1
00:00:54,722 --> 00:00:58,059
Þetta ersagan afþví hvernig ég dó.
2
00:00:59,602 --> 00:01:04,190
Engar áhyggjur, sagan erskemmtileg
og raunar ekki um mig.
3
00:01:04,273 --> 00:01:06,984
Þetta ersaga afstúlku
sem hét Garðabrúða.
4
00:01:07,068 --> 00:01:08,110
EFTIRLÝSTUR
Flynn Rider - ÞJÓFUR
5
00:01:09,070 --> 00:01:10,780
Hún byrjarmeð sólinni.
6
00:01:12,657 --> 00:01:17,286
Einu sinni féll einn Iítill
sólardropi afhimnum ofan.
7
00:01:17,370 --> 00:01:23,042
Afþessum litla sólardropa
óx gullið töfrablóm.
8
00:01:23,960 --> 00:01:27,171
Það hafði mátt til
að Iækna sjúka og særða.
9
00:01:28,673 --> 00:01:32,218
Sjáið þið gömlu konuna þarna?
Kannski þið ættuð að muna hana.
10
00:01:32,301 --> 00:01:33,302
Hún er eiginlega mikilvæg.
11
00:01:35,096 --> 00:01:37,056
Aldirliðu
12
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
og steinsnar frá og bátsferð i burtu
varð til konungsríki.
13
00:01:40,351 --> 00:01:43,562
Konungsríkinu stjórnuðu
ástsæl konungur og drottning.
14
00:01:44,480 --> 00:01:47,191
Drottningin átti von á barni.
15
00:01:47,858 --> 00:01:48,943
En hún veiktist.
16
00:01:50,027 --> 00:01:51,028
Alvarlega.
17
00:01:51,779 --> 00:01:53,072
Tími hennar var á þrotum
18
00:01:53,155 --> 00:01:56,242
og á slíkum stundum
leitar fólk að kraftaverki.
19
00:01:56,325 --> 00:01:59,662
Eða íþessu tilviki, gullnu töfrablómi.
20
00:02:01,122 --> 00:02:02,915
Ég sagði ykkur að hún yrði mikilvæg.
21
00:02:02,999 --> 00:02:05,251
Ístað þess að deila gjöfsólarinnar
22
00:02:05,334 --> 00:02:08,045
nýtti þessi kona, Mamma Goðlaug,
sérlækningamáttinn
23
00:02:08,129 --> 00:02:11,424
til að halda sjálfri sér unglegri
i hundruð ára.
24
00:02:11,507 --> 00:02:15,011
Hún þurfti aðeins
að syngja sérstakt lag.
25
00:02:15,720 --> 00:02:19,390
Lýstu litla blóm
26
00:02:20,057 --> 00:02:23,853
Sýndu máttinn þinn
27
00:02:24,353 --> 00:02:27,606
Snú við tímans nið
28
00:02:27,690 --> 00:02:31,527
Skila því sem átti ég
29
00:02:31,610 --> 00:02:34,780
Sem átti ég
30
00:02:34,864 --> 00:02:38,993
Þið skiljið. Hún syngur og verður ung.
Óhugnanlegt, ekki satt?
31
00:02:49,837 --> 00:02:50,880
Við fundum það!
32
00:02:57,053 --> 00:03:01,724
Töfrargullna blómsins
Iæknuðu drottninguna.
33
00:03:02,558 --> 00:03:07,563
Heilbrigt stúlkubarn, prinsessa fæddist,
með fallegt, gulli slegið hár.
34
00:03:16,572 --> 00:03:19,241
Ég skal gefa ykkur vísbendingu,
þetta er Garðabrúða.
35
00:03:21,202 --> 00:03:22,495
Til að fagna fæðingu hennar
36
00:03:22,578 --> 00:03:25,915
sendu konungurinn og drottningin
Ijósker á flug um himininn.
37
00:03:31,337 --> 00:03:34,548
Á þessu eina augnabliki
var allt fullkomið.
38
00:03:37,468 --> 00:03:39,011
Og svo varþað liðið.
39
00:03:40,763 --> 00:03:44,850
Lýstu litla blóm
40
00:03:46,811 --> 00:03:50,439
Sýndu máttinn þinn
41
00:03:50,815 --> 00:03:52,608
Snú við tímans nið
42
00:03:59,490 --> 00:04:01,992
Goðlaug braust inn i kastalann,
stal barninu
43
00:04:02,076 --> 00:04:04,120
og hvarfsvo bara!
44
00:04:06,330 --> 00:04:09,750
Leitað var á vegum konungsríkisins,
en ekki fannst prinsessan.
45
00:04:10,042 --> 00:04:13,129
Því djúpt i skóginum
i huldum turni
46
00:04:13,212 --> 00:04:14,713
ól Goðlaug barnið upp
sem sitt eigið.
47
00:04:14,880 --> 00:04:17,633
Bjarga því sem var
48
00:04:17,800 --> 00:04:21,679
Skila því sem átti ég
49
00:04:21,762 --> 00:04:24,390
Sem átti ég
50
00:04:24,473 --> 00:04:27,059
Goðlaug hafði fundið
hið nýja töfrablóm sitt,
51
00:04:27,143 --> 00:04:29,854
en íþetta skiptið
varhún ákveðin i að halda því leyndu.
52
00:04:30,479 --> 00:04:33,065
Af hverju må ég ekki fara út?
53
00:04:33,149 --> 00:04:35,776
Heimurinn úti er hættulegur,
54
00:04:35,860 --> 00:04:38,404
fullur af hræðilegu, sjálfselsku fólki.
55
00:04:38,487 --> 00:04:41,574
Þú verður að halda þig hér
þar sem þú ert örugg.
56
00:04:41,657 --> 00:04:43,242
Skilurðu það, blómið mitt?
57
00:04:43,325 --> 00:04:44,702
Já, mamma.
58
00:04:47,997 --> 00:04:52,543
En veggir turnsins
gátu ekki hulið allt.
59
00:04:55,838 --> 00:04:57,298
Á hverju ári, á afmæli hennar,
60
00:04:57,381 --> 00:05:00,926
sendu konungshjónin
þúsundirljóskera upp i himininn
61
00:05:01,010 --> 00:05:06,098
íþeirri von að dag einn
myndi týnda prinsessan snúa aftur.
62
00:05:09,935 --> 00:05:16,901
Walt Disney
PICTURES KYNNA
63
00:05:28,621 --> 00:05:32,124
Jæja, ætli Pascal
feli sig nokkuð hér úti.
64
00:05:35,127 --> 00:05:36,337
Náði þér!
65
00:05:38,047 --> 00:05:42,593
Ég er með 22 stig.
Hvað um 23 af 45?
66
00:05:44,011 --> 00:05:46,138
Jæja, hvað viltu gera?
67
00:05:48,933 --> 00:05:53,729
Já. Ég held ekki.
Mér Iíkar hérna inni, og þér Iíka.
68
00:05:55,898 --> 00:05:59,235
Svona nú, Pascal.
Það er ekki svo slæmt þarna inni.
69
00:06:01,237 --> 00:06:06,283
Ævintýralegur flótti
70
00:06:11,956 --> 00:06:15,459
Klukkan ersjö,
þá byrja ég strax að stússa
71
00:06:16,377 --> 00:06:20,589
Störfin mín ræki
og burt sópa alla skán
72
00:06:21,090 --> 00:06:24,677
Fægi og bóna,
þvæ þvott og skúra og pússa
73
00:06:24,760 --> 00:06:29,181
Sópa aftur
og þá erhún um sjö-fimmtán
74
00:06:29,264 --> 00:06:33,686
Og svo les ég i bók,
það þolir enga bið
75
00:06:33,769 --> 00:06:38,023
Ég bæti málverkum i myndaalbúmið
76
00:06:38,107 --> 00:06:42,444
Ég spila á gítar,
prjóna, elda - engin grið
77
00:06:42,528 --> 00:06:47,074
En spyrmig hvenærhefst Iífið mitt
78
00:06:56,417 --> 00:07:00,629
Svo eftirmat ég púsla,
skýt pílu og baka
79
00:07:00,713 --> 00:07:05,175
Pappírinn hnoða, dansa og tek i tafl
80
00:07:05,509 --> 00:07:09,054
Leira smá, bý til kerti i kertastjaka
81
00:07:09,138 --> 00:07:13,851
Æfi afl, rissa hrafl,
klifra hól, sauma kjól
82
00:07:13,934 --> 00:07:17,896
Les afturbækurnar,
efég heftíma til
83
00:07:17,980 --> 00:07:22,359
Mála svo veggina,
kannski eitthvað annað þil
84
00:07:22,443 --> 00:07:26,822
Svo hárið bursta, bursta
- bursta einn gang til
85
00:07:26,905 --> 00:07:31,452
Afþví ég þekki alls ekki hitt
86
00:07:31,535 --> 00:07:36,582
Og síðan vöngum ég velti
og vöngum ég velti
87
00:07:36,665 --> 00:07:40,044
Hvenærhefst Iífið mitt
88
00:07:42,004 --> 00:07:45,424
Annað kvöld
89
00:07:45,591 --> 00:07:49,762
birtast Ijósahöf
90
00:07:50,471 --> 00:07:53,724
Eins og þau séu
91
00:07:53,807 --> 00:07:58,645
mín afmælisgjöf
92
00:08:00,147 --> 00:08:03,442
Hvernig ætli væri
93
00:08:04,526 --> 00:08:08,447
að vera þeim i
94
00:08:09,531 --> 00:08:13,160
Vonandi mun þá
95
00:08:13,702 --> 00:08:18,207
mamma gefa mér frí
96
00:08:41,897 --> 00:08:45,025
Vá! Ég gæti vanist þessu útsýni.
97
00:08:45,109 --> 00:08:46,985
Rider, áfram nú!
98
00:08:47,069 --> 00:08:52,324
Bíðið. Já. Ég er vanur þessu.
Strákar, mig langar i kastala.
99
00:08:52,783 --> 00:08:55,619
Ef við klárum þetta
geturðu keypt þinn eigin kastala.
100
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
- Heymæði?
- Já.
101
00:09:13,679 --> 00:09:16,598
Bíddu! Heyrðu, bíddu!
102
00:09:17,432 --> 00:09:20,185
Sjáið þið mig ekki
i mínum eigin kastala? Ég sé mig.
103
00:09:20,269 --> 00:09:23,147
Við höfum séð svo margt
og klukkan er bara átta að morgni.
104
00:09:23,230 --> 00:09:26,316
Herramenn, þetta er mikill merkisdagur!
105
00:09:27,442 --> 00:09:30,946
Það er komið að því.
Þetta er mikill merkisdagur, Pascal.
106
00:09:31,947 --> 00:09:34,950
Ég ætla loksins að Iáta verða af því.
Ég ætla að spyrja hana.
107
00:09:35,033 --> 00:09:37,119
Garðabrúða!
108
00:09:37,619 --> 00:09:39,288
Láttu síga hárið þitt!
109
00:09:40,247 --> 00:09:41,290
Tíminn er kominn!
110
00:09:42,583 --> 00:09:45,878
Ég veit, ég veit.
Ekki Iáta hana sjá þig.
111
00:09:48,172 --> 00:09:52,176
Garðabrúða!
Ég yngist ekki af biðinni!
112
00:09:53,051 --> 00:09:54,595
Ég er að koma, mamma!
113
00:10:18,827 --> 00:10:21,413
Hæ. Velkomin heim.
114
00:10:21,496 --> 00:10:24,750
Garðabrúða,
hvernig þér tekst þetta
115
00:10:24,833 --> 00:10:28,003
i hvert einasta skipti.
