start shooting? 176 00:10:07,022 --> 00:10:11,022 I'm sorry but you're just not right for the role. 177 00:10:11,017 --> 00:10:14,017 Really, because if my look is the problem 178 00:10:14,018 --> 00:10:16,998 that I can change. 179 00:10:21,017 --> 00:10:23,017 [gasps] 180 00:10:24,010 --> 00:10:27,010 I can even play the dog. 181 00:10:27,011 --> 00:10:28,021 [growling] 182 00:10:28,017 --> 00:10:30,997 [all screaming] 183 00:10:31,003 --> 00:10:33,003 Three people were hospitalized today 184 00:10:33,004 --> 00:10:34,024 following an assault by a man 185 00:10:34,022 --> 00:10:38,002 with the powers of the super villain Clayface. 186 00:10:38,005 --> 00:10:41,015 Oh, what have I done? My life is ruined. 187 00:10:41,019 --> 00:10:43,999 (female on TV) With Ethan Bennett in custody police have turned 188 00:10:44,002 --> 00:10:46,012 their attention to a second Clayface 189 00:10:46,014 --> 00:10:50,014 a man identified by victims as actor Basil Karlo. 190 00:10:50,016 --> 00:10:54,006 Great. They know it's me. Oh! 191 00:10:54,016 --> 00:10:56,996 They know it's me. 192 00:11:00,005 --> 00:11:03,005 (male on TV) Basil Karlo, seen here in this high school production of.. 193 00:11:03,008 --> 00:11:06,008 - Karlo was born in Denver.. - The actor has been in.. 194 00:11:06,012 --> 00:11:09,012 ...to create a race of bio-genetic supermen. 195 00:11:09,008 --> 00:11:12,018 'Beings of unthinkable strength and power.' 196 00:11:17,009 --> 00:11:20,999 Aah! It's him! Clayface! 197 00:11:21,006 --> 00:11:23,006 [screaming] 198 00:11:29,014 --> 00:11:32,004 A star is born! 199 00:11:40,003 --> 00:11:42,023 It's magic time. 200 00:11:42,020 --> 00:11:46,020 Clayface. A most pitiable freak of nature. 201 00:11:46,017 --> 00:11:47,997 'But it was not the mutation' 202 00:11:48,006 --> 00:11:50,006 'that turned him into a monster.' 203 00:11:50,011 --> 00:11:52,011 Rather his fellow man 204 00:11:52,009 --> 00:11:55,019 who viewed this troubled soul as a pariah. 205 00:11:57,017 --> 00:11:59,017 [clanking] 206 00:12:03,013 --> 00:12:06,003 And though he knew it was too late 207 00:12:06,004 --> 00:12:09,024 he secretly hoped for a chance at redemption. 208 00:12:12,014 --> 00:12:14,004 (Batman) 'Show's over, Karlo.' 209 00:12:14,004 --> 00:12:15,024 It's not too late to get help. 210 00:12:15,021 --> 00:12:18,011 It is too late for acting lessons, though. 211 00:12:18,008 --> 00:12:22,998 Sorry, Batman. But this is the role I was born to play. 212 00:12:25,012 --> 00:12:27,012 Heh heh heh. 213 00:12:29,019 --> 00:12:31,999 [grunting] 214 00:12:32,002 --> 00:12:34,002 [growling] 215 00:12:34,006 --> 00:12:35,996 Aah! 216 00:12:41,007 --> 00:12:43,007 [grunting] 217 00:12:46,009 --> 00:12:47,019 Hmm? 218 00:12:54,008 --> 00:12:57,008 - Mmm! - You're not a criminal, Karlo. 219 00:12:57,012 --> 00:12:59,012 Why use these powers to become one? 220 00:12:59,014 --> 00:13:04,014 Because that's what the role is, isn't it, Batman? 221 00:13:04,010 --> 00:13:07,000 And now that I'm a celebrity I'll need the cash 222 00:13:07,004 --> 00:13:08,024 to start living like one. 223 00:13:09,000 --> 00:13:11,010 Now answer me a question. 224 00:13:11,015 --> 00:13:14,015 How long can your little buddy hold his breath? 225 00:13:15,017 --> 00:13:18,017 Aah! No...no. Mmph! 226 00:13:23,003 --> 00:13:25,003 [gasping] 227 00:13:31,010 --> 00:13:34,020 (female on TV) 'Clayface 2 continues his week-long crime spree' 228 00:13:34,021 --> 00:13:37,001 'with a robbery at the Gotham jewelry exchange.' 