http://torrenthound.proxy-list.in/hash/4731758cf460a7e1d51789507d2b2e18ec631ea0/torrent-info/Tangled.2010.NORDiC.1080p.BluRay.x264.AC3-HQNORDiC 1 00:00:54,00 --> 00:00:58,00 BERÄTTARE: Det här är historien om hur jag dog. 2 00:00:59,50 --> 00:01:01,00 Men oroa er inte, det är faktiskt en väldigt kul berättelse - 3 00:01:01,50 --> 00:01:03,00 - och sanningen är att den egentligen inte handlar om mig. 00:01:04:00 --> 00:01:07,00 Den här är berättelsen handlar om en flicka som heter Rapunzel. 5 00:01:07,20 --> 00:01:10,299 Och den börjar med solen. 6 00:01:12,00 --> 00:01:17,00 Det var en gång för länge sen som en liten droppe solsken föll från himlen. 7 00:01:17,50 --> 00:01:22,00 Och ur den här lilla droppe sol, växte en magisk gyllene blomma. 8 00:01:23,00 --> 00:01:27,00 Den hade förmågan att göra sjuka och skadade friska igen. 9 00:01:28,00 --> 00:01:30,00 Oj, ser ni den gumman där borta? 00:01:30,50 --> 00:01:33,238 Det kan vara bra att komma ihåg henne. Hon är ganska viktig. 10 00:01:35,00 --> 00:01:36,00 Nå ja, flera hundra år gick, - 00:01:36,20 --> 00:01:39,00 - och ett stenkast och en båttur därifrån växte ett kungarike. 11 00:01:39,90 --> 00:01:42,00 Riket styrdes av en älskad kung och drottning. 12 00:01:43,900 --> 00:01:46,00 Och drottningen skulle precis få barn, - 00:01:47,50 --> 00:01:51,00 - men hon blev sjuk. Väldigt sjuk. 13 00:01:51,50 --> 00:01:55,00 Hon hade inte långt kvar, och det är då folk börjar söka efter ett mirakel. 14 00:01:55,20 --> 00:01:58,50 Eller i detta fallet: en magisk gyllene blomma. 15 00:01:59,50 --> 00:02:02,00 Aaah, jag sa ju att hon var viktig... 16 00:02:02,50 --> 00:02:04,00 Ni förstår, istället för att dela med sig av gåvan - 00:02:04,50 --> 00:02:06,00 - var det så att den här kvinnan, Mor Gothel - 17 00:02:06,50 --> 00:02:08,00 - behöll solens magiska kraft för sig själv - 00:02:08,20 --> 00:02:11,00 - och använde den för att hålla sig ung i hundratals år. 19 00:02:11,50 --> 00:02:14,50 Och allt hon behövde göra, var att sjunga. 20 00:02:15,50 --> 00:02:19,00 ♪ Blomma sprid din glöd 21 00:02:19,900 --> 00:02:22,50 ♪ Stark och intensiv 22 00:02:23,900 --> 00:02:26,00 ♪ Vänd på tidens lopp 23 00:02:27,50 --> 00:02:30,00 ♪ Och ge mig kraft Och liv 24 00:02:31,00 --> 00:02:34,00 ♪ Ge kraft Och liv ♪ 25 00:02:34,50 --> 00:02:36,990 FLYNN: Okej, ni fattar grejen: Hon sjunger för den, hon blir ung. 00:02:37,00 --> 00:02:38,00 Läskigt, eller hur? 00:02:39,00 --> 00:02:42,00 (RÖSTER NÄRMAR SIG) 26 00:02:49,00 --> 00:02:50,00 MANLIG RÖST: Vi har hittat den! 27 00:02:56,00 --> 00:03:00,00 Den gyllene blommans trolldom, botade drottningen. 28 00:03:02,00 --> 00:03:07,00 En frisk liten flicka, en prinsessa föddes, med vackert, gyllene hår. 00:03:07,50 --> 00:03:08,30 (SKRATTAR) 00:03:09,00 --> 00:03:10,00 (KUNGEN SKRATTAR) 00:03:14,00 --> 00:03:15,00 - (RAPUNZEL SKRATTAR) - (DROTTNING SKRATTAR LUGNT) 29 00:03:16,00 --> 00:03:19,00 Jag ska ge er en ledtråd: Det där är Rapunzel. 00:03:19,10 --> 00:03:20,00 (SKRATTAR) 30 00:03:21,00 --> 00:03:25,00 För att fira hennes födelse skickade kungen och drottningen en svävande lykta mot himlen. 00:03:25,50 --> 00:03:30,00 (FOLK HURRAR) 31 00:03:31,00 --> 00:03:34,00 Och just i det ögonblicket var allt perfekt. 00:03:35,00 --> 00:03:36,50 (DÖRR KNAKAR) 32 00:03:36,55 --> 00:03:37,60 Men sen tog det ögonblicket slut... 33 00:03:40,699 --> 00:03:44,00 GOTHEL: ♪ Blomma sprid din glöd 34 00:03:46,00 --> 00:03:49,50 ♪ Stark och intensiv 35 00:03:50,50 --> 00:03:52,00 ♪ Vänd på tidens lo... ♪ 00:03:52,50 --> 00:03:57,00 (FLÄMTAR) (ANDAS ANSTRÄNGT) 00:03:58,00 --> 00:03:59,00 (RAPUNZEL GRÅTER) 36 00:03:59,10 --> 00:04:03,00 Gothel smög sig in i slottet, tog barnet och så var hon bara...borta! 37 00:04:05,50 --> 00:04:09,00 Man letade överallt i kungariket, men kunde inte hitta prinsessan. 38 00:04:09,50 --> 00:04:12,00 För djupt inne i skogen, i ett gömt torn - 39 00:04:12,30 --> 00:04:14,00 - tog Gothel hand om barnet som sitt eget. 40 00:04:14,50 --> 00:04:17,00 RAPUNZEL 5 ÅR: ♪ Bota med ditt ljus 41 00:04:17,50 --> 00:04:21,00 ♪ Och ge mig kraft och liv 42 00:04:21,50 --> 00:04:23,50 ♪ Ge kraft och liv ♪ 43 00:04:24,00 --> 00:04:26,00 Gothel hade funnit sin nya magiska blomma - 44 00:04:26,70 --> 00:04:30,00 - men den här gången var hon fast besluten att hålla den gömd. 45 00:04:30,60 --> 00:04:32,00 RAPUNZEL: Varför får jag inte gå ut? 00:04:33,00 --> 00:04:35,00 GOTHEL: Världen utanför är mycket farlig plats - 46 00:04:35,50 --> 00:04:38,00 - fylld av rysliga, själviska människor. 47 00:04:38,50 --> 00:04:41,00 Du måste stanna här, där du är trygg. 48 00:04:41,50 --> 00:04:42,00 Förstår du det, min blomma? 00:04:42,50 --> 00:04:44,00 RAPUNZEL: Ja, mamma. 49 00:04:47,50 --> 00:04:50,00 Men tornets murar kunde inte dölja allt. 50 00:04:55,50 --> 00:05:00,00 Varje år på hennes födelsedag skickade kungen och drottningen upp tusentals lyktor upp mot himlen - 51 00:05:01,00 --> 00:05:04,00 - i hopp om att deras försvunna prinsessa en dag - 00:05:05,00 --> 00:05:06,00 - skulle återvända. 00:05:06,35 --> 00:05:06,90 (SUCKAR) 00:05:23,00 --> 00:05:24,00 (KAMELJONTEN FLÅSAR) 00:05:24,10 --> 00:05:25,10 - (DÖRR SMÄLLS UPP) - Ha! 00:05:27,00 --> 00:05:28,00 Hmm. 54 00:05:28,29 --> 00:05:32,00 Jaha, det verkar som Pascal inte gömmer sig här ute... 00:05:32,50 --> 00:05:34,00 (PASCAL FNISSAR) 55 00:05:35,00 --> 00:05:36,00 - Nu du! - (PASCAL SKRIKER) 00:05:36,10 --> 00:05:37,90 (PASCAL FLÅSAR) 56 00:05:38,00 --> 00:05:39,00 Det blir 22-0 till mig. 00:05:40,00 --> 00:05:42,00 Ska vi köra först till 23 istället? 57 00:05:43,60 --> 00:05:45,00 Okej, men vad vill du göra, då? 00:05:45,10 --> 00:05:46,10 (PASCAL PIPER) 58 00:05:49,00 --> 00:05:53,00 Nja, jag tror inte det du. Jag trivs härinne precis som du. 59 00:05:55,052 --> 00:05:58,00 Äsch, seså, Pascal. Så illa är det inte. 00:05:58,50 --> 00:06:11,00 (GITARR-SPEL HASTIGT TEMPO) (SNABBT TEMPO / EN GLAD SÅNG) 61 00:06:12,00 --> 00:06:15,00 ♪ Klockan är sju när jag gör min första syssla 62 00:06:16,50 --> 00:06:19,00 ♪ Golvet ska sopas, sen får jag allt sno på 63 00:06:20,00 --> 00:06:24,00 ♪ Vaxa och putsa, tvätta, moppa, pyssla 64 00:06:24,50 --> 00:06:28,50 ♪ Ungefär allt det där tar en kvart eller så 65 00:06:28,70 --> 00:06:33,00 ♪ Sen läser jag en bok och kanske ännu en 66 00:06:33,50 --> 00:06:37,00 ♪ Och ägnar mig en liten stund åt målningen 67 00:06:37,60 --> 00:06:42,00 ♪ Spelar gitarr och stickar och funderar sen: 00:06:42,10 --> 00:06:46,00 ♪ När börjar livet egentligen? 00:06:47,00 --> 00:06:55,50 ♪ (GITARRSPEL) 68 00:06:56,50 --> 00:06:59,00 ♪ Dagen är lång, jag håller igång till tusen 69 00:07:59,50 --> 00:07:03,00 ♪ Slöjdar och dansar, spelar ett schackparti 70 00:07:05,00 --> 00:07:08,00 ♪ Drejar och skojar, sen kan jag stöpa ljusen 71 00:07:08,50 --> 00:07:11,00 ♪ Böj och sträck, färg och bläck 00:07:11,01 --> 00:07:12,990 ♪ Gymnastik, broderi 72 00:07:13,00 --> 00:07:17,00 ♪ Jag läser om nån bok ifall jag får en chans 73 00:07:17,60 --> 00:07:22,00 ♪ Och målar lite till om det finns plats nånstans 74 00:07:22,50 --> 00:07:26,00 ♪ Jag borstar länge, länge tills mitt hår fått glans 75 00:07:26,50 --> 00:07:30,00 ♪ Sen börjar alltihop om igen! 76 00:07:31,00 --> 00:07:35,00 ♪ Jag bara undrar och undrar och undrar: 77 00:07:35,04 --> 00:07:39,00 ♪ När börjar livet egentligen? 00:07:39,50 --> 00:07:41,00 (MELLANSPEL) (SJUNGER LUGNT) 78 00:07:41,20 --> 00:07:44,00 ♪ Snart vackra ljus 00:07:45,00 --> 00:07:49,00 ♪ Längst himlen går 79 00:07:50,00 --> 00:07:55,00 ♪ Det har dom gjort varje gång 00:07:55,50 --> 00:07:58,00 ♪ jag fyllt år 80 00:08:00,00 --> 00:08:03,00 ♪ Skymtar en värld 00:08:04,00 --> 00:08:08,00 ♪ Så gåtfull och stor 81 00:08:09,00 --> 00:08:12,50 ♪ Undrar om nånsin 00:08:13,00 --> 00:08:15,00 ♪ Jag blir utsläppt 00:08:15,60 --> 00:08:19,00 ♪ av min mor ♪ 82 00:08:41,50 --> 00:08:44,00 Wow. Jag kan vänja mig vid en sån här utsickt. 83 00:08:45,00 --> 00:08:48,00 - MAN: Rider. Kom nu! - Vänta. 84 00:08:48,50 --> 00:08:52,00 Japp, nu har jag vant mig... Jag vill ha ett slott, grabbar! 85 00:08:52,50 --> 00:08:55,00 Gör du det här jobbet, kan du köpa ett eget slott. 00:09:05,00 --> 00:09:06,00 (NYSNING) 86 00:09:07,00 --> 00:09:08,00 FLYNN: Usch, hösnuva? 00:09:08,50 --> 00:09:09,50 Ja. 00:09:11,00 --> 00:09:12,00 (FLÄMTAR) 87 00:09:13,00 --> 00:09:15,50 VAKT: Hallå, vänta! Nej, vänta! 88 00:09:17,00 --> 00:09:20,00 FLYNN: Kan ni tänka mig med ett eget slott? Det kan jag tänka mig! 89 00:09:20,50 --> 00:09:22,00 Åh, tänk vad mycket vi har sett, och klockan är bara 10! 90 00:09:22,50 --> 00:09:25,00 Mina herrar, detta är en väldigt stor dag! 91 00:09:26,50 --> 00:09:30,00 (SUCKAR) Nu gäller det! Det här är en stor dag, Pascal. 00:09:30,50 --> 00:09:31,30 (FNISSAR) 92 00:09:32,00 --> 00:09:34,00 Nu ska jag äntligen göra det! Jag ska fråga henne. 93 00:09:34,70 --> 00:09:36,00 - GOTHEL: Rapunzel! - (FLÄMTAR) 94 00:09:37,50 --> 00:09:41,00 - GOTHEL: Släpp ner ditt hår! - (INANDNING) Det är dags. 95 00:09:42,00 --> 00:09:45,50 Jag vet, jag vet! Kom här. Hon får inte se dig... 96 00:09:47,50 --> 00:09:52,00 GOTHEL: Rapunzel! Jag blir inte precis yngre härnere. 00:09:52,50 --> 00:09:53,30 RAPUNZEL: Jag kommer, mamma! 97 00:10:19,131 --> 00:10:19,00 Hej. (FLÅSAR) 00:10:20,00 --> 00:10:22,00 - Välkommen hem, mamma. - Åh, Rapunzel! 00:10:23,00 --> 00:10:27,00 Tänk att du orkar göra det där varje dag utan undantag! 99 00:10:28,00 --> 00:10:32,00 - Det ser fullkomligt utmattande ut, raring. - Åh, det är inget... 100 00:10:33,00 --> 00:10:34,00 Men darför tar det då så lång tid då? 00:10:35,00 --> 00:10:37,00 (SKRATTAR HÖGT) Åh, raring, jag bara retas. 