116
00:10:28,086 --> 00:10:30,505
Þetta virðist mjög þreytandi, elskan.
117
00:10:30,589 --> 00:10:32,966
Þetta er ekkert.
118
00:10:33,050 --> 00:10:35,344
Þá veit ég ekki
af hverju það tekur þennan tíma.
119
00:10:35,427 --> 00:10:37,846
Ég er bara að stríða þér, elskan mín.
120
00:10:40,224 --> 00:10:41,350
Allt i lagi.
121
00:10:41,433 --> 00:10:44,770
Mamma, þú veist að á morgun
er mikill merkisdagur...
122
00:10:44,853 --> 00:10:46,438
Garðabrúða, Iíttu i spegilinn.
123
00:10:46,521 --> 00:10:47,981
Veistu hvað ég sé?
124
00:10:48,065 --> 00:10:52,152
Ég sé sterka, sjálfsörugga,
fallega unga dömu.
125
00:10:53,278 --> 00:10:55,447
Sko, þú ert hérna Iíka.
126
00:10:55,530 --> 00:10:58,951
Ég er bara að stríða þér.
Ekki taka allt svona alvarlega.
127
00:10:59,618 --> 00:11:02,454
Mamma, eins og ég var að segja,
á morgun er...
128
00:11:02,537 --> 00:11:04,998
Garðabrúða,
mamma er dálítið uppgefin.
129
00:11:05,082 --> 00:11:08,085
Viltu syngja fyrir mig, elskan?
Svo tölum við.
130
00:11:08,168 --> 00:11:10,504
Auðvitað, mamma.
131
00:11:18,845 --> 00:11:20,222
Lýstu litla blóm
Sýndu máttinn þinn
132
00:11:20,305 --> 00:11:21,974
Snú við tímans nið
Skila því sem átti ég
133
00:11:22,057 --> 00:11:23,809
Græddu öll þau sár
Breyttu örlögum
134
00:11:23,892 --> 00:11:25,978
Bjarga því sem var
Skila því sem átti ég
135
00:11:26,061 --> 00:11:27,813
- Garðabrúða!
- Mamma,
136
00:11:27,896 --> 00:11:30,732
ég var að segja áðan að á morgun
væri merkisdagur, þú svaraðir ekki.
137
00:11:30,816 --> 00:11:33,568
Ég ætla því bara að segja þér það,
ég á afmæli!
138
00:11:33,652 --> 00:11:36,571
- Ta-da!
- Nei, nei, nei. Getur ekki verið.
139
00:11:36,655 --> 00:11:39,992
Ég man sérstaklega eftir því.
Þú áttir afmæli i fyrra.
140
00:11:40,075 --> 00:11:44,413
Það er það skondna við afmælisdaga.
Þeir eru eiginlega á hverju ári.
141
00:11:45,247 --> 00:11:49,751
Mamma, ég er að verða átján
og mig langaði að biðja...
142
00:11:50,752 --> 00:11:52,921
Það sem mig langar mjög
að fá i afmælisgjöf...
143
00:11:53,046 --> 00:11:55,382
Reyndar það sem mig hefur oft
langað i á afmælinu...
144
00:11:55,465 --> 00:11:57,634
Garðabrúða, góða,
hættu þessu tuldri.
145
00:11:57,718 --> 00:12:00,345
Þú veist hvað mér finnst um tuldrið.
Bla-bla-bla-bla.
146
00:12:00,429 --> 00:12:03,098
Það er mjög pirrandi!
Ég er bara að stríða. Þú ert yndisleg.
147
00:12:03,181 --> 00:12:05,017
Ég elska þig svo mikið, ástin mín.
148
00:12:10,856 --> 00:12:12,524
Mig langar að sjá svífandi Ijósin.
149
00:12:14,943 --> 00:12:16,320
Ha?
150
00:12:16,403 --> 00:12:20,198
Ég var að vona að þú
færir með mig að sjá Ijósin.
151
00:12:21,575 --> 00:12:23,368
Þú átt við stjörnurnar.
152
00:12:23,660 --> 00:12:24,953
Það er málið.
153
00:12:26,371 --> 00:12:29,291
Ég hef kortlagt stjörnurnar
og þær eru alltaf fastar.
154
00:12:29,374 --> 00:12:33,211
En þessi Ijós birtast árlega
á afmælinu mínu.
155
00:12:33,295 --> 00:12:35,255
Bara á afmælinu mínu.
156
00:12:35,339 --> 00:12:40,510
Ég get ekki að því gert,
mér finnst Ijósin ætluð mér.
157
00:12:41,345 --> 00:12:43,263
Ég þarf að sjá þau, mamma.
158
00:12:43,347 --> 00:12:46,892
Og ekki bara úr glugganum mínum,
heldur með eigin augum.
159
00:12:46,975 --> 00:12:49,561
Ég verð að vita hvað þetta er.
160
00:12:49,644 --> 00:12:53,732
Langar þig að fara út? Garðabrúða...
161
00:12:54,358 --> 00:12:57,277
Sjá þig, eins og brothætt eggjaskurnin
162
00:12:57,986 --> 00:13:01,823
Viðkvæm eins og sproti snemma vors
163
00:13:01,907 --> 00:13:04,743
Þú veist hví við búum uppi i turni
164
00:13:04,826 --> 00:13:06,411
- Ég veit, en...
- Einmitt.
165
00:13:06,495 --> 00:13:10,374
Svo þú sért heil á húfi
166
00:13:10,457 --> 00:13:13,168
Ég vissi að þessi dagurhlaut að koma
167
00:13:14,127 --> 00:13:16,838
Vildi að á því fengi ég lengri frest
168
00:13:17,506 --> 00:13:18,757
Brátt... en ekki i dag
169
00:13:19,007 --> 00:13:21,343
Heyrminn brag!
170
00:13:21,676 --> 00:13:25,514
Mamma veit best
171
00:13:27,849 --> 00:13:30,936
Mamma veit best
Hlusta á þína móður
172
00:13:31,019 --> 00:13:33,939
Úti verða oft Ijót slys
173
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
Mamma veit best
174
00:13:35,690 --> 00:13:38,652
Með illu eða góðu
Eitthvað mun fara úrskeiðis
175
00:13:38,735 --> 00:13:40,404
Ég sver
176
00:13:40,487 --> 00:13:43,281
Fantar og fól, brenninetlur og pyttir,
177
00:13:43,365 --> 00:13:45,450
mannætur og snákar, pest
178
00:13:45,534 --> 00:13:46,618
- Nei!
- Jú.
179
00:13:46,701 --> 00:13:49,371
Líka stórarpöddur
Menn með hvassar tennur
180
00:13:49,454 --> 00:13:52,874
Nei, nóg. Ei meir-ég kemst i uppnám
181
00:13:52,958 --> 00:13:55,961
Mamma erhér
Mamma mun þig vernda
182
00:13:56,044 --> 00:13:59,297
Hér erheillaráðið mest
183
00:13:59,381 --> 00:14:03,552
Hættu að gjamma,
hér ermamma
184
00:14:03,635 --> 00:14:08,432
Mamma veit best
185
00:14:10,684 --> 00:14:13,478
Mamma veit best
Trúðu bara múttu
186
00:14:13,562 --> 00:14:16,398
Viltu ekki hlusta á mig
187
00:14:16,481 --> 00:14:19,401
Tötraleg, það sést,
Líka frekarbúttuð
188
00:14:19,484 --> 00:14:22,320
Og þeirmunu gleypa þig
189
00:14:22,404 --> 00:14:25,574
Trúgjörn, barnaleg
Óttalega sybbin
190
00:14:25,657 --> 00:14:28,410
Feimin og svo... gufuleg
191
00:14:28,493 --> 00:14:31,329
Ekki frá því er,
að þú sért svolítið þybbin
192
00:14:31,413 --> 00:14:35,500
Ég segi það því ég þig "ellllska"
193
00:14:35,584 --> 00:14:38,670
Mamma skilurþig
Mamma vill þig styðja
194
00:14:38,753 --> 00:14:44,009
Treysta máttu mér um flest
195
00:14:48,096 --> 00:14:50,724
- Garðabrúða?
- Já?
196
00:14:52,100 --> 00:14:56,021
Ekki biðja aftur um
að fá að yfirgefa turninn.
197
00:14:57,981 --> 00:14:59,274
Allt i lagi, mamma.
198
00:15:01,276 --> 00:15:03,528
Ég elska þig mjög mikið.
199
00:15:04,237 --> 00:15:05,822
Ég elska þig meira.
200
00:15:06,114 --> 00:15:08,283
Ég elska þig mest.
201
00:15:09,451 --> 00:15:11,578
Ekki gleyma,
202
00:15:11,661 --> 00:15:15,332
vertu heima
203
00:15:15,415 --> 00:15:19,920
Mamma veit best
204
00:15:23,965 --> 00:15:27,135
Ta-ta! Ég sé þig brátt, blómið mitt!
205
00:15:29,513 --> 00:15:30,972
Ég verð hérna.
206
00:15:44,861 --> 00:15:46,363
EFTIRLÝSTIR
Slubbabræður - ÞJÓFAR
207
00:15:54,663 --> 00:15:55,997
Ó, nei.
208
00:15:57,165 --> 00:15:58,625
Þetta er slæmt.
Mjög, mjög slæmt.
209
00:15:58,708 --> 00:16:00,418
Þetta er virkilega slæmt.
210
00:16:01,836 --> 00:16:03,922
Þeir bara ná ekki
að gera nefið á mér rétt.
211
00:16:04,005 --> 00:16:05,382
Hverjum er ekki sama?
212
00:16:05,465 --> 00:16:08,593
Þú getur trútt um talað.
Þið eruð flottir.
213
00:16:24,025 --> 00:16:26,861
Allt i lagi.
Ýtið á mig og svo toga ég ykkur upp.
214
00:16:28,363 --> 00:16:29,823
Láttu okkur fyrst fá töskuna.
215
00:16:32,617 --> 00:16:36,621
Ótrúlegt eftir allt sem við höfum
upplifað saman að þið treystið mér ekki.
216
00:16:39,040 --> 00:16:40,166
Ái.
217
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
Hjálpaðu okkur nú upp, sæti!
218
00:16:50,176 --> 00:16:53,054
Því miður, hendur mínar eru fullar.
219
00:16:54,055 --> 00:16:55,181
Ha?
220
00:16:55,849 --> 00:16:56,891
Rider!
221
00:17:03,398 --> 00:17:05,483
Náið töskunni hvað sem það kostar!
222
00:17:05,567 --> 00:17:06,860
Já, herra!
223
00:17:23,418 --> 00:17:25,962
Nú tökum við hann, Maximus.
224
00:17:39,267 --> 00:17:41,353
Áfram nú, flóapoki! Áfram!
225
00:17:43,772 --> 00:17:45,273
Nei.
226
00:17:45,690 --> 00:17:50,904
Hættu þessu! Hættu þessu!
Láttu mig fá hana!
227
00:19:33,047 --> 00:19:34,549
Loksins einn.
228
00:21:10,144 --> 00:21:13,439
Allt i lagi.
Það er maður i fataskápnum hjá mér.
229
00:21:13,523 --> 00:21:16,109
Það er maður i fataskápnum hjá mér.
230
00:21:17,360 --> 00:21:21,197
Það er maður i fataskápnum hjá mér!
231
00:21:23,867 --> 00:21:26,452
Of veikburða til að sjá um mig sjálf
þarna úti, mamma?
232
00:21:26,536 --> 00:21:29,664
Segðu steikarpönnunni minni það.
