1 00:00:06,022 --> 00:00:09,022 [dramatic music] 2 00:00:23,010 --> 00:00:25,010 Ohh! Unh! 3 00:00:37,010 --> 00:00:38,010 (Batman) 'Working late?' 4 00:00:38,012 --> 00:00:39,012 We're gonna need to see 5 00:00:39,012 --> 00:00:41,012 your employee ID. 6 00:00:43,023 --> 00:00:47,003 [dramatic music] 7 00:00:49,009 --> 00:00:50,019 Either Halloween came early 8 00:00:50,021 --> 00:00:53,001 or someone likes playing dress-up. 9 00:00:57,007 --> 00:00:58,997 Whoa! Unh! 10 00:01:05,018 --> 00:01:07,018 [grunting] 11 00:01:20,013 --> 00:01:22,013 [groaning] 12 00:01:23,016 --> 00:01:26,016 Uh, okay. Which one do I clobber? 13 00:01:37,018 --> 00:01:39,008 Batman? 14 00:01:41,005 --> 00:01:43,005 Unh! 15 00:01:46,022 --> 00:01:48,022 [groaning] 16 00:01:53,014 --> 00:01:56,024 [music continues] 17 00:02:01,006 --> 00:02:04,006 [panting] He's gotta be in here somewhere. 18 00:02:04,013 --> 00:02:07,023 'There's no other doors, no windows, no air vents.' 19 00:02:07,019 --> 00:02:09,999 Your imposter must have found some other way out. 20 00:02:10,004 --> 00:02:13,014 You sure you don't have a twin brother? 21 00:02:13,007 --> 00:02:14,017 Let's go. 22 00:02:23,020 --> 00:02:26,020 [theme music] 23 00:02:56,003 --> 00:02:59,003 [music continues] 24 00:03:24,005 --> 00:03:26,015 [dramatic music] 25 00:03:29,011 --> 00:03:31,011 [screeching] 26 00:03:31,016 --> 00:03:33,016 (Dick) Play that back again. 27 00:03:36,021 --> 00:03:40,021 I've heard of copycat crooks, but this guy has you down cold. 28 00:03:40,022 --> 00:03:43,012 There's one important difference. 29 00:03:46,002 --> 00:03:48,022 The other Batman is left-handed. 30 00:03:48,023 --> 00:03:51,023 [alarm blaring] 31 00:03:52,001 --> 00:03:53,021 Another break-in, this time at the Gotham 32 00:03:53,021 --> 00:03:55,001 lens-grinding plant. 33 00:03:55,003 --> 00:03:57,023 Let's go do some grinding of our own. 34 00:04:05,013 --> 00:04:07,023 [tires screeching] 35 00:04:12,019 --> 00:04:14,019 [whirring] 36 00:04:21,009 --> 00:04:24,009 [intense music] 37 00:04:28,009 --> 00:04:30,019 He's out cold just like the other one. 38 00:04:30,018 --> 00:04:33,018 I'm ready to knock Batman on his butt! 39 00:04:33,019 --> 00:04:35,009 Uh, you know what I mean. 40 00:04:35,012 --> 00:04:37,022 Stay sharp. He's good. 41 00:04:47,008 --> 00:04:49,008 Come here. I've got something for you. 42 00:04:53,010 --> 00:04:54,020 Flash? 43 00:04:56,016 --> 00:04:58,016 [shattering] 44 00:05:05,013 --> 00:05:07,013 Too slow. 45 00:05:12,009 --> 00:05:13,019 [yawns] 46 00:05:17,003 --> 00:05:18,023 Hyah! 47 00:05:18,019 --> 00:05:20,019 [grunting] 48 00:05:25,001 --> 00:05:26,011 Uh! 49 00:05:28,003 --> 00:05:29,013 Err! 50 00:05:31,018 --> 00:05:32,998 Whoo. 51 00:05:50,004 --> 00:05:52,004 Not again. 52 00:06:02,012 --> 00:06:03,022 Let's look at what we have. 53 00:06:04,000 --> 00:06:07,020 Both thieves stole precision optics, a prism and a lens. 54 00:06:07,020 --> 00:06:09,010 They both dressed as heroes 55 00:06:09,010 --> 00:06:11,010 and had all their skills and powers. 56 00:06:11,016 --> 00:06:14,016 Definitely a pattern. 