00:10:37,10 --> 00:10:40,00 (SKRATTAR NERVÖST) 101 00:10:40,30 --> 00:10:41,00 Jaha... 00:10:41,50 --> 00:10:42,700 Jo... Mamma, som du vet... 00:10:42,800 --> 00:10:47,00 - Imorgon är en väldigt stor dag... - Rapunzel, titta i spegeln. Vet du vad jag ser? 103 00:10:48,00 --> 00:10:51,00 Jag ser en stark, självsäker underskön, ung kvinna. 104 00:10:53,00 --> 00:10:54,900 Oj, titta. Du är här också! (SKATTAR) 00:10:55,00 --> 00:10:58,00 Jag bara retas. Sluta ta allting så allvarligt. 105 00:10:59,00 --> 00:11:04,00 - Jo, mamma, som jag just sa, i morgon... - Rapunzel, mamma känner sig lite sliten. 106 00:11:04,50 --> 00:11:07,40 Kan du sjunga för mig, vännen? Sen kan vi prata. 107 00:11:07,50 --> 00:11:09,50 Åh, det är klart, mamma. 108 00:11:18,00 --> 00:11:20,00 (SNABBT) ♪ Blomma sprid din glöd, stark och intensiv 109 00:11:20,25 --> 00:11:21,00 ♪ Vänd på tidens lopp, ge mig kraft och liv 110 00:11:21,30 --> 00:11:23,00 ♪ Ändra ödets gång, mörka stråk fördriv 111 00:11:23,30 --> 00:11:25,00 ♪ Bota med ditt ljus, ge mig kraft och liv ♪ 00:11:25,50 --> 00:11:27,00 - Rapunzel! - Jo, mamma - 112 00:11:27,20 --> 00:11:29,00 - jag sa förut att imorgon är det en rätt stor dag, - 00:11:29,20 --> 00:11:31,50 - men du svarade inte riktigt, så nu säger jag det bara: 113 00:11:31,51 --> 00:11:34,00 Det är min födelsedag! (FNISS) Ta-da! 114 00:11:35,00 --> 00:11:38,00 Nej, nej, nej, omöjligt. Jag minns mycket tydligt. 00:11:38,10 --> 00:11:41,00 - Din födelsedag var förra året. - Det är det lustiga med födelsedagar - 115 00:11:41,10 --> 00:11:43,00 - det inträffar liksom varje år. 00:11:43,20 --> 00:11:44,50 (DJUP SUCK) 116 00:11:45,00 --> 00:11:47,00 Mamma, jag fyller 18 år... - 00:11:47,50 --> 00:11:49,00 - och jag vill gärna fråga... 117 00:11:49,20 --> 00:11:52,00 (SUCK) Det jag verkligen önskar mig i år... 00:11:52,30 --> 00:11:54,50 (MUMMEL) ...och faktiskt har önskat mig i rätt många år... 118 00:11:54,60 --> 00:11:57,00 Seså, Rapunzel, snälla, sluta mumla. 00:11:57,990 --> 00:12:00,00 Du vet vad jag tycker om ditt mummel. Bla-bla-bla. 119 00:12:00,40 --> 00:12:01,990 Det är hemskt irriterande! Jag bara retas. 120 00:12:02,00 --> 00:12:04,00 Du är bedårande. Jag älskar dig så mycket, raring. 00:12:04,50 --> 00:12:05,40 (GOTHEL SUCKAR) 121 00:12:10,00 --> 00:12:12,00 (STÖNAR) Jag vill se dem svävande ljusen! 122 00:12:13,990 --> 00:12:15,00 (SKROCKAR) Va? 123 00:12:16,00 --> 00:12:19,50 Jo alltså...jag hoppas att du vill ta med mig till dem svävande ljusen. 124 00:12:19,900 --> 00:12:24,00 - Jaha. Du menar stjärnorna. - Det är just det! 125 00:12:26,00 --> 00:12:29,00 RAPUNZEL: Jag har kartlagt stjärnorna och dom är konstanta - 126 00:12:29,10 --> 00:12:33,00 - men dem här, dom visar sig varje år på min födelsedag. 127 00:12:33,50 --> 00:12:34,00 Och bara på min födelsedag! 128 00:12:35,00 --> 00:12:40,00 Och det känns faktiskt som om dom... dom är avsedda...för mig. 129 00:12:41,00 --> 00:12:43,00 Jag måste få se dem, mamma. 00:12:43,50 --> 00:12:46,00 Och inte bara från mitt fönster, på nära håll. 130 00:12:46,50 --> 00:12:49,00 Snälla, jag måste få veta vad det är! 131 00:12:49,50 --> 00:12:53,00 Så du vill alltså gå ut? (STÖNAR) Men Rapunzel... 132 00:12:54,50 --> 00:12:57,00 ♪ Om man ska beskriva dig på kornet 00:12:57,600 --> 00:13:00,900 ♪ Är du som en blomma: klen och skör 133 00:13:01,50 --> 00:13:04,00 ♪ Du vet varför du hålls kvar i tornet ♪ 134 00:13:04,30 --> 00:13:06,990 - RAPUNZEL: Jag vet, men... - ♪ Pecis! Här är du 00:13:07,00 --> 00:13:09,800 ♪ Trygg och säker 135 00:13:09,900 --> 00:13:12,00 ♪ Klart att du en dag vill Lämna boet 136 00:13:13,00 --> 00:13:16,300 ♪ Jag som mor får inte bli För fäst 137 00:13:16,900 --> 00:13:18,08 ♪ Snart - men inte än ♪ 00:13:18,10 --> 00:13:20,00 - Men... - Sch! ♪ Tro mig, min vän 138 00:13:21,00 --> 00:13:22,00 ♪ Mamma... 00:13:23,00 --> 00:13:25,00 ♪ ...vet...bäst! 00:13:25,50 --> 00:13:26,50 (LUCKA SMÄLLS IGEN) 139 00:13:27,00 --> 00:13:30,00 ♪ Mamma vet bäst Hör dom råd jag ger dig 00:13:30,15 --> 00:13:33,00 - (SKRIKER) - ♪ Skräckfylld är vad världen är 00:13:33,50 --> 00:13:34,990 - (STÖNAR) - ♪ Mamma vet bäst 142 00:13:35,00 --> 00:13:39,50 - (STÖNAR) - ♪ Hur du än beter dig går det snart på tok, jag svär 143 00:13:40,00 --> 00:13:43,00 ♪ Busar och pack, hemska växter, kvicksand 144 00:13:43,20 --> 00:13:44,700 ♪ Kannibaler, gift och pest ♪ 00:13:45,00 --> 00:13:46,50 - Nej! - Jo. 145 00:13:46,70 --> 00:13:47,50 - ♪ Krälande kryp - (SKRIKER) 00:13:47,70 --> 00:13:48,900 ♪ Män med vassa tänder 146 00:13:49,50 --> 00:13:52,00 ♪ Sluta, stopp! Jag blir så upprörd 147 00:13:52,50 --> 00:13:55,00 ♪ Mamma finns här, lyssna på mitt råd nu 00:13:55,30 --> 00:13:58,00 (OPRA) ♪ Utan nån som helst protest! 148 00:13:58,80 --> 00:14:02,50 ♪ Gråt ej floder, lyd din moder 149 00:14:03,00 --> 00:14:05,900 ♪ Mamma 00:14:06,00 --> 00:14:08,00 ♪ vet bäst! 00:14:08,50 --> 00:14:10,00 (HÖGT SKRATT) 150 00:14:10,13 --> 00:14:11,00 ♪ Mamma vet visst 151 00:14:11,60 --> 00:14:15,00 ♪ Att du är ju för klantig För att kunna klara dig 152 00:14:15,80 --> 00:14:19,00 ♪ Slarvigt klädd och trist Klumpig och fjantig 153 00:14:19,10 --> 00:14:22,00 ♪ Ha! En stackars hjälplös tjej! 154 00:14:22,50 --> 00:14:25,50 ♪ Och lurad blir du lätt, dumma lilla gullet! 00:14:25,70 --> 00:14:28,00 ♪ Snurrig och en smula...svag 155 00:14:28,50 --> 00:14:35,00 ♪ Och, har man sett: du har lagt på hullet Men det säger jag av kärlek 156 00:14:35,50 --> 00:14:38,00 ♪ Mamma, hon förstår Mamma vill ju hjälpa 157 00:14:38,60 --> 00:14:42,00 ♪ Det är det jag önskar mest! ♪ 158 00:14:47,00 --> 00:14:50,00 - Rapunzel? - Ja? 159 00:14:51,50 --> 00:14:55,00 Be aldrig mer om att få lämna tornet...aldrig! 160 00:14:56,50 --> 00:14:58,50 (SUCKAR SORGSET) Nej, mamma. 00:14:59,50 --> 00:15:00,00 (SUCKAR) 161 00:15:00,50 --> 00:15:03,00 Jag älskar dig väldigt mycket, raring. 162 00:15:03,90 --> 00:15:05,00 Jag älskar dig mer. 163 00:15:05,90 --> 00:15:07,00 Jag älskar dig mest. 164 00:15:08,50 --> 00:15:15,00 ♪ Nog med jämmer Jag bestämmer 165 00:15:15,10 --> 00:15:17,00 ♪ Mamma 00:15:17,50 --> 00:15:19,00 ♪ vet...bäst ♪ 166 00:15:23,50 --> 00:15:26,00 GOTHEL: Hej då! Vi ses om stund, min blomma. 167 00:15:29,00 --> 00:15:30,00 RAPUNZEL: Jag går ingenstans... 00:15:46,00 --> 00:15:51,00 (FLYNN FLÅSAR) 169 00:15:53,00 --> 00:15:57,00 Nej, nej, nej, det här inte bra - 00:15:57,50 --> 00:16:00,00 - det här är verkligen inte bra! Det här är inte alls bra! 170 00:16:01,50 --> 00:16:03,00 De får aldrig till näsan! 171 00:16:03,60 --> 00:16:04,50 Vem bryr sig? 172 00:16:05,00 --> 00:16:08,00 Det är lätt för dig och säga. Ni ser ju toksnygga ut! 00:16:09,80 --> 00:16:13,00 (GNÄGGNINGAR) 00:16:14,00 --> 00:16:21,00 (FLYNN FLÅSAR) 173 00:16:24,00 --> 00:16:26,9 Ah, okej. Ge mig en knuff, så drar jag upp er. 174 00:16:27,00 --> 00:16:30,00 - Ge oss väskan först. - (FLÄMTAR) 175 00:16:30,00 --> 00:16:31,00 Jag kan... 00:16:31,50 --> 00:16:36,00 Jag fattar inte att efter allt vi tre gått igenom, så litar ni inte på mig! 176 00:16:38,50 --> 00:16:39,30 Aj då... 00:16:42,50 --> 00:16:46,00 (ALLA STÖNAR) 177 00:16:48,00 --> 00:16:50,50 - Hjälp oss upp nu, läckerbiten. - FLYNN: Tyvärr... 178 00:16:51,00 --> 00:16:52,00 Jag har händerna fulla. 179 00:16:55,00 --> 00:16:57,016 (SKRIKER) Rider! (EKAR) 180 00:17:03,00 --> 00:17:06,00 - Återta väskan till varje pris! - BÅDA: Uppfattat! 00:17:06,50 --> 00:17:09,00 (HÄSTAR GNÄGGAR) 181 00:17:23,00 --> 00:17:24,00 Nu har vi honom, Maximus! 00:17:26,50 --> 00:17:27,20 (FLYNN STÖNAR) 00:17:32,00 --> 00:17:34,00 Ja! Ha-ha! 00:17:36,60 --> 00:17:37,50 (HÄSTEN FNYSER) 182 00:17:37,90 --> 00:17:40,00 (STÖN) Hoppla, din loppsäck. Framåt! 183 00:17:43,00 --> 00:17:45,00 Nej. Nej... 184 00:17:45,50 --> 00:17:50,00 Sluta! Ge mig väskan. Ge...hit...den! 00:18:16,50 --> 00:18:18,00 - Ha! - (GRENEN KNÄCKS) 00:18:24,00 --> 00:18:29,00 (SKRIKER) 00:18:52,50 --> 00:18:56,00 - (FLÄMTAR) - (MAXIMUS GNÄGGAR) 00:19:17,50 --> 00:19:19,00 (MAXIMUS GNÄGGAR) 00:19:20,00 --> 00:19:24,00 (STÖNAR) 00:19:24,50 --> 00:19:29,50 (FLÄMTAR) 00:19:30,00 --> 00:19:32,00 (PUSTAR UT) 185 00:19:32,50 --> 00:19:33,999 Äntligen ensamma. 00:19:34,55 --> 00:19:35,50 (KLANG) 00:19:36,70 --> 00:19:38,00 (KORT SKRIK) 00:20:07,00 --> 00:20:09,00 (DJUPT ANDERTAG) 00:20:16,50 --> 00:20:18,00 (FLÄMTAR) 00:20:18,50 --> 00:20:19,30 Åh. 00:20:25,00 --> 00:20:27,00 (PUSTAR) 00:20:35,30 --> 00:20:36,30 - Huh? - (FLÄMTAR) 00:20:36,40 --> 00:20:38,00 (KLANG) 00:20:40,50 --> 00:20:43,50 (STÖNAR) 00:20:44,70 --> 00:20:45,30 (FLÅSAR) 00:20:46,50 --> 00:20:48,70 (STÖNAR) 00:20:53,00 --> 00:20:55,00 (STÖNAR) 00:20:55,00 --> 00:20:56,00 Hmm. 00:20:57,70 --> 00:20:58,00 (SKROCKAR NÖJT) 00:20:58,50 --> 00:20:59,50 (SKRIK) 00:21:00,60 --> 00:21:03,50 (STÖNAR) 186 00:21:09,50 --> 00:21:13,00 RAPUNZEL: Okej, okej, okej. Jag har en människa i mitt klädskåp... 187 00:21:13,50 --> 00:21:15,00 Jag har en människa i mitt klädskåp. 188 00:21:17,00 --> 00:21:21,00 (NÖJT) Jag har en människa i mitt klädskåp! 00:21:21,5 --> 00:21:22,00 (SKRATTAR) 189 00:21:23,00 --> 00:21:25,50 (MALLIG) För klen för att klara mig själv därute sa du, mamma? 00:21:26,00 --> 00:21:27,50 Tja... (KORT SKRATT) 190 00:21:27,60 --> 00:21:29,50 - Säg det till min stekpan... - (KLANG) 00:21:29,60 --> 00:21:30,50 (JÄMMER) 00:21:31,00 --> 00:21:32,00 Huh? 191 00:22:10,50 --> 00:22:12,00 - GOTHEL: Rapunzel! - (FLÄMTAR) 192 00:22:14,00 --> 00:22:17,50 - GOTHEL: Släpp ner ditt hår! - Ett ögonblick, mamma. 193 00:22:17,80 --> 00:22:22,50 - Jag har en stor överraskning! - Eh... Det har jag också... 194 00:22:22,60 --> 00:22:25,00 Åh! Jag tror min överraskning är större! 00:22:25,50 --> 00:22:27,00 (VISKAR) Men det tror faktiskt inte jag... 195 00:22:28,00 --> 00:22:33,00 Jag har palsternacka. Jag ska göra hasselnötssoppa till middag. Din älsklingsrätt! 00:22:33,50 --> 00:22:34,50 Överraskad? 