233
00:22:11,205 --> 00:22:12,916
Garðabrúða!
234
00:22:14,584 --> 00:22:16,419
Láttu síga hárið þitt!
235
00:22:16,961 --> 00:22:18,338
Augnablik, mamma!
236
00:22:18,421 --> 00:22:20,465
Ég ætla að koma þér á óvart!
237
00:22:20,548 --> 00:22:22,842
Ég Iíka!
238
00:22:22,926 --> 00:22:25,261
Ég held að ég komi meira á óvart!
239
00:22:25,553 --> 00:22:27,931
Ég dreg það i efa.
240
00:22:29,265 --> 00:22:32,685
Ég kom með nípur.
Ég elda heslihnetusúpu i kvöldmatinn.
241
00:22:32,769 --> 00:22:35,146
Uppáhaldið þitt. Óvænt!
242
00:22:35,229 --> 00:22:37,649
Jæja, mamma,
mig langar að segja þér dálítið.
243
00:22:37,732 --> 00:22:40,568
Ó, Garðabrúða, ég þoli ekki
að yfirgefa þig eftir rifrildi.
244
00:22:40,652 --> 00:22:43,112
Sérstaklega þegar ég hef
ekki gert neitt rangt.
245
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
Ég hef hugsað mikið um
það sem þú sagðir áðan.
246
00:22:45,615 --> 00:22:48,159
Ég vona að þú sért ekki
enn að hugsa um stjörnurnar.
247
00:22:48,242 --> 00:22:50,662
"Svífandi Ijós,"
og jú, ég er að koma að þeim.
248
00:22:50,745 --> 00:22:53,247
Því ég hélt að við værum
hættar að ræða það, elskan.
249
00:22:53,331 --> 00:22:55,416
Nei, mamma, ég er bara að segja
250
00:22:55,500 --> 00:22:58,002
að þú telur mig ekki
geta séð um mig sjálf þarna úti.
251
00:22:58,086 --> 00:23:01,339
Ég veit að þú getur það ekki.
252
00:23:01,422 --> 00:23:04,676
- En ef þú bara...
- Þetta er útrætt mál.
253
00:23:04,759 --> 00:23:07,303
- Treystu mér! Ég veit hvað ég er...
- Garðabrúða.
254
00:23:07,387 --> 00:23:09,931
- Svona nú!
- Nóg um þessi Ijós!
255
00:23:10,014 --> 00:23:14,435
Þú ferð ekki úr turninum! Aldrei!
256
00:23:20,942 --> 00:23:24,445
Frábært. Nú er ég illmennið.
257
00:23:36,916 --> 00:23:39,794
Það sem ég ætlaði að segja, mamma,
er að...
258
00:23:40,503 --> 00:23:43,214
Núna veit ég
hvað mig langar að fá i afmælisgjöf.
259
00:23:43,297 --> 00:23:45,299
Hvað er það?
260
00:23:45,717 --> 00:23:47,051
Ný málning.
261
00:23:47,719 --> 00:23:51,055
Málning úr hvítu skeljunum
sem þú færðir mér eitt sinn.
262
00:23:51,139 --> 00:23:56,310
Það er Iöng ferð, Garðabrúða.
Næstum þriggja daga.
263
00:23:56,561 --> 00:24:01,649
Mér fannst það bara
betri hugmynd en stjörnurnar.
264
00:24:05,778 --> 00:24:08,114
Verður i lagi með þig eina?
265
00:24:08,948 --> 00:24:11,659
Ég veit að ég er örugg
ef ég held mig hérna.
266
00:24:19,667 --> 00:24:22,170
Ég kem aftur eftirþrjá daga.
267
00:24:23,129 --> 00:24:25,381
Ég elska þig svo mikið, ástin mín.
268
00:24:26,340 --> 00:24:27,675
Ég elska þig meira.
269
00:24:28,676 --> 00:24:30,845
Ég elska þig mest.
270
00:24:51,532 --> 00:24:52,533
Allt i lagi.
271
00:25:38,454 --> 00:25:41,207
Er þetta hár?
272
00:25:41,916 --> 00:25:45,128
Það er ekki til neins að berjast um.
273
00:25:48,673 --> 00:25:53,261
Ég veit af hverju þú komst
og ég er ekki hrædd við þig.
274
00:25:53,719 --> 00:25:55,263
Ha?
275
00:26:03,604 --> 00:26:07,483
Hver ertu?
Hvernig fannstu mig?
276
00:26:10,945 --> 00:26:14,282
Hver ertu og hvernig fannstu mig?
277
00:26:17,702 --> 00:26:21,789
Ég veit ekki hver þú ert
né hvernig ég fann þig.
278
00:26:21,873 --> 00:26:23,791
En mætti ég bara nefna...
279
00:26:25,126 --> 00:26:26,878
Hæ.
280
00:26:29,130 --> 00:26:31,841
Hvernig hefurðu það?
Ég heiti Flynn Rider.
281
00:26:33,426 --> 00:26:35,303
Hvernig gengur?
282
00:26:36,637 --> 00:26:40,308
Hverjir fleiri vita hvar ég er,
Flynn Rider?
283
00:26:40,391 --> 00:26:42,518
- Allt i lagi, Ijóska.
- Garðabrúða.
284
00:26:42,602 --> 00:26:44,270
Guð hjálpi þér. Svona er málið.
285
00:26:44,353 --> 00:26:47,231
Ég var á flandri um skóginn.
286
00:26:47,315 --> 00:26:49,650
Ég rakst á turninn þinn og...
287
00:26:51,152 --> 00:26:52,361
Hvar er taskan mín?
288
00:26:52,653 --> 00:26:55,865
Ég faldi hana.
Þar sem þú finnur hana aldrei.
289
00:26:58,826 --> 00:27:00,661
Hún er i pottinum þarna,
er það ekki?
290
00:27:07,543 --> 00:27:09,295
Viltu hætta þessu?
291
00:27:09,378 --> 00:27:12,256
Nú er hún falin
þar sem þú finnur hana aldrei.
292
00:27:13,090 --> 00:27:17,094
Hvað viltu með hárið mitt?
Klippa það?
293
00:27:17,178 --> 00:27:18,429
- Ha?
- Selja það?
294
00:27:18,512 --> 00:27:22,183
Nei! Það eina sem ég vil
gera við hárið þitt
295
00:27:22,266 --> 00:27:24,977
er að losna úr því, bókstaflega.
296
00:27:25,853 --> 00:27:28,481
Bíddu. Viltu ekki hárið mitt?
297
00:27:28,564 --> 00:27:30,524
Af hverju i ósköpunum
ætti ég að vilja það?
298
00:27:30,608 --> 00:27:33,236
Sjáðu til, ég var eltur,
ég så turn, ég klifraði.
299
00:27:33,319 --> 00:27:35,905
- Sögulok.
- Ertu að segja satt?
300
00:27:36,030 --> 00:27:37,323
Já.
301
00:27:49,585 --> 00:27:52,046
Ég veit. Ég þarfnast einhvers
til að fara með mig.
302
00:27:52,922 --> 00:27:55,174
Ég held Iíka að hann segi satt.
303
00:27:55,258 --> 00:27:58,427
Hann er ekki með vígtennur.
En hvaða valkosti hef ég?
304
00:28:00,304 --> 00:28:04,308
Allt i lagi, Flynn Rider,
ég skal bjóða þér samning.
305
00:28:04,392 --> 00:28:06,227
- Samning?
- Horfðu i þessa átt.
306
00:28:07,728 --> 00:28:10,606
Veistu hvað þetta er?
307
00:28:10,690 --> 00:28:13,818
Áttu við þessi Ijósker
sem eru fyrir prinsessuna?
308
00:28:14,402 --> 00:28:17,822
Ljósker? Ég vissi
að þetta voru ekki stjörnur.
309
00:28:18,906 --> 00:28:21,242
Annað kvöld
310
00:28:21,325 --> 00:28:25,204
munu þau Iýsa upp himininn
með þessum Ijóskerum.
311
00:28:25,288 --> 00:28:28,874
Þú verður leiðsögumaður,
ferð með mig þangað
312
00:28:28,958 --> 00:28:30,543
og skilar mér aftur heim.
313
00:28:30,626 --> 00:28:34,964
Þá, og bara þá,
skila ég þér töskunni.
314
00:28:35,047 --> 00:28:36,257
Það er minn samningur.
315
00:28:36,340 --> 00:28:37,717
Já.
316
00:28:38,718 --> 00:28:40,177
Það get ég ekki gert.
317
00:28:40,261 --> 00:28:44,056
Því miður erum ég og konungdæmið
ekki beinlínis i góðu sambandi núna
318
00:28:44,140 --> 00:28:46,434
svo ég fer ekki með þig þangað.
319
00:28:53,024 --> 00:28:56,193
Eitthvað færði þig hingað,
Flynn Rider.
320
00:28:56,277 --> 00:28:57,695
Nefndu það því nafn sem þú vilt,
321
00:28:57,778 --> 00:29:00,614
- örlög, forlög...
- Hest.
322
00:29:00,698 --> 00:29:03,034
Ég hef því ákveðið að treysta þér.
323
00:29:03,117 --> 00:29:04,160
Reyndar alveg hræðileg ákvörðun.
324
00:29:04,243 --> 00:29:07,330
En trúðu mér þegar ég segi þér þetta.
325
00:29:09,290 --> 00:29:12,752
Þú getur rifið þennan turn i tætlur,
stein fyrir stein,
326
00:29:12,835 --> 00:29:17,590
en án minnar hjálpar
finnurðu aldrei þína dýrmætu tösku.
327
00:29:19,133 --> 00:29:20,468
Höfum þetta á hreinu.
328
00:29:20,551 --> 00:29:23,763
Ég fer með þig að sjá Ijóskerin,
kem með þig aftur heim
329
00:29:23,846 --> 00:29:25,723
og þú Iætur mig fá töskuna aftur?
330
00:29:25,806 --> 00:29:27,308
Ég lofa.
331
00:29:29,143 --> 00:29:33,856
Og þegar ég lofa einhverju
svík ég það aldrei.
332
00:29:36,233 --> 00:29:37,610
Aldrei.
333
00:29:40,863 --> 00:29:43,240
Hlustaðu, ég vildi ekki
þurfa að gera þetta,
334
00:29:43,324 --> 00:29:45,076
en þú gefur mér ekkert val.
335
00:29:45,826 --> 00:29:47,703
Nú kemur blossinn.
336
00:29:55,252 --> 00:29:59,256
Þetta er óvenjulegur dagur hjá mér.
Þetta gerist yfirleitt ekki.
337
00:29:59,340 --> 00:30:01,133
Jæja þá!
Ég fer með þig að sjá Ijóskerin.
338
00:30:01,217 --> 00:30:02,593
Í alvöru?
339
00:30:03,594 --> 00:30:04,595
Úps.
340
00:30:04,678 --> 00:30:06,680
Þú eyðilagðir blossann minn.
341
00:30:12,186 --> 00:30:14,188
Ertu að koma, Ijóska?