57 00:06:14,021 --> 00:06:16,011 Hmm. 58 00:06:17,022 --> 00:06:19,022 Something's not right. 59 00:06:19,018 --> 00:06:21,008 [wind rushing] 60 00:06:21,007 --> 00:06:22,997 Do you hear that? 61 00:06:26,014 --> 00:06:28,004 Finally. I searched the whole city. 62 00:06:28,003 --> 00:06:31,013 It took me over an hour to find this place. 63 00:06:31,009 --> 00:06:33,019 Easy, kid. I'm on your side. 64 00:06:34,017 --> 00:06:36,017 Huh? 65 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 I came as soon as I heard about the flash robbery. 66 00:06:38,021 --> 00:06:40,001 How'd you get in here? 67 00:06:40,005 --> 00:06:42,005 The entrance is eight feet of solid rock! 68 00:06:42,015 --> 00:06:43,995 Easy! 69 00:06:44,005 --> 00:06:45,995 When I vibrate my molecules, I create an energy field 70 00:06:46,004 --> 00:06:48,014 that allows me to pass through solid objects. 71 00:06:48,007 --> 00:06:50,017 But how do we know you're not the guy we're looking for. 72 00:06:50,022 --> 00:06:52,022 Look at the screen. 73 00:06:52,022 --> 00:06:55,012 - The lightning bolt. - It's backwards. 74 00:06:55,007 --> 00:06:58,007 - He's a mirror image. - Mirrors? 75 00:06:58,007 --> 00:07:00,997 Just like the left-handed Batman. 76 00:07:01,003 --> 00:07:02,013 Did you say mirrors? I know exactly who's doing this. 77 00:07:02,014 --> 00:07:03,014 This is bad. This is really bad. 78 00:07:03,016 --> 00:07:05,006 Whoa, whoa! Slow down. 79 00:07:05,010 --> 00:07:06,020 Sorry. I get excited. 80 00:07:06,019 --> 00:07:08,019 I know who's doing this. Dr. Samuel Scudder. 81 00:07:08,019 --> 00:07:11,009 A brilliant optical physicist from my hometown Central City. 82 00:07:11,011 --> 00:07:13,001 Calls himself Mirror Master. 83 00:07:13,006 --> 00:07:15,006 [rattling] 84 00:07:16,020 --> 00:07:18,020 Master Bruce, you really must tell me 85 00:07:18,018 --> 00:07:20,008 when you have guests down here. 86 00:07:20,016 --> 00:07:22,006 Food! 87 00:07:22,010 --> 00:07:24,000 Do you mind? I'm starving. 88 00:07:24,004 --> 00:07:26,004 By all means. 89 00:07:28,019 --> 00:07:30,999 And you thought I ate fast. 90 00:07:33,003 --> 00:07:36,003 [burping] Sorry. My metabolism. 91 00:07:36,006 --> 00:07:38,006 I'll come back with seconds. 92 00:07:38,010 --> 00:07:40,020 Flash, what do you know about this Mirror Master? 93 00:07:40,023 --> 00:07:42,023 He's the most powerful villain I've ever faced. 94 00:07:43,000 --> 00:07:44,010 He's gone way beyond the looking glass. 95 00:07:44,012 --> 00:07:46,022 There's nothing he can't do with mirrors. 96 00:07:46,019 --> 00:07:48,019 It looks like he's discovered a way to capture 97 00:07:48,018 --> 00:07:50,008 someone's reflection and turn it into 98 00:07:50,007 --> 00:07:52,017 a three-dimensional henchman one that can escape 99 00:07:52,019 --> 00:07:53,999 through mirrors, too. 100 00:07:54,003 --> 00:07:55,013 What's he doing in Gotham? 101 00:07:55,016 --> 00:07:58,006 And why's he stealing stuff like lenses? 102 00:08:04,023 --> 00:08:06,023 So smooth 103 00:08:06,020 --> 00:08:09,010 and cool like glass. 