196 00:22:34,90 --> 00:22:37,00 Eh, mamma. Jag måste berätta en sak... 00:22:37,5 --> 00:22:40,00 Åh, Rapunzel, du vet att jag avskyr att lämna dig efter ett gräl. 19 00:22:40,6 --> 00:22:45,00 - Särskilt när jag inte gjort nåt fel. - Jag har tänkt jättemycket på det du sa förut... 199 00:22:45,10 --> 00:22:48,00 - Jag hoppas att du inte pratar om stjärnorna. - De svävande ljusen... 00:22:48,10 --> 00:22:50,50 Eh...jo jag kommer snart till det, men... 200 00:22:50,60 --> 00:22:53,00 För jag trodde verkligen att vi var klara med det, raring. 00:22:53,30 --> 00:22:55,00 Nej, mamma. Jag säger bara att... 201 00:22:55,30 --> 00:22:57,00 Du tror jag inte är stark nog till att klara mig själv därute... 00:22:57,50 --> 00:23:01,50 Åh, älskling, jag vet att du inte är stark nog att klara dig därute. 203 00:23:01,70 --> 00:23:04,00 - Men om du bara... - Rapunzel, vi har pratat färdigt om det här. 204 00:23:04,2 --> 00:23:05,00 - Tro mig... - Rapunzel. 00:23:05,093 --> 00:23:06,40 - Jag vet vad jag... - Rapunzel! 00:23:06,50 --> 00:23:09,00 - (STÖNAR) Men snälla... - (ARGT) Glöm de där ljusen, Rapunzel! 00:23:09,50 --> 00:23:14,00 Du får aldrig lämmna det här tornet. Aldrig! 206 00:23:19,00 --> 00:23:23,50 (STÖNAR) Strålande... Nu är det jag som är elak. 207 00:23:36,00 --> 00:23:39,00 (LUGNT) Allt jag försökte säga var att... 208 00:23:40,00 --> 00:23:42,00 Nu vet jag vad jag vill ha på min födelsedag. 209 00:23:43,00 --> 00:23:44,00 Och vad är det du vill ha? 210 00:23:45,00 --> 00:23:46,00 Ny färg. 00:23:47,00 --> 00:23:50,00 En sån färg vi gjorde av vita snäckor som jag en gång fick av dig. 212 00:23:51,00 --> 00:23:56,00 Ja, men det är en väldigt lång resa, Rapunzel. Det tar nästan tre dagar. 213 00:23:56,50 --> 00:24:00,00 Jag tänkte bara att det kanske var en bättre idé än...stjärnorna. 00:24:03,00 --> 00:24:04,00 (SUCKAR) 214 00:24:05,00 --> 00:24:11,00 - Säkert att du klarar dig ensam ett tag? - Jag vet att jag är trygg så länge jag är här. 215 00:24:19,50 --> 00:24:22,00 GOTHEL: Jag är hemma igen om tre dagar. 00:24:23,00 --> 00:24:25,00 Jag älskar dig väldigt mycket, raring 216 00:24:26,00 --> 00:24:27,00 RAPUNZEL: Jag älskar dig mer. 217 00:24:28,00 --> 00:24:31,00 GOTHEL: Jag älskar dig mest. 00:24:49,00 --> 00:24:51,00 (ANDERTAG) 00:24:51,20 --> 00:24:52,50 (VISKAR) Okej. 00:25:01,00 --> 00:25:02,00 (FLÄMTAR) 00:25:16,30 --> 00:25:17,50 (PASCAL PIPER) 00:25:29,50 --> 00:25:31,30 - Ah! - (PASCAL PIPER) 00:25:33,00 --> 00:25:33,990 Va? 00:25:35,00 --> 00:25:37,00 (FLYNN STÖNAR) 218 00:25:38,00 --> 00:25:39,00 FLYNN: Är det här... 00:25:40,00 --> 00:25:41,00 ...hår? 219 00:25:41,50 --> 00:25:43,00 RAPUNZEL: Det är lönlöst... 00:25:43,50 --> 00:25:45,00 Det är lönlöst att kämpa emot. 220 00:25:48,00 --> 00:25:52,00 (RÄDD) Jag vet varför du är här, och jag är inte...rädd för dig. 221 00:25:52,80 --> 00:25:54,00 Va?! 222 00:26:03,00 --> 00:26:07,00 Vem är du, och hur hittade du mig? 00:26:08,00 --> 00:26:09,00 Jaha... 223 00:26:10,50 --> 00:26:14,50 (ARGT) Vem är du, och hur hittade du mig? 00:26:16,00 --> 00:26:17,00 (HARLKAR SIG) 224 00:26:17,50 --> 00:26:21,00 Jag vet icke vem du är, eller hur jag kommer att finna dig - 225 00:26:21,40 --> 00:26:23,00 - men låt mig bara säga... 226 00:26:24,50 --> 00:26:26,00 Tjena. 227 00:26:29,00 --> 00:26:31,00 Hur är läget? Namnet är Flynn Rider. 228 00:26:33,00 --> 00:26:35,00 - Hur är det annars, va? - (STÖNAR) 229 00:26:36,00 --> 00:26:39,891 Vem mer vet var jag befinner mig, Flynn Rider? 230 00:26:40,50 --> 00:26:41,00 FLYNN: Okej, Blondie... 231 00:26:41,5 --> 00:26:43,60 - RAPUNZEL: Rapunzel! - FLYNN: Prosit... Så här är det: 232 00:26:44,50 --> 00:26:46,30 Jag hamnade i en situation, strosade genom skogen. 00:26:47,00 --> 00:26:48,00 Jag råkade hittade ditt torn och... 233 00:26:49,00 --> 00:26:51,50 (STRESSAD) Åh, nej! Var är min väska?! 234 00:26:52,00 --> 00:26:55,50 Jag har gömt den. Nånstans där du aldrig hittar den. 235 00:26:58,50 --> 00:27:00,00 FLYNN: Den är i krukan, eller hur? 00:27:00,50 --> 00:27:02,00 (KLANG) 236 00:27:06,00 --> 00:27:12,00 - Kan du sluta med det där?! - Nu har jag gömt den där du hittar den... 237 00:27:13,00 --> 00:27:16,00 Nå... Vad vill du göra med mitt hår? 238 00:27:16,50 --> 00:27:19,50 - Klippa av det? Sälja det? - Va? Nej! 239 00:27:19,60 --> 00:27:24,520 Alltså, det enda jag vill göra med ditt hår, är att komma loss ur det. Det är säkert! 240 00:27:26,00 --> 00:27:30,00 - Du vill inte ha mitt hår? - Varför skulle jag vilja ha ditt hår? 241 00:27:30,50 --> 00:27:33,00 Hallå, jag blev jagad, jag såg tornet och klättrade upp. 242 00:27:33,50 --> 00:27:35,50 - Det var allt! - Talar du sanning nu? 243 00:27:36,00 --> 00:27:37,00 Ja! 244 00:27:49,00 --> 00:27:51,00 - (PASCAL PIPER) - Jag vet, nån måste ta mig dit. 245 00:27:51,30 --> 00:27:54,00 - (PASCAL PIPER) - Jag tror också han talar sanning. 246 00:27:54,50 --> 00:27:56,00 - (PASCAL PIPER) - Nej, inga huggtänder. 00:27:56,30 --> 00:27:59,50 - Men, jag har väl inget val! - (FLYNN STÖNAR) 247 00:27:59,80 --> 00:28:02,00 (SUCKAR) Okej, Flynn Rider... 00:28:02,50 --> 00:28:03,10 Jag tänker erbjuda dig ett avtal. 248 00:28:03,15 --> 00:28:06,00 - FLYNN: Avtal? - RAPUNZEL: Titta hitåt. 249 00:28:07,00 --> 00:28:10,00 - (DUNS) - Vet du möjligen vad det här är? 250 00:28:11,00 --> 00:28:13,00 Du menar lyktgrejen de gör för prinsessan? 251 00:28:13,40 --> 00:28:17,00 Lyktor! Jag visste att det inte var stjärnor. 252 00:28:18,073 --> 00:28:20,00 Nåja, imorgon kväll - 00:28:20,50 --> 00:28:24,00 - så kommer hela himlen att lysas upp av dom här lyktorna. 253 00:28:25,00 --> 00:28:28,00 Du ska vara min guide. Ta mig till lyktorna - 00:28:28,50 --> 00:28:30,00 - och sen ta med mig hem igen. 254 00:28:30,15 --> 00:28:36,00 Då, och bara då, så ger jag tillbaka väskan till dig. Det är mitt avtal. 00:28:36,50 --> 00:28:38,00 (STÖNAR) 255 00:28:38,50 --> 00:28:40,00 Glöm det, du. 00:28:40,30 --> 00:28:44,00 Tyvärr så är kungariket och jag inte "kompisnivå" för närvarande - 256 00:28:44,15 --> 00:28:46,00 - så jag tar inte med dig någonstans. 257 00:28:52,50 --> 00:28:55,00 Nånting förde dig hit, Flynn Rider. 258 00:28:56,00 --> 00:28:57,00 Kalla det vad du vill. 00:28:58,00 --> 00:28:59,900 - Ödet... Försynen... - En häst. 259 00:29:00,00 --> 00:29:04,00 - Så jag har fattat beslutet att lita på dig. - Ett jättedåligt beslut faktiskt. 260 00:29:04,10 --> 00:29:06,00 Men lita på mig när jag säger det här: 00:29:07,00 --> 00:29,08,00 (FLYNN STÖNAR) 261 00:29:08,50 --> 00:29:12,00 Du kan riva hela det här tornet, sten för sten - 262 00:29:12,900 --> 00:29:17,00 - men utan min hjälp, kommer du aldrig hitta din kära väska. 00:29:17,40 --> 00:29:18,50 (HARKLING) 263 00:29:19,00 --> 00:29:20,00 Har jag fattat det här rätt? 00:29:20,50 --> 00:29:23,00 Jag tar dig till lyktorna, ta dig hem igen... 264 00:29:23,50 --> 00:29:25,00 ...och då ger du mig min väska? 00:29:25,50 --> 00:29:27,00 RAPUNZEL: Jag lovar. 265 00:29:29,00 --> 00:29:33,00 Och när jag lovar nånting, så håller jag varje gång det jag har lovat! 266 00:29:35,50 --> 00:29:37,00 Varje gång. 267 00:29:40,00 --> 00:29:42,00 Okej, hör på. Jag ville slippa göra det här - 00:29:42,50 --> 00:29:44,50 - men du ger mig inget val. 268 00:29:45,00 --> 00:29:47,00 Här kommer Smält-Blicken. 269 00:29:54,00 --> 00:29:58,00 (LJUS RÖST) Det är ingen bra dag för mig. Det här brukar aldrig hända. 270 00:29:58,90 --> 00:30:02,00 - (NORMAL RÖST) Okej, jag ska ta med dig till lyktorna! - (FLÄMTAR) Menar du det? 00:30:02,7 --> 00:30:03,00 (DUNS) 00:30:03,50 --> 00:30:04,00 Hoppsan. 271 00:30:04,50 --> 00:30:06,00 FLYNN: Du förstörde min Smält-Blick. 00:30:07,50 --> 00:30:11,00 (STÖNAR) 272 00:30:12,00 --> 00:30:13,00 Kommer du, Blondie? 273 00:30:23,50 --> 00:30:27,00 ♪ Världen är nära, ja, jag är nästan där nu 274 00:30:29,00 --> 00:30:32,00 ♪ Allt är så väldigt stort, törs jag ta mig dit? 275 00:30:34,00 --> 00:30:37,00 ♪ Se på mig, jag är rädd, men jag står här nu ♪ 276 00:30:38,50 --> 00:30:42,00 Ska jag? Ja! ♪ Klart jag ska! 00:30:44,00 --> 00:30:45,00 (FNISSAR) 00:30:52,00 --> 00:30:55,00 (SKRATTAR) 00:31:09,00 --> 00:31:11,50 (RAPUNZEL SKRATTAR) 277 00:31:13,00 --> 00:31:19,00 ♪ En doft av gräs och jord som känns förtjusande 278 00:31:20,50 --> 00:31:25,900 ♪ En lekfull sommarbris, så härligt susande 00:31:26,00 --> 00:31:27,00 (FLÄMTAR) 279 00:31:27,00 --> 00:31:33,00 ♪ Min första stund i frihet är berusande! 280 00:31:34,50 --> 00:31:35,90 ♪ Nu kan jag 281 00:31:36,00 --> 00:31:38,00 ♪ Springa i solen 00:31:38,50 --> 00:31:40,00 ♪ Med vinden i kjolen 282 00:31:40,10 --> 00:31:44,00 ♪ Och virvlande tankar och hjärtat som bankar 283 00:31:44,50 --> 00:31:48,00 ♪ Och kinder som bränner Jag jublar och känner 284 00:31:49,00 --> 00:31:53,00 ♪ Att livet börjar 00:31:53,50 --> 00:32:00,00 ♪ Här! ♪ 285 00:32:03,00 --> 00:32:06,00 Jag fattar inte att jag gjorde det! 286 00:32:06,20 --> 00:32:08,00 (FLÄMTAR) Jag fattar inte att jag gjorde det... 00:32:08,20 --> 00:32:11,00 (SKRATTAR) Jag fattar inte att jag gjorde det! 287 00:32:12,00 --> 00:32:14,00 Mamma kommer bli rasande. 00:32:14,60 --> 00:32:17,50 Men det är lugnt. Det hon inte vet dör hon ju inte av, eller hur? 288 00:32:18,00 --> 00:32:20,50 (RÄDD) Oj, oj, oj! Hon kommer dö av det här. 289 00:32:21,00 --> 00:32:24,50 (SKRIKER LYCKLIGT) Det här är så kul! 290 00:32:24,90 --> 00:32:27,00 Jag är en hemsk dotter. Jag går tillbaka. 291 00:32:27,50 --> 00:32:30,00 (ÖVERLYCKLIG) Jag tänker aldrig gå tillbaka! 00:32:30,50 --> 00:32:31,40 Wo-ho! 292 00:32:31,60 --> 00:32:34,50 (DEPRIMERAD) Jag är en avskyvärd människa! 00:32:34,60 --> 00:32:36,00 (SKRIKER) Wo-hooo! 00:32:36,30 --> 00:32:37,20 (GLATT) Det bästa... 00:32:37,40 --> 00:32:38,20 ...jag varit... 