0 00:00:01,722 --> 00:00:29,101 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud 1 00:00:54,722 --> 00:00:59,101 Det här är berättelsen om hur jag dog. 2 00:00:59,727 --> 00:01:04,148 Lugn, det här är en kul historia, som inte ens handlar om mig. 3 00:01:04,398 --> 00:01:06,984 Det här är berättelsen om en flicka som hette Rapunzel. 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,110 EFTERLYST - DÖD eller LEVANDE Flynn Rider - TJUV 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,488 Den börjar med solen. 6 00:01:12,448 --> 00:01:17,286 Det var en gång en droppe solljus som föll från himlen. 7 00:01:17,494 --> 00:01:23,751 Ur denna lilla soldroppe växte en magisk gyllene blomma. 8 00:01:23,959 --> 00:01:27,963 Den kunde bota sjuka och skadade. 9 00:01:28,630 --> 00:01:33,302 Ser ni den där gamla kvinnan? Kom ihåg henne, för hon är rätt viktig. 10 00:01:35,137 --> 00:01:40,225 Århundraden gick, och ett stenkast därifrån växte ett kungarike upp. 11 00:01:40,601 --> 00:01:43,645 Det styrdes av ett älskat kungapar. 12 00:01:44,605 --> 00:01:50,986 Men när drottningen skulle föda ett barn blev hon sjuk, väldigt sjuk 13 00:01:51,820 --> 00:01:56,158 Hon hade inte långt kvar, och i såna lägen börjar folk leta efter under. 14 00:01:56,325 --> 00:01:59,119 I det här fallet, en magisk gyllene blomma. 15 00:02:00,120 --> 00:02:02,581 Ja, jag sa ju att hon skulle bli viktig... 16 00:02:02,664 --> 00:02:05,209 I stället för att dela med sig av solens gåva - 17 00:02:05,459 --> 00:02:08,378 - behöll hon, Gothel, dess läkekraft för 18 00:02:08,462 --> 00:02:11,381 sig själv, för att hålla sig ung i århundraden. 19 00:02:11,507 --> 00:02:15,636 Det enda hon behövde göra var att sjunga en särskild sång... 20 00:02:15,969 --> 00:02:20,057 Blomma sprid din glöd 21 00:02:20,182 --> 00:02:23,727 Stark och intensiv 22 00:02:24,394 --> 00:02:27,606 Vänd på tidens lopp 23 00:02:27,856 --> 00:02:31,527 Och ge mig kraft och liv 24 00:02:31,735 --> 00:02:34,738 Ge kraft och liv 25 00:02:34,988 --> 00:02:39,201 Ja, ni fattar galoppen: Hon sjunger för den och blir ung. Läskigt, va? 26 00:02:49,837 --> 00:02:50,879 Vi har hittat den! 27 00:02:57,010 --> 00:03:01,431 Den gyllene blommans magiska kraft botade drottningen. 28 00:03:02,599 --> 00:03:07,563 Hon födde en liten flicka, en prinsessa, som hade vackert, gyllene hår. 29 00:03:16,613 --> 00:03:19,241 Ni ska få en ledtråd: Det där är Rapunzel. 30 00:03:21,243 --> 00:03:25,914 För att fira födseln sände de upp en flygande papperslykta. 31 00:03:31,295 --> 00:03:34,548 I det ögonblicket var allt perfekt. 32 00:03:37,426 --> 00:03:39,011 Men det tog slut... 33 00:03:40,762 --> 00:03:44,808 Blomma sprid din glöd 34 00:03:46,768 --> 00:03:50,439 Stark och intensiv 35 00:03:50,814 --> 00:03:52,608 Vänd på tidens lo... 36 00:03:59,489 --> 00:04:04,119 Gothel smög sig in i slottet, tog barnet och vips var de...försvunna! 37 00:04:06,330 --> 00:04:09,917 Hela kungariket letade efter prinsessan, men fann henne inte. 38 00:04:10,125 --> 00:04:12,377 Djupt inne i skogen, i ett undangömt torn, 39 00:04:12,461 --> 00:04:14,713 fostrade Gothel barnet som sitt eget. 40 00:04:15,130 --> 00:04:17,633 Bota med ditt ljus 41 00:04:17,966 --> 00:04:21,637 Och ge mig kraft och liv 42 00:04:21,762 --> 00:04:24,389 Ge kraft och liv 43 00:04:24,640 --> 00:04:26,975 Gothel hade en ny magisk blomma - 44 00:04:27,059 --> 00:04:29,853 och den här gången tänkte hon hålla den gömd. 45 00:04:30,646 --> 00:04:35,901 - Varför får jag inte gå ut? - Världen utanför är farlig... 46 00:04:36,151 --> 00:04:38,236 ...och fylld av hemska, själviska människor. 47 00:04:38,320 --> 00:04:41,531 Du måste stanna här, där du är trygg. 48 00:04:41,698 --> 00:04:45,035 - Förstår du det, min blomma? - Ja, mamma. 49 00:04:48,038 --> 00:04:51,667 Men tornets murar kunde inte dölja allt. 50 00:04:55,963 --> 00:05:00,884 Varje år på hennes födelsedag sände kungaparet upp tusentals lyktor - 51 00:05:01,134 --> 00:05:07,140 - i hopp om att deras försvunna prinsessa en dag skulle återvända. 52 00:05:09,935 --> 00:05:16,901 Walt Disney PICTURES PRESENTERAR 53 00:05:28,537 --> 00:05:32,124 Nåja, jag antar att Pascal inte gömmer sig här ute... 54 00:05:35,127 --> 00:05:36,336 Fast! 55 00:05:38,046 --> 00:05:42,592 Nu har jag vunnit 22 gånger. Vad sägs om 23 av 45? 56 00:05:44,052 --> 00:05:46,179 Vad vill du göra, då? 57 00:05:49,016 --> 00:05:53,729 Ingen bra idé. Jag trivs här och det gör du också. 58 00:05:55,939 --> 00:05:59,234 Pascal, så illa är det väl inte där inne? 59 00:06:01,361 --> 00:06:06,241 Trassel 60 00:06:12,080 --> 00:06:15,459 Klockan är sju när jag gör min första syssla 61 00:06:16,585 --> 00:06:20,589 Golvet ska sopas, sen får jag allt sno på 62 00:06:21,256 --> 00:06:24,885 Vaxa och putsa, tvätta, moppa, pyssla 63 00:06:25,093 --> 00:06:29,639 Ungefär allt det där tar en kvart eller så 64 00:06:29,890 --> 00:06:33,685 Sen läser jag en bok och kanske ännu en 65 00:06:33,769 --> 00:06:37,939 och ägnar mig en liten stund åt målningen 66 00:06:38,148 --> 00:06:46,406 Spelar gitarr och stickar och funderar sen: När börjar livet egentligen? 67 00:06:56,625 --> 00:07:00,629 Dagen är lång, jag håller igång till tusen 68 00:07:00,712 --> 00:07:05,133 Slöjdar och dansar, spelar ett schackparti 69 00:07:05,550 --> 00:07:09,096 Drejar och skojar, sen kan jag stöpa ljusen 70 00:07:09,387 --> 00:07:13,850 Böj och sträck, färg och bläck Gymnastik, broderi 71 00:07:14,059 --> 00:07:17,896 Jag läser om nån bok ifall jag får en chans 72 00:07:18,105 --> 00:07:22,401 Och målar lite till om det finns plats nånstans 73 00:07:22,567 --> 00:07:26,780 Jag borstar länge, länge tills mitt hår fått glans 74 00:07:26,988 --> 00:07:31,451 Sen börjar alltihop om igen 75 00:07:31,660 --> 00:07:35,497 Jag bara undrar och undrar och undrar: 76 00:07:35,705 --> 00:07:39,918 När börjar livet egentligen? 77 00:07:42,045 --> 00:07:49,761 Snart vackra ljus längs himmelen går 78 00:07:50,554 --> 00:07:58,562 Det har dom gjort varje gång jag fyllt år 79 00:08:00,147 --> 00:08:08,029 Hur är det där, där de lyser så? 80 00:08:09,531 --> 00:08:18,206 Nu är jag äldre, så nu får jag kanske gå 81 00:08:41,980 --> 00:08:44,983 Den här utsikten gillar jag! 82 00:08:45,192 --> 00:08:48,528 - Kom hit! - Vänta lite. 83 00:08:48,737 --> 00:08:52,240 Ja, jag gillar den... Jag vill ha ett slott! 84 00:08:52,616 --> 00:08:55,535 När vi är klara kan du köpa ett eget slott. 85 00:09:07,339 --> 00:09:10,050 - Hösnuva? - Ja. 86 00:09:13,595 --> 00:09:16,514 Stopp där! 87 00:09:17,265 --> 00:09:20,393 Kan ni se mig i ett slott? Det kan jag! 88 00:09:20,602 --> 00:09:23,104 Tänk vad vi sett redan före klockan åtta! 89 00:09:23,188 --> 00:09:26,274 Mina herrar, det här är en stor dag! 90 00:09:27,275 --> 00:09:31,530 Nu är det dags! Det här är en stor dag, Pascal. 91 00:09:31,947 --> 00:09:34,824 Nu ska jag göra det! Jag ska be henne. 92 00:09:34,908 --> 00:09:37,035 Rapunzel! 