342
00:30:24,073 --> 00:30:27,785
Komin svo langt - mér er
skapi næst að hrökkva
343
00:30:29,036 --> 00:30:33,124
Allt ersvo stórt ég efa
að ég eigi þor
344
00:30:34,041 --> 00:30:37,920
Sjáðu mig hérna loks
- ég þarfbara að stökkva
345
00:30:38,587 --> 00:30:42,716
Ætti ég? Nei
Hér ég kem
346
00:31:13,622 --> 00:31:19,211
Að finna ilm afgrasi,
mold og blómagrund
347
00:31:20,629 --> 00:31:25,968
Og heyra sumarblæ
mig kalla á sinn fund
348
00:31:27,636 --> 00:31:32,975
Og finna i fyrsta sinni
slíka frelsisstund
349
00:31:34,393 --> 00:31:38,272
Ég ætla að hlaupa og spretta
350
00:31:38,355 --> 00:31:40,274
Og dansa og elda
351
00:31:40,566 --> 00:31:44,361
Og stökkva og hoppa
Og fljúga og skoppa
352
00:31:44,445 --> 00:31:48,616
Og busla og snúa
og loksins að finna að
353
00:31:49,575 --> 00:31:55,664
núna hefst Iífið mitt
354
00:32:03,130 --> 00:32:06,300
Ég trúi ekki að mér hafi tekist þetta!
355
00:32:06,967 --> 00:32:11,305
Ég trúi ekki að mér hafi tekist þetta.
Ég trúi ekki að mér hafi tekist þetta!
356
00:32:12,932 --> 00:32:14,767
Mamma yrði alveg brjáluð.
357
00:32:14,850 --> 00:32:18,229
En það er i lagi. Það sem hún veit ekki
skaðar hana ekki.
358
00:32:18,312 --> 00:32:21,106
Jeminn! Þetta myndi drepa hana.
359
00:32:21,273 --> 00:32:24,527
Þetta er svo skemmtilegt!
360
00:32:24,985 --> 00:32:27,863
Ég er hræðileg dóttir.
Ég ætla til baka.
361
00:32:28,239 --> 00:32:30,574
Ég fer aldrei til baka!
362
00:32:32,034 --> 00:32:34,745
Ég er auvirðileg manneskja!
363
00:32:36,956 --> 00:32:39,375
Besti dagur ævinnar!
364
00:32:48,467 --> 00:32:51,887
Ég get ekki annað en tekið eftir
að þú virðist
365
00:32:51,971 --> 00:32:54,515
eiga i dálitlu stríði við sjálfa þig.
366
00:32:55,349 --> 00:32:57,935
- Ha?
- Ég veit ekki allt.
367
00:32:58,018 --> 00:33:01,689
Ofverndandi móðir, ferðalag i óleyfi.
Þetta er alvarlegt.
368
00:33:02,314 --> 00:33:05,401
En ég skal friða samvisku þína.
Þetta er hluti af uppvextinum.
369
00:33:05,484 --> 00:33:09,697
Dálítil uppreisn, ævintýri,
það er gott. Jafnvel heilsusamlegt.
370
00:33:11,615 --> 00:33:12,700
Finnst þér það?
371
00:33:12,783 --> 00:33:15,953
Ég veit það.
Þú hugsar þetta of stíft.
372
00:33:16,036 --> 00:33:18,080
Á mamma þín þetta skilið? Nei.
373
00:33:18,163 --> 00:33:21,083
Myndi þetta fara alveg með
hjarta hennar og sál? Auðvitað.
374
00:33:21,166 --> 00:33:23,252
En þú verður að gera þetta.
375
00:33:24,086 --> 00:33:25,629
"Fara alveg með hjarta hennar"?
376
00:33:26,088 --> 00:33:28,716
- Kremja það.
- "Og sál"?
377
00:33:29,717 --> 00:33:30,926
Sliga hana.
378
00:33:31,010 --> 00:33:34,013
Hún myndi bugast. Það er rétt hjá þér.
379
00:33:34,096 --> 00:33:37,641
Já, er það ekki?
380
00:33:38,309 --> 00:33:42,688
Ég trúi ekki að ég segi þetta,
en ég losa þig undan samningnum.
381
00:33:42,771 --> 00:33:45,816
- Ha?
- Rétt er það, en ekki þakka mér.
382
00:33:45,899 --> 00:33:49,111
Snúum við og komum þér heim.
Hér er pannan þín, froskurinn þinn.
383
00:33:49,194 --> 00:33:50,446
Ég fæ töskuna mína aftur,
384
00:33:50,529 --> 00:33:53,866
þú færð aftur samband móður og dóttur
með gagnkvæmu trausti
385
00:33:53,949 --> 00:33:57,161
og leiðir okkar skilja.
386
00:33:57,244 --> 00:34:00,289
Nei. Ég ætla að sjá Ijóskerin.
387
00:34:00,372 --> 00:34:04,001
Hvað þarf ég eiginlega að gera
til að fá töskuna aftur?
388
00:34:04,084 --> 00:34:05,711
Ég ætla að nota þetta.
389
00:34:08,797 --> 00:34:11,967
Eru þetta bófar? Þrjótar?
Ætla þeir að taka mig?
390
00:34:16,055 --> 00:34:18,682
Vertu róleg.
Líklega finnur það ótta þinn.
391
00:34:20,517 --> 00:34:24,688
Fyrirgefðu.
Ég er Iíklega dálítið vör um mig.
392
00:34:25,564 --> 00:34:29,485
Samt er Iíklega best
að við forðumst bófa og þrjóta.
393
00:34:30,277 --> 00:34:32,780
Já, það væri Iíklega best.
394
00:34:34,323 --> 00:34:36,867
Ertu svöng?
Ég veit um góðan stað til að borða.
395
00:34:38,035 --> 00:34:39,203
Hvar?
396
00:34:39,286 --> 00:34:41,997
Engar áhyggjur.
Þú munt finna Iyktina.
397
00:35:20,160 --> 00:35:21,870
Hallarhestur.
398
00:35:23,080 --> 00:35:24,832
Hvar er knapi þinn?
399
00:35:27,668 --> 00:35:29,002
Garðabrúða!
400
00:35:36,427 --> 00:35:40,097
Garðabrúða! Láttu síga hárið þitt!
401
00:36:53,587 --> 00:36:56,882
Ég veit að hann er hér einhvers staðar.
402
00:36:57,633 --> 00:37:01,178
Þarna er hann! Ljúfi andarunginn.
403
00:37:01,261 --> 00:37:02,679
Engar áhyggjur. Mjög fínn staður.
Hentar þér fullkomlega.
404
00:37:04,264 --> 00:37:07,559
Ekki viljum við að þú hræðist
og hættir við þessi áform þín núna.
405
00:37:07,643 --> 00:37:11,104
- Mér Iíkar við andarunga.
- Vei!
406
00:37:12,731 --> 00:37:15,067
Þjónn, besta borðið þitt, takk!
407
00:37:21,907 --> 00:37:25,202
Finnurðu Iyktina?
Andaðu henni djúpt að þér.
408
00:37:25,494 --> 00:37:27,829
Láttu hana síast inn.
Hvað ætlar þú að fá þér?
409
00:37:27,913 --> 00:37:31,625
Mér finnst þetta að hluta mannalykt
og að hluta mjög vond mannalykt.
410
00:37:31,708 --> 00:37:34,878
Ég veit ekki af hverju, en i heildina
er þetta brún Iykt. Hvað finnst þér?
411
00:37:35,963 --> 00:37:38,340
Þetta er mikið hár.
412
00:37:38,423 --> 00:37:40,759
Hún er að safna.
Er þetta blóð i yfirskeggi þínu?
413
00:37:40,842 --> 00:37:43,512
Ljóska, sjáðu allt blóðið
i yfirskegginu hans!
414
00:37:43,804 --> 00:37:45,681
Góði maður, þetta er mikið blóð!
415
00:37:46,807 --> 00:37:51,395
Þú Iítur ekki vel út, Ijóska.
Kannski við ættum að koma þér heim.
416
00:37:51,478 --> 00:37:54,398
Líklega betra fyrir þig.
Þetta er fimm stjörnu búlla.
417
00:37:54,481 --> 00:37:57,693
Ef þú ræður ekki við þennan stað
ættirðu að fara aftur i turninn.
418
00:37:58,402 --> 00:37:59,403
EFTIRLÝSTUR
VERĐLAUN - 10.000 GULLPENINGAR
419
00:37:59,486 --> 00:38:00,487
Er þetta þú?
420
00:38:03,490 --> 00:38:05,534
- Þetta er bara illska.
- Þetta er hann.
421
00:38:06,868 --> 00:38:09,496
Greno, finndu verði.
422
00:38:09,579 --> 00:38:12,958
Þessi verðlaun
munu færa mér nýtt útlit.
423
00:38:13,041 --> 00:38:16,503
- Ég gæti notað þessa peninga.
- Hvað um mig? Ég er blankur!
424
00:38:16,586 --> 00:38:17,587
Farið frá!
425
00:38:17,838 --> 00:38:18,964
- Minn!
- Bófar, hættið!
426
00:38:19,047 --> 00:38:21,925
- Við getum leyst þetta!
- Látið hann i friði!
427
00:38:22,009 --> 00:38:23,218
Herramenn, verið svo vænir!
428
00:38:23,302 --> 00:38:26,680
Skilið leiðsögumanninum mínum!
Bófar!
429
00:38:35,063 --> 00:38:36,606
Ekki nefið! Ekki nefið!
430
00:38:39,651 --> 00:38:41,403
Sleppið honum!
431
00:38:44,197 --> 00:38:48,118
Ég veit ekki hvar ég er
og hann ætlar að sýna mér Ijóskerin
432
00:38:48,201 --> 00:38:51,121
því mig hefur dreymt um þau
alla mína ævi!
433
00:38:51,204 --> 00:38:56,168
Verið mannlegir!
Hefur enginn ykkar átt sér draum?
434
00:39:08,055 --> 00:39:10,891
Ég átti mér eitt sinn draum.
435
00:39:19,566 --> 00:39:24,279
Ég erharðbrjósta hrotti,
mjólkin hleypur er ég glotti
436
00:39:24,363 --> 00:39:27,824
og ansi oft
á mönnum kviðinn risti
437
00:39:27,908 --> 00:39:32,120
En þó ég sé bölvuð blók,
frekarskapillur-með krók
438
00:39:32,662 --> 00:39:35,707
Ég hefalltafþráð
að verða píanisti
439
00:39:36,249 --> 00:39:39,961
Sérðu mig ekki upp á sviði
að spila Mozart
440
00:39:40,045 --> 00:39:43,173
og töfra úr fílabeini tónaflaum
441
00:39:43,256 --> 00:39:47,177
Ég vil miklu frekarspila
en valda aldurtila
442
00:39:48,178 --> 00:39:49,179
Takk!