229 00:13:37,005 --> 00:13:40,995 I interviewed Karlo yesterday at an undisclosed location. 230 00:13:41,004 --> 00:13:44,024 My mother, she walked out on us kids when I was five. 231 00:13:44,019 --> 00:13:46,009 We had to beg on the streets. 232 00:13:46,014 --> 00:13:49,004 My sister, little Susie, used to ask 233 00:13:49,002 --> 00:13:53,012 why she had to go to bed hungry every night. 234 00:13:53,011 --> 00:13:56,011 I'm sorry. Are you crying? 235 00:13:56,008 --> 00:13:58,008 No. What about the Batman? 236 00:13:58,008 --> 00:14:01,008 Hey! This isn't about Batman. It's about me! 237 00:14:01,014 --> 00:14:04,004 Then you're not concerned the dark knight will stop you? 238 00:14:04,002 --> 00:14:07,002 Look, lady, Gotham's got a new leading man. 239 00:14:08,015 --> 00:14:10,005 No one's been able to stop Karlo. 240 00:14:10,008 --> 00:14:11,018 Not even the Batman. 241 00:14:11,017 --> 00:14:13,007 It'd just be a temporary re-assignment. 242 00:14:13,016 --> 00:14:15,016 If you could just put in a good word for me. 243 00:14:15,022 --> 00:14:17,012 Don't even ask, Ethan. 244 00:14:17,012 --> 00:14:20,022 Bruce, you once said you trusted me like a brother. 245 00:14:20,020 --> 00:14:23,010 'I need you to trust me now.' 246 00:14:23,011 --> 00:14:25,021 I need a chance to prove myself 247 00:14:25,019 --> 00:14:29,009 and it takes a Clayface to stop a Clayface. 248 00:14:32,003 --> 00:14:34,003 [sighs] 249 00:14:38,006 --> 00:14:39,996 Dinnertime, Mr. Bennett. 250 00:14:40,006 --> 00:14:42,006 [gasps] 251 00:14:42,015 --> 00:14:44,995 No! It's not possible. 252 00:14:52,010 --> 00:14:53,020 You called it, Bruce. 253 00:14:53,019 --> 00:14:55,009 Think he's going after Karlo? 254 00:14:55,012 --> 00:14:58,012 Sometimes Ethan's his own worst enemy. 255 00:14:59,021 --> 00:15:02,011 Wayne Industries has just finished a dose of antidote. 256 00:15:02,009 --> 00:15:05,009 I'll go there to pick it up. You track down Bennett. 257 00:15:12,001 --> 00:15:14,001 [glass breaking] 258 00:15:18,014 --> 00:15:21,014 This should get me on the national news. 259 00:15:21,016 --> 00:15:23,006 Hmm? 260 00:15:25,005 --> 00:15:26,995 (Batman) You're late. 261 00:15:27,006 --> 00:15:29,016 Some of us don't have jet-propelled cars. 262 00:15:29,017 --> 00:15:31,997 Gordon just got a tip about Karlo's whereabouts. 263 00:15:32,004 --> 00:15:35,014 Gosh, Batman. Let's go clobber that creep. 264 00:15:41,010 --> 00:15:49,000 Aahhh! 265 00:15:50,017 --> 00:15:52,017 Gotcha, bat-jerk! 266 00:15:58,009 --> 00:15:59,019 Huh? 267 00:16:00,000 --> 00:16:02,010 - Boo. - Clayface? 268 00:16:04,000 --> 00:16:05,020 Knew you couldn't resist a chance 269 00:16:05,017 --> 00:16:06,997 to take down the Batman. 270 00:16:07,004 --> 00:16:08,024 How did you know it was me? 271 00:16:08,022 --> 00:16:11,022 My grandma can do a better Robin than you. 272 00:16:13,007 --> 00:16:15,007 [screaming] 273 00:16:19,007 --> 00:16:21,007 [grunting] 274 00:16:27,020 --> 00:16:29,020 Why are you even here? 275 00:16:29,019 --> 00:16:32,019 - You're not a cop anymore. - I am a cop. 276 00:16:32,018 --> 00:16:35,008 Always was, always will be. 277 00:16:35,013 --> 00:16:39,003 And I will not rest until I bring you down. 278 00:16:39,004 --> 00:16:41,014 Hmm. Not gonna happen. 279 00:16:43,022 --> 00:16:46,022 [intense music] 280 00:16:53,022 --> 00:16:56,012 You see? I've been practicing. 281 00:16:56,016 --> 00:16:57,016 And this Clayface sequel 282 00:16:57,023 --> 00:17:00,023 is bigger and better than the original. 