93 00:09:37,536 --> 00:09:41,289 - Släpp ner ditt hår! - Det är dags. 94 00:09:42,624 --> 00:09:46,378 Ja, jag vet! Hon får inte se dig... 95 00:09:48,129 --> 00:09:54,803 - Jag blir inte yngre av att vänta... - Jag kommer! 96 00:10:19,077 --> 00:10:21,579 Välkommen hem, mamma. 97 00:10:21,788 --> 00:10:28,003 Tänk att du klarar av att göra det där varenda dag! 98 00:10:28,253 --> 00:10:32,966 - Det ser så tröttsamt ut, raring. - Äsch, det är väl inget... 99 00:10:33,049 --> 00:10:38,513 Varför tar det då så lång tid...? Jag retas bara med dig, raring! 100 00:10:40,307 --> 00:10:44,853 Det är ju en stor dag i morg... 101 00:10:44,978 --> 00:10:47,814 Titta i spegeln! Vet du vad jag ser? 102 00:10:48,064 --> 00:10:53,069 Jag ser en stark, självsäker och vacker ung kvinna. 103 00:10:53,278 --> 00:10:59,409 Och du syns också... Jag retas bara. Ta inte allting så allvarligt! 104 00:10:59,618 --> 00:11:05,081 - Som jag sa, i morgon är det... - Mamma känner sig lite vissen. 105 00:11:05,290 --> 00:11:07,959 Du kan väl sjunga för mig? Sen kan vi prata. 106 00:11:08,043 --> 00:11:10,503 Javisst, mamma. 107 00:11:18,720 --> 00:11:20,388 Blomma sprid din glöd, stark och intensiv 108 00:11:20,472 --> 00:11:22,140 Vänd på tidens lopp och ge mig kraft och liv 109 00:11:22,349 --> 00:11:24,559 Ändra ödets gång, mörka stråk fördriv 110 00:11:24,642 --> 00:11:27,062 Bota med ditt ljus och ge mig kraft och liv 111 00:11:27,270 --> 00:11:31,608 Jag sa att det är en stor dag i morgon, men du reagerade inte, så nu säger jag: 112 00:11:31,816 --> 00:11:34,486 Det är min födelsedag! 113 00:11:34,986 --> 00:11:39,908 Nej, det är omöjligt. Jag minns bestämt att din födelsedag var förra året. 114 00:11:40,116 --> 00:11:44,371 Det lustiga med födelsedagar är att de är årliga händelser... 115 00:11:45,205 --> 00:11:50,001 Mamma, jag fyller ju 18 år och det jag ville be om... 116 00:11:50,210 --> 00:11:55,465 Det jag verkligen önskar mig i år...och faktiskt har önskat mig i många år... 117 00:11:55,674 --> 00:12:00,261 Rapunzel, sluta mumla, är du snäll. Du vet att jag ogillar det... 118 00:12:00,470 --> 00:12:03,014 Det är hemskt irriterande! Jag retas, bara... 119 00:12:03,098 --> 00:12:05,058 Du är bedårande och jag älskar dig så mycket. 120 00:12:10,730 --> 00:12:12,524 Jag vill se de svävande ljusen! 121 00:12:14,025 --> 00:12:16,319 Hursa? 122 00:12:16,611 --> 00:12:20,198 Jag hoppades du skulle ta mig dit. 123 00:12:20,407 --> 00:12:24,953 - Du menar stjärnorna. - Det är det som är det konstiga! 124 00:12:26,329 --> 00:12:29,207 Stjärnorna är alltid desamma - 125 00:12:29,416 --> 00:12:32,460 - men de här uppenbarar sig varje år på min födelsedag. 126 00:12:32,544 --> 00:12:35,171 Bara på min födelsedag. 127 00:12:35,380 --> 00:12:40,552 Jag kan inte låta bli att känna att de är... avsedda för mig... 128 00:12:41,261 --> 00:12:46,850 Jag måste få se dem. Inte bara från mitt fönster, utan på nära håll. 129 00:12:47,058 --> 00:12:49,644 Jag måste få veta vad de är för något! 130 00:12:49,853 --> 00:12:54,190 Vill du gå ut? Men snälla Rapunzel... 131 00:12:54,441 --> 00:13:01,448 Om man ska beskriva dig på kornet är du som en blomma: klen och skör 132 00:13:01,948 --> 00:13:04,659 Du vet varför du hålls kvar i tornet 133 00:13:04,868 --> 00:13:10,373 Precis: här är du trygg och säker 134 00:13:10,498 --> 00:13:13,126 Klart att du en dag vill lämna boet 135 00:13:13,960 --> 00:13:17,088 Jag som mor får inte bli för fäst 136 00:13:17,422 --> 00:13:21,384 Snart - men inte än Sch! Tro mig, min vän 137 00:13:21,634 --> 00:13:25,972 Mamma...vet bäst! 138 00:13:27,849 --> 00:13:30,935 Mamma vet bäst Hör dom råd jag ger dig 139 00:13:31,019 --> 00:13:33,688 Skräckfylld är vad världen är 140 00:13:34,105 --> 00:13:35,648 Mamma vet bäst 141 00:13:35,857 --> 00:13:40,320 Hur du än beter dig går det snart på tok, jag svär 142 00:13:40,528 --> 00:13:43,114 Busar och pack, hemska växter, 143 00:13:43,198 --> 00:13:46,326 kvicksand kannibaler, gift och pest - Jo! 144 00:13:46,534 --> 00:13:49,287 Krälande kryp, män med vassa tänder 145 00:13:49,412 --> 00:13:52,874 Sluta nu, jag blir så upprörd! 146 00:13:53,082 --> 00:13:59,255 Mamma finns här, lyssna på mitt råd nu utan nån som helst protest 147 00:13:59,464 --> 00:14:03,259 Gråt ej floder, lyd din moder 148 00:14:03,468 --> 00:14:08,389 Mamma vet bäst! 149 00:14:10,266 --> 00:14:11,893 Mamma vet bäst 150 00:14:12,101 --> 00:14:16,397 Du är ju för klantig för att kunna klara dig 151 00:14:16,564 --> 00:14:19,400 Slarvigt klädd och trist Klumpig och fjantig 152 00:14:19,943 --> 00:14:22,278 Ha! En stackars hjälplös tjej! 153 00:14:22,612 --> 00:14:28,451 Lurad blir du lätt, dumma lilla gullet! Snurrig och en smula...svag 154 00:14:28,660 --> 00:14:35,333 Och, har man sett: du har lagt på hullet Men det säger jag av kärlek 155 00:14:35,583 --> 00:14:38,628 Mamma, hon förstår Mamma vill ju hjälpa 156 00:14:38,795 --> 00:14:43,925 Det är det jag önskar mest 157 00:14:47,679 --> 00:14:51,266 - Rapunzel? - Ja? 158 00:14:51,975 --> 00:14:55,979 Be aldrig om att få lämna tornet igen... 159 00:14:57,814 --> 00:14:59,148 Ja, mamma. 160 00:15:00,984 --> 00:15:03,987 Jag älskar dig väldigt mycket, lilla vän. 161 00:15:04,070 --> 00:15:05,780 Jag älskar dig ännu mer. 162 00:15:06,114 --> 00:15:08,783 Jag älskar dig mest. 163 00:15:09,284 --> 00:15:15,290 Nog med jämmer, jag bestämmer 164 00:15:15,456 --> 00:15:20,128 Mamma...vet bäst! 165 00:15:23,798 --> 00:15:27,635 Hej svejs! Vi ses om stund, min blomma. 166 00:15:29,137 --> 00:15:31,139 Jag väntar här... 167 00:15:43,735 --> 00:15:46,404 EFTERLYSTA - DÖDA eller LEVANDE Bröderna Stabbington - TJUVAR 168 00:15:55,747 --> 00:16:00,376 Nej, det här är illa, mycket illa. Det här är verkligen illa! 169 00:16:01,586 --> 00:16:03,755 Min näsa är helt fel! 170 00:16:04,005 --> 00:16:05,381 Än sen? 171 00:16:05,590 --> 00:16:09,385 Lätt för er att säga, ni ser ju jättebra ut! 172 00:16:24,067 --> 00:16:26,861 Hjälp mig upp. Sen drar jag upp er. 173 00:16:28,196 --> 00:16:29,822 Ge oss väskan först. 174 00:16:31,074 --> 00:16:36,537 Litar ni inte på mig, efter allt vi varit med om?! 175 00:16:38,915 --> 00:16:40,875 Taskigt... 176 00:16:48,299 --> 00:16:51,219 - Hjälp oss upp nu. - Beklagar... 177 00:16:51,761 --> 00:16:53,221 Jag har händerna fulla. 178 00:16:55,598 --> 00:16:56,891 Rider! 179 00:17:03,439 --> 00:17:06,734 - Ta väskan till varje pris! - Ja, sir! 180 00:17:23,292 --> 00:17:25,920 Nu har vi honom, Maximus! 181 00:17:38,516 --> 00:17:41,394 Kom igen, din gamla krake: framåt! 182 00:17:43,646 --> 00:17:45,440 Nej. Nej... 183 00:17:45,648 --> 00:17:50,695 Sluta upp med det där! Ge mig den. Ge hit...den! 184 00:19:32,755 --> 00:19:34,757 Äntligen ensamma... 185 00:21:10,019 --> 00:21:13,314 Jag har en människa i garderoben... 186 00:21:13,481 --> 00:21:16,025 Jag har en människa i garderoben. 187 00:21:17,318 --> 00:21:21,322 Jag har en människa i garderoben! 188 00:21:22,990 --> 00:21:27,495 Så jag är för klen för att klara mig själv där ute, mamma? 189 00:21:28,079 --> 00:21:30,247 Säg det till min stekpanna! 190 00:22:11,038 --> 00:22:12,957 Rapunzel! 