00:32:38,30 --> 00:32:39,00 ...med om!!! 00:32:41,50 --> 00:32:44,00 (GRÅTER) 00:32:45,00 --> 00:32:46,00 (HARKLING) 294 00:32:48,00 --> 00:32:51,00 Alltså, jag kan inte ungå att märka att du har - 00:32:51,50 --> 00:32:54,00 - en liten strid med dig själv här. 295 00:32:54,50 --> 00:32:55,50 (SNÖRVLAR) Va? 00:32:55,70 --> 00:32:58,00 Jag kopplar ju bara in vissa detaljer så klart... 296 00:32:58,30 --> 00:33:01,00 Överbeskyddande mamma, förbjuden utflykt. Det här är allvarliga saker - 297 00:33:01,80 --> 00:33:03,50 - men låt mig lätta ditt samvete. 00:33:03,60 --> 00:33:05,00 Så här är det att växa upp. 298 00:33:05,50 --> 00:33:09,00 Ett litet uppror, ett litet äventyr, det är bra. Nyttigt till och med. 299 00:33:11,50 --> 00:33:12,30 Tror du det? 00:33:12,50 --> 00:33:15,50 Jag vet. Du tänker för mycket här. Tro mig. 300 00:33:15,60 --> 00:33:17,00 Förtjänar din mamma det här? Nej. 301 00:33:17,40 --> 00:33:20,00 Kommer det krossa hennes hjärta och hennes själ? Absolut! 302 00:33:21,00 --> 00:33:22,00 Men du måste göra det. 303 00:33:24,00 --> 00:33:26,00 - Krossa hennes hjärta? - Totalt. 304 00:33:26,50 --> 00:33:30,00 - Och hennes själ? - Som en druva. 305 00:33:30,50 --> 00:33:33,00 Hon skulle bli förkrossad, du har rätt. 306 00:33:33,900 --> 00:33:37,00 Helt rätt. Åh, nedrans... 307 00:33:38,00 --> 00:33:41,00 Jag fattar knappt att jag säger det, men - 00:33:41,20 --> 00:33:43,00 - jag låter dig bryta avtalet. - Va?! 308 00:33:43,50 --> 00:33:45,00 FLYNN: Precis, men tacka mig inte. 00:33:45,50 --> 00:33:49,00 Vi bara vänder om så du kommer hem. Här är den, här är han... 310 00:33:49,50 --> 00:33:51,00 Jag får tillbaka min väska och du får tillbaka - 311 00:33:51,50 --> 00:33:53,00 - en mor och dotter relation baserat på ömsesidig tillit - 312 00:33:53,20 --> 00:33:56,00 - och voila! Vi skiljs åt som osannolika vänner! 313 00:33:56,50 --> 00:34:00,90 - Nej! Jag ska se dem där lyktorna. - Kom igen! 00:34:01,00 --> 00:34:02,00 Vad ska jag göra för att få tillbaks väskan?! 314 00:34:03,50 --> 00:34:04,50 Bäst du passar dig... 00:34:06,00 --> 00:34:08,00 - (PRASSLAR) - (RAPUNZEL FLÄMTAR) 315 00:34:08,50 --> 00:34:12,00 Är det banditer? Busar? Är de ute efter mig? 316 00:34:14,50 --> 00:34:18,00 FLYNN: Håll dig lugn. Den kan nog känna doften av rädsla. 317 00:34:18,50 --> 00:34:19,00 RAPUNZEL: Åh! (PINSAMT SKRATT) 00:34:19,00 --> 00:34:24,00 Förlåt. Jag är nog bara lite...nervig. 318 00:34:25,00 --> 00:34:28,50 Fast det är nog bäst att vi undviker banditer och busar du... 00:34:29,00 --> 00:34:29,90 (PINSAMT SKRATT) 319 00:34:30,00 --> 00:34:32,00 Ja... Det vore nog bäst. 320 00:34:33,50 --> 00:34:34,50 Är du hungrig? 00:34:34,52 --> 00:34:36,50 Jag vet var vi kan käka lunch. 321 00:34:37,50 --> 00:34:39,50 - Var då? - Oroa dig inte! 00:34:39,70 --> 00:34:41,50 Du känner igen det på lukten! 00:34:56,00 --> 00:34:58,50 (LÅTER SOM DOKUMENTFÖRSTÖRARE) 00:34:50,00 --> 00:34:51,00 (GREN KNÄCKS) 00:35:12,50 --> 00:35:14,00 (GNÄGGAR) 00:35:14,30 --> 00:35:15,00 (GOTHEL FLÄMTAR) 00:35:16,00 --> 00:35:17,00 (FRUSTAR) 322 00:35:17,20 --> 00:35:19,00 (PUSTAR) 00:35:19,50 --> 00:35:21,00 En häst från slottet... 323 00:35:22,00 --> 00:35:23,00 Var är din ryttare? 00:35:24,50 --> 00:35:26,00 Rapunzel...! 324 00:35:27,00 --> 00:35:29,785 Rapunzel! 00:35:30,50 --> 00:35:34,00 (FLÅSAR) 325 00:35:35,50 --> 00:35:40,00 (OROLIGT) Rapunzel... Släpp ner ditt hår! 00:35:41,50 --> 00:35:43,00 Rapunzel...? 00:36:03,00 --> 00:36:04,00 Rapunzel! 00:36:07,00 --> 00:36:08,00 Rapunzel! 00:36:15,50 --> 00:36:20,00 (FLÅSAR) 00:36:32,50 --> 00:36:34,50 (FLÄMTAR) 00:36:35,00 --> 00:36:36,00 (FLÅSAR) 326 00:36:52,50 --> 00:36:56,00 FLYNN: Jag vet att det ligger här nånstans... 327 00:36:57,00 --> 00:37:00,00 Ah, där är den! 'Den Glada Ankan'. 328 00:37:01,00 --> 00:37:03,50 Lugn bara, en pittoresk krog, perfekt för dig! 329 00:37:04,00 --> 00:37:07,00 Vi ska ju inte skrämma dig så du hoppar av hela äventyret, eller hur? 330 00:37:07,20 --> 00:37:10,00 - Tja. Jag gillar ju ankor. - (BARNSLIGT) Hurra! 00:37:10,50 --> 00:37:11,00 (MÄN TJATTRAR) 331 00:37:11,50 --> 00:37:14,30 - (ALLA TYSTNAR) - Garçon, det bästa bordet, tack! 00:37:14,50 --> 00:37:15,20 (FLÄMTAR) 332 00:37:21,00 --> 00:37:23,50 Känner du doften? Andas djupt genom näsan. 333 00:37:24,50 --> 00:37:27,00 Låt oss sippra in ordentligt. Vad känner du? 334 00:37:27,50 --> 00:37:30,70 För mig är det delvis kroppslukt och delvis riktigt dålig kroppslukt. 335 00:37:30,80 --> 00:37:33,00 Vet inte varför, men allt här luktar som färgen brunt. 00:37:33,50 --> 00:37:35,50 - Håller du med? - (FLÄMTAR) 336 00:37:35,70 --> 00:37:37,90 (GROV RÖST) Vilken massa hår! 00:37:37,95 --> 00:37:40,50 Hon låter det växa. Har du blod i mustaschen? 00:37:40,60 --> 00:37:43,00 Gyllenlock, kolla in allt blod i hans mustasch! 338 00:37:43,30 --> 00:37:45,00 Min bästa herre, vad mycket blod. 339 00:37:46,50 --> 00:37:47,90 Nej, men du ser förskräckt ut, Blondie. 00:37:48,50 --> 00:37:51,00 Du kanske borde gå hem. Strunta i det här. 340 00:37:51,50 --> 00:37:54,00 Det här är ändå en femstjärnig krog. 341 00:37:54,50 --> 00:37:56,60 Och fixar du inte det här stället, borde du nog knalla hem till tornet. 00:37:56,65 --> 00:37:58,65 - (DÖRR SMÄLLS IGEN) - (RAPUNZEL FLÄMTAR) 343 00:37:58,70 --> 00:37:59,50 Är det här du? 344 00:38:02,500 --> 00:38:04,944 FLYNN: (STÖNAR) Nu är de bara taskiga. 345 00:38:05,00 --> 00:38:09,00 (SKROCKAR) Visst är det han! Kenny, leta upp vakterna. 346 00:38:09,50 --> 00:38:12,00 Och du, för belöningen ska jag köpa en ny krok. 347 00:38:12,20 --> 00:38:16,00 - MAN 2: Jag behöver pengarna! - Jag, då? Jag är pank! 00:38:16,20 --> 00:38:17,00 (ALLA MÄN PRATAR IGEN) (VÄLDIGT HÖGLJUTT) 348 00:38:17,30 --> 00:38:20,00 - Snälla sluta! - FLYNN: Vi kan lösa det här! 349 00:38:20,504 --> 00:38:22,00 - RAPUNZEL: Låt bli honom! - FLYNN: Snälla ni... 350 00:38:22,24 --> 00:38:25,00 Ge tillbaks min guide! 00:38:25,50 --> 00:38:26,00 Era banditer! 351 00:38:34,00 --> 00:38:36,500 FLYNN: lnte näsan! Inte näsan! Snälla, inte näsan! 00:38:37,00 --> 00:38:38,50 (ALLT TYSTNAR) 352 00:38:38,90 --> 00:38:41,00 (ROPAR) Släpp honom! 353 00:38:42,00 --> 00:38:45,50 (FLÅSAR) Okej, jag vet inte var jag är och - 00:38:45,70 --> 00:38:47,30 - jag behöver honom för att visa mig till lyktorna - 354 00:38:47,50 --> 00:38:50,00 - för jag har drömt om det i hela mitt liv! 355 00:38:50,50 --> 00:38:52,00 Visa lite männsklighet! 00:38:52,30 --> 00:38:55,00 Är det ingen av er som någon gång har haft en dröm? 00:38:55,60 --> 00:39:00,00 (MORRAR) 356 00:39:07,00 --> 00:39:10,00 Jag hade en dröm en gång. 00:39:12,50 --> 00:39:17,00 (SPELAR NERVÖST) 357 00:39:19,00 --> 00:39:20,90 ♪ Jag är otäck och förskräcklig 00:39:20,00 --> 00:39:24,00 ♪ Mitt flin gör mjölken äcklig 358 00:39:24,10 --> 00:39:27,00 ♪ Jag ägnar mig åt smutsiga affärer 359 00:39:27,50 --> 00:39:32,00 ♪ Men fast min moral är kass Och min vänsterkrok är vass 360 00:39:32,50 --> 00:39:35,00 ♪ vill jag bli pianist som ger konserter 00:39:35,1 --> 00:39:36,3 (SPELAR PIANO) 00:39:36,6 --> 00:39:39,00 ♪ Tänk att sitta på en scen och spela Mozart 362 00:39:39,10 --> 00:39:41,90 ♪ Ljuva toner skulle jag slå an! 363 00:39:42,90 --> 00:39:47,20 ♪ Jag vill inte va' en hård en, utan smeka fram ackorden ♪ 364 00:39:47,25 --> 00:39:48,50 Tackar! 365 00:39:49,00 --> 00:39:51,00 ♪ För jag bär på en dröm som kan bli sann! 00:39:51,50 --> 00:39:54,90 ♪ ALLA: Han har en dröm som kan blir sann 367 00:39:55,00 --> 00:39:58,00 ♪ Jag är inte en sån ond och elak man! 368 00:39:59,00 --> 00:40:02,50 ♪ Vi som slåss så svetten strömmar, vi har också våra drömmar 369 00:40:02,60 --> 00:40:06,151 ♪ Javisst, jag har en dröm som kan bli sann! 00:40:06,153 --> 00:40:11,00 (DOVT) MÄN: ♪ La, la, la La, la, la! ♪ 370 00:40:11,50 --> 00:40:14,50 ♪ Jag är ärrad, ful och knölig och bölden här är sölig 371 00:40:14,55 --> 00:40:18,50 ♪ Ja, inte är jag tjusig, det är givet 372 00:40:18,60 --> 00:40:22,50 ♪ Men fast jag har extra tår och eksem och skabbigt hår, 373 00:40:22,55 --> 00:40:25,00 ♪ så söker jag en hjärtevän i livet 374 00:40:26,00 --> 00:40:29,90 ♪ Tänk att någon gång få paddla fram på floden 375 00:40:29,92 --> 00:40:32,600 ♪ Med en liten fröken, fin och grann 376 00:40:32,601 --> 00:40:37,00 ♪ Jag är ruggig, skum och sniken, men jag tror på romantiken 377 00:40:37,50 --> 00:40:39,90 ♪ För jag bär på en dröm Som kan bli sann! 378 00:40:40,90 --> 00:40:41,600 - MAN 2: ♪ Jag har en dröm - ALLA MÄN: ♪ Han har en dröm 00:40:41,602 --> 00:40:44,00 - MAN 2: ♪ Som kan bli sann - ALLA MÄN: ♪ Som han bli sann 379 00:40:44,5 --> 00:40:46,989 MAN 2: ♪ Tänk att någon gång Få bli en Don Juan 380 00:40:47,00 --> 00:40:51,00 ♪ Fast man helst mitt nylle glömmer, så är jag en sån som drömmer 381 00:40:51,1 --> 00:40:53,10 ♪ Javisst, jag har en dröm Som kan bli sann! 382 00:40:54,90 --> 00:40:56,50 ♪ Thor vill bli florist och snitta blommor 383 00:40:57,60 --> 00:41:01,32 MAN 3: ♪ Günther, han vill dekorera rum 384 00:41:02,00 --> 00:41:05,50 - MAN 4: ♪ Ulf kör pantomim - MAN 5: ♪ Attilas bakning är sublim 385 00:41:05,53 --> 00:41:07,00 ALLA: ♪ Ruff och Biff trivs med tråd 00:41:07,20 --> 00:41:09,00 ♪ Dockteatern fixar Claude 386 00:41:09,30 --> 00:41:14,46 MAN 1: ♪ Och Vlodek samlar sagodjur i finporslin ♪ 387 00:41:16,50 --> 00:41:18,30 - Nu är det du. - Ursäkta, jag? 388 00:41:18,50 --> 00:41:20,00 Vad har du för dröm? 00:41:20,40 --> 00:41:22,00 Nej, nej, nej, glöm det, killar. 00:41:22,50 --> 00:41:22,729 Jag sjunger inte. 389 00:41:24,00 --> 00:41:27,50 ♪ Jag har också drömmar, faktiskt Men tänker mera praktiskt 390 00:41:27,60 --> 00:41:29,990 ♪ Där är det varmt och skönt Och solen strålar 391 00:41:31,00 --> 00:41:33,990 ♪ Och jag har en egen ö Där jag ligger, nöjd och slö 392 00:41:34,990 --> 00:41:38,50 ♪ Helt ensam Med ofantligt mycket stålar! 393 00:41:38,60 --> 00:41:40,10 - ♪ Jag har en dröm! - ALLA: ♪ Hon har en dröm! 00:41:40,15 --> 00:41:42,900 - ♪ Som kan bli sann! - ALLA: ♪ Som kan bli sann! 394 00:41:43,82 --> 00:41:45,20 ♪ Att se lyktorna som högt på himlen brann! 