283 00:17:02,016 --> 00:17:04,016 [yelling] 284 00:17:04,020 --> 00:17:06,020 [growling] 285 00:17:11,000 --> 00:17:22,010 [grunting] 286 00:17:22,012 --> 00:17:25,012 You should've stayed in Arkham. 287 00:17:31,009 --> 00:17:33,009 [beeping] 288 00:17:38,011 --> 00:17:40,011 [growling] 289 00:17:44,021 --> 00:17:47,021 Whoa. Uh...I can explain. 290 00:17:49,014 --> 00:17:51,024 The antidote! No! 291 00:17:54,018 --> 00:17:57,018 [instrumental music] 292 00:18:00,013 --> 00:18:02,013 Come on, take the serum! 293 00:18:02,010 --> 00:18:04,010 Sorry, Bats. I didn't mean to. 294 00:18:04,009 --> 00:18:05,019 I'm one of the good guys now. 295 00:18:05,021 --> 00:18:08,011 The good guys don't break out of Arkham. 296 00:18:09,007 --> 00:18:11,007 [cracking] 297 00:18:14,010 --> 00:18:16,010 Rraahh! 298 00:18:18,002 --> 00:18:20,002 [thudding] 299 00:18:29,010 --> 00:18:32,000 Bats! You need me on this one. 300 00:18:32,006 --> 00:18:35,006 Take the antidote and sit this one out. 301 00:18:36,009 --> 00:18:38,009 I say we let him help. 302 00:18:40,002 --> 00:18:42,012 Bats! Trust me! 303 00:18:48,023 --> 00:18:50,023 [whirring] 304 00:18:54,015 --> 00:18:56,015 [creaking] 305 00:19:07,005 --> 00:19:09,005 [yelling] 306 00:19:10,022 --> 00:19:12,022 [clattering] 307 00:19:12,023 --> 00:19:15,003 [yelling] 308 00:19:17,003 --> 00:19:19,013 [metal creaking] 309 00:19:19,015 --> 00:19:21,015 That doesn't sound good. 310 00:19:29,001 --> 00:19:31,001 [clattering] 311 00:19:33,016 --> 00:19:35,006 Robin! 312 00:19:39,013 --> 00:19:41,003 Over here, Bats. 313 00:19:41,004 --> 00:19:42,024 [grunting] 314 00:19:43,000 --> 00:19:45,010 [sighing] 315 00:19:47,019 --> 00:19:49,999 I think we did it, Bats. 316 00:19:52,018 --> 00:19:55,018 [intense music] 317 00:20:00,021 --> 00:20:03,001 It's magic time! 318 00:20:07,010 --> 00:20:09,000 Pull back. We need to regroup. 319 00:20:09,002 --> 00:20:12,002 No! Just get the antidote ready. 320 00:20:15,018 --> 00:20:17,018 [thudding] 321 00:20:20,007 --> 00:20:23,007 [instrumental music] 322 00:20:26,010 --> 00:20:28,010 [breathing heavily] 323 00:20:36,010 --> 00:20:38,010 [growling] 324 00:20:43,015 --> 00:20:45,015 Huh? What're you doing? 325 00:20:45,020 --> 00:20:49,000 Get out of me! 326 00:20:49,017 --> 00:20:51,017 [grunting] 327 00:20:51,022 --> 00:20:53,022 Now, Bats. The antidote! 328 00:20:53,021 --> 00:20:55,011 What? 329 00:20:55,014 --> 00:20:57,024 - End it! - No! 330 00:21:02,007 --> 00:21:04,007 [screaming] 331 00:21:18,008 --> 00:21:20,008 [groaning] 332 00:21:22,010 --> 00:21:24,010 Welcome back, Ethan. 333 00:21:29,018 --> 00:21:31,008 The doctors say even though you shared 334 00:21:31,009 --> 00:21:32,019 a single dose of antidote 335 00:21:32,020 --> 00:21:34,010 your tests show a complete remission 336 00:21:34,009 --> 00:21:35,019 of the mutated cells. 337 00:21:35,020 --> 00:21:36,020 When I get out of here 338 00:21:37,001 --> 00:21:38,011 what do you say we shoot some hoops? 339 00:21:38,016 --> 00:21:39,996 Count on it. 340 00:21:40,006 --> 00:21:42,006 I know I have a long way to go. 341 00:21:42,010 --> 00:21:45,000 But I hope I can earn back your trust. 342 00:21:50,015 --> 00:21:52,005 Checkmate, Clayboy. 343 00:21:52,011 --> 00:21:54,001 They say you're cured. 344 00:21:54,003 --> 00:21:57,023 But I think you're still a little soft in the head. 345 00:22:01,019 --> 00:22:04,009 Ha ha ha ha! 346 00:22:05,007 --> 00:22:06,997 Jerk. 347 00:22:09,007 --> 00:22:11,007 [grunting] 348 00:22:13,001 --> 00:22:14,021 Huh? 349 00:22:17,012 --> 00:22:20,012 [instrumental music] 350 00:22:26,000 --> 00:22:28,010 [theme music]