191 00:22:14,417 --> 00:22:18,212 - Släpp ner ditt hår! - Ett ögonblick, mamma. 192 00:22:18,379 --> 00:22:22,717 - Jag har en stor överraskning! - Jag också... 193 00:22:22,925 --> 00:22:27,888 - Min överraskning är nog större! - Det tror jag knappast... 194 00:22:29,390 --> 00:22:35,104 Jag har palsternackor och ska göra hasselnötssoppa. Din favoriträtt! 195 00:22:35,312 --> 00:22:37,773 Jag har något att berätta... 196 00:22:37,857 --> 00:22:40,484 Jag avskyr att lämna dig när vi har bråkat. 197 00:22:40,735 --> 00:22:45,489 - Särskilt när det inte var mitt fel. - Jag har tänkt på det du sa... 198 00:22:45,740 --> 00:22:50,619 - Du pratar väl inte om stjärnorna igen? - Svävande ljusen... Det jag vill säga... 199 00:22:50,828 --> 00:22:55,333 - Vi har ju talat färdigt om det. - Nej, jag menar bara... 200 00:22:55,583 --> 00:22:57,918 ...att du tror jag inte klarar mig där ute... 201 00:22:58,002 --> 00:23:01,338 Jag vet att du inte klarar dig där ute. 202 00:23:01,589 --> 00:23:04,675 - Om du bara... - Det här är slutdiskuterat. 203 00:23:04,925 --> 00:23:07,970 Lita på mig! Jag vet vad jag... 204 00:23:08,179 --> 00:23:14,435 Sluta tjata om ljusen, Rapunzel! Du ska inte lämna tornet! Aldrig nånsin! 205 00:23:19,940 --> 00:23:24,445 Jättebra... Nu är det jag som är styggingen. 206 00:23:36,707 --> 00:23:39,710 Jag ville bara säga att... 207 00:23:40,461 --> 00:23:43,047 Jag vet vad jag vill ha i födelsedagspresent. 208 00:23:43,130 --> 00:23:45,299 Och vad skulle det vara? 209 00:23:45,466 --> 00:23:48,427 Ny målarfärg. Färgen vi gjorde 210 00:23:48,511 --> 00:23:50,971 av de vita snäckskalen du hade med dig en gång. 211 00:23:51,180 --> 00:23:56,227 Det är väldigt långt dit. Det tar nästan tre dagar att gå fram och tillbaka. 212 00:23:56,477 --> 00:24:01,565 Jag tänkte bara att det kanske var en bättre idé än...stjärnorna. 213 00:24:05,653 --> 00:24:11,992 - Är det säkert att du klarar dig själv? - Jag vet att jag är trygg här. 214 00:24:19,416 --> 00:24:25,381 Jag är hemma igen om tre dagar. Jag älskar dig väldigt mycket. 215 00:24:26,006 --> 00:24:27,842 Jag älskar dig mer. 216 00:24:28,551 --> 00:24:31,554 Jag älskar dig mest. 217 00:25:38,329 --> 00:25:41,665 Är det här...hår? 218 00:25:41,916 --> 00:25:45,085 Att försöka... kämpa dig loss är ingen idé. 219 00:25:48,589 --> 00:25:53,177 Jag vet varför du är här, men jag är inte rädd för dig. 220 00:25:53,636 --> 00:25:55,179 Va?! 221 00:26:03,479 --> 00:26:07,441 Vem är du, och hur hittade du mig? 222 00:26:10,945 --> 00:26:14,198 Vem är du, och hur hittade du mig? 223 00:26:17,660 --> 00:26:21,664 Jag vet ej vem du är, ej heller hur jag har funnit dig - 224 00:26:21,872 --> 00:26:24,375 - men låt mig få säga... 225 00:26:25,125 --> 00:26:26,794 ...hejsan. 226 00:26:29,171 --> 00:26:31,799 Läget? Jag heter Flynn Rider. 227 00:26:33,342 --> 00:26:35,803 Hur har du haft det i dag, va? 228 00:26:36,345 --> 00:26:39,723 Vem mer vet var jag finns, Flynn Rider? 229 00:26:39,807 --> 00:26:40,891 Okej, Blondie... 230 00:26:41,141 --> 00:26:44,311 - Rapunzel. - Prosit... Så här ligger det till: 231 00:26:44,478 --> 00:26:49,483 Jag var i knipa och drog genom skogen. Jag stötte på ditt torn och... 232 00:26:49,650 --> 00:26:52,361 Nej! Var är min väska?! 233 00:26:52,570 --> 00:26:55,823 Jag har gömt den där du aldrig hittar den. 234 00:26:58,742 --> 00:27:00,536 I krukan, va? 235 00:27:07,418 --> 00:27:12,214 - Sluta upp med det där! - Nu hittar du den aldrig... 236 00:27:13,007 --> 00:27:16,260 Så vad vill du göra med mitt hår? 237 00:27:16,510 --> 00:27:19,346 - Klippa av det, sälja det...? - Nej! 238 00:27:19,513 --> 00:27:25,394 Det enda jag vill göra med ditt hår är att komma ur det - bokstavligen. 239 00:27:25,769 --> 00:27:30,399 - Vill du inte ha mitt hår? - Varför skulle jag vilja ha ditt hår? 240 00:27:30,608 --> 00:27:33,152 Jag jagades, såg tornet och klättrade upp. 241 00:27:33,235 --> 00:27:35,904 Berättar du sanningen? 242 00:27:36,113 --> 00:27:37,239 Ja! 243 00:27:49,543 --> 00:27:52,546 Jag vet, nån måste följa med mig. 244 00:27:52,755 --> 00:27:55,758 Jag tror också på det han säger. 245 00:27:55,841 --> 00:27:58,886 Han har ju inga huggtänder och vad har jag för val? 246 00:27:59,553 --> 00:28:04,224 Okej, Flynn Rider... Jag tänker föreslå ett avtal. 247 00:28:04,391 --> 00:28:06,185 - Avtal?! - Vänd om. 248 00:28:07,561 --> 00:28:10,606 Vet du vad de här är för något? 249 00:28:10,814 --> 00:28:13,776 Papperslyktorna för prinsessan? 250 00:28:14,234 --> 00:28:18,238 Papperslyktor! Jag visste att det inte var stjärnor. 251 00:28:18,906 --> 00:28:25,079 I morgon kväll kommer kvällshimlen att lysas upp av dessa lyktor. 252 00:28:25,287 --> 00:28:31,085 Du ska vara min vägvisare, ta mig till lyktorna och följa mig hem igen. 253 00:28:31,251 --> 00:28:36,256 Då, och endast då, får du tillbaka väskan. Det är avtalet. 254 00:28:38,509 --> 00:28:44,139 Går ej. Tyvärr står jag inte på god fot med kungariket för tillfället - 255 00:28:44,348 --> 00:28:46,350 - så jag kan inte ta dig nånstans. 256 00:28:52,981 --> 00:28:56,193 Nånting förde dig hit, Flynn Rider. 257 00:28:56,443 --> 00:29:00,614 - Slumpen, ödet... - ...en häst. 258 00:29:00,781 --> 00:29:04,201 - ...så jag har beslutat att lita på dig. - Dåligt beslut. 259 00:29:04,451 --> 00:29:07,287 Och en sak ska du veta: 260 00:29:09,123 --> 00:29:12,793 Du kan försöka riva ner det här tornet, sten för sten - 261 00:29:13,043 --> 00:29:17,506 - men utan min hjälp hittar du aldrig din kära väska. 262 00:29:19,049 --> 00:29:23,637 Har jag förstått rätt? Jag tar dig till lyktorna, sedan hem igen... 263 00:29:23,804 --> 00:29:27,307 - ...och då får jag min väska? - Det lovar jag. 264 00:29:28,851 --> 00:29:33,856 Och när jag lovat nåt, då bryter jag aldrig nånsin det löftet. 265 00:29:36,233 --> 00:29:37,985 Aldrig. 266 00:29:40,738 --> 00:29:45,409 Jag vill helst slippa göra det här, men du ger mig inget val. 267 00:29:45,701 --> 00:29:48,203 Nu kommer Blicken. 268 00:29:55,043 --> 00:29:59,047 Det är inte min dag i dag. Så här brukar det inte bli. 269 00:29:59,339 --> 00:30:03,218 - Okej, jag tar dig till lyktorna. - Menar du det? 270 00:30:04,511 --> 00:30:06,597 Du förstörde min blick... 271 00:30:11,935 --> 00:30:14,146 Kommer du, Blondie? 272 00:30:23,781 --> 00:30:27,784 Världen är nära, ja jag är nästan där nu 273 00:30:28,786 --> 00:30:32,831 Allt är så väldigt stort, törs jag ta mig dit? 274 00:30:33,790 --> 00:30:37,878 Se på mig, jag är rädd när jag står här nu 275 00:30:38,587 --> 00:30:43,008 Ska jag? Nej! Ner med mig! 276 00:31:13,372 --> 00:31:19,711 En doft av gräs och jord som känns förtjusande 277 00:31:20,254 --> 00:31:26,260 En lekfull sommarbris, så härligt susande 278 00:31:27,594 --> 00:31:33,934 Min första stund i frihet är berusande! 