443
00:39:49,262 --> 00:39:52,015
Því innst i mínu hjarta
á ég mér draum
444
00:39:52,099 --> 00:39:55,477
Hann á sér draum
Hann á sér draum
445
00:39:55,560 --> 00:39:59,523
Já, ég sýnist skárri
efþú gefurmérgaum
446
00:39:59,606 --> 00:40:03,276
Þó ég brjóti gjarnan Iæri
må ég biðja um tækifæri
447
00:40:03,360 --> 00:40:06,238
því eins og allir aðrir á ég draum
448
00:40:12,077 --> 00:40:15,831
Ég heför og hnúð og þú sérð
úrkýli koma útferð
449
00:40:15,914 --> 00:40:19,042
Og ekki er vert
að nefna litaraftið
450
00:40:19,126 --> 00:40:22,921
Þó ég hafi aukatær,
sé með holdsveiki og flær,
451
00:40:23,004 --> 00:40:26,299
þá þrái ég að binda hjónahaftið
452
00:40:26,383 --> 00:40:30,095
Sérðu ei mig
i fangi föngulegrar frauku
453
00:40:30,178 --> 00:40:33,515
Róandi á bát á Iygnum straum
454
00:40:33,598 --> 00:40:37,394
Þó mig megi kalla rusta
vil ég eitt - það er unnusta
455
00:40:37,477 --> 00:40:40,397
því innst i mínu hjarta
á ég mér draum
456
00:40:40,480 --> 00:40:42,315
- Ég á mér draum
- Hann á sér draum
457
00:40:42,399 --> 00:40:44,317
- Ég á mér draum
- Hann á sér draum
458
00:40:44,401 --> 00:40:47,737
Og ég veit að ástin
þrífst við gleði og glaum
459
00:40:47,821 --> 00:40:49,739
Og þó mörgum
þyki ég Ijótur
460
00:40:49,823 --> 00:40:51,741
er ég samt til ásta fljótur
461
00:40:51,825 --> 00:40:54,995
Og eins og allir aðrir á ég mér draum
462
00:40:55,495 --> 00:40:58,665
Þór vill hætta og verða blómaskreytir
463
00:40:59,082 --> 00:41:02,335
Gunni hannarinnréttingarnar
464
00:41:02,419 --> 00:41:06,006
- Úifurstundarlátbragð
- KökurAtla eru afbragð
465
00:41:06,089 --> 00:41:09,551
Hrotti á prjón, Böðull nál
Svoli talarbrúðumál
466
00:41:09,634 --> 00:41:15,348
Og Vladimir ergefinn fyrirpríl og prjál
467
00:41:16,516 --> 00:41:18,852
- Hvað um þig?
- Fyrirgefðu, mig?
468
00:41:18,935 --> 00:41:20,187
Hver er draumurinn þinn?
469
00:41:20,270 --> 00:41:23,190
Nei, nei, nei.
Fyrirgefið, drengir. Ég syng ekki.
470
00:41:24,441 --> 00:41:26,443
Ég á Iíka draum
- Gúmorinn!
471
00:41:26,526 --> 00:41:28,111
Bara ekki eins voða væminn
472
00:41:28,195 --> 00:41:31,239
hann snýst ekki
um sældarlífí sól og svita
473
00:41:31,323 --> 00:41:34,951
Á minni eigin eyju
Leggjabrúnn, i víðri treyju
474
00:41:36,036 --> 00:41:38,997
Umvafinn afpeningum og hita
475
00:41:39,080 --> 00:41:40,957
- Ég á mér draum
- Hún á sér draum
476
00:41:41,041 --> 00:41:42,792
- Ég á mér draum
- Hún á sér draum
477
00:41:42,876 --> 00:41:46,171
Ég vil bara sjá
einn langan Ijósastraum
478
00:41:46,588 --> 00:41:50,592
Og ég braust úrmínu skurni
er ég stökk úrháum turni
479
00:41:50,675 --> 00:41:53,512
því eins og öll þið hin
á ég mér draum
480
00:41:53,595 --> 00:41:55,305
Hún á sér draum
Hann á sér draum
481
00:41:55,388 --> 00:41:57,224
Þau eiga draum
Við eigum draum
482
00:41:57,307 --> 00:42:00,519
Og við erum saman bundin
483
00:42:00,602 --> 00:42:04,689
þessum taum
484
00:42:05,398 --> 00:42:06,608
- Segðu oss brjáluð
- Rugluð
485
00:42:06,691 --> 00:42:09,152
- Svartsýn
- Eða fáránlega bjartsýn
486
00:42:09,236 --> 00:42:11,488
Því innst i okkarhjarta
eigum draum
487
00:42:11,571 --> 00:42:14,407
- Ég á mér draum
- Ég á mér draum
488
00:42:17,744 --> 00:42:23,250
Já, innst i mínu hjarta
á ég mér draum
489
00:42:31,841 --> 00:42:33,176
Ég fann verðina!
490
00:42:35,929 --> 00:42:37,931
Hvar er Rider? Hvar er hann?
491
00:42:38,390 --> 00:42:40,517
Ég veit að hann er hér einhvers staðar.
Finnið hann.
492
00:42:40,600 --> 00:42:42,644
Snúið öllu við ef þörf er á!
493
00:42:59,202 --> 00:43:01,288
Farðu. Upplifðu drauminn.
494
00:43:02,122 --> 00:43:04,207
- Ég geri það.
- Þinn draumur er ömurlegur.
495
00:43:04,291 --> 00:43:06,084
Ég var að tala við hana.
496
00:43:07,794 --> 00:43:09,713
Takk fyrir allt.
497
00:43:13,216 --> 00:43:15,885
Ég tel að þetta sé maðurinn
sem þið leitið.
498
00:43:15,969 --> 00:43:17,846
Þið náðuð mér!
499
00:43:18,388 --> 00:43:20,640
Herra, Rider er hvergi sjáanlegur.
500
00:43:24,602 --> 00:43:25,603
Maximus!
501
00:43:33,653 --> 00:43:35,488
Hvað er hann að gera?
502
00:43:44,372 --> 00:43:46,958
Leynigöng! Komið, menn. Förum.
503
00:43:47,917 --> 00:43:50,754
Conli! Sjáðu til þess
að þessir drengir sleppi ekki.
504
00:43:55,050 --> 00:43:56,509
Förum varlega
505
00:43:58,219 --> 00:44:00,013
eða náum i krúnuna?
506
00:44:08,021 --> 00:44:11,941
Ég á mér draum
Ég á drauma
507
00:44:14,319 --> 00:44:16,529
Einhver reddi mér glasi!
508
00:44:16,613 --> 00:44:20,367
Því ég fann mikla vatnsuppsprettu.
509
00:44:21,034 --> 00:44:23,203
Ó, hættu þessu, folinn þinn.
510
00:44:25,038 --> 00:44:26,956
Hvert liggja þessi göng?
511
00:44:27,040 --> 00:44:28,458
Hnífur!
512
00:44:30,877 --> 00:44:35,799
Ekki vissi ég að þú ættir þetta til.
Þetta var áhrifamikið þarna áðan.
513
00:44:35,882 --> 00:44:37,175
Ég veit!
514
00:44:38,885 --> 00:44:40,345
Ég veit.
515
00:44:43,348 --> 00:44:46,684
Flynn? Hvaðan ertu?
516
00:44:46,768 --> 00:44:49,229
Bíddu! Því miður, Ijóska,
engar bakgrunnssögur frá mér.
517
00:44:49,312 --> 00:44:51,898
En ég er hins vegar
orðinn mjög áhugasamur um þínar.
518
00:44:51,981 --> 00:44:54,567
Ég veit að ég ætti ekki að nefna hárið.
519
00:44:54,651 --> 00:44:56,194
- Nei.
- Né mömmu.
520
00:44:56,277 --> 00:44:58,905
- Ó, nei.
- Of hræddur til að spyrja um froskinn.
521
00:44:59,072 --> 00:45:00,448
- Kameljónið.
- Aukaatriði.
522
00:45:00,740 --> 00:45:05,245
En mig langar að vita,
ef þig langar svona mikið að sjá Ijósin
523
00:45:05,328 --> 00:45:07,247
af hverju hefurðu þá ekki farið fyrr?
524
00:45:09,874 --> 00:45:11,084
Nú...
525
00:45:18,258 --> 00:45:19,384
Flynn?
526
00:45:19,926 --> 00:45:21,136
Rider?
527
00:45:21,219 --> 00:45:23,179
Hlauptu. Hlauptu!
528
00:45:41,489 --> 00:45:43,825
- Hver er þetta?
- Þeim Iíkar ekki við mig.
529
00:45:44,367 --> 00:45:47,162
- Hver er þetta?
- Þeim Iíkar ekki heldur við mig.
530
00:45:47,245 --> 00:45:48,329
Hver er þetta?
531
00:45:48,413 --> 00:45:51,374
Gerum ráð fyrir því
að engum hér Iíki við mig.
532
00:45:51,458 --> 00:45:52,625
Hérna.
533
00:46:01,634 --> 00:46:03,720
Ég beið lengi eftir þessu.
534
00:46:13,146 --> 00:46:16,816
Ó, mamma!
Ég verð að fá mér eina svona!
535
00:46:25,158 --> 00:46:29,496
Þú ættir að vita að þetta
er það undarlegasta sem ég hef gert!
536
00:46:34,751 --> 00:46:36,669
Hvað um tvo af þremur?
537
00:46:43,301 --> 00:46:44,844
Flynn, varaðu þig!
538
00:46:50,058 --> 00:46:52,185
Þið ættuð að sjá framan i ykkur
því þið eruð...
539
00:46:53,102 --> 00:46:54,687
...fáránlegir.
540
00:47:01,819 --> 00:47:04,531
Áfram nú, Ijóska! Stökktu!
541
00:48:33,494 --> 00:48:36,539
Það er gagnslaust. Ég sé ekkert.
542
00:48:41,961 --> 00:48:45,131
Það er tilgangslaust.
Það er niðamyrkur þarna niðri.
543
00:48:53,181 --> 00:48:55,016
Þetta er allt mér að kenna.
544
00:48:56,726 --> 00:48:59,812
Það var rétt hjá henni.
Ég hefði aldrei átt að gera þetta.
545
00:49:05,985 --> 00:49:08,071
Mér þykir það leitt, Flynn.
546
00:49:15,828 --> 00:49:17,038
Evgeníus.
547
00:49:18,498 --> 00:49:19,624
Hvað?
548
00:49:20,667 --> 00:49:23,169
Rétta nafn mitt
er Evgeníus Friðberts.
549
00:49:24,754 --> 00:49:26,839
Eins gott að einhver fái að vita það.
550
00:49:29,676 --> 00:49:32,470
Ég er með töfrahár
sem glóir þegar ég syng.
551
00:49:33,179 --> 00:49:34,347
Ha?
552
00:49:36,224 --> 00:49:40,269
Ég er með töfrahár
sem glóir þegar ég syng.
553
00:49:41,729 --> 00:49:44,565
Lýstu litla blóm
Sýndu máttinn þinn
554
00:50:35,241 --> 00:50:36,826
Okkur tókst það.
555
00:50:36,909 --> 00:50:40,371
- Hár hennar glóir.
- Við erum á Iífi. Ég er á Iífi!
556
00:50:40,455 --> 00:50:44,041
Ekki så ég þetta fyrir.
Hár hennar glóir i alvöru.
557
00:50:44,125 --> 00:50:45,752
- Af hverju glóir hár hennar?
- Evgeníus?
558
00:50:45,835 --> 00:50:46,836
Hvað?
559
00:50:48,546 --> 00:50:50,840
Það glóir ekki bara.
560
00:50:53,259 --> 00:50:55,303
Af hverju brosir hann að mér?
561
00:51:19,452 --> 00:51:22,288
Ég drep hann.
Ég drep þennan Rider!
562
00:51:23,790 --> 00:51:27,794
Við náum honum aftur i konungsríkinu
og hirðum kórónuna af honum.
563
00:51:29,045 --> 00:51:30,463
Eða...
564
00:51:32,256 --> 00:51:35,176
Þið viljið kannski hætta
að Iáta eins og villihundar
565
00:51:35,259 --> 00:51:38,638
að elta sitt eigið skott
og hugsa i augnablik.
566
00:51:40,848 --> 00:51:43,267
Æi, góðu, þetta er óþarfi.
567
00:51:48,898 --> 00:51:52,401
Ef þetta er allt sem þið þráið
getið þið farið.
568
00:51:52,485 --> 00:51:55,488
Ég ætlaði að bjóða dálítið
jafnmikils virði og þúsund kórónur.
569
00:51:55,571 --> 00:51:57,198
Þið hefðuð orðið ótrúlega ríkir
570
00:51:57,281 --> 00:51:59,075
og það var ekki það besta.