00:41:45,30 --> 00:41:46,45 (ALLA HURRAR) 395 00:41:46,50 --> 00:41:49,80 ♪ Jag har rymt och det känns härligt, för mitt torn var helt förfärligt 396 00:41:49,85 --> 00:41:52,550 ♪ Jag har som ni En dröm som kan bli sann! 397 00:41:52,801 --> 00:41:56,21 ALLA: ♪ Hon har en dröm som kan bli sann Vi har en dröm som hon och han 398 00:41:56,30 --> 00:42:03,852 ♪ Så i grund och botten Liknar vi minsann trots allt varann' 399 00:42:04,59 --> 00:42:08,900 - MAN 6: ♪ Vi kan kallas akribisker, - MAN 7: ♪ och gråteska optimister 400 00:42:08,906 --> 00:42:10,527 ALLA: ♪ Men alla har en dröm Som kan bli sann 401 00:42:10,530 --> 00:42:13,30 - MAN 8: ♪ Jag har en dröm! - MAN 9: ♪ Jag har en dröm! 402 00:42:13,50 --> 00:42:16,60 - MAN 2: ♪ Jag har en dröm! - MAN 3: ♪ Jag har en dröm! 403 00:42:16,825 --> 00:42:26,00 ALLA: ♪ Vi alla har en dröm Som kan bli sann! ♪ 00:42:26,30 --> 00:42:30,00 (ALLA HURRAR) 404 00:42:31,964 --> 00:42:33,215 Jag har hittat vakterna! 405 00:42:35,00 --> 00:42:37,00 Var är Rider? Var är han? 406 00:42:37,50 --> 00:42:40,00 Jag vet att han är här nånstans. Hitta honom! 00:42:40,30 --> 00:42:42,00 Vänd stället upp och ned om ni måste! 00:42:46,900 --> 00:42:47,900 (FLÄMTAR) 00:42:51,995 --> 00:42:52,990 (KEDJOR RASSLAR) 407 00:42:59,00 --> 00:43:01,00 Gå. Följ din dröm! 408 00:43:01,50 --> 00:43:02,50 Jag ska. 409 00:43:02,60 --> 00:43:05,00 Din dröm suger. Jag snackar med henne. 410 00:43:07,50 --> 00:43:09,00 Tack så jättemycket! 411 00:43:13,213 --> 00:43:14,990 Jag tror det här är mannen ni letar efter. 00:43:15,00 --> 00:43:16,00 (SLUDDRAR) Nu är jag fast. 412 00:43:18,615 --> 00:43:20,576 Vi hittar inte Rider. 00:43:20,580 --> 00:43:21,50 (HÄST GNÄGGAR) 00:43:22,15 --> 00:43:23,50 - (DÖRR SMÄLLS UPP) - (ALLA FLÄMTAR) 413 00:43:24,00 --> 00:43:25,00 Maximus! 414 00:43:32,50 --> 00:43:34,00 Vad håller han på med? 00:43:35,50 --> 00:43:36,50 (GNÄGGAR NÖJT) 00:43:38,00 --> 00:43:39,1 (FRUSTAR) 415 00:43:43,60 --> 00:43:46,50 En tunnel! Seså, mannar. Kom här! 416 00:43:46,500 --> 00:43:49,85 Conli, se till bröderna inte kommer undan. 417 00:43:54,700 --> 00:43:57,00 Ska vi smita... 418 00:43:57,20 --> 00:44:00,00 ...eller jaga rätt på kronan? 00:44:01,50 --> 00:44:05,00 (SKRATTAR ELAKT) 419 00:44:07,50 --> 00:44:11,28 AMOR: ♪ Jag har en dröm Som kan bli sann... ♪ 420 00:44:12,50 --> 00:44:15,50 Oj, kan nån hämta ett glas? 00:44:15,60 --> 00:44:19,50 För jag har just hittat en härlig förfriskning. 421 00:44:20,1 --> 00:44:23,00 Åh, sluta, din stora buse... 00:44:23,2 --> 00:44:24,4 (SKRATTAR SMICKRANDE) 422 00:44:24,10 --> 00:44:26,4 Vart leder den där tunneln? 00:44:26,15 --> 00:44:27,00 Kniv! 423 00:44:30,00 --> 00:44:33,00 Ja, jag måste erkänna att du var förvånantsvärt tuff där borta. 00:44:33,50 --> 00:44:35,1 Det var ganska...imponerande. 424 00:44:35,50 --> 00:44:37,00 (BARNRÖST) Eller hur! 425 00:44:38,00 --> 00:44:39,00 (NORMAL RÖST) Eller hur. 426 00:44:43,00 --> 00:44:46,50 Så...Flynn? Var kommer du ifrån? 427 00:44:46,55 --> 00:44:49,1 Stopp, stopp, tyvärr Blondie, jag tar aldrig min bakgrundshistoria - 00:44:49,5 --> 00:44:51,00 - men däremot börjar jag bli intresserad av din. 428 00:44:51,50 --> 00:44:53,50 Jag vet att jag inte får fråga om håret... 00:44:53,60 --> 00:44:55,50 - Nepp. - Eller morsan... 00:44:55,55 --> 00:44:58,50 - Nej, nej. - Och jag törs nog inte ens fråga om din groda... 00:44:58,55 --> 00:45:00,00 - Kameleont. - Sak samma... 00:45:00,30 --> 00:45:01,30 Men här är min fråga: 431 00:45:01,52 --> 00:45:04,00 Om du nu vill se lyktorna till varje pris - 432 00:45:04,72 --> 00:45:07,00 - varför har du inte gjort det förut? 00:45:07,50 --> 00:45:09,50 Eh... Tja... 00:45:10,50 --> 00:45:14,00 (STENAR FALLER) 00:45:14,50 --> 00:45:15,50 (RÄDD RÖST) Eh... Flynn... 433 00:45:17,50 --> 00:45:18,50 Flynn! 00:45:19,50 --> 00:45:20,50 Rider! 434 00:45:20,900 --> 00:45:23,50 Spring. Spring! 435 00:45:40,50 --> 00:45:42,990 - Vilka är de där? - De gillar inte mig. 436 00:45:43,50 --> 00:45:45,50 - RAPUNZEL: Vilka är de där? - FLYNN: De gillar inte mig heller. 437 00:45:46,50 --> 00:45:47,50 RAPUNZEL: Vem är det där? 438 00:45:47,60 --> 00:45:50,50 Kan vi bara utgå ifrån att alla härinne ogillar mig. 439 00:45:50,60 --> 00:45:52,10 - Här! - (STÖNAR) 00:45:59,00 --> 00:46:00,00 - (VAKT SKRATTAR ELAKT) - (FLÄMTAR) 440 00:46:01,00 --> 00:46:03,00 Jag har väntat länge på det här. 00:46:04,50 --> 00:46:09,50 (ALLA STÖNAR) 441 00:46:12,50 --> 00:46:15,50 (SKRATTAR) Attans, jag bara måste skaffa mig en sån här! 00:46:17,60 --> 00:46:16,50 (GNÄGGAR) 00:46:20,50 --> 00:46:24,00 (FLYNN STÖNAR) 442 00:46:24,35 --> 00:46:29,50 Jag vill tala om att det här är det konstigaste jag nånsin gjort! 443 00:46:34,20 --> 00:46:35,50 Ska vi säga bäst av 3? 00:46:36,00 --> 00:46:37,00 RAPUNZEL: Flynn! 00:46:38,50 --> 00:46:39,50 (STÖNAR) 444 00:46:42,50 --> 00:46:44,60 Flynn! Akta dig! 00:46:44,80 --> 00:46:45,50 (SKRIKER) 00:46:45,55 --> 00:46:47,40 (STÖNAR) 445 00:46:48,50 --> 00:46:51,30 Ha! Ni skulle se era miner, för ni ser... 446 00:46:52,40 --> 00:46:53,40 (KRYSTAR) ...löjliga ut. 447 00:47:00,50 --> 00:47:03,50 Kom igen, Blondie! Hoppa! 448 00:47:43,00 --> 00:47:45,00 (BÅDA FLÅSAR HÖGT) 00:47:54,50 --> 00:47:56,50 (RAPUNZEL SKRIKER) 00:48:09,60 --> 00:48:11,00 (FLYNN ANDAS IN DJUPT) 00:48:12,50 --> 00:48:15,00 (FLÅSAR OCH HOSTAR) (DJUP INANDNING) 00:48:18,20 --> 00:48:20,00 (HOSTAR) (FLÅSAR) 00:48:20,20 --> 00:48:23,900 (STÖNAR) Aah! (STÖN) 00:48:27,00 --> 00:48:31,00 (RAPUNZEL STÖNAR) 441 00:48:33,20 --> 00:48:36,00 Det är lönlöst. Jag ser inte ett dyft. 00:48:37,50 --> 00:48:40,00 (RAPUNZEL ANDAS IN DJUPT) 442 00:48:41,50 --> 00:48:43,00 Nej, det går inte. 443 00:48:43,20 --> 00:48:45,00 Det är kolsvart därnere. 444 00:48:52,30 --> 00:48:54,50 Allt det här är mitt fel. 445 00:48:56,00 --> 00:48:58,60 Mamma hade rätt, jag borde aldrig gjort så här. 446 00:49:03,50 --> 00:49:04,60 Jag är så... 447 00:49:05,50 --> 00:49:08,00 Jag är så ledsen, Flynn. 00:49:09,50 --> 00:49:14,00 (GRÅTER) 448 00:49:14,50 --> 00:49:16,00 Eugene. 449 00:49:17,50 --> 00:49:19,00 Va? 450 00:49:19,90 --> 00:49:22,00 Mitt riktiga namn är Eugene Fitzherbert. 451 00:49:24,00 --> 00:49:25,00 Lika bra att nån får veta. 452 00:49:28,00 --> 00:49:31,00 Jag har magiskt hår som glöder när jag sjunger. 453 00:49:32,00 --> 00:49:33,00 Va? 454 00:49:35,50 --> 00:49:39,40 Jag har...magiskt hår som glöder när jag sjunger! 00:49:41,50 --> 00:49:43,50 ♪ Blomma sprid din glöd Stark och intensiv... ♪ 00:49:43,550 --> 00:49:44,50 (BÅDA ANDAS IN) 00:49:51,50 --> 00:49:52,50 Va...? (BUBBLAR) 00:50:28,00 --> 00:50:30,00 (BÅDA FLÅSAR OCH HOSTAR) 00:50:31,00 --> 00:50:32,00 (FLYNN FLÅSAR) 455 00:50:33,851 --> 00:50:35,413 RAPUNZEL: (UTMATTAD) Vi klarade det... 457 00:50:36,95 --> 00:50:37,90 Hennes hår glöder. 00:50:37,99 --> 00:50:39,40 Vi lever! 00:50:39,50 --> 00:50:40,99 Jag lever! 00:50:40,100 --> 00:50:42,50 Det där var klart oväntat. Hennes hår glöder verkligen! 459 00:50:42,55 --> 00:50:44,700 - RAPUNZEL: Eugene... - Varför glöder hennes hår?! 460 00:50:44,725 --> 00:50:46,043 - RAPUNZEL: Eugene! - Vad är det?! 461 00:50:48,183 --> 00:50:50,00 Det kan inte bara... glöda. 462 00:50:52,302 --> 00:50:53,934 Varför flinar han åt mig? 00:51:12,90 --> 00:51:18,00 (HOSTAR) 463 00:51:18,50 --> 00:51:21,8 BROR 1: Jag ska krossa honom. Jag ska krossa den där Rider! 465 00:51:22,90 --> 00:51:24,800 BROR 2: Vi skjuter honom vid kungariket. 466 00:51:24,850 --> 00:51:26,500 Och tar tillbaka kronan. Kom igen. 467 00:51:28,50 --> 00:51:30,50 GOTHEL: Eller också... 468 00:51:31,60 --> 00:51:35,750 Kan ni sluta bete er som vildhundar som jagar sina svansar - 469 00:51:35,751 --> 00:51:37,857 - och tänka efter en stund. 470 00:51:39,800 --> 00:51:42,50 (SKRATTAR) Snälla ni, det behövs inte. 471 00:51:48,50 --> 00:51:51,80 Jaha. Är det där allt ni vill ha så, iväg med er. 472 00:51:51,90 --> 00:51:55,100 Ja, jag tänkte erbjuda er nåt värt 1000 gånger mer - 473 00:51:55,110 --> 00:51:57,90 - som hade gjort er ofattbart rika. Och det var inte ens den bästa biten. 475 00:51:57,91 --> 00:52:00,70 (SKRATTAR) Nåja, C'est la vie. 476 00:52:00,80 --> 00:52:02,80 Ha så kul med er krona. 477 00:52:03,951 --> 00:52:05,565 Vad är den bästa biten? 478 00:52:06,600 --> 00:52:10,990 Den kommer med hämnd på Flynn Ryder. 479 00:52:18,50 --> 00:52:22,50 FLYNN: Du är märkligt kryptisk när du lindar ditt magiska hår runt min skadade hand. 480 00:52:22,55 --> 00:52:23,30 (STÖNAR) Aj! 00:52:23,50 --> 00:52:25,00 Förlåt. 481 00:52:24,90 --> 00:52:29,50 (SUCKAR) Men du... får inte flippa ur. 00:52:33,50 --> 00:52:34,30 (SUCKAR) 00:52:35,50 --> 00:52:39,90 ♪ Blomma, sprid din glöd 00:52:40,90 --> 00:52:44,70 ♪ Stark och intensiv 00:52:44,90 --> 00:52:48,00 ♪ Vänd på tidens lopp 00:52:48,50 --> 00:52:51,50 ♪ Och ge mig kraft och liv 00:52:53,50 --> 00:52:56,40 ♪ Ändra ödets gång 00:52:57,90 --> 00:53:01,00 ♪ Mörka stråk fördriv 00:53:01,70 --> 00:53:05,10 ♪ Bota med ditt ljus 00:53:05,50 --> 00:53:07,50 ♪ Och ge mig kraft och liv 00:53:09,50 --> 00:53:10,10 ♪ Ge kraft och 00:53:10,40 --> 00:53:13,50 ♪ liv ♪ 00:53:20,90 --> 00:53:21,30 (SVAG FLÄMTNING) 00:53:23,50 --> 00:53:25,00 (FLÅSAR HÖGT) 00:53:26,00 --> 00:53:28,00 (PÅVÄG ATT SKRIKA) 00:53:28,50 --> 00:53:29,50 Flippa inte ut! 00:53:30,00 --> 00:53:33,00 (STRYPT FLÄMTNING) 483 00:53:33,316 --> 00:53:35,520 Jag flippar inte ur. Flippar du ur? 484 00:53:35,521 --> 00:53:37,00 Nej, jag är bara väldigt intresserad av ditt hår - 00:53:37,30 --> 00:53:39,00 - och de magiska egenskaper som du har. 485 00:53:37,70 --> 00:53:40,50 Hur länge har det varit så här egentligen? 