279 00:31:34,226 --> 00:31:35,769 Nu kan jag... 280 00:31:36,019 --> 00:31:40,023 ...springa i solen med vinden i kjolen 281 00:31:40,399 --> 00:31:44,278 Och virvlande tankar och hjärtat som bankar 282 00:31:44,444 --> 00:31:49,199 Och kinder som bränner Jag jublar och känner 283 00:31:49,283 --> 00:31:56,290 Att livet börjar här! 284 00:32:02,963 --> 00:32:06,300 Jag fattar inte att jag gjort det här! 285 00:32:06,592 --> 00:32:11,763 Jag fattar inte att jag gjort det... Jag fattar inte att jag gjort det! 286 00:32:12,723 --> 00:32:18,061 Mamma skulle bli rasande. Men det hon inte vet dör hon ju inte av, eller hur? 287 00:32:18,270 --> 00:32:20,897 Hon skulle dö om hon visste! 288 00:32:21,231 --> 00:32:24,484 Det här är så kul! 289 00:32:24,693 --> 00:32:27,779 Jag är en hemsk dotter. Nu går jag hem. 290 00:32:27,988 --> 00:32:30,449 Jag går aldrig hem mer! 291 00:32:31,992 --> 00:32:34,828 Jag är en hemsk människa! 292 00:32:36,705 --> 00:32:39,917 Bästa dagen i mitt liv! 293 00:32:48,258 --> 00:32:54,681 Det verkar som om du är i konflikt med dig själv. 294 00:32:55,140 --> 00:32:57,768 - Va? - Jag ser glimtar av det... 295 00:32:57,976 --> 00:33:01,563 Överbeskyddande mor, förbjuden utflykt... Allvarliga saker - 296 00:33:02,022 --> 00:33:05,275 - men alltihop är en del av att bli vuxen. 297 00:33:05,484 --> 00:33:10,072 Lite uppror och lite äventyr är bra. Det är faktiskt sunt! 298 00:33:11,531 --> 00:33:15,577 - Tror du det? - Jag vet det. Du analyserar för mycket. 299 00:33:15,786 --> 00:33:17,954 Förtjänar din mamma det här? Nej. 300 00:33:18,038 --> 00:33:20,958 Skulle hennes hjärta brista och själen krossas? Ja. 301 00:33:21,166 --> 00:33:23,919 Men du måste göra det. 302 00:33:24,252 --> 00:33:26,922 - Få hennes hjärta att brista? - Itu. 303 00:33:27,130 --> 00:33:30,842 - Krossa hennes själ? - Som en vindruva. 304 00:33:31,051 --> 00:33:33,845 Hennes hjärta skulle brista, det har du rätt i. 305 00:33:34,054 --> 00:33:37,766 Ja, det har jag. Tyvärr... 306 00:33:38,225 --> 00:33:43,438 Tro det eller ej, men jag tänker låta dig slippa avtalet. 307 00:33:43,647 --> 00:33:45,983 Ja, men tacka mig inte. Nu tar vi dig tillbaka. 308 00:33:46,066 --> 00:33:48,985 Här är stekpannan och grodan... 309 00:33:49,194 --> 00:33:51,029 Jag får tillbaka väskan, du får tillbaka den 310 00:33:51,113 --> 00:33:53,615 ömsesidiga tilliten mellan mor och dotter - 311 00:33:53,824 --> 00:33:56,993 - och våra vägar skiljs i all vänskaplighet! 312 00:33:57,202 --> 00:34:03,667 - Nej, jag ska se de där lyktorna. - Kan jag inte få väskan på annat sätt?! 313 00:34:03,959 --> 00:34:05,961 Jag tar till den här... 314 00:34:08,672 --> 00:34:11,842 Är det banditer som tänker röva bort mig?! 315 00:34:15,929 --> 00:34:18,682 Var lugn, annars kan den vädra rädsla... 316 00:34:20,392 --> 00:34:24,563 Förlåt mig. Jag är väl bara lite skärrad... 317 00:34:25,522 --> 00:34:29,359 Fast det är nog bäst att vi undviker banditer... 318 00:34:30,110 --> 00:34:32,654 Ja, det är det nog. 319 00:34:34,322 --> 00:34:36,742 Ska vi gå och äta lunch? 320 00:34:37,784 --> 00:34:41,997 - Var då? - Du kommer att känna matdoften! 321 00:35:20,035 --> 00:35:22,454 En häst från slottet... 322 00:35:22,871 --> 00:35:26,625 Var är din ryttare? Rapunzel... 323 00:35:27,584 --> 00:35:28,835 Rapunzel! 324 00:35:36,301 --> 00:35:39,930 Rapunzel! Släpp ner ditt hår! 325 00:36:53,461 --> 00:36:57,299 Jag vet att det ska finnas här nånstans... 326 00:36:57,507 --> 00:37:01,011 Där är det! Den Smula Ankungen. 327 00:37:01,261 --> 00:37:04,139 En pittoresk krog, perfekt för dig! 328 00:37:04,222 --> 00:37:07,434 Vi vill ju inte att du ska bli rädd och överge din plan... 329 00:37:07,642 --> 00:37:11,021 - Jag gillar ju ankungar. - Ja! 330 00:37:12,564 --> 00:37:15,108 Garçon, ert bästa bord, tack! 331 00:37:21,740 --> 00:37:25,035 Känner du doften? Andas djupt genom näsan... 332 00:37:25,285 --> 00:37:28,330 Dra in ordentligt. Vad luktar det? 333 00:37:28,538 --> 00:37:31,541 Jag känner karllukt blandad med dålig karllukt. 334 00:37:31,625 --> 00:37:34,836 Luktar brunt, helt enkelt. Vad tycker du? 335 00:37:35,754 --> 00:37:39,132 - Väldigt mycket hår... - Hon låter det växa ut. 336 00:37:39,341 --> 00:37:43,428 Har ni blod i mustaschen? - Kolla allt blod i hans mustasch! 337 00:37:43,637 --> 00:37:45,639 Mycket blod, min herre. 338 00:37:46,723 --> 00:37:51,186 Du ser lite vissen ut. Det är kanske säkrast att vi tar dig hem. 339 00:37:51,394 --> 00:37:54,397 Det här är ju en femstjärnig krog. 340 00:37:54,481 --> 00:37:58,068 Klarar du inte den, då bör du nog hålla dig i tornet. 341 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 EFTERLYST BELÖNING - 10.000 GULDMYNT 342 00:37:59,486 --> 00:38:00,487 Är det här du? 343 00:38:03,365 --> 00:38:05,242 De försöker bara vara elaka. 344 00:38:05,825 --> 00:38:09,245 Visst är det han! Greno, hämta vakter. 345 00:38:09,454 --> 00:38:12,791 Med belöningen ska jag köpa en ny krok... 346 00:38:12,999 --> 00:38:17,671 - Jag behöver pengarna! - Jag, då? Jag är pank! Håll er undan! 347 00:38:17,879 --> 00:38:20,173 - Sluta! - Vi kan lösa det här! 348 00:38:20,382 --> 00:38:23,134 - Låt bli honom! - Snälla ni... 349 00:38:23,343 --> 00:38:26,513 Ge tillbaka min vägvisare, era banditer! 350 00:38:34,854 --> 00:38:36,523 Inte näsan! 351 00:38:39,276 --> 00:38:41,361 Sätt ner honom! 352 00:38:43,863 --> 00:38:48,118 Jag behöver honom för att hitta till lyktorna 353 00:38:48,201 --> 00:38:51,121 som jag drömt om i hela mitt liv! 354 00:38:51,329 --> 00:38:56,042 Var lite mänskliga! Har ingen av er haft drömmar? 355 00:39:07,929 --> 00:39:11,266 Jag hade en dröm en gång... 356 00:39:19,441 --> 00:39:24,029 Jag är otäck och förskräcklig Mitt flin gör mjölken äcklig 357 00:39:24,237 --> 00:39:27,741 Jag ägnar mig åt smutsiga affärer 358 00:39:27,949 --> 00:39:32,579 Men fast min moral är kass och min vänsterkrok är vass 359 00:39:32,787 --> 00:39:36,082 vill jag bli pianist som ger konserter 360 00:39:36,291 --> 00:39:39,919 Tänk att sitta på en scen och spela Mozart 361 00:39:40,128 --> 00:39:43,131 Ljuva toner skulle jag slå an 362 00:39:43,340 --> 00:39:47,677 Jag vill inte va' en hård en utan smeka fram ackorden 363 00:39:48,178 --> 00:39:49,971 Tackar! 