571
00:51:59,158 --> 00:52:03,162
Ó, jæja. Svona er Iífið.
Njótið kórónunnar ykkar!
572
00:52:04,664 --> 00:52:06,332
Hvað er það besta?
573
00:52:06,833 --> 00:52:11,796
Það fylgir hefnd gegn Flynn Rider.
574
00:52:18,803 --> 00:52:20,638
Þú ert undarlega dularfull
575
00:52:20,721 --> 00:52:24,016
þegar þú vefur töfrahári þínu
um særða hönd mína.
576
00:52:24,684 --> 00:52:26,018
Fyrirgefðu.
577
00:52:27,186 --> 00:52:31,232
Bara ekki... Ekki fara á taugum.
578
00:52:36,863 --> 00:52:40,533
Lýstu litla blóm
579
00:52:41,200 --> 00:52:44,161
Sýndu máttinn þinn
580
00:52:45,538 --> 00:52:48,916
Snú við tímans nið
581
00:52:49,000 --> 00:52:52,753
Skila því sem átti ég
582
00:52:54,171 --> 00:52:57,008
Græddu öll þau sár
583
00:52:58,050 --> 00:53:01,304
Breyttu örlögum
584
00:53:02,388 --> 00:53:05,641
Bjarga því sem var
585
00:53:05,725 --> 00:53:08,895
Skila því sem átti ég
586
00:53:09,562 --> 00:53:14,317
Sem átti ég
587
00:53:28,664 --> 00:53:30,666
Ekki fara á taugum!
588
00:53:33,753 --> 00:53:35,880
Ég er ekki að fara á taugum!
Ert þú að fara á taugum?
589
00:53:35,963 --> 00:53:39,216
Ég hef bara áhuga á hári þínu
og töframætti þess.
590
00:53:39,300 --> 00:53:42,094
Hve lengi hefur það
verið að gera svona lagað?
591
00:53:43,346 --> 00:53:45,681
Alltaf, býst ég við.
592
00:53:46,557 --> 00:53:49,852
Mamma segir að þegar ég var barn
hafi fólk reynt að klippa það.
593
00:53:49,936 --> 00:53:51,854
Það vildi fá það fyrir sjálft sig.
594
00:53:52,438 --> 00:53:57,360
En þegar það er klippt
verður það brúnt og missir máttinn.
595
00:53:58,194 --> 00:54:01,322
Svona hæfileiki,
það þarf að vernda hann.
596
00:54:02,281 --> 00:54:04,700
Þess vegna leyfði mamma mér aldrei...
597
00:54:08,120 --> 00:54:11,123
Þess vegna fór ég aldrei og...
598
00:54:14,543 --> 00:54:16,587
Þú fórst aldrei úr turninum.
599
00:54:20,299 --> 00:54:22,468
Ætlarðu enn að fara til baka?
600
00:54:22,760 --> 00:54:25,012
Nei! Jú.
601
00:54:27,181 --> 00:54:29,141
Það er flókið.
602
00:54:39,652 --> 00:54:42,655
Jæja, Evgeníus Friðberts, ha?
603
00:54:42,863 --> 00:54:44,782
Já. Jæja...
604
00:54:44,865 --> 00:54:48,202
Ég hlífi þér við sorgarsögu
aumingja Evgeníusar Friðberts.
605
00:54:48,285 --> 00:54:51,580
Hún er dálítið niðurdrepandi.
606
00:54:57,837 --> 00:55:01,841
Ég var vanur að lesa bók
fyrir yngri krakkana á hverju kvöldi.
607
00:55:01,924 --> 00:55:03,592
Sögur afFlynnagan Rider.
608
00:55:03,676 --> 00:55:08,264
Óforbetranlegum óþokka, ríkasta manni
i heimi, kvennamaður Iíka.
609
00:55:08,347 --> 00:55:10,933
Ekki að hann hafi nokkurn tímann
gortað sig af því.
610
00:55:11,475 --> 00:55:13,227
Var hann Iíka þjófur?
611
00:55:15,062 --> 00:55:16,522
Ja, nei.
612
00:55:17,148 --> 00:55:20,026
Hann átti nóg af peningum
til að gera það sem hann langaði til.
613
00:55:20,109 --> 00:55:21,694
Hann gat farið hvert sem hann vildi.
614
00:55:22,445 --> 00:55:26,449
Og fyrir barn með ekkert,
ég veit ekki, ég...
615
00:55:28,117 --> 00:55:29,869
Það virtist bara betri kostur.
616
00:55:31,037 --> 00:55:33,497
Þú mátt engum segja frá þessu.
617
00:55:33,914 --> 00:55:36,042
Það gæti eyðilagt orðstír minn.
618
00:55:37,251 --> 00:55:38,711
Ekki viljum við það.
619
00:55:38,794 --> 00:55:41,380
Upploginn orðstír
er það eina sem maður hefur.
620
00:55:49,430 --> 00:55:51,182
Jæja, ég ætti...
621
00:55:52,391 --> 00:55:54,727
Ég ætti að sækja meiri eldivið.
622
00:55:57,396 --> 00:56:03,069
Mér Iíkar betur við
Evgeníus Friðberts en Flynn Rider.
623
00:56:06,238 --> 00:56:09,408
Þú værir þá sú fyrsta.
En þakka þér fyrir.
624
00:56:19,210 --> 00:56:22,505
Ég hélt að hann ætlaði aldrei að fara.
625
00:56:22,588 --> 00:56:23,964
Mamma?
626
00:56:24,048 --> 00:56:25,549
Halló, elskan.
627
00:56:28,677 --> 00:56:29,970
Hvernig fannstu mig?
628
00:56:30,262 --> 00:56:32,139
Það var auðvelt.
629
00:56:32,223 --> 00:56:36,602
Ég hlustaði eftir algjöru svikahljóði
og elti það.
630
00:56:39,313 --> 00:56:43,192
- Við förum heim. Núna.
- Þú skilur ekki.
631
00:56:43,275 --> 00:56:47,696
Þetta hefur verið ótrúleg ferð
og ég hef séð og Iært svo margt.
632
00:56:48,614 --> 00:56:49,782
Ég hef Iíka hitt mann.
633
00:56:49,865 --> 00:56:52,952
Já, eftirlýstan þjóf.
Ég er svo stolt. Komdu.
634
00:56:53,285 --> 00:56:55,955
Mamma, bíddu. Ég held...
635
00:56:57,665 --> 00:56:59,166
Ég held að honum Iítist á mig.
636
00:56:59,416 --> 00:57:02,128
Lítist á þig?
Góða, Garðabrúða, þetta eru órar!
637
00:57:02,753 --> 00:57:05,339
Þín mistök voru að feta þennan veg
638
00:57:06,215 --> 00:57:09,385
Þú munt úrþessu ástarbulli
ei fá neitt
639
00:57:09,468 --> 00:57:14,014
Það sannarbara að þú ert barnaleg
640
00:57:14,557 --> 00:57:17,434
Hví ætti hann Iíka
að vera hrifinn afþér
641
00:57:18,060 --> 00:57:21,147
Að sjá þig!
Halda hann verði dolfallinn
642
00:57:21,689 --> 00:57:25,442
Hættu þessum skömmum,
komdu til mömmu
643
00:57:26,110 --> 00:57:27,570
Mamma...
644
00:57:27,653 --> 00:57:28,988
Nei!
645
00:57:29,822 --> 00:57:31,198
Nei?
646
00:57:32,158 --> 00:57:35,828
Já, nú skil ég
647
00:57:38,164 --> 00:57:41,917
Garðabrúða veit best
Garðabrúða erþroskuð
648
00:57:42,001 --> 00:57:45,004
Svona Iíka fullorðnuð
649
00:57:45,504 --> 00:57:49,091
Garðabrúða veit best,
hún erbara horsk
650
00:57:49,175 --> 00:57:52,553
- Gefhonum þetta - ekkert tuð
- Hvernig...
651
00:57:52,761 --> 00:57:56,140
Þetta vill hann fá,
Iáttu hann ei þig blekkja
652
00:57:56,223 --> 00:57:58,434
Gefðu honum það vittu til
653
00:57:58,517 --> 00:57:59,476
Ég geri það!
654
00:57:59,560 --> 00:58:02,813
Þá muntu sjá
Hann mun þig svíkja og svekkja
655
00:58:03,147 --> 00:58:06,567
Ég skal ekki erfa það
656
00:58:06,650 --> 00:58:11,030
Nei, Garðabrúða veit best
Fyrst hann ersvona draumur
657
00:58:11,113 --> 00:58:13,532
Láttu hann sýna innrætið
658
00:58:13,616 --> 00:58:14,617
Mamma, bíddu!
659
00:58:14,700 --> 00:58:20,289
Efhann skrökvar, ekki kjökra
660
00:58:21,207 --> 00:58:26,086
Mamma veit best
661
00:58:31,800 --> 00:58:35,387
Má ég spyrja þig að dálitlu?
662
00:58:36,388 --> 00:58:39,725
Er mögulegt að ég fái
ofurkrafta i höndina?
663
00:58:39,808 --> 00:58:43,270
Því ég ætla ekki að Ijúga.
Það væri rosalegt.
664
00:58:44,313 --> 00:58:45,773
Heyrðu, er allt i lagi?
665
00:58:47,191 --> 00:58:52,029
Fyrirgefðu, já.
Ég var bara hugsi, býst ég við.
666
00:58:54,657 --> 00:58:55,824
Svona er málið,
667
00:58:55,908 --> 00:58:59,203
ofurflott útlit, það hef ég alltaf haft.
Fæddur svona.
668
00:58:59,286 --> 00:59:03,499
En ofurkraftar.
Geturðu ímyndað þér möguleikana?
669
00:59:07,753 --> 00:59:09,755
Þolinmæði, drengir.
670
00:59:10,381 --> 00:59:14,551
Þolinmæði þrautir vinnur allar.
671
00:59:33,946 --> 00:59:36,448
Vonandi komstu
til að biðjast afsökunar.
672
00:59:39,451 --> 00:59:42,037
Nei, Iáttu mig niður.
Hættu þessu! Nei!
673
00:59:42,121 --> 00:59:44,123
Slepptu mér!
674
00:59:44,832 --> 00:59:46,625
Láttu mig fá hann!
675
00:59:46,917 --> 00:59:48,711
Hættu, hættu, hættu!
676
00:59:58,804 --> 01:00:00,806
Rólegur, drengur.
Rólegur. Slakaðu á.
677
01:00:03,017 --> 01:00:04,393
Rólegur, drengur. Rólegur.
678
01:00:04,685 --> 01:00:06,437
Rólegur.
679
01:00:08,147 --> 01:00:09,773
Svona.
680
01:00:13,110 --> 01:00:14,194
Sestu núna.
681
01:00:15,988 --> 01:00:17,114
Sestu!
682
01:00:17,656 --> 01:00:19,658
- Ha?
- Láttu nú stígvélið frá þér.
683
01:00:20,200 --> 01:00:21,493
Láttu það frá þér.
684
01:00:24,079 --> 01:00:28,542
Þú ert svo góður drengur!
Já, það ertu!
685
01:00:30,085 --> 01:00:33,672
Ertu þreyttur eftir
að elta þetta illmenni um allt?
686
01:00:33,756 --> 01:00:37,634
- Afsakaðu?
- Enginn kann að meta þig, er það?
687
01:00:37,718 --> 01:00:38,886
Er það?
688
01:00:38,969 --> 01:00:41,013
Svona nú. Hann er vondur hestur!
689
01:00:41,096 --> 01:00:43,724
Ó, hann er bara góður.