486 00:53:40,90 --> 00:53:44,500 Eh... Alltid...antar jag. 487 00:53:45,853 --> 00:53:49,00 Mamma säger att när jag var liten så försökte folk klippa av det. 488 00:53:49,110 --> 00:53:51,00 De ville ha det för sig själva. 489 00:53:52,50 --> 00:53:53,50 Men klipps det av, - 490 00:53:53,55 --> 00:53:56,50 - blir det brunt och förlorar sin kraft. 491 00:53:58,00 --> 00:54:01,00 En gåva som denna måste beskydda. 492 00:54:02,00 --> 00:54:04,080 Det var därför mamma aldrig lät mig... 00:54:05,00 --> 00:54:06,00 (SUCKAR) 493 00:54:06,54 --> 00:54:09,00 Det var därför... 00:54:09,90 --> 00:54:12,027 ...jag stannade där och... 494 00:54:13,90 --> 00:54:15,928 Du lämnade aldrig tornet. 495 00:54:19,628 --> 00:54:22,00 Och du vill ändå återvända? 496 00:54:22,50 --> 00:54:24,50 Nej! Jo... 497 00:54:25,50 --> 00:54:26,60 (STÖNAR) 00:54:27,10 --> 00:54:28,433 Det är komplicerat. 00:54:36,30 --> 00:54:37,30 (SUCKAR) 498 00:54:39,263 --> 00:54:42,318 Jaha, Eugene Fitzherbert, alltså? 499 00:54:42,319 --> 00:54:46,072 Ja, tja. Du borde slippa snyfthistorien om - 500 00:54:46,073 --> 00:54:49,160 - stackars föräldralösa Eugene Fitzherbert, den är lite... 501 00:54:49,161 --> 00:54:51,00 Den är lite deprimerande. 502 00:54:57,146 --> 00:54:58,741 Jag hade en bok. 503 00:54:58,742 --> 00:55:01,342 En bok jag brukade läsa varje kväll för de små barnen. 504 00:55:01,343 --> 00:55:03,160 "Historien om Flynnigan Ryder". 505 00:55:03,161 --> 00:55:05,960 En hejare på fäktning, rikaste mannen på jorden - 506 00:55:05,961 --> 00:55:09,943 - och en favorit bland damerna också Fast jag skröt aldrig om det. 507 00:55:10,859 --> 00:55:12,461 Var han också en tjuv? 508 00:55:12,462 --> 00:55:16,099 Eh... Nej, du. 509 00:55:16,50 --> 00:55:20,10 Han hade så mycket pengar, att han kunde göra vad han ville. 00:55:20,15 --> 00:55:22,00 Han kunde resa var som helst i hela världen! 511 00:55:22,394 --> 00:55:24,568 Och... och, för en kille utan någonting... 512 00:55:24,569 --> 00:55:26,582 Jag vet inte, det... 513 00:55:27,593 --> 00:55:29,065 Det kändes som ett bättre alternativ. 514 00:55:30,30 --> 00:55:33,00 Jag vill inte at du berättar för någon om det här, okej? 515 00:55:33,00 --> 00:55:35,127 Det skulle förstöra hela mitt rykte. 516 00:55:35,406 --> 00:55:38,034 Ah! Det vill vi ju inte. 517 00:55:38,035 --> 00:55:40,806 Jaa, du. Ett falskt rykte är ju allt en man har. 00:55:40,900 --> 00:55:42,50 (SKRATTAR) 518 00:55:47,13 --> 00:55:48,10 (HARKLAR SIG) 00:55:49,40 --> 00:55:50,80 FLYNN: Jag ska nog... 519 00:55:51,806 --> 00:55:54,00 Jag ska hämta lite mera ved. 520 00:55:55,186 --> 00:55:56,203 RAPUNZEL: Du... 521 00:55:57,304 --> 00:55:58,400 Bara så du vet: 00:55:58,450 --> 00:56:02,50 Jag gillar Eugene Fitzherbert mycket bättre, än Flynn Ryder. 522 00:56:04,50 --> 00:56:06,94 (NEDSTÄMD) Jasså... Då är du den första. 523 00:56:08,057 --> 00:56:09,379 Men tack. 00:56:14,50 --> 00:56:15,50 (SUCKAR) 524 00:56:18,50 --> 00:56:21,90 Äntligen! Jag trodde aldrig han skulle gå. 525 00:56:21,900 --> 00:56:23,50 Mamma? 526 00:56:23,60 --> 00:56:24,50 Hejsan, raring. 527 00:56:26,10 --> 00:56:27,50 RAPUNZEL: (CHOCKAD) Men jag... jag... jag först... 528 00:56:28,50 --> 00:56:29,50 Hur hittade du mig? 529 00:56:29,55 --> 00:56:30,90 Åh, det var väldigt enkelt. 530 00:56:31,50 --> 00:56:36,00 Jag lyssnade bara efter ljudet av fullständigt svek, och följde det. 00:56:36,50 --> 00:56:36,49 (SUCKAR) 531 00:56:36,50 --> 00:56:40,00 - Mamma... - (BESTÄMD) Vi ska går hem, Rapunzel. 532 00:56:40,50 --> 00:56:43,00 - Nu. - Du... Du förstår inte! 533 00:56:43,50 --> 00:56:45,00 Jag har gjort en fantastisk resa. 534 00:56:45,50 --> 00:56:47,00 Och jag har sett och lärt mig så mycket. 535 00:56:48,00 --> 00:56:49,50 Jag har till och med träffat nån. 536 00:56:49,51 --> 00:56:51,00 Ja, den efterlysta tjuven. Jag är så stolt över dig. 537 00:56:51,30 --> 00:56:54,00 - Kom nu, Rapunzel! - Mamma, vänta. 538 00:56:54,50 --> 00:56:55,50 Jag tror... 539 00:56:56,571 --> 00:56:58,715 Jag tror han gillar mig. 540 00:56:58,716 --> 00:57:01,334 Gillar dig, Rapunzel? Helt omöjligt! 541 00:57:01,335 --> 00:57:05,10 - (PROTESTERAR) - Du borde inte ha rymt din kos. 00:57:05,11 --> 00:57:06,00 (SUCKAR) 542 00:57:06,20 --> 00:57:09,00 ♪ Pratet om romans är bara löjligt 543 00:57:09,20 --> 00:57:13,20 ♪ Du är alltför naiv för världen 544 00:57:13,70 --> 00:57:16,50 ♪ Du har ju inget som nå'n kan gilla 545 00:57:17,90 --> 00:57:19,500 ♪ Jag undrar vad du hittar på härnäst! 546 00:57:20,766 --> 00:57:25,00 ♪ Traska nu skamsen hem med mammsen 547 00:57:25,50 --> 00:57:26,990 ♪ Mamma... ♪ 00:57:26,993 --> 00:57:27,774 Nej! 00:57:28,50 --> 00:57:29,00 Åh... 00:57:31,50 --> 00:57:33,00 Aha... 548 00:57:33,50 --> 00:57:34,00 Jag tror jag förstår. 00:57:37,60 --> 00:57:41,50 ♪ Rapunzel vet bäst Så mogen man kan va' då 00:57:41,60 --> 00:57:44,00 ♪ Vuxen och med karaktär 00:57:44,50 --> 00:57:47,40 ♪ Rapunzel vet bäst Ja, om allt är så bra, så 00:57:47,60 --> 00:57:51,990 - ♪ Gå och ge din karl den här! - Hur har du...?! 00:57:52,00 --> 00:57:55,70 ♪ Girigheten styr Snart blir du bedragen 00:57:55,71 --> 00:57:59,00 - ♪ Ge honom den här och se! - Det ska jag! 00:57:59,70 --> 00:58:01,90 ♪ Tro mig, han flyr snabbt från dig och lagen 00:58:02,70 --> 00:58:05,70 (HÖGT) ♪ Men du tror väl jag har fel! 00:58:05,73 --> 00:58:07,10 ♪ För Rapunzel vet bäst! 00:58:07,20 --> 00:58:09,990 ♪ Så pröva du din drömprins 00:58:10,20 --> 00:58:12,50 ♪ Utsätt honom för ett test! 00:58:13,10 --> 00:58:14,1 Mamma, vänta! 00:58:14,50 --> 00:58:20,00 (HÖGT) ♪ Blir du sviken, minns repliken: 00:58:20,90 --> 00:58:22,20 (SKRIKSJUNGER) ♪ Mamma 00:58:22,40 --> 00:58:25,50 ♪ vet bäst!!! ♪ 550 00:58:30,50 --> 00:58:35,10 FLYNN: Jaha... Får jag fråga dig en sak? 551 00:58:35,990 --> 00:58:38,90 Finns det någon chans att jag kan få superstyrka i handen? 552 00:58:38,95 --> 00:58:40,80 För ärligt talat asså... 00:58:40,900 --> 00:58:42,50 Det vore häftigt! 553 00:58:43,50 --> 00:58:44,90 Hallå? 554 00:58:44,92 --> 00:58:46,20 Är allt bra? 00:58:46,25 --> 00:58:46,600 Oj! (SMÅSKRATTAR) 555 00:58:46,602 --> 00:58:48,990 Förlåt. Jag... Jag bara... 00:58:49,55 --> 00:58:51,50 ...stod och drömde, antar jag. 556 00:58:53,70 --> 00:58:55,150 Jag menar, för så här är det: 557 00:58:55,151 --> 00:58:58,00 Övermänskligt toksnygg har jag alltid varit. 558 00:58:58,20 --> 00:59:00,50 Föddes med det, men övermänsklig styrka... 00:59:04,50 --> 00:59:07,00 (BRÖDERNA MORRAR) 560 00:59:07,90 --> 00:59:08,90 GOTHEL: Tålamod, pojkar. 00:59:10,00 --> 00:59:14,042 Allt gott kommer till den som väntar. 00:59:18,00 --> 00:59:25,00 (FLYNN SNARKAR) 561 00:59:28,50 --> 00:59:29,50 Eh, va...? 00:59:30,90 --> 00:59:32,990 (FLÅSAR) 562 00:59:33,50 --> 00:59:35,80 Ja, jag hoppas att du är här för att be om ursäkt. 00:59:36,30 --> 00:59:38,51 (FLYNN SKRIKER) 563 00:59:39,50 --> 00:59:40,90 Nej, nej släpp mig! Sluta. 564 00:59:40,95 --> 00:59:43,20 Nej! Låt...mig...vara! 565 00:59:44,50 --> 00:59:45,50 (STÖNAR) Ge hit honom! 00:59:46,60 --> 00:59:48,50 FLYNN: Nej! Stopp! Sluta! 00:59:49,20 --> 00:59:50,50 (FLYNN SKRIKER) 00:59:52,1 --> 00:59:54,990 (FRUSTAR) (GNÄGGAR) 565 00:59:54,993 --> 00:59:55,00 RAPUNZEL: Lugn! 566 00:59:55,39 --> 00:59:56,30 Så, så, så! 567 00:59:57,3 --> 01:00:03,00 - (GNÄGGAR VILT) - (FÖRSÖKER LUGNA) 569 01:00:04,20 --> 01:00:05,623 - (SLUTAR GNÄGGA) - Lugn och fin... 570 01:00:07,355 --> 01:00:09,085 Ja, så ja. 571 01:00:12,656 --> 01:00:14,386 - RAPUNZEL: Och sitt. - (GNÄGGAR) 572 01:00:15,252 --> 01:00:17,210 - Sitt. - (FRUSTAR) 573 01:00:17,211 --> 01:00:19,130 - FLYNN: Va?! - RAPUNZEL: Släpp stöveln. 574 01:00:19,312 --> 01:00:20,771 Släpp den. 575 01:00:22,50 --> 01:00:25,836 Åh. Du är så duktig, gubben! 576 01:00:25,837 --> 01:00:28,323 Ja, det är du. 577 01:00:29,652 --> 01:00:32,26 Är du trött, på att jaga den elaka mannen? 578 01:00:32,30 --> 01:00:34,499 - (FRUSTAR) - FLYNN: Vad sa du att... ? 579 01:00:34,700 --> 01:00:37,397 Ingen visar dig uppskattning, eller hur? 580 01:00:37,398 --> 01:00:38,50 Eller hur? 581 01:00:38,52 --> 01:00:39,80 - (FRUSTAR) - FLYNN: Men lägg av! 01:00:39,90 --> 01:00:41,014 Han är en elak häst! 582 01:00:41,50 --> 01:00:43,1 Han är faktiskt en riktig gullegubbe. 583 01:00:43,2 --> 01:00:45,336 - (GNÄGGAR AV UPPSKATTNING) - Visst är du det? 584 01:00:46,60 --> 01:00:47,50 Maximus. 585 01:00:48,50 --> 01:00:50,308 FLYNN: Nej, det här är inte sant! 586 01:00:50,767 --> 01:00:56,00 RAPUNZEL: Du, det här är liksom den största dagen i mitt liv. 587 01:00:56,50 --> 01:00:57,20 Och grejen är att - 01:00:57,30 --> 01:01:00,20 - jag vill att du inte tar honom till vakterna. 588 01:01:00,22 --> 01:01:03,00 - (FRUSTAR) - Bara ett dygn framåt. 589 01:01:03,2 --> 01:01:05,50 - och sen, kan ni jaga varandra hur mycket ni orkar! 590 01:01:05,51 --> 01:01:06,50 Okej? 01:01:06,50 --> 01:01:07,00 (FLYNN SUCKAR) 01:01:09,50 --> 01:01:10,30 (FRUSTAR) 591 01:01:11,50 --> 01:01:13,50 Och jag...fyller år idag. Bara så du vet. 01:01:17,57 --> 01:01:14,50 (FRUSTAR) 592 01:01:27,00 --> 01:01:27,999 (STÖNAR) 01:01:42,50 --> 01:01:44,50 - (GNÄGGAR) - (SKRATTAR BELÅTET) 01:01:45,00 --> 01:01:46,00 (SKRATTAR) 01:01:47,50 --> 01:01:48,990 - (FLYNN STÖNAR) - (GNÄGGAR) 01:01:49,00 --> 01:01:50,00 (PASCAL PIPER) 01:01:50,50 --> 01:01:51,20 (MORRAR) 01:01:45,00 --> 01:01:46,00 (SKRATTAR) 01:01:47,50 --> 01:01:48,990 - (FLYNN STÖNAR) - (GNÄGGAR) 01:01:49,00 --> 01:01:50,00 (PASCAL PIPER) 01:01:50,50 --> 01:01:51,20 (MORRAR) 01:01:56,00 --> 01:02:01,00 - (FOLK TALAR) - (MUSIK) 01:02:02,70 --> 01:02:04,00 - (BRÄKANDE) - (FLÄMTAR) 594 01:02:06,00 --> 01:02:07,00 RAPUNZEL: Förlåt. 01:02:16,50 --> 01:02:18,990 (FLYNN VISSLAR) 01:02:19,20 --> 01:02:20,50 (ALLA FLÄMTAR) 01:02:20,900 --> 01:02:21,900 (FLICKORNA FNISSAR) 595 01:02:29,950 --> 01:02:31,60 Åh! Tack så mycket! (SKRATTAR) 01:02:38,00 --> 01:02:45,00 (MUSIKEN FORTSÄTTER) 596 01:02:47,900 --> 01:02:50,00 FLICKA: Det är till den försvunna prinsessan. 