364 00:39:50,055 --> 00:39:51,890 För jag bär på en dröm som kan bli sann! 365 00:39:52,098 --> 00:39:55,351 Han har en dröm som kan bli sann 366 00:39:55,769 --> 00:39:59,230 Jag är inte en sån ond och elak man 367 00:39:59,439 --> 00:40:03,151 Vi som slåss så svetten strömmar, vi har också våra drömmar 368 00:40:03,359 --> 00:40:06,112 Javisst, jag har en dröm som kan bli sann 369 00:40:12,035 --> 00:40:15,622 Jag är ärrad, ful och knölig och bölden här är sölig 370 00:40:15,830 --> 00:40:18,958 Ja, inte är jag tjusig, det är givet 371 00:40:19,167 --> 00:40:22,754 Men fast jag har extra tår och eksem och skabbigt hår 372 00:40:22,962 --> 00:40:26,216 så söker jag en hjärtevän i livet 373 00:40:26,424 --> 00:40:30,053 Tänk att någon gång få paddla fram 374 00:40:30,136 --> 00:40:33,389 på floden med en liten fröken, fin och grann 375 00:40:33,598 --> 00:40:37,185 Jag är ruggig, skum och sniken, men jag tror på romantiken 376 00:40:37,394 --> 00:40:40,355 För jag bär på en dröm som kan bli sann 377 00:40:40,563 --> 00:40:44,109 Jag har en dröm som kan bli sann 378 00:40:44,317 --> 00:40:47,654 Tänk att någon gång få bli en Don Juan 379 00:40:47,862 --> 00:40:51,533 Fast man helst mitt nylle glömmer, så är jag en sån som drömmer 380 00:40:51,741 --> 00:40:54,869 Javisst, jag har en dröm som kan bli sann 381 00:40:55,453 --> 00:40:58,498 Thor vill bli florist och snitta blommor 382 00:40:58,998 --> 00:41:02,293 Gunther, han vill dekorera rum 383 00:41:02,502 --> 00:41:06,005 - Ulf kör pantomim - Attilas bakning är sublim 384 00:41:06,214 --> 00:41:09,425 Ruff och Biff trivs med tråd Dockteatern fixar Claude 385 00:41:09,634 --> 00:41:15,765 Och Vlodek samlar sagodjur i finporslin 386 00:41:16,349 --> 00:41:18,768 - Du, då? - Vad då? 387 00:41:18,977 --> 00:41:23,231 - Vad har du för dröm? - Tyvärr, grabbar, jag sjunger inte. 388 00:41:24,274 --> 00:41:27,986 Jag har också drömmar, faktiskt Men tänker mera praktiskt 389 00:41:28,194 --> 00:41:31,072 Där är det varmt och skönt och solen strålar 390 00:41:31,281 --> 00:41:34,909 Och jag har en egen ö där jag ligger, nöjd och slö 391 00:41:36,077 --> 00:41:39,038 Helt ensam med ofantligt mycket stålar 392 00:41:39,122 --> 00:41:42,750 Jag har en dröm som kan bli sann 393 00:41:42,959 --> 00:41:46,379 Att se lyktorna som högt på himlen brann 394 00:41:46,588 --> 00:41:50,383 Jag har rymt och det känns härligt, för mitt torn var helt förfärligt 395 00:41:50,592 --> 00:41:53,470 Jag har som ni en dröm som kan bli sann 396 00:41:53,678 --> 00:41:57,223 Hon har en dröm som kan bli sann Vi har en dröm 397 00:41:57,390 --> 00:42:03,771 Så i grund och botten liknar vi minsann trots allt varann 398 00:42:05,356 --> 00:42:09,027 Våran stil e' rå, sadistisk och otroligt optimistisk 399 00:42:09,235 --> 00:42:11,487 Men alla har en dröm som kan bli sann 400 00:42:11,696 --> 00:42:14,282 - Jag har en dröm - Jag har en dröm 401 00:42:14,699 --> 00:42:17,535 - Jag har en dröm - Jag har en dröm 402 00:42:17,744 --> 00:42:24,709 Vi alla har en dröm som kan bli sann! 403 00:42:31,841 --> 00:42:33,176 Jag har hittat vakterna! 404 00:42:35,637 --> 00:42:37,847 Var är Rider? 405 00:42:38,181 --> 00:42:42,644 Jag vet att han är här. Hitta honom! Vänd ut och in på stället om så krävs! 406 00:42:58,952 --> 00:43:01,537 Stick! Förverkliga din dröm! 407 00:43:02,038 --> 00:43:03,081 Det ska jag göra. 408 00:43:03,164 --> 00:43:06,042 Din dröm är kass. Jag pratade med henne. 409 00:43:07,710 --> 00:43:09,712 Tack för allt! 410 00:43:13,091 --> 00:43:17,762 - Här är han ni letar efter. - Ni har mig! 411 00:43:18,429 --> 00:43:20,431 Sir! Rider syns inte till. 412 00:43:24,519 --> 00:43:25,645 Maximus! 413 00:43:33,528 --> 00:43:35,363 Vad gör han? 414 00:43:44,247 --> 00:43:47,417 En hemlig gång! Kom! 415 00:43:47,625 --> 00:43:50,712 Conli, se till att de där två inte flyr. 416 00:43:54,882 --> 00:43:56,884 Ska vi sticka... 417 00:43:58,136 --> 00:44:00,138 ...eller ta kronan? 418 00:44:07,812 --> 00:44:12,483 Jag har en dröm Jag har nån dröm... 419 00:44:13,067 --> 00:44:20,366 Kan nån hämta ett glas? Jag har just stött på en långdrink... 420 00:44:20,950 --> 00:44:23,244 Sluta med det där, din store drummel... 421 00:44:24,912 --> 00:44:28,374 - Vart leder den där tunneln? - Kniv... 422 00:44:30,793 --> 00:44:35,590 Det där trodde jag inte du skulle klara. Det var ganska...imponerande. 423 00:44:35,798 --> 00:44:37,425 Jag vet! 424 00:44:38,634 --> 00:44:40,219 Jag vet... 425 00:44:43,348 --> 00:44:46,601 Jo...Flynn? Var kommer du ifrån? 426 00:44:46,809 --> 00:44:51,814 Jag pratar inte om mitt liv, men däremot börjar jag bli intresserad av ditt. 427 00:44:52,023 --> 00:44:55,068 - Jag får ju inte fråga nåt om ditt hår... - Nix. 428 00:44:55,276 --> 00:44:58,905 ...eller modern, och jag vågar inte fråga om grodan... 429 00:44:59,113 --> 00:45:01,699 - Kameleont. - Sak samma... Min fråga: 430 00:45:01,908 --> 00:45:05,203 Om du så hemskt gärna vill se lyktorna... 431 00:45:05,286 --> 00:45:07,121 varför har du inte tagit dig dit förut? 432 00:45:18,132 --> 00:45:21,052 - Flynn! - Rider! 433 00:45:21,219 --> 00:45:23,763 Spring. Spring! 434 00:45:41,489 --> 00:45:44,033 - Vilka är de? - De ogillar mig. 435 00:45:44,242 --> 00:45:46,911 - Vilka är de? - De ogillar mig också. 436 00:45:47,120 --> 00:45:48,246 Vem är det där? 437 00:45:48,329 --> 00:45:51,249 Låt oss utgå från att ingen här gillar mig. 438 00:45:51,457 --> 00:45:52,875 Ta den! 439 00:46:01,426 --> 00:46:03,511 Äntligen... 440 00:46:13,062 --> 00:46:17,316 En sån här måste jag skaffa mig! 441 00:46:25,116 --> 00:46:30,121 Du ska veta att det här är det märkligaste jag nånsin gjort! 442 00:46:34,750 --> 00:46:36,502 Nytt försök? 443 00:46:43,176 --> 00:46:44,677 Se upp! 444 00:46:49,932 --> 00:46:52,602 Ni skulle se era miner, för ni ser... 445 00:46:52,852 --> 00:46:54,562 ...löjliga ut. 446 00:47:01,736 --> 00:47:04,405 Skynda dig! Hoppa! 447 00:48:33,661 --> 00:48:36,998 Det är ingen idé. Jag ser ingenting. 448 00:48:41,836 --> 00:48:45,840 Det är meningslöst. Det är kolsvart därnere. 449 00:48:53,139 --> 00:48:55,474 Alltihop är mitt fel... 450 00:48:56,642 --> 00:48:59,645 Hon hade rätt. Jag borde aldrig ha gjort så här. 451 00:49:06,027 --> 00:49:08,696 Jag är så hemskt ledsen, Flynn. 452 00:49:15,745 --> 00:49:19,749 - Eugene... - Vad då? 453 00:49:20,541 --> 00:49:23,586 Jag heter egentligen Eugene Fitzherbert. 454 00:49:24,754 --> 00:49:27,423 Någon kan lika gärna få veta det. 455 00:49:29,383 --> 00:49:34,347 - Och mitt hår lyser när jag sjunger... - Va? 456 00:49:36,057 --> 00:49:40,728 Mitt hår...lyser när jag sjunger! 457 00:49:41,562 --> 00:49:45,024 Blomma sprid din glöd Stark och intensiv 458 00:50:35,032 --> 00:50:37,785 - Vi överlevde. - Hennes hår lyser! 459 00:50:37,993 --> 00:50:43,749 - Vi lever. Jag lever! - Hennes hår lyser faktiskt! 460 00:50:44,041 --> 00:50:46,711 - Varför lyser hennes hår?! - Eugene! 461 00:50:48,295 --> 00:50:50,756 Det gör mer än lyser... 462 00:50:53,092 --> 00:50:55,177 Varför ler han så där? 463 00:51:19,285 --> 00:51:22,204 Jag ska döda den där Rider! 464 00:51:23,622 --> 00:51:28,294 Vi nyper honom vid gränsen och tar tillbaka kronan. Kom nu! 465 00:51:28,836 --> 00:51:30,838 Eller... 466 00:51:32,173 --> 00:51:35,051 ...ni borde kanske sluta bete er som hundar 467 00:51:35,134 --> 00:51:38,554 som jagar sina svansar och tänka i stället. 468 00:51:40,848 --> 00:51:43,684 Snälla nån, det där behövs inte. 469 00:51:48,898 --> 00:51:52,193 Om det är allt ni vill ha, så i väg med er! 470 00:51:52,401 --> 00:51:54,904 Jag hade tänkt erbjuda nåt värt tusen såna 471 00:51:54,987 --> 00:51:56,906 där kronor. Det skulle ha gjort er stenrika - 472 00:51:57,114 --> 00:52:03,037 - och det var ändå inte det bästa. Nåja, c'est la vie. Njut av er krona... 473 00:52:04,747 --> 00:52:06,707 Vad var det bästa? 474 00:52:06,791 --> 00:52:11,670 Det inbegriper hämnd på Flynn Rider... 475 00:52:18,636 --> 00:52:20,596 Du verkar så kryptisk medan du virar 476 00:52:20,679 --> 00:52:23,682 ditt magiska hår runt min skadade hand... 477 00:52:24,600 --> 00:52:26,352 Förlåt... 