690
01:00:44,892 --> 01:00:46,310
Er það ekki rétt...
691
01:00:46,852 --> 01:00:48,354
Maximus?
692
01:00:49,021 --> 01:00:51,440
Ertu ekki að grínast?
693
01:00:51,523 --> 01:00:56,236
Sjáðu til. Dagurinn i dag
er eiginlega så stærsti i Iífi mínu
694
01:00:56,820 --> 01:01:00,699
og málið er
að það må ekki handtaka hann.
695
01:01:01,450 --> 01:01:02,659
Bara i einn sólarhring
696
01:01:02,743 --> 01:01:06,580
og svo megið þið elta hvor annan
alveg á fullu.
697
01:01:11,293 --> 01:01:14,838
Ég á Iíka afmæli.
Bara svo þú vitir það.
698
01:02:06,598 --> 01:02:08,267
Afsakaðu mig. Fyrirgefðu.
699
01:02:31,123 --> 01:02:33,041
Þakka ykkur fyrir!
700
01:02:48,724 --> 01:02:50,559
Þetta er fyrir týndu prinsessuna.
701
01:04:09,221 --> 01:04:10,764
Að bátunum!
702
01:04:22,025 --> 01:04:23,068
Heyrðu, Max!
703
01:04:26,446 --> 01:04:29,324
Hvað? Ég keypti þau.
704
01:04:32,202 --> 01:04:33,662
Flest þeirra.
705
01:04:35,372 --> 01:04:36,957
Hvert erum við að fara?
706
01:04:37,040 --> 01:04:40,919
Besti dagur Iífs þíns?
Mér fannst þú ættir að fá gott sæti.
707
01:04:59,438 --> 01:05:00,814
Er allt i lagi?
708
01:05:01,648 --> 01:05:03,275
Ég er dauðskelkuð.
709
01:05:04,151 --> 01:05:05,444
Af hverju?
710
01:05:06,236 --> 01:05:10,532
Ég hef horft út um gluggann i átján ár,
711
01:05:10,616 --> 01:05:15,454
dreymt um hvernig mér gæti liðið
þegar Ijósin rísa á himni.
712
01:05:16,913 --> 01:05:20,417
Hvað ef það verður ekki
eins og mig dreymdi um?
713
01:05:22,961 --> 01:05:24,338
Það verður það.
714
01:05:25,797 --> 01:05:30,427
Hvað ef það er það?
Hvað geri ég þá?
715
01:05:30,886 --> 01:05:35,807
Það er góði hlutinn, býst ég við.
Þú færð að finna þér nýjan draum.
716
01:07:09,484 --> 01:07:14,531
Alla tíð,
horfði ég út um glugga
717
01:07:14,614 --> 01:07:18,243
ÖII þau ár, sat ég bara þar
718
01:07:19,077 --> 01:07:23,874
Alla tíð, án þess neitt að vita
719
01:07:23,957 --> 01:07:28,754
hversu blind ég var
720
01:07:29,379 --> 01:07:33,925
Hér er ég, blika i stjörnuskini
721
01:07:34,426 --> 01:07:38,346
Hér er ég, loksins sé ég það
722
01:07:38,722 --> 01:07:43,393
Erstend ég hér, það opnast mér,
723
01:07:43,477 --> 01:07:48,064
ég er á réttum stað
724
01:07:48,148 --> 01:07:52,444
Og ég loks sé Ijósaskart
725
01:07:52,778 --> 01:07:56,782
Það er eins og þoku Iyfti
726
01:07:57,449 --> 01:08:02,037
Og ég loks sé Ijósaskart
727
01:08:02,120 --> 01:08:05,916
Eins og himinninn sé nýr
728
01:08:06,750 --> 01:08:11,379
Það erhlýtt og satt og bjart
729
01:08:11,463 --> 01:08:16,802
eins ogjörð um haminn skipti
730
01:08:19,805 --> 01:08:24,726
Allt i senn, allt er öðruvísi
731
01:08:24,810 --> 01:08:29,105
Nú ersé ég þig
732
01:08:35,904 --> 01:08:38,406
Ég er Iíka með dálítið handa þér.
733
01:08:38,782 --> 01:08:41,993
Ég hefði átt að Iáta þig fá hana áður,
en ég var bara hrædd.
734
01:08:42,327 --> 01:08:46,915
Ég er ekki lengur hrædd.
Skilurðu hvað ég á við?
735
01:08:48,792 --> 01:08:51,002
Ég er að byrja á því.
736
01:08:55,048 --> 01:08:59,594
Alla tíð,
eltist ég við drauma
737
01:09:00,011 --> 01:09:03,807
ÖII þau ár, lifði ég i blekkingu
738
01:09:04,349 --> 01:09:08,937
Alla tíð, án þess hreint að sjá hvað
739
01:09:09,020 --> 01:09:12,691
hafði merkingu
740
01:09:13,775 --> 01:09:18,613
Hér erhún, skín i stjörnuljósi
741
01:09:18,697 --> 01:09:22,701
Hér erhún, loksins veit ég það
742
01:09:23,201 --> 01:09:27,789
Fyrst hún erhér, það opnast mér
743
01:09:27,873 --> 01:09:31,960
Ég kom á réttan stað
744
01:09:32,043 --> 01:09:36,631
Og loks sé ég Ijósaskart
745
01:09:36,715 --> 01:09:40,844
Það er eins og þoku Iyfti
746
01:09:40,927 --> 01:09:45,265
Og ég loks sé Ijósaskart
747
01:09:45,348 --> 01:09:49,477
Eins og himinninn sé nýr
748
01:09:49,728 --> 01:09:54,357
Það erhlýtt og satt og bjart
749
01:09:54,441 --> 01:09:59,905
eins ogjörð um haminn skipti
750
01:10:02,949 --> 01:10:07,996
Allt i senn, allt er öðruvísi
751
01:10:08,079 --> 01:10:13,585
Nú er ég sé þig
752
01:10:17,047 --> 01:10:19,215
Nú er ég...
753
01:10:20,258 --> 01:10:23,637
sé þig
754
01:10:43,239 --> 01:10:45,951
Er allt i lagi?
755
01:10:47,911 --> 01:10:49,120
Ó, já.
756
01:10:50,038 --> 01:10:52,874
Já, auðvitað. Ég bara...
757
01:10:58,630 --> 01:11:00,966
Fyrirgefðu. Allt er i fína lagi.
758
01:11:01,508 --> 01:11:03,593
Það er bara dálítið
sem ég þarf að gera.
759
01:11:06,471 --> 01:11:07,555
Allt i lagi.
760
01:11:09,307 --> 01:11:11,101
Ég kem rétt strax aftur.
761
01:11:17,273 --> 01:11:19,150
Þetta er allt i lagi, Pascal.
762
01:11:26,533 --> 01:11:28,410
Þarna eruð þið!
763
01:11:28,493 --> 01:11:31,079
Ég hef leitað ykkar um allt
síðan leiðir skildu.
764
01:11:31,162 --> 01:11:35,417
Bartarnir eru að verða fínir.
Hijótið að vera spenntir yfir því.
765
01:11:39,129 --> 01:11:41,881
Jæja, ég vildi bara segja
að ég hefði ekki átt að fara.
766
01:11:41,965 --> 01:11:47,429
Kórónan er ykkar. Ég mun sakna ykkar,
en þetta er fyrir bestu.
767
01:11:49,097 --> 01:11:52,517
Leynirðu okkur enn og aftur
einhverju, Rider?
768
01:11:52,976 --> 01:11:55,895
- Ha?
- Við fréttum að þú hefðir fundið dálítið.
769
01:11:55,979 --> 01:11:58,857
Dálítið mun verðmætara en kórónu.
770
01:11:59,858 --> 01:12:02,694
Við viljum hana i staðinn.
771
01:12:12,954 --> 01:12:16,207
Ég var farin að halda
að þú hefðir farið með kórónuna.
772
01:12:23,256 --> 01:12:24,883
Hann gerði það.
773
01:12:25,008 --> 01:12:28,219
Ha? Nei. Hann myndi ekki gera það.
774
01:12:29,179 --> 01:12:30,847
Sjáðu sjálf.
775
01:12:35,727 --> 01:12:36,811
Evgeníus?
776
01:12:39,522 --> 01:12:41,441
Evgeníus!
777
01:12:43,693 --> 01:12:48,656
Sanngjörn skipti.
Kóróna fyrir stúlkuna með töfrahárið.
778
01:12:49,866 --> 01:12:53,661
Hve mikið heldurðu að fólk myndi borga
fyrir að haldast ungt og heilbrigt?
779
01:12:53,745 --> 01:12:56,664
Nei. Ég bið ykkur. Nei!
780
01:13:06,257 --> 01:13:07,550
Garðabrúða!
781
01:13:09,260 --> 01:13:10,678
Mamma?
782
01:13:15,558 --> 01:13:18,061
Ó, elsku stúlkan mín!
783
01:13:18,937 --> 01:13:20,188
Mamma.
784
01:13:20,730 --> 01:13:23,108
Er allt i lagi með þig?
Ertu meidd?
785
01:13:23,191 --> 01:13:26,736
- Hvernig...
- Ég hafði svo miklar áhyggjur af þér.
786
01:13:26,820 --> 01:13:30,365
Svo ég elti þig.
Ég så þá ráðast á þig og...
787
01:13:30,448 --> 01:13:33,118
Förum áður en þeir ranka við sér!
788
01:14:03,314 --> 01:14:07,277
Þú hafðir rétt fyrir þér, mamma.
Varðandi allt.
789
01:14:08,444 --> 01:14:11,823
Ég veit, elskan. Ég veit.
790
01:14:25,670 --> 01:14:26,754
Sjáðu!
791
01:14:27,338 --> 01:14:28,715
Kórónan!
792
01:14:35,013 --> 01:14:37,765
Nei! Bíðið, strákar!
793
01:15:01,581 --> 01:15:03,708
Ljúkum þessu af, Rider.
794
01:15:05,793 --> 01:15:07,128
Hvert erum við að fara?
795
01:15:14,969 --> 01:15:17,722
Svona. Þetta gerðist aldrei.
796
01:15:19,974 --> 01:15:24,896
Þvoðu þér nú fyrir matinn.
Ég geri heslihnetusúpu.
797
01:15:29,525 --> 01:15:34,697
Ég reyndi, Garðabrúða.
Ég reyndi að vara þig við.
798
01:15:35,365 --> 01:15:39,827
Heimurinn er myrkur
og sjálfselskur og grimmur.
799
01:15:39,911 --> 01:15:42,914
Ef hann finnur smá sólargeisla
800
01:15:43,831 --> 01:15:45,583
eyðir hann honum.
801
01:17:28,311 --> 01:17:30,480
Hvernig vissuð þið um hana?
Segðu mér það, núna!
802
01:17:30,563 --> 01:17:33,399
Það vorum ekki við!
Það var gamla konan!
803
01:17:33,483 --> 01:17:34,734
Gömul kona?
804
01:17:36,194 --> 01:17:38,363
Bíddu. Nei! Bíddu!
805
01:17:38,446 --> 01:17:41,366
Þið skiljið ekki!
Hún er i vanda! Bíðið!
806
01:17:44,577 --> 01:17:46,371
Hvað gengur á þarna uppi?
807
01:17:50,541 --> 01:17:52,210
Er allt i lagi með þig?
808
01:17:53,544 --> 01:17:55,088
Ég er týnda prinsessan.
809
01:17:55,755 --> 01:17:58,966
Talaðu hærra, Garðabrúða.
Þú veist að ég þoli ekki tuldrið.