01:03:04,00 --> 01:03:08,00 (LIVLIG MUSIK) 01:03:10,50 --> 01:03:12,50 - (FLÄMTAR) - (SKRATTAR) 01:03:12,990 --> 01:03:14,50 (ALLA FLÄMTAR) 01:03:15,990 --> 01:03:16,600 (SKRATTAR) 01:03:16,70 --> 01:03:21,00 (KLAPPAR I RYTM) 01:03:28,00 --> 01:03:29,00 (SNABBARE TEMPO) 01:03:47,00 --> 01:03:50,00 (ÄNNU SNABBARE) 01:04:06,00 --> 01:04:08,00 - (MUSIK SLUTAR) - (APPLÅDER) 598 01:04:21,50 --> 01:04:22,50 Här, Max. 599 01:04:24,31 --> 01:04:27,900 - (FRUSTAR) - Vad då? Jag har köpt dem. 600 01:04:31,50 --> 01:04:32,53 De flesta av dem. 601 01:04:34,50 --> 01:04:36,00 Vart är vi påväg? 602 01:04:36,50 --> 01:04:37,998 Tja, är det den bästa dagen i ditt liv - 603 01:04:37,999 --> 01:04:40,00 - tycker jag att vi ska ha bra platser. 01:04:55,50 --> 01:04:56,50 (RAPUNZEL SUCKAR) 604 01:04:58,50 --> 01:04:59,00 Hur är det med dig? 605 01:05:00,800 --> 01:05:01,900 Jag är livrädd. 606 01:05:03,50 --> 01:05:05,00 Varför? 607 01:05:05,50 --> 01:05:09,70 Jag har tittat ut genom ett fönster i 18 år - 608 01:05:09,80 --> 01:05:14,70 - och drömt om hur det skulle kännas när ljusen stiger mot himeln. 609 01:05:15,800 --> 01:05:19,10 Men tänk om det inte blir så fantastiskt som jag föreställt mig? 610 01:05:22,50 --> 01:05:23,50 Det blir det. 611 01:05:25,50 --> 01:05:26,50 Och om det blir det - 612 01:05:27,900 --> 01:05:29,12 - vad ska jag göra då? 613 01:05:30,50 --> 01:05:32,10 Tja, det är väl den bästa biten. 614 01:05:32,50 --> 01:05:34,600 Då får du hitta en helt ny dröm. 01:05:35,00 --> 01:05:36,00 (SKROCKAR LUGNT) 01:06:58,00 --> 01:07:06,00 RAPUNZEL = TURKOS FLYNN = GUL BÅDA = GRÖN 01:07:08,50 --> 01:07:12,900 Jag har sett världen från mitt fönster 01:07:13,900 --> 01:07:18,00 Många år sökte jag ett svar 01:07:19,40 --> 01:07:23,20 Lång, lång tid utan att jag visste 01:07:23,25 --> 01:07:28,00 Tänk så blind jag var 01:07:28,90 --> 01:07:33,50 Här och nu bländad av ett stjärnljus 01:07:34,10 --> 01:07:37,900 Här och nu börjar jag förstå 01:07:38,900 --> 01:07:42,900 Min plats är att vara här 01:07:43,20 --> 01:07:46,500 Det måste vara så! 01:07:47,20 --> 01:07:51,700 Jag ser allt så ljust och klart 01:07:53,1 --> 01:07:56,50 Känner världen bli en annan 01:07:56,500 --> 01:08:01,00 Jag ser allt så ljust och klart 01:08:01,60 --> 01:08:05,00 Himlen öppnar sig för mig 01:08:06,00 --> 01:08:10,50 (SUCKAR) Det känns varmt och underbart 01:08:11,90 --> 01:08:15,900 Som om tid och rum vill stanna 01:08:19,90 --> 01:08:24,00 Allt är nytt Allt är helt förändrat 01:08:24,50 --> 01:08:30,00 Nu när jag ser dig ♪ 615 01:08:34,867 --> 01:08:37,00 Jag har någonting till dig också. 616 01:08:38,00 --> 01:08:41,50 Jag skulle ha gett den till dig förut, men jag var så rädd. 01:08:41,900 --> 01:08:45,00 Fast vet du att... Jag är inte rädd längre. 01:08:45,70 --> 01:08:47,00 Förstår du mig? 619 01:08:47,80 --> 01:08:49,00 Jag börjar förstå. 01:08:55,00 --> 01:08:58,50 Jag har sökt guld och gröna skogar 01:08:59,10 --> 01:09:03,50 Många år gick jag som i trans 01:09:03,60 --> 01:09:08,00 Lång, lång tid Utan att jag visste 01:09:09,00 --> 01:09:12,00 var min lycka fanns 01:09:13,50 --> 01:09:18,50 Här är hon Vacker i ett stjärnljus 01:09:18,60 --> 01:09:22,00 Här är hon Allt som jag vill få 01:09:22,900 --> 01:09:27,00 Min plats är precis, just här 1 01:09:27,30 --> 01:09:31,00 Det var hit jag skulle gå! 2 01:09:31,80 --> 01:09:35,80 Jag ser allt så ljust och klart 01:09:35,90 --> 01:09:39,80 Känner världen bli en annan 01:09:39,90 --> 01:09:44,80 Jag ser allt så ljust och klart 01:09:44,90 --> 01:09:48,50 Himlen öppnar sig för mig 01:09:49,80 --> 01:09:53,50 Det känns varmt och underbart 01:09:53,80 --> 01:10:00,00 Som tid och rum vill stanna 01:10:02,50 --> 01:10:07,50 Allt är nytt Allt är helt förändrat 01:10:07,60 --> 01:10:13,50 Nu när jag ser dig 01:10:16,80 --> 01:10:19,00 Nu när jag 01:10:20,50 --> 01:10:25,00 ser dig! ♪ 620 01:10:42,50 --> 01:10:44,50 RAPUNZEL: Är allt som det ska? 621 01:10:45,30 --> 01:10:45,900 Va? 622 01:10:47,50 --> 01:10:48,994 Javisst! Öh... 623 01:10:49,19 --> 01:10:52,1 Absolut. Jag bara... 624 01:10:57,80 --> 01:10:59,50 Förlåt mig. Allt är bra. 625 01:11:01,20 --> 01:11:02,50 Jag måste bara göra en sak. 626 01:11:06,10 --> 01:11:07,40 Okej. 627 01:11:08,900 --> 01:11:10,00 Jag är snart tillbaka. 628 01:11:16,50 --> 01:11:18,00 Ingen fara, Pascal. 629 01:11:25,578 --> 01:11:27,135 FLYNN: Ah! Där är ni ju! 630 01:11:27,136 --> 01:11:30,306 Jag har letat efter er överallt. 631 01:11:30,00 --> 01:11:32,50 Oj. Polisongerna börjar komma snabbt. 633 01:11:38,50 --> 01:11:40,00 Hur som helst, jag ville bara säga - 634 01:11:40,50 --> 01:11:43,00 - jag borde inte ha stuckit. Här får ni kronan. 635 01:11:43,50 --> 01:11:46,781 Jag kommer att sakna er, men jag tror att det blir...bäst. 636 01:11:48,50 --> 01:11:51,50 Du tänker blåsa oss igen. Va, Rider? 637 01:11:52,50 --> 01:11:55,00 - Va? - Vi har hört att du hittat nåt. 638 01:11:55,60 --> 01:11:59,00 Nåt som är mycket mer värdefullt än en krona. 639 01:11:59,50 --> 01:12:02,00 Vi vill ha henne istället. 640 01:12:10,50 --> 01:12:11,50 (SUCKAR) 01:12:11,60 --> 01:12:15,00 Jag började tro att du hade smitit iväg med kronan och lämnat mig. 641 01:12:21,665 --> 01:12:24,00 Det gjorde han. 642 01:12:24,50 --> 01:12:25,00 (OROLIG) Va?! 01:12:25,50 --> 01:12:26,40 Nej. 643 01:12:27,50 --> 01:12:28,50 Jag tror dig inte. 644 01:12:29,50 --> 01:12:30,50 Titta själv, då. 645 01:12:35,00 --> 01:12:36,00 RAPUNZEL: (CHOCKAD) Eugene? 646 01:12:39,50 --> 01:12:40,50 (FÖRTVIVLAD) Eugene! 647 01:12:42,50 --> 01:12:43,50 En schysst affär. 648 01:12:45,50 --> 01:12:46,00 En krona... 01:12:46,50 --> 01:12:47,50 ...för flickan med det magiska håret. 01:12:47,58 --> 01:12:48,60 (FLÄMTAR) 649 01:12:49,00 --> 01:12:52,50 Hur mycket tror du nån vill betala för att vara ung och frisk för alltid? 650 01:12:52,52 --> 01:12:53,53 RAPUNZEL: (LEDSEN) Nej. 651 01:12:54,20 --> 01:12:54,20 Snälla... 652 01:12:54,31 --> 01:12:57,00 01:12:57,00 --> 01:13:01,00 (FLÅSAR) (GRÅTER) 01:13:01,50 --> 01:13:04,00 (STÖNAR) 653 01:13:06,50 --> 01:13:08,00 GOTHEL: Rapunzel! 654 01:13:08,50 --> 01:13:09,50 Mamma? 655 01:13:15,00 --> 01:13:18,00 Åh, min älskade flicka. 656 01:13:18,50 --> 01:13:20,00 Mamma. 657 01:13:20,00 --> 01:13:21,50 Hur är det med dig? 658 01:13:21,60 --> 01:13:22,50 Är du oskadd? 659 01:13:22,60 --> 01:13:26,00 - Mamma, hur visste du...? - Jag var orolig för dig, vännen. 660 01:13:26,50 --> 01:13:29,50 Så jag följde dig. Och jag såg de attackera dig. (FLÄMTAR) 662 01:13:30,20 --> 01:13:31,843 Kära nån, kom nu! Kom nu! Innan de vaknar. 01:14:00 --> 01:14:01,00 (GRÅTER) 663 01:14:01,915 --> 01:14:03,630 (SNYFTAR) Du hade rätt, mamma. 664 01:14:03,631 --> 01:14:06,277 Du hade rätt om allting. (GRÅTER) 665 01:14:07,153 --> 01:14:08,949 GOTHEL: Jag vet, raring. 666 01:14:10,517 --> 01:14:11,535 Jag vet. 01:14:21,50 --> 01:14:22,50 (SKRAPAR) 667 01:14:24,394 --> 01:14:25,589 VAKT 1: Titta! 668 01:14:26,349 --> 01:14:27,572 Kronan. 669 01:14:28,092 --> 01:14:29,517 (DÅSIG) Rapunzel... 670 01:14:30,121 --> 01:14:31,575 (PANIK) Rapunzel! 671 01:14:34,633 --> 01:14:36,114 Nej, nej, nej. Vänta, vänta, vänta nu, killar! 672 01:14:39,998 --> 01:14:40,947 FLYNN: (ROPAR) Rapunzel! 01:14:57,70 --> 01:14:58,50 - (NYCKLAR PRASSLAR) - (CELL ÖPPNAS) 673 01:15:00,345 --> 01:15:02,521 Låt oss få det överstökat, Rider. 674 01:15:04,361 --> 01:15:05,874 Vad ska vi nånstans? 675 01:15:13,812 --> 01:15:16,396 Sådär. Som om det aldrig hade hänt. 676 01:15:18,880 --> 01:15:20,997 Tvätta dig innan maten. 677 01:15:21,002 --> 01:15:23,700 Det blir hasselnötssoppa. 678 01:15:27,108 --> 01:15:31,207 (SUCKAR) Jag försökte verkligen, Rapunzel. 679 01:15:31,208 --> 01:15:33,437 Jag varnade dig för vad som finns där ute. 680 01:15:34,334 --> 01:15:37,359 Världen är mörk och självisk, - 681 01:15:37,360 --> 01:15:38,598 - och grym. 682 01:15:38,598 --> 01:15:41,818 Om den finner den allra minsta solstråle - 683 01:15:41,819 --> 01:15:44,750 - vill världen förstöra den. 01:17:23,50 --> 01:17:26,00 (STÖNAR) 684 01:17:26,465 --> 01:17:28,482 Hur fick du reda om henne? 685 01:17:28,484 --> 01:17:29,633 Säg det, nu! 686 01:17:29,634 --> 01:17:30,884 Det var inte vi. 687 01:17:30,884 --> 01:17:32,355 Det var den gamla damen. 688 01:17:32,356 --> 01:17:33,985 Gamla damen? 689 01:17:35,951 --> 01:17:37,478 Vänta. Nej! Vänta! 690 01:17:37,479 --> 01:17:39,312 Ni förstår inte! Hon är i fara! 691 01:17:39,313 --> 01:17:40,272 Vänta! 692 01:17:40,528 --> 01:17:41,546 Rapunzel? 693 01:17:43,464 --> 01:17:45,367 Rapunzel, vad gör du där uppe? 01:17:45,400 --> 01:17:48,00 (FLÅSAR) 694 01:17:49,300 --> 01:17:51,133 GOTHEL: Har det hänt nånting? 695 01:17:52,513 --> 01:17:54,074 (TYST) Jag är den försvunna prinsessan. 696 01:17:54,076 --> 01:17:58,179 (SUCKAR) Snälla, tala högre, Rapunzel. Du vet att jag avskyr ditt mummel. 697 01:17:58,180 --> 01:18:00,065 (HÖGRE) Jag är den försvunna prinsessan. 698 01:18:00,799 --> 01:18:02,106 Eller hur? 699 01:18:05,359 --> 01:18:07,787 (BESTÄMT) Mumlade jag, mamma? 700 01:18:08,253 --> 01:18:10,730 Eller ska jag ens kalla dig det? 701 01:18:12,276 --> 01:18:14,10 Åh, Rapunzel, hör du inte hur dumt det låter? 702 01:18:14,15 --> 01:18:17,846 Varför ställer du en sån helt befängd fråga? 703 01:18:17,847 --> 01:18:21,054 Det var du! Det var alltid du! 704 01:18:23,278 --> 01:18:26,933 Allt som jag har gjort, var för att beskydda dig. 01:18:27,20 --> 01:18:28,20 (ANDAS HÖGT) 705 01:18:28,21 --> 01:18:29,696 - (STÖNAR) - Rapunzel. 01:18:29,700 --> 01:18:31,696 Tänk att jag i hela mitt liv, - 706 01:18:31,697 --> 01:18:34,39 - gömt mig för människor som skulle utnyttja mina krafter. 