478 00:52:27,103 --> 00:52:31,190 Bli inte...skärrad nu. 479 00:52:36,695 --> 00:52:40,533 Blomma sprid din glöd 480 00:52:40,866 --> 00:52:44,119 Stark och intensiv 481 00:52:45,538 --> 00:52:52,545 Vänd på tidens lopp och ge mig kraft och liv 482 00:52:54,046 --> 00:52:57,007 Ändra ödets gång 483 00:52:58,050 --> 00:53:01,303 Mörka stråk fördriv 484 00:53:02,471 --> 00:53:08,894 Bota med ditt ljus och ge mig kraft och liv 485 00:53:09,520 --> 00:53:14,859 Ge kraft och liv 486 00:53:28,706 --> 00:53:30,666 Bli inte skärrad! 487 00:53:33,752 --> 00:53:35,796 Nej, jag blir inte skärrad... Jag är bara 488 00:53:35,880 --> 00:53:39,341 intresserad av ditt hårs magiska egenskaper. 489 00:53:39,425 --> 00:53:42,094 Hur länge har det hållit på så där? 490 00:53:42,178 --> 00:53:45,598 Alltid, antar jag. 491 00:53:46,390 --> 00:53:49,727 Mamma säger att folk försökte klippa det när jag var liten. 492 00:53:49,810 --> 00:53:51,854 De ville ha det själva. 493 00:53:52,438 --> 00:53:57,359 Men när det klipps av blir det brunt och förlorar sin kraft. 494 00:53:58,110 --> 00:54:02,031 En sån gåva måste skyddas. 495 00:54:02,448 --> 00:54:05,117 Det var därför mamma aldrig lät mig... 496 00:54:08,120 --> 00:54:11,123 Det var därför jag aldrig lämnade... 497 00:54:14,293 --> 00:54:16,545 ...aldrig lämnade tornet. 498 00:54:20,299 --> 00:54:22,468 Vill du återvända dit? 499 00:54:22,801 --> 00:54:25,012 Nej! Jo... 500 00:54:27,097 --> 00:54:29,141 Det är komplicerat... 501 00:54:39,652 --> 00:54:42,655 Så du heter Eugene Fitzherbert? 502 00:54:42,905 --> 00:54:47,326 Du ska få slippa snyfthistorien om föräldralöse Eugene. 503 00:54:47,409 --> 00:54:52,122 Den är lite...deprimerande. 504 00:54:57,670 --> 00:55:01,590 Jag brukade läsa en bok varje kväll för de yngre barnen: 505 00:55:01,674 --> 00:55:03,509 "Flynnagan Riders äventyr". 506 00:55:03,676 --> 00:55:08,347 Äventyrlig skojare, världens rikaste man, och lite av en kvinnotjusare... 507 00:55:08,514 --> 00:55:13,227 - Fast han skröt aldrig om det, förstås... - Var han också en tjuv? 508 00:55:15,020 --> 00:55:16,689 Nej. 509 00:55:17,022 --> 00:55:21,694 För han hade råd att göra allt han ville och kunde resa vart än han önskade! 510 00:55:22,486 --> 00:55:26,991 För en grabb som inte hade nåt alls... Tja, jag vet inte... 511 00:55:28,033 --> 00:55:29,952 Det verkade vara ett bättre alternativ... 512 00:55:30,953 --> 00:55:36,000 Berätta inte det här för någon, va? Det kan förstöra mitt rykte. 513 00:55:36,208 --> 00:55:41,380 - Det vill vi ju inte göra. - Ett påhittat rykte är ju allt man har... 514 00:55:49,221 --> 00:55:51,557 Jag borde... 515 00:55:52,224 --> 00:55:54,685 ...hämta lite mer ved. 516 00:55:57,396 --> 00:56:03,068 Uppriktigt sagt, tycker jag mycket bättre om Eugene Fitzherbert än Flynn Rider. 517 00:56:04,862 --> 00:56:10,159 Du är i så fall den första... Men tack. 518 00:56:19,251 --> 00:56:23,839 - Jag trodde att han aldrig skulle gå! - Mamma?! 519 00:56:24,048 --> 00:56:25,507 Hej raring. 520 00:56:28,427 --> 00:56:32,014 - Hur har du hittat mig? - Det var faktiskt lätt. 521 00:56:32,222 --> 00:56:36,602 Jag följde bara ljudet av totalt svek... 522 00:56:39,313 --> 00:56:43,067 - Nu går vi hem, Rapunzel. - Du förstår inte... 523 00:56:43,275 --> 00:56:47,613 Jag har varit på en otrolig upptäcktsfärd och har sett och lärt mig så mycket. 524 00:56:47,780 --> 00:56:49,782 Och jag har träffat någon. 525 00:56:49,865 --> 00:56:52,951 Ja, den efterlyste tjuven. Jag är så stolt... 526 00:56:53,243 --> 00:56:55,913 Vänta, mamma! Jag tror... 527 00:56:57,581 --> 00:57:02,127 - Jag tror att han tycker om mig. - Det är ju helt befängt! 528 00:57:02,795 --> 00:57:06,090 Ack, du borde inte rymt din kos 529 00:57:06,423 --> 00:57:13,806 Pratet om romans är bara löjligt Du är alltför naiv för världen 530 00:57:14,473 --> 00:57:17,726 Du har ju inget som nån kan gilla 531 00:57:17,935 --> 00:57:21,271 Undrar vad du hittar på härnäst? 532 00:57:21,647 --> 00:57:25,776 Traska nu skamsen hem med mamsen 533 00:57:25,984 --> 00:57:27,611 Mamma... 534 00:57:27,820 --> 00:57:29,571 Nej! 535 00:57:29,738 --> 00:57:31,490 "Nej"?! 536 00:57:31,990 --> 00:57:35,786 Åh? Jag tror jag förstår 537 00:57:38,163 --> 00:57:41,917 Rapunzel vet bäst Så mogen man kan va' då 538 00:57:42,126 --> 00:57:45,170 Vuxen och med karaktär 539 00:57:45,421 --> 00:57:49,007 Rapunzel vet bäst Ja, om allt är bra, så 540 00:57:49,258 --> 00:57:52,511 - Gå och ge din karl den här! - Hur fick du...? 541 00:57:52,678 --> 00:57:56,181 Girigheten styr Snart blir du bedragen 542 00:57:56,348 --> 00:57:58,433 Ge honom den där och se 543 00:57:58,517 --> 00:57:59,518 Det ska jag! 544 00:57:59,685 --> 00:58:02,771 Tro mig, han flyr snabbt från dig och lagen 545 00:58:03,021 --> 00:58:06,650 Men du tror väl jag har fel 546 00:58:06,859 --> 00:58:08,861 För Rapunzel vet bäst 547 00:58:09,027 --> 00:58:13,532 Så pröva du din drömprins Utsätt honom för ett test 548 00:58:14,700 --> 00:58:21,039 Blir du sviken, minns repliken: 549 00:58:21,206 --> 00:58:26,086 Mamma vet bäst! 550 00:58:31,675 --> 00:58:35,387 Jo, får jag fråga en sak? 551 00:58:36,221 --> 00:58:39,558 Finns det nån chans att min hand blir superstark? 552 00:58:39,725 --> 00:58:43,353 För, ärligt talat, det vore förträffligt! 553 00:58:44,021 --> 00:58:45,731 Hur är det? 554 00:58:46,231 --> 00:58:52,738 Förlåt... Jag var försjunken i tankar. 555 00:58:54,656 --> 00:58:59,077 För jag har ju alltid sett övermänskligt bra ut, jag föddes sån - 556 00:58:59,244 --> 00:59:03,498 - men övermänsklig styrka... Vilka möjligheter det skulle ge! 557 00:59:07,878 --> 00:59:09,713 Tålamod, pojkar... 558 00:59:10,422 --> 00:59:15,594 Den som väntar på något gott väntar aldrig för länge... 559 00:59:33,904 --> 00:59:36,448 Hoppas du kommit för att be om ursäkt. 560 00:59:39,451 --> 00:59:41,787 Nej, släpp mig! 561 00:59:41,954 --> 00:59:44,122 Släpp mig! 562 00:59:44,790 --> 00:59:48,627 - Ge hit honom! - Sluta! 563 00:59:58,637 --> 01:00:00,806 Såja, lugna dig... 564 01:00:02,891 --> 01:00:04,309 Lugn... 565 01:00:04,810 --> 01:00:06,395 Lugn... 566 01:00:08,146 --> 01:00:10,148 Såja! 567 01:00:13,110 --> 01:00:14,194 Plats. 568 01:00:15,988 --> 01:00:18,323 - Plats! - Va?! 569 01:00:18,448 --> 01:00:21,493 Släpp stöveln. Släpp den. 570 01:00:23,245 --> 01:00:28,834 En sån duktig pojke! Ja, det är du! 571 01:00:30,002 --> 01:00:33,630 Är du uttröttad av att jaga den där fulingen? 572 01:00:33,714 --> 01:00:34,756 Förlåt, vad sa du? 573 01:00:34,965 --> 01:00:38,677 Ingen uppskattar dig, eller hur? Eller hur? 574 01:00:38,969 --> 01:00:44,308 - Han är en stygg häst! - Äsch, han är en riktig sötnos! 575 01:00:44,683 --> 01:00:46,226 Inte sant... 576 01:00:46,852 --> 01:00:48,353 ...Maximus? 577 01:00:48,979 --> 01:00:51,356 Du menar inte allvar! 578 01:00:51,523 --> 01:00:56,611 Hör på... Det här är på sätt och vis den största dagen i mitt liv... 579 01:00:56,820 --> 01:01:00,657 ...så jag vill att du ser till att han inte grips. 