810
01:17:59,050 --> 01:18:03,638
Ég er týnda prinsessan. Er það ekki?
811
01:18:05,807 --> 01:18:08,059
Tuldraði ég, mamma?
812
01:18:09,227 --> 01:18:11,729
Eða ætti ég yfirleitt
að kalla þig það?
813
01:18:12,980 --> 01:18:15,817
Garðabrúða, heyrirðu hvað þú segir?
814
01:18:15,900 --> 01:18:18,611
Af hverju spyrðu
svona fáránlegrar spurningar?
815
01:18:18,694 --> 01:18:22,156
Það varst þú!
Það varst alltaf þú!
816
01:18:24,242 --> 01:18:27,745
Allt sem ég gerði var til að vernda þig.
817
01:18:29,872 --> 01:18:34,919
Ég hef varið allri ævinni i að fela mig
fyrir fólki sem vildi nota mátt minn
818
01:18:35,920 --> 01:18:38,923
þegar ég hefði átt
að fela mig fyrir þér!
819
01:18:39,006 --> 01:18:42,301
Hvert muntu fara?
Hann verður ekki þar fyrir þig.
820
01:18:42,385 --> 01:18:44,262
Hvað gerðirþú honum?
821
01:18:44,762 --> 01:18:48,015
Sá glæpamaður
verðurhengdur fyrirglæpi sína.
822
01:18:49,100 --> 01:18:51,519
- Nei.
- Svona, þetta er allt i lagi.
823
01:18:51,602 --> 01:18:56,190
Hlustaðu á mig.
Allt er eins og það á að vera.
824
01:18:56,607 --> 01:19:00,111
Nei!
Þú hafðir rangt fyrir þér um heiminn.
825
01:19:00,653 --> 01:19:03,156
Og þú hafðir rangt fyrir þér um mig!
826
01:19:03,239 --> 01:19:07,285
Ég leyfi þér aldrei
að nota hár mitt framar!
827
01:19:16,419 --> 01:19:18,880
Viltu að ég verði illmennið?
828
01:19:18,963 --> 01:19:22,800
Jæja þá, nú er ég illmennið.
829
01:19:36,981 --> 01:19:38,566
Hvað er þetta?
830
01:19:38,649 --> 01:19:40,485
Opnið!
831
01:19:41,527 --> 01:19:43,571
- Hvert er aðgangsorðið?
- Ha?
832
01:19:43,654 --> 01:19:45,907
- Nei.
- Opnið dyrnar!
833
01:19:45,990 --> 01:19:47,825
Ekki nálægt!
834
01:19:47,992 --> 01:19:50,745
Þú hefur þrjár sekúndur! Ein...
835
01:19:51,662 --> 01:19:53,039
Tvær...
836
01:19:54,957 --> 01:19:56,000
Þrjár.
837
01:20:01,547 --> 01:20:03,841
Steikarpönnur!
Hver vissi það svo sem?
838
01:20:33,329 --> 01:20:34,622
- Höfuðið niður.
- Höfuðið niður.
839
01:20:34,705 --> 01:20:35,790
- Handleggi inn.
- Handleggi inn.
840
01:20:35,873 --> 01:20:37,542
- Hnén i sundur.
- Hnén i sundur. Hnén i sundur?
841
01:20:38,709 --> 01:20:40,545
Af hverju þarf ég
að hafa hnén i sundur...
842
01:20:48,719 --> 01:20:51,931
Max! Komst þú með þá hingað?
843
01:20:54,141 --> 01:20:55,184
Þakka þér fyrir.
844
01:20:56,602 --> 01:20:59,230
Nei, i alvöru. Þakka þér fyrir.
845
01:21:01,148 --> 01:21:02,483
Mér finnst að allan tímann
846
01:21:02,567 --> 01:21:04,485
höfum við verið
að misskilja hvor annan,
847
01:21:04,569 --> 01:21:06,279
og við erum virkilega bara...
848
01:21:06,654 --> 01:21:07,947
Það er rétt, við ættum að fara.
849
01:21:15,580 --> 01:21:16,622
Max?
850
01:21:30,386 --> 01:21:33,556
Allt i lagi, Max.
Sjáum hve hratt þú getur hlaupið.
851
01:21:52,867 --> 01:21:54,035
Garðabrúða?
852
01:21:56,037 --> 01:21:57,622
Garðabrúða, Iáttu síga hárið þitt!
853
01:22:13,346 --> 01:22:16,307
Garðabrúða,
ég hélt að ég sæi þig aldrei aftur.
854
01:22:24,440 --> 01:22:27,360
Sjáðu nú hvað þú hefur gert,
Garðabrúða.
855
01:22:27,443 --> 01:22:31,781
Ó, engar áhyggjur, elskan.
Leyndarmál okkar deyr með honum.
856
01:22:33,491 --> 01:22:35,076
Og hvað okkur...
857
01:22:36,410 --> 01:22:41,040
Við förum þangað
sem enginn mun finna þig.
858
01:22:47,129 --> 01:22:48,798
Garðabrúða, i alvöru!
859
01:22:49,632 --> 01:22:53,260
Nú er nóg komið!
Hættu að streitast á móti!
860
01:22:53,886 --> 01:22:55,930
Nei! Ég hætti ekki!
861
01:22:56,013 --> 01:22:59,225
Hvert einasta augnablik
það sem eftir er mun ég berjast!
862
01:22:59,308 --> 01:23:03,187
Ég mun aldrei hætta
að reyna að komast frá þér!
863
01:23:05,606 --> 01:23:10,152
En ef þú leyfir mér að bjarga honum
fer ég með þér.
864
01:23:10,903 --> 01:23:13,864
Nei! Nei, Garðabrúða.
865
01:23:14,740 --> 01:23:17,993
Ég mun aldrei flýja.
Ég reyni aldrei að strjúka.
866
01:23:18,077 --> 01:23:21,664
Leyfðu mér að Iækna hann
og þá verðum við saman
867
01:23:21,747 --> 01:23:23,791
að eilífu, eins og þú vilt.
868
01:23:23,874 --> 01:23:25,876
Allt verður eins og það var.
869
01:23:27,211 --> 01:23:28,337
Ég lofa.
870
01:23:29,255 --> 01:23:31,048
Alveg eins og þú vilt.
871
01:23:34,051 --> 01:23:37,388
Leyfðu mér bara að Iækna hann.
872
01:23:42,935 --> 01:23:46,313
Ef þú skyldir Iáta þér detta i hug
að elta okkur.
873
01:23:56,532 --> 01:23:58,951
Mér þykir það mjög leitt.
Allt verður samt i lagi.
874
01:23:59,034 --> 01:24:00,035
Nei, Garðabrúða.
875
01:24:00,119 --> 01:24:03,497
Ég lofa. Þú verður að treysta mér.
876
01:24:03,581 --> 01:24:05,249
Ég get ekki leyft þér að gera þetta.
877
01:24:05,916 --> 01:24:08,043
Ég get ekki leyft þér að deyja.
878
01:24:08,586 --> 01:24:12,256
En ef þú gerir þetta munt þú deyja.
879
01:24:12,339 --> 01:24:16,051
Heyrðu. Þetta verður allt i lagi.
880
01:24:23,350 --> 01:24:24,477
Bíddu.
881
01:24:33,402 --> 01:24:34,653
Evgeníus...
882
01:24:35,613 --> 01:24:36,781
Nei!
883
01:24:44,955 --> 01:24:48,584
Hvað hefurðu gert?
Hvað hefurðu gert?
884
01:25:27,498 --> 01:25:29,375
Nei, nei, nei. Evgeníus.
885
01:25:32,127 --> 01:25:36,507
Nei! Horfðu á mig. Ég er hérna.
Ekki fara. Vertu hjá mér.
886
01:25:37,091 --> 01:25:40,177
Lýstu litla blóm
Sýndu máttinn þinn
887
01:25:40,261 --> 01:25:43,556
Snú við tímans nið
Skila því sem átti ég
888
01:25:44,765 --> 01:25:45,850
Hvað?
889
01:25:49,520 --> 01:25:51,397
Þú varst nýi draumurinn minn.
890
01:25:54,692 --> 01:25:56,443
Og þú minn.
891
01:26:22,803 --> 01:26:26,307
Græddu öll þau sár
892
01:26:27,725 --> 01:26:31,353
Breyttu örlögum
893
01:26:32,396 --> 01:26:35,482
Bjarga því sem var
894
01:26:38,110 --> 01:26:40,946
Skila því sem átti ég
895
01:26:44,408 --> 01:26:46,368
Því sem átti ég
896
01:27:43,842 --> 01:27:45,302
Garðabrúða?
897
01:27:46,303 --> 01:27:47,680
Evgeníus?
898
01:27:49,723 --> 01:27:52,685
Sagði ég þér einhvern tímann
að ég er hrifin af brúnhærðum?
899
01:29:35,621 --> 01:29:38,916
Þið getið ímyndað ykkur
hvað gerðist næst.
900
01:29:41,376 --> 01:29:44,963
Konungdæmið tók gleði sína á ný,
því týnda prinsessan varkomin aftur.
901
01:29:45,047 --> 01:29:49,760
Veislan stóð i heila viku
og ég man minnst afhenni.
902
01:29:50,594 --> 01:29:52,387
Draumarrættust út um allt.
903
01:29:52,471 --> 01:29:55,766
Þessi varð frægasti konsertpíanisti
i öllum heiminum,
904
01:29:55,849 --> 01:29:57,518
efþið trúið því!
905
01:29:59,103 --> 01:30:02,481
Og þessi?
Hann fann ástina að lokum.
906
01:30:03,440 --> 01:30:07,611
Ég held að þessi sé hamingjusamur.
Hann hefur aldrei sagt annað.
907
01:30:09,822 --> 01:30:10,906
Þökk sé Maximusi
908
01:30:10,989 --> 01:30:14,076
að glæpir i konungsríkinu
hurfum nær á einni nóttu.
909
01:30:15,619 --> 01:30:17,663
Eins og flest eplin.
910
01:30:19,414 --> 01:30:22,292
Pascal breyttist aldrei.
911
01:30:26,380 --> 01:30:30,384
Garðabrúða varloksins komin heim.
Hún átti loks alvöru fjölskyldu.
912
01:30:32,136 --> 01:30:34,721
Hún varprinsessa
sem varþess virði að bíða eftir.
913
01:30:34,805 --> 01:30:38,267
Elskuð aföllum leiddi hún
konungsríkið afþeim þokka og visku
914
01:30:38,350 --> 01:30:39,810
sem foreldrarhennargerðu áður.
915
01:30:41,145 --> 01:30:44,273
Ég byrjaði aftur
að nota nafnið Evgeníus,
916
01:30:44,356 --> 01:30:46,483
hætti að stunda þjófnað
og snéri við blaðinu.
917
01:30:46,567 --> 01:30:49,111
En ég veit hverstóra spurningin er.
918
01:30:49,194 --> 01:30:51,363
Giftumst við Garðabrúða
einhvern tímann?
919
01:30:51,446 --> 01:30:52,573
Ég get með ánægju sagt ykkur
920
01:30:52,656 --> 01:30:57,035
að eftirbónorð ár eftir ár eftir ár...
921
01:30:59,163 --> 01:31:01,039
sagði ég loksjá.
922
01:31:01,123 --> 01:31:05,419
- Evgeníus.
- Allt i lagi, ég bað hennar.
923
01:31:05,502 --> 01:31:07,963
Og við lifum hamingjusöm
upp frá því.
924
01:31:08,630 --> 01:31:10,090
Já, það gerum við.
925
01:40:54,966 --> 01:40:55,967
Icelandic