707 01:18:34,40 --> 01:18:37,151 - Rapunzel! - Men jag borde ha gömt mig... 708 01:18:37,152 --> 01:18:38,195 ...för dig! 709 01:18:38,196 --> 01:18:39,407 Var ska du gå? 710 01:18:39,407 --> 01:18:41,394 Han kommer inte att finnas där för dig. 711 01:18:41,395 --> 01:18:43,221 RAPUNZEL: Vad har du gjort med honom? 712 01:18:43,222 --> 01:18:47,207 GOTHEL: Den där förbrytaren ska hängas för det han gjort. 713 01:18:47,324 --> 01:18:50,916 - (FLÄMTAR HÖGT) Nej. - Så, så. Det är ingen fara. 714 01:18:50,917 --> 01:18:55,471 Lyssna på mig. Allt här är som det borde vara. 716 01:18:55,472 --> 01:18:56,578 RAPUNZEL: Nej! 717 01:18:57,295 --> 01:18:59,903 - Du hade fel om världen. - (STÖNAR) 718 01:18:59,904 --> 01:19:02,149 Och du hade fel om mig! 719 01:19:02,151 --> 01:19:06,655 Och jag kommer aldrig låta dig använda mitt hår igen! 01:19:07,00 --> 01:19:08,00 (STÖNAR) 01:19:11,00 --> 01:19:12,00 (FLÅSAR) 720 01:19:16,032 --> 01:19:17,681 Vill du att jag ska vara elak? 721 01:19:17,682 --> 01:19:19,578 Gärna. 722 01:19:19,579 --> 01:19:22,103 Då är jag elak. 01:19:25,00 --> 01:17:26,00 (FLYNN STÖNAR) 723 01:19:36,196 --> 01:19:37,528 Vad är det här? 724 01:19:37,923 --> 01:19:39,408 Öppna genast. 725 01:19:40,412 --> 01:19:42,219 Vad är lösenordet? 726 01:19:42,220 --> 01:19:43,984 - Va? - Nej. 727 01:19:43,985 --> 01:19:45,617 Öppna dörren! 728 01:19:45,618 --> 01:19:47,522 (SKROCKAR) Inte ens nära. 729 01:19:47,523 --> 01:19:48,722 Jag ger dig tre sekunder... 730 01:19:48,723 --> 01:19:50,111 Ett... 731 01:19:51,327 --> 01:19:52,346 Två... 732 01:19:54,161 --> 01:19:55,457 Tre... 733 01:20:00,423 --> 01:20:03,139 Stekpannor! Kanon, eller hur? 01:20:03:140 --> 01:20:04,140 (DUNKAR) 01:20:07,00 --> 01:20:10,00 (ALLA ROPAR) 01:20:18,50 --> 01:20:19,50 (VRÅLAR) 01:20:21,30 --> 01:20:22,20 (ALLA SKRIKER) 01:20:26,00 --> 01:20:27,00 (FLYNN FLÅSAR) 01:20:28,10 --> 01:20:30,00 (SOLDATER ROPAR) 734 01:20:32,705 --> 01:20:34,008 - Ner med huvudet. - Ner med huvudet. 735 01:20:34,009 --> 01:20:35,118 - In med armarna. - In med armarna. 736 01:20:35,119 --> 01:20:36,193 - Sära på knäna. - Sära på knäna. 737 01:20:36,194 --> 01:20:37,177 Sära på knäna? 738 01:20:37,751 --> 01:20:40,364 Varför ska jag sära...? 01:20:41,50 --> 01:20:43,890 (SKRIKER) 01:20:44,900 --> 01:20:45,800 (ANDAS UT) 739 01:20:47,677 --> 01:20:49,086 Max. 740 01:20:49,099 --> 01:20:51,090 Så du tog hit de? 741 01:20:53,321 --> 01:20:54,480 Tack ska du ha. 742 01:20:55,845 --> 01:20:58,528 På riktigt, tack. 743 01:20:58,528 --> 01:21:04,20 Det käns som att vi ända från början bara har missförstått varandra. 744 01:21:04,21 --> 01:21:05,30 Och egentligen så... 01:21:06,50 --> 01:21:07,50 Ja du har rätt. Vi drar nu. 01:21:12,90 --> 01:21:13,50 (SOLDATER VRÅLAR) 745 01:21:15,094 --> 01:21:16,194 Max? 746 01:21:16,707 --> 01:21:17,734 Max! 747 01:21:18,52 --> 01:21:23,393 (SKRIKER) 748 01:21:29,438 --> 01:21:33,007 Okej Max, få se hur snabbt du kan springa. 749 01:21:51,723 --> 01:21:53,385 Rapunzel. 750 01:21:54,953 --> 01:21:56,866 Rapunzel, släpp ner ditt hår. 751 01:22:12,616 --> 01:22:15,085 Rapunzel, jag trodde aldrig jag skulle få se dig mer. 01:22:16,60 --> 01:22:17,00 (DÄMPAT SKRIK FÖR ATT VARNA) 01:22:18,90 --> 01:22:21,00 (STÖNAR) 01:22:21,50 --> 01:22:22,50 (DÄMPAT SKRIK) 752 01:22:23,882 --> 01:22:25,945 Se nu vad du har gjort, Rapunzel. 753 01:22:26,727 --> 01:22:28,368 Men oroa dig inte. 754 01:22:28,369 --> 01:22:30,727 Vår hemlighet kommer att dö med honom. 01:22:31,10 --> 01:22:32,00 (DÄMPAD PROTEST) 755 01:22:32,172 --> 01:22:34,182 GOTHEL: Och vad oss beträffar... 756 01:22:35,731 --> 01:22:40,288 ...ska vi till en plats där inte någon kommer kunna hitta dig! 01:22:41,00 --> 01:22:42,00 (DÄMPAT SKRIK) 01:22:44,50 --> 01:22:45,50 (GOTHEL STÖNAR) 01:22:45,90 --> 01:22:45,990 (PASCAL PIPER) 757 01:22:46,764 --> 01:22:50,266 (STÖAR) Rapunzel, nu får det räcka! 758 01:22:50,267 --> 01:22:52,764 Sluta kämpa emot! 759 01:22:52,766 --> 01:22:55,176 Nej! (FLÅSAR) Jag tänker inte sluta. 760 01:22:55,177 --> 01:22:58,849 Varenda minut i resten av mitt liv kommer jag att kämpa. 761 01:22:58,850 --> 01:23:02,667 Jag tänker aldrig sluta försöka fly bort från dig! 01:23:02,50 --> 01:23:04,10 (FLÅSAR) 762 01:23:04,881 --> 01:23:07,577 Men låter du mig rädda honom, - 763 01:23:07,578 --> 01:23:09,278 - följer jag med dig. 764 01:23:09,964 --> 01:23:13,247 (KRYSTAT) Nej. Nej, Rapunzel. (STÖNAR) 765 01:23:13,521 --> 01:23:17,164 Jag ska aldrig fly. Jag ska aldrig försöka rymma. 766 01:23:17,165 --> 01:23:20,965 Låt mig bara rädda honom, så ska du och jag vara tillsammans. 767 01:23:20,966 --> 01:23:22,770 För alltid, precis som du vill. 768 01:23:22,771 --> 01:23:25,004 Allting kommer att bli precis som förr. 769 01:23:26,052 --> 01:23:28,047 Jag lovar. 770 01:23:28,367 --> 01:23:30,169 Precis som du vill. 771 01:23:33,218 --> 01:23:36,506 (DESPERAT) Bara... låt mig... rädda honom. 772 01:23:42,357 --> 01:23:44,67 Ifall du skulle få för dig att följa efter oss. 01:23:44,70 --> 01:23:46,00 (HOSTAR) 773 01:23:47,016 --> 01:23:48,907 Eugene! 774 01:23:50,346 --> 01:23:52,772 (STÖNAR) Aaj. 775 01:23:54,127 --> 01:23:56,822 Åh, snälla förlåt mig. 776 01:23:56,823 --> 01:23:59,351 - Men allt kommer bli bra. - (KRYSTAT) Nej, Rapunzel! 777 01:23:59,352 --> 01:24:01,756 - Jag lovar, du måste lita på mig. - (KRYSTAT) Nej... 778 01:24:01,757 --> 01:24:04,522 - Seså. Bara andas. - Du får inte göra det. 779 01:24:04,523 --> 01:24:07,132 Och du får inte dö. 780 01:24:07,133 --> 01:24:09,844 - Men om du gör det... - (HYSHAR) 781 01:24:09,846 --> 01:24:11,981 - ...kommer du...att dö... - Du... 782 01:24:13,262 --> 01:24:15,019 Det kommer ordna sig. 783 01:24:20,285 --> 01:24:20,900 FLYNN: (SVAGT) Rapunzel... 01:22,50 --> 01:24:23,340 ...vänta... 784 01:24:32,598 --> 01:24:34,600 Eugene, vad...? 785 01:24:34,677 --> 01:24:36,307 Nej! 786 01:24:41,121 --> 01:24:44,029 Åh, nej... Nej! 787 01:24:44,491 --> 01:24:48,447 (ROPAR) Vad har du gjort? Vad har du gjort?! 01:24:49,50 --> 01:24:53,00 (SKRIKER) 788 01:24:54,835 --> 01:24:57,906 Nej, nej, nej! 789 01:24:58,446 --> 01:25:02,178 Nej, nej, nej, neeej. 790 01:25:04,090 --> 01:25:05,107 Nej! 791 01:25:06,186 --> 01:25:08,123 (SKRIKER) 792 01:25:26,346 --> 01:25:28,852 Nej, nej, nej, nej, Eugene. 793 01:25:31,639 --> 01:25:34,040 (STRESSAD) Titta på mig, titta på mig! Jag är här. 794 01:25:34,041 --> 01:25:36,65 Snälla, stanna hos mig, Eugene. 01:25:36,70 --> 01:25:38,50 (STRESSAD) ♪ Blomma sprid din glöd 01:25:38,60 --> 01:25:39,60 ♪ Stark och intensiv 01:25:39,80 --> 01:25:41,10 - (SVAGT) Du... - ♪ Vänd på tidens lopp 01:25:41,11 --> 01:25:43,300 ♪ Och ge mig kraft och liv ♪ 795 01:25:43,311 --> 01:25:45,695 - (SVAGT) Rapunzel... - Ja? 796 01:25:48,382 --> 01:25:50,426 (MYCKET SVAGT) Du var min nya dröm. 797 01:25:53,742 --> 01:25:55,669 Och du var min. 01:26:22,60 --> 01:26:22,10 (SORGSET) ♪ Ändra ödets gång 01:26:27,10 --> 01:26:30,50 ♪ Mörka stråk fördriv 01:26:31,70 --> 01:26:35,00 ♪ Bota med ditt ljus 01:26:38,00 --> 01:26:41,00 ♪ Och ge mig kraft och liv (SNYFTAR) 798 01:26:43,631 --> 01:26:46,126 ♪ Ge kraft och liv ♪ 01:26:47,50 --> 01:26:59,00 (GRÅTER) 799 01:27:42,540 --> 01:27:44,245 (SVAGT) Rapunzel? 01:27:44,990 --> 01:27:45,500 (FLÄMTAR) 800 01:27:45,603 --> 01:27:46,783 Eugene. 801 01:27:48,699 --> 01:27:51,974 Har jag berättat för dig att jag gillar brunetter? 01:27:52,50 --> 01:27:53,50 (SKRATTAR AV LÄTTNAD) 01:27:53,55 --> 01:27:55,50 Eugene! 01:29:17,50 --> 01:29:19,40 (SKRATTAR) 802 01:29:34,778 --> 01:29:38,935 FLYNN: (BERÄTTARE) Tja, ni kan förställa er vad som hände sedan. 803 01:29:40,616 --> 01:29:42,493 I kungariket firade man - 804 01:29:42,494 --> 01:29:44,305 - att deras försvunna prinsessa hade återvänt. 805 01:29:44,306 --> 01:29:46,463 Festen varade i en hel vecka. 806 01:29:46,464 --> 01:29:49,079 Och ärligt talat, så minns jag inte så mycket av den. 807 01:29:50,004 --> 01:29:51,708 Drömmar slog in för alla möjliga. 808 01:29:51,709 --> 01:29:55,923 Den killen blev så småning om världens mest berömda konsertpianist, tror det eller ej. 809 01:29:58,502 --> 01:30:01,134 Och den här killen, hittade kärleken till slut. 810 01:30:02,890 --> 01:30:05,208 Och när det gäller den här killen, så antar jag att han är lycklig. 811 01:30:05,320 --> 01:30:06,720 Han har aldrig sagt mig nåt annat. 812 01:30:09,036 --> 01:30:13,195 Tack vare Maximus, försvann nästan all brottslighet i riket över en natt. 813 01:30:14,811 --> 01:30:16,660 Och nästan alla äpplen också 814 01:30:18,817 --> 01:30:21,836 Pascal... ändrade sig aldrig. 815 01:30:25,576 --> 01:30:27,957 Äntligen hade Rapunzel hittat hem, - 816 01:30:27,958 --> 01:30:29,651 - och fått en riktig familj. 817 01:30:31,308 --> 01:30:33,456 Hon var en prinsessa värd att vänta på. 818 01:30:34,158 --> 01:30:35,857 Älskad av alla, ledde hon sitt rike - 819 01:30:35,858 --> 01:30:39,198 - lika ädelt och klokt som hennes föräldrar gjort före henne. 820 01:30:40,078 --> 01:30:41,963 Och jag för min del, tja - 821 01:30:41,964 --> 01:30:43,542 - började kalla mig Eugene igen. 822 01:30:43,543 --> 01:30:45,686 Slutade stjäla, och styrde liksom upp mitt liv. 823 01:30:45,687 --> 01:30:47,427 Men jag vet vad som är den stora frågan. 824 01:30:48,298 --> 01:30:50,084 Gifte vi oss jag och Rapunzel? 825 01:30:50,717 --> 01:30:51,750 Jag är glad att kunna berätta, 826 01:30:51,753 --> 01:30:54,517 att i flera år ställdes frågan om och om - 827 01:30:54,518 --> 01:30:56,518 - och om igen. 828 01:30:58,215 --> 01:31:00,139 Och tillslut sa jag "ja". 829 01:31:00,352 --> 01:31:01,903 RAPUNZEL: Eugene! 830 01:31:01,905 --> 01:31:04,685 Okej, jag frågade henne. 831 01:31:04,686 --> 01:31:06,758 Och vi lever lyckliga i alla våra dagar. 832 01:31:08,025 --> 01:31:09,428 Ja det gör vi. 01:31:10,50 --> 01:31:20,50 Text för hörselskadade: Anoym Person Kontakt: anoympeerson@gmail.com (med 2 "e")