580 01:01:01,366 --> 01:01:07,372 Bara i dag - sen kan ni jaga varandra så mycket ni vill. 581 01:01:11,293 --> 01:01:15,297 Det är även min födelsedag... Bara så att du vet. 582 01:02:06,431 --> 01:02:08,767 Ursäkta mig... Förlåt... 583 01:02:31,081 --> 01:02:33,041 Tack! 584 01:02:48,723 --> 01:02:51,476 Den är till den försvunna prinsessan. 585 01:04:09,179 --> 01:04:10,889 Till båtarna! 586 01:04:21,691 --> 01:04:23,026 Max! 587 01:04:26,446 --> 01:04:29,324 Lugn, jag har köpt dem! 588 01:04:32,035 --> 01:04:34,037 De flesta av dem... 589 01:04:35,038 --> 01:04:36,748 Vart ska vi? 590 01:04:36,998 --> 01:04:41,419 På den bästa dagen i ditt liv ska du ha en bra plats... 591 01:04:59,354 --> 01:05:03,275 - Hur är det? - Jag är livrädd... 592 01:05:04,109 --> 01:05:05,569 Varför då? 593 01:05:06,194 --> 01:05:10,407 Jag har tittat ut genom ett fönster i 18 år... 594 01:05:10,615 --> 01:05:16,246 ...och drömt om hur det skulle kännas att se lyktorna stiga upp mot himlen. 595 01:05:16,746 --> 01:05:20,750 Tänk om det inte är lika fantastiskt som jag drömt om? 596 01:05:22,877 --> 01:05:24,879 Det kommer det att vara. 597 01:05:25,797 --> 01:05:30,385 Och om det är så... Vad gör jag sedan? 598 01:05:30,885 --> 01:05:35,807 Det är väl det bästa med alltihop. Då får du leta efter en ny dröm... 599 01:07:09,359 --> 01:07:14,489 Jag har sett världen från mitt fönster 600 01:07:14,698 --> 01:07:18,243 Många år sökte jag ett svar 601 01:07:19,244 --> 01:07:23,915 Lång, lång tid utan att jag visste 602 01:07:24,165 --> 01:07:28,753 Tänk så blind jag var 603 01:07:29,087 --> 01:07:34,050 Här och nu bländad av ett stjärnljus 604 01:07:34,384 --> 01:07:38,346 Här och nu börjar jag förstå 605 01:07:38,930 --> 01:07:43,351 Min plats är att vara här 606 01:07:43,560 --> 01:07:47,856 Det måste vara så 607 01:07:48,064 --> 01:07:52,610 Jag ser allt så ljust och klart 608 01:07:52,777 --> 01:07:56,781 Känner världen bli en annan 609 01:07:57,449 --> 01:08:01,870 Jag ser allt så ljust och klart 610 01:08:02,078 --> 01:08:05,957 Himlen öppnar sig för mig 611 01:08:06,750 --> 01:08:11,629 Det känns varmt och underbart 612 01:08:11,921 --> 01:08:17,135 Som om tid och rum vill stanna 613 01:08:19,804 --> 01:08:24,726 Allt är nytt Allt är helt förändrat 614 01:08:24,934 --> 01:08:29,606 Nu när jag ser dig 615 01:08:35,737 --> 01:08:38,156 Jag har något till dig också. 616 01:08:38,448 --> 01:08:41,993 Du borde ha fått den tidigare, men jag var rädd. 617 01:08:42,410 --> 01:08:47,665 Men nu är jag inte rädd längre... Förstår du vad jag menar? 618 01:08:48,666 --> 01:08:51,002 Jag börjar förstå. 619 01:08:55,006 --> 01:08:59,761 Jag har sökt guld och gröna skogar 620 01:08:59,969 --> 01:09:04,265 Många år gick jag som i trans 621 01:09:04,474 --> 01:09:12,690 Lång, lång tid utan att jag visste var min lycka fanns 622 01:09:13,775 --> 01:09:18,613 Här är hon Vacker i ett stjärnljus 623 01:09:18,863 --> 01:09:23,159 Här är hon Allt som jag vill få 624 01:09:23,368 --> 01:09:27,664 Min plats är precis just här 625 01:09:27,872 --> 01:09:32,001 Det var hit jag skulle gå 626 01:09:32,210 --> 01:09:36,464 Jag ser allt så ljust och klart 627 01:09:36,673 --> 01:09:40,802 Känner världen bli en annan 628 01:09:41,010 --> 01:09:45,348 Jag ser allt så ljust och klart 629 01:09:45,473 --> 01:09:49,435 Himlen öppnar sig för mig 630 01:09:49,853 --> 01:09:54,232 Det känns varmt och underbart 631 01:09:54,399 --> 01:10:00,697 Som om tid och rum vill stanna 632 01:10:02,907 --> 01:10:07,912 Allt är nytt Allt är helt förändrat 633 01:10:08,162 --> 01:10:12,834 Nu när jag ser dig 634 01:10:17,088 --> 01:10:23,595 Nu när jag ser dig 635 01:10:43,072 --> 01:10:46,618 Är allt...som det ska? 636 01:10:47,869 --> 01:10:50,622 Javisst... Visst är det det. 637 01:10:51,414 --> 01:10:52,790 Det är bara... 638 01:10:58,463 --> 01:11:03,551 Förlåt mig, allt är bra... Jag måste bara ombesörja en sak. 639 01:11:06,262 --> 01:11:07,597 Okej. 640 01:11:09,390 --> 01:11:11,392 Jag är snart tillbaka. 641 01:11:17,106 --> 01:11:19,484 Ingen fara, Pascal. 642 01:11:26,449 --> 01:11:31,120 Där är ni! Jag har letat överallt efter er sen vi kom ifrån varandra. 643 01:11:31,329 --> 01:11:36,000 Polisongerna har vuxit till sig fint. Det är du säkert glad åt... 644 01:11:39,003 --> 01:11:43,174 Hur som helst... Jag borde inte ha stuckit, här är kronan - 645 01:11:43,383 --> 01:11:47,345 - jag kommer att sakna er, men det är nog...bäst så här. 646 01:11:49,013 --> 01:11:52,392 Döljer du nåt igen, Rider? 647 01:11:52,850 --> 01:11:55,687 - Va? - Vi hörde att du hittat nåt. 648 01:11:55,853 --> 01:11:58,898 Nåt mycket värdefullare än en krona. 649 01:11:59,899 --> 01:12:02,568 Vi vill ha henne...istället. 650 01:12:11,786 --> 01:12:16,082 Jag började tro att du stuckit med kronan. 651 01:12:23,089 --> 01:12:24,799 Det gjorde han. 652 01:12:25,091 --> 01:12:28,302 Va?! Nej, det skulle han inte göra. 653 01:12:29,137 --> 01:12:31,055 Titta själv. 654 01:12:35,393 --> 01:12:36,728 Eugene...? 655 01:12:39,397 --> 01:12:41,315 Eugene! 656 01:12:43,651 --> 01:12:48,906 Ett skäligt byte. En krona mot flickan med det magiska håret... 657 01:12:49,824 --> 01:12:53,578 Vad kan det vara värt att få vara evigt ung och frisk? 658 01:12:53,786 --> 01:12:58,416 Nej... Snälla ni... Nej! 659 01:13:06,257 --> 01:13:08,009 Rapunzel! 660 01:13:09,260 --> 01:13:10,928 Mamma...?! 661 01:13:15,475 --> 01:13:17,935 Min käraste flicka! 662 01:13:18,770 --> 01:13:20,438 Mamma... 663 01:13:20,646 --> 01:13:23,107 Är du välbehållen? Skadad? 664 01:13:23,274 --> 01:13:26,611 - Hur har du...? - Jag var så orolig för dig. 665 01:13:26,778 --> 01:13:30,323 Jag följde efter dig, och såg dem överfalla dig. 666 01:13:30,531 --> 01:13:33,201 Kom, innan de kvicknar till! 667 01:14:03,189 --> 01:14:07,735 Du hade rätt, mamma... Du hade rätt i allt. 668 01:14:08,319 --> 01:14:12,323 Jag vet, älskling. Jag vet... 669 01:14:25,711 --> 01:14:28,381 Titta! Kronan! 670 01:14:29,090 --> 01:14:30,883 Rapunzel... 671 01:14:31,342 --> 01:14:32,885 Rapunzel! 672 01:14:35,096 --> 01:14:37,682 Nej, vänta... Vänta! 673 01:14:40,518 --> 01:14:42,353 Rapunzel! 674 01:15:01,414 --> 01:15:03,583 Dags att avsluta det här. 675 01:15:05,459 --> 01:15:07,044 Vart ska vi? 676 01:15:14,886 --> 01:15:18,222 Såja, nu glömmer vi alltihop. 677 01:15:19,891 --> 01:15:25,271 Tvätta av dig före middagen. Det blir hasselnötssoppa... 678 01:15:29,442 --> 01:15:35,156 Jag försökte verkligen. Jag försökte varna dig för vad som finns där ute. 679 01:15:35,406 --> 01:15:39,619 Världen är mörk och självisk och grym. 680 01:15:39,827 --> 01:15:46,250 Hittar den en enda solstråle, så förstör den den. 681 01:17:28,185 --> 01:17:30,438 Hur visste ni om henne? 682 01:17:30,688 --> 01:17:33,274 Den gamla damen berättade! 683 01:17:33,524 --> 01:17:35,401 Gamla damen...? 684 01:17:35,901 --> 01:17:41,240 Nej, vänta! Ni förstår inte... Hon är i fara! 685 01:17:44,577 --> 01:17:46,245 Vad gör du? 686 01:17:50,458 --> 01:17:52,877 Hur är det med dig? 687 01:17:53,377 --> 01:17:55,504 Jag är den försvunna prinsessan. 