104 00:08:09,012 --> 00:08:12,022 It's only an energized reflection, Smoke. 105 00:08:12,017 --> 00:08:14,997 But so beautiful. 106 00:08:15,003 --> 00:08:16,013 Like a statue. 107 00:08:16,007 --> 00:08:18,997 Beauty is in the eye of the beholder, my dear 108 00:08:19,002 --> 00:08:21,022 and I have my eye on bigger things. 109 00:08:25,016 --> 00:08:26,996 Well done. 110 00:08:27,003 --> 00:08:29,013 Only one more component and my specular trap 111 00:08:29,014 --> 00:08:31,004 will be complete. 112 00:08:31,004 --> 00:08:34,024 Then the entire city of Gotham and every beautiful 113 00:08:34,022 --> 00:08:39,002 and rich person in it will be at my mercy. 114 00:08:42,005 --> 00:08:44,005 [dramatic music] 115 00:08:44,015 --> 00:08:45,995 [alarm blaring] 116 00:08:46,005 --> 00:08:47,005 - What is it? - Intruder. 117 00:08:47,009 --> 00:08:48,009 At the Gotham city observatory 118 00:08:48,016 --> 00:08:50,016 and science museum. 119 00:08:55,006 --> 00:08:56,996 Hate to eat and run. 120 00:09:02,015 --> 00:09:04,015 So, Bats, where is the observatory? 121 00:09:04,017 --> 00:09:06,997 Gotham hill. About two miles from here. 122 00:09:07,004 --> 00:09:09,024 We should go in...together. 123 00:09:09,021 --> 00:09:12,021 - Does he ever slow down? - No. 124 00:09:14,006 --> 00:09:16,006 [whirring] 125 00:09:25,001 --> 00:09:27,011 It's about time. What kept you? 126 00:09:27,013 --> 00:09:29,003 There's nothing to worry about, guys. 127 00:09:29,005 --> 00:09:32,015 False alarm. Sorry. 128 00:09:32,021 --> 00:09:35,011 I did a quick run-through of the place, everything looks.. 129 00:09:38,013 --> 00:09:40,013 What did you do that for? 130 00:09:40,014 --> 00:09:43,004 The guard's hair is parted on the other side. 131 00:09:47,012 --> 00:09:49,012 [mumbling] 132 00:09:52,005 --> 00:09:54,015 - Huh. - Who did this to you? 133 00:09:54,023 --> 00:09:56,023 Y-you did. 134 00:09:59,002 --> 00:10:00,022 Where's Mirror Master? 135 00:10:00,022 --> 00:10:02,022 [laughing] 136 00:10:03,022 --> 00:10:05,022 [gasping] 137 00:10:05,022 --> 00:10:07,022 We better check the place again. 138 00:10:11,012 --> 00:10:13,012 [beeping] 139 00:10:18,014 --> 00:10:21,014 Ah. The final piece. 140 00:10:21,014 --> 00:10:23,014 [beeping] 141 00:10:26,017 --> 00:10:28,017 We have company. 142 00:10:32,001 --> 00:10:33,021 We're not alone. 143 00:10:40,003 --> 00:10:41,013 Hey. A mirror me! 144 00:10:41,012 --> 00:10:44,002 You're about to get seven years of bad luck. 145 00:10:47,001 --> 00:10:49,001 [explosion] 146 00:10:52,015 --> 00:10:55,015 [upbeat music] 147 00:11:13,020 --> 00:11:15,020 [grunting] 148 00:11:17,018 --> 00:11:20,008 Not bad. Do you practice in the mirror, too? 149 00:11:25,017 --> 00:11:27,997 [grunting] 150 00:11:28,005 --> 00:11:30,005 [whooshing] 151 00:11:38,018 --> 00:11:40,018 [crashing] 152 00:11:46,021 --> 00:11:48,021 [thudding] 153 00:11:59,005 --> 00:12:00,015 Hyah! 154 00:12:02,014 --> 00:12:03,024 [grunting] 155 00:12:03,019 --> 00:12:05,999 - Stop copying me! - Stop copying me! 156 00:12:06,006 --> 00:12:09,006 - Oh. So you can talk. - Oh. So you can talk. 157 00:12:09,009 --> 00:12:11,009 - Cut it out! - Cut it out! 158 00:12:11,013 --> 00:12:13,023 - Quit it! - Quit it! 159 00:12:13,017 --> 00:12:15,007 I like to smell my feet. 160 00:12:15,011 --> 00:12:17,001 You like to smell your feet? 161 00:12:17,002 --> 00:12:19,002 How'd I fall for that? 162 00:12:23,004 --> 00:12:24,014 Ohh! 163 00:12:28,010 --> 00:12:30,010 [explosion] 164 00:12:39,021 --> 00:12:41,011 Hmm! 165 00:12:46,014 --> 00:12:48,024 [grunting] 166 00:12:55,023 --> 00:12:58,003 [whooshing] 167 00:12:59,015 --> 00:13:01,015 [shattering] 168 00:13:08,000 --> 00:13:09,020 See ya. 169 00:13:13,004 --> 00:13:14,024 [grunting] 170 00:13:14,019 --> 00:13:16,019 [electricity crackling] 171 00:13:20,015 --> 00:13:22,015 [whooshing] 172 00:13:28,003 --> 00:13:30,003 [shattering] 173 00:13:30,002 --> 00:13:32,012 Ready for the portal ray. 174 00:13:37,011 --> 00:13:39,021 That's far enough, Mirror Master. 175 00:13:41,023 --> 00:13:45,003 Batman and Robin I expected, but, Flash 176 00:13:45,003 --> 00:13:47,013 you're a long way from Central City. 177 00:13:47,014 --> 00:13:49,014 I took the fast lane. 178 00:13:50,005 --> 00:13:52,005 [grunting] 179 00:13:55,002 --> 00:13:58,022 Well, let me leave you with some shattering news. 180 00:13:58,020 --> 00:14:02,020 Soon, all of Gotham will be in reflection. 181 00:14:04,001 --> 00:14:07,001 [dramatic music] 182 00:14:14,005 --> 00:14:16,005 [grunting] 183 00:14:17,003 --> 00:14:18,023 Hold on. 184 00:14:18,017 --> 00:14:20,007 Whoa! 185 00:14:26,016 --> 00:14:29,006 - Tingly. - Whew. 186 00:14:31,012 --> 00:14:33,012 [bats chirping] 187 00:14:39,011 --> 00:14:42,021 What is Mirror Master trying to build, some kind of laser 188 00:14:42,021 --> 00:14:46,011 a mass hypnotizer, a hologram projector? 189 00:14:46,008 --> 00:14:47,018 We're missing his motive. 190 00:14:47,018 --> 00:14:49,008 If we knew what he wanted, we could figure out 191 00:14:49,007 --> 00:14:50,017 how he intends to get it. 192 00:14:50,021 --> 00:14:54,001 Maybe he's building the world's ugliest chandelier. 193 00:14:55,022 --> 00:14:57,002 What're you doing? 194 00:14:57,005 --> 00:14:59,005 Pacing. Helps me think. 195 00:15:09,001 --> 00:15:11,011 Smoke, my dear, it's time. 196 00:15:13,002 --> 00:15:16,012 And now, Gotham, you're mine. 197 00:15:17,018 --> 00:15:19,018 [whirring] 198 00:15:32,010 --> 00:15:35,000 Did someone forget to pay the electric bill? 199 00:15:39,010 --> 00:15:42,010 "All of Gotham will be in reflection." 200 00:15:46,014 --> 00:15:48,014 [whirring] 201 00:15:54,014 --> 00:15:56,024 [zapping] 202 00:16:00,014 --> 00:16:09,014 Aah! 203 00:16:14,017 --> 00:16:16,007 Ohh! 204 00:16:20,003 --> 00:16:22,003 [crashing] 205 00:16:26,021 --> 00:16:28,011 Get down now! 206 00:16:39,008 --> 00:16:40,008 They're trapped. 207 00:16:40,015 --> 00:16:42,005 There was a massive drain on Gotham's power grid 208 00:16:42,016 --> 00:16:44,006 right before it happened. 209 00:16:46,005 --> 00:16:48,005 'It was centered around this point.' 210 00:16:52,004 --> 00:16:54,024 Come, my dear. Our prize awaits. 