688 01:17:55,588 --> 01:17:58,883 Tala högre. Jag står inte ut när du mumlar. 689 01:17:59,091 --> 01:18:03,471 Jag är den försvunna prinsessan. Inte sant? 690 01:18:05,973 --> 01:18:08,559 Mumlade jag nu, mamma? 691 01:18:09,143 --> 01:18:11,604 Bör jag ens kalla dig "mamma"? 692 01:18:12,980 --> 01:18:18,486 Inser du vad du säger, Rapunzel? Varför ställer du en sån löjlig fråga? 693 01:18:18,736 --> 01:18:21,989 Det var du. Det var du som gjorde det! 694 01:18:24,241 --> 01:18:27,661 Allt jag gjort har varit för att skydda dig. 695 01:18:30,039 --> 01:18:34,919 Hela livet har jag gömt mig från folk som ville dra nytta av min gåva... 696 01:18:35,920 --> 01:18:38,798 ...när jag borde ha gömt mig från dig! 697 01:18:39,006 --> 01:18:42,093 Vart ska du ta vägen? Han kan inte hjälpa dig. 698 01:18:42,301 --> 01:18:47,932 - Vad har du gjort mot honom? - Han är en förbrytare och ska hängas. 699 01:18:48,933 --> 01:18:52,770 - Nej! - Såja... Hör på mig. 700 01:18:52,937 --> 01:18:56,107 Allt det här är för det bästa. 701 01:18:56,357 --> 01:18:59,944 Nej! Du tog miste på världen - 702 01:19:00,444 --> 01:19:02,988 - och tog miste på mig! 703 01:19:03,197 --> 01:19:07,284 Jag låter dig aldrig mer använda mitt hår! 704 01:19:16,293 --> 01:19:18,963 Vill du se mig elak...? 705 01:19:19,171 --> 01:19:23,300 Som du vill, nu blir jag elak... 706 01:19:36,939 --> 01:19:40,359 Vad ska det här betyda? - Öppna! 707 01:19:41,485 --> 01:19:43,529 - Lösenordet? - Va? 708 01:19:43,737 --> 01:19:45,865 - Nix. - Öppna! 709 01:19:46,323 --> 01:19:47,741 Helt fel! 710 01:19:47,992 --> 01:19:51,078 Du har tre sekunder på dig. En... 711 01:19:52,496 --> 01:19:54,039 ...två... 712 01:19:54,540 --> 01:19:55,875 ...tre... 713 01:20:01,547 --> 01:20:04,049 Stekpannor! Vem kunde ana det? 714 01:20:33,245 --> 01:20:37,416 Huvudet nere, indragna armar, knän isär... 715 01:20:38,667 --> 01:20:40,628 Varför knän isär...? 716 01:20:48,552 --> 01:20:51,764 Max! Var det du som tog hit dem? 717 01:20:54,141 --> 01:20:55,142 Tack. 718 01:20:56,560 --> 01:20:59,813 Jag menar det verkligen. Tack... 719 01:21:01,106 --> 01:21:06,153 Det känns som om vi missförstått varandra hela tiden, men egentligen... 720 01:21:06,403 --> 01:21:07,905 Ja, vi bör dra. 721 01:21:30,261 --> 01:21:33,847 Max, låt se hur snabb du är... 722 01:21:52,533 --> 01:21:53,867 Rapunzel? 723 01:21:55,995 --> 01:21:57,538 Släpp ner ditt hår! 724 01:22:13,220 --> 01:22:16,307 Jag trodde jag aldrig skulle få se dig igen! 725 01:22:24,398 --> 01:22:27,067 Se vad du har ställt till med. 726 01:22:27,359 --> 01:22:31,739 Men var inte orolig - vår hemlighet dör med honom. 727 01:22:33,324 --> 01:22:35,326 Och vi... 728 01:22:36,452 --> 01:22:41,248 Vi ska till ett ställe där ingen kan hitta dig. 729 01:22:47,087 --> 01:22:48,922 Sluta bråka! 730 01:22:49,548 --> 01:22:53,218 Nu räcker det! Sluta att kämpa emot! 731 01:22:53,761 --> 01:22:59,224 Nej, jag slutar inte. Varenda minut av resten av mitt liv kommer jag att kämpa! 732 01:22:59,600 --> 01:23:03,937 Jag kommer aldrig att sluta försöka komma ifrån dig! 733 01:23:05,564 --> 01:23:10,194 Men om du låter mig rädda honom, följer jag med dig. 734 01:23:10,861 --> 01:23:13,864 Nej... Nej, Rapunzel. 735 01:23:14,615 --> 01:23:17,868 Jag kommer aldrig att försöka fly. 736 01:23:18,035 --> 01:23:22,373 Låt mig rädda honom. Sedan kan vi vara tillsammans för alltid - 737 01:23:22,581 --> 01:23:26,377 - precis som du vill. Allt blir som förut. 738 01:23:27,211 --> 01:23:31,131 Jag lovar... Precis som du vill ha det. 739 01:23:34,051 --> 01:23:37,388 Låt mig bara få rädda honom. 740 01:23:42,810 --> 01:23:46,814 I fall du får för dig att följa efter... 741 01:23:55,280 --> 01:24:01,912 Jag är hemskt ledsen, men det kommer att ordna sig. Lita på mig. 742 01:24:02,079 --> 01:24:05,165 - Andas... - Du får inte göra så här. 743 01:24:05,749 --> 01:24:08,085 Och du får inte dö. 744 01:24:08,419 --> 01:24:12,089 Men om du gör det här, då dör du. 745 01:24:12,381 --> 01:24:16,009 Du, det kommer att ordna sig. 746 01:24:21,098 --> 01:24:24,601 Vänta... 747 01:24:33,360 --> 01:24:35,028 Eugene! 748 01:24:35,446 --> 01:24:36,780 Nej! 749 01:24:44,955 --> 01:24:48,959 Vad har du gjort? Vad har du gjort?! 750 01:24:49,543 --> 01:24:51,378 Nej! 751 01:25:27,206 --> 01:25:29,374 Eugene? 752 01:25:33,170 --> 01:25:36,423 Se på mig... Stanna hos mig, Eugene! 753 01:25:36,715 --> 01:25:40,093 Blomma sprid din glöd Stark och intensiv 754 01:25:40,302 --> 01:25:44,556 Vänd på tidens lopp Och ge mig kraft och liv 755 01:25:44,765 --> 01:25:46,850 Ja? 756 01:25:49,436 --> 01:25:51,855 Du var min nya dröm. 757 01:25:54,691 --> 01:25:56,693 Och du var min... 758 01:26:22,553 --> 01:26:26,890 Ändra ödets gång 759 01:26:27,599 --> 01:26:31,603 Mörka stråk fördriv 760 01:26:32,354 --> 01:26:35,691 Bota med ditt ljus 761 01:26:37,943 --> 01:26:41,613 Och ge mig kraft och liv 762 01:26:44,324 --> 01:26:46,994 Ge kraft och liv 763 01:27:43,592 --> 01:27:45,135 Rapunzel? 764 01:27:46,219 --> 01:27:47,554 Eugene? 765 01:27:49,723 --> 01:27:52,559 Vet du att jag är svag för brunetter? 766 01:29:35,620 --> 01:29:39,541 Ni kan tänka er vad som hände sedan. 767 01:29:41,168 --> 01:29:44,755 Kungariket jublade, för deras försvunna prinsessa hade återvänt. 768 01:29:44,963 --> 01:29:47,591 Festandet pågick i en hel vecka, 769 01:29:47,674 --> 01:29:50,302 och ärligt talat minns jag inte mycket av det. 770 01:29:50,594 --> 01:29:52,345 Drömmar förverkligades överallt! 771 01:29:52,429 --> 01:29:57,392 Han där blev världens mest kände konsertpianist! 772 01:29:58,977 --> 01:30:02,355 Och han där hittade sitt livs stora kärlek. 773 01:30:03,523 --> 01:30:08,487 Och jag antar att han där är lycklig, för han har inte sagt nåt annat. 774 01:30:09,863 --> 01:30:12,115 Tack vare Maximus försvann kungarikets 775 01:30:12,199 --> 01:30:14,451 brottslighet nästan över en natt... 776 01:30:15,660 --> 01:30:18,163 ...men även de flesta äpplena. 777 01:30:19,456 --> 01:30:22,751 Pascal...förändrades aldrig. 778 01:30:26,463 --> 01:30:31,051 Rapunzel var äntligen hemma och hade en riktig familj. 779 01:30:32,094 --> 01:30:34,513 Hon var en prinsessa värd att vänta på. 780 01:30:34,721 --> 01:30:39,684 Älskad av alla styrde hon sitt rike lika behagfullt och klokt som sina föräldrar. 781 01:30:40,894 --> 01:30:46,358 Och jag började kalla mig Eugene igen, slutade stjäla och fick ett nytt liv. 782 01:30:46,566 --> 01:30:51,113 Men den viktigaste frågan är förstås om Rapunzel och jag gifte oss. 783 01:30:51,321 --> 01:30:57,536 Jag har nöjet att berätta, att efter åratal av ständiga frierier... 784 01:30:59,121 --> 01:31:02,624 - ...sa jag till slut "ja". - Eugene... 785 01:31:02,833 --> 01:31:08,505 - Okej, då. Det var jag som friade. - Och vi lever lyckliga i alla våra dagar. 786 01:31:08,714 --> 01:31:10,060 Ja, det gör vi. 787 01:31:11,926 --> 01:31:45,927 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/Zen_Bud