211 00:16:55,000 --> 00:16:58,010 The only thing that awaits you is a prison cell. 212 00:16:59,011 --> 00:17:01,011 Batman and Flash. 213 00:17:01,009 --> 00:17:03,019 It's a wonder you escaped the effects of my device 214 00:17:03,020 --> 00:17:06,010 but then again, you hero boys 215 00:17:06,011 --> 00:17:08,011 seem to have that kind of luck. 216 00:17:08,015 --> 00:17:11,015 What're you planning, to rob the city blind? 217 00:17:11,017 --> 00:17:12,007 In a way. 218 00:17:12,016 --> 00:17:14,006 I plan to collect the richest 219 00:17:14,008 --> 00:17:16,008 100 people in the city.. 220 00:17:16,008 --> 00:17:18,998 ...all trapped in glass and ransom them. 221 00:17:19,004 --> 00:17:21,024 We're talking billions, and if they don't pay up 222 00:17:21,021 --> 00:17:25,001 I break them into a billion pieces. 223 00:17:26,005 --> 00:17:29,015 Tell me how to reverse what you've done. 224 00:17:29,017 --> 00:17:31,017 [laughing] 225 00:17:33,006 --> 00:17:36,006 Gentlemen, this device cannot only trap you 226 00:17:36,015 --> 00:17:37,995 inside your reflection. 227 00:17:38,005 --> 00:17:42,015 It can exile you to the mirror dimension permanently. 228 00:17:42,017 --> 00:17:45,017 Time to go through the looking glass. 229 00:17:47,005 --> 00:17:49,005 [whirring] 230 00:17:51,010 --> 00:17:53,010 [zapping] 231 00:18:00,001 --> 00:18:01,021 Unh! 232 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 (Batman) We're inside his mirror. 233 00:18:13,009 --> 00:18:15,009 [crackling] 234 00:18:15,007 --> 00:18:17,997 I can't vibrate out of here. We're trapped. 235 00:18:21,021 --> 00:18:22,021 What're you doing? 236 00:18:22,022 --> 00:18:25,002 Making sure they never get out. 237 00:18:25,005 --> 00:18:27,015 Uh, Bats, I think we're in trouble. 238 00:18:27,018 --> 00:18:28,018 Where's your portal ray? 239 00:18:29,000 --> 00:18:31,010 [gasping] 240 00:18:31,007 --> 00:18:33,007 'He took it!' 241 00:18:35,000 --> 00:18:36,010 Unh! 242 00:18:39,004 --> 00:18:41,014 [clattering] 243 00:18:42,012 --> 00:18:44,012 [groaning] 244 00:18:50,019 --> 00:18:52,019 [whooshing] 245 00:18:54,019 --> 00:18:56,019 Unh! 246 00:18:58,013 --> 00:19:00,013 [grunting] 247 00:19:04,012 --> 00:19:06,012 Thanks for the help, Bats. 248 00:19:09,005 --> 00:19:11,005 (Batman) Now for Gotham. 249 00:19:15,008 --> 00:19:17,018 This should change things back. 250 00:19:19,001 --> 00:19:21,001 [zapping] 251 00:19:35,004 --> 00:19:37,014 Where'd Bruce go? He was just here. 252 00:19:37,012 --> 00:19:40,022 And why am I suddenly standing on my serving tray? 253 00:19:42,017 --> 00:19:44,017 Good. Just checking. 254 00:19:48,021 --> 00:19:50,021 [beeping] 255 00:19:53,019 --> 00:19:55,999 - Everything's back to normal. - Thanks. 256 00:19:56,006 --> 00:19:57,006 I should be thanking you. 257 00:19:57,012 --> 00:19:59,002 If you hadn't grabbed that portal ray.. 258 00:19:59,004 --> 00:20:00,014 It was an impulsive move 259 00:20:00,016 --> 00:20:02,016 something I learned from you. 260 00:20:05,016 --> 00:20:07,016 I'll have them behind bars in no time. 261 00:20:11,013 --> 00:20:13,013 Not fast enough for me. 262 00:20:15,023 --> 00:20:17,013 [theme music]