1 00:00:09,790 --> 00:00:14,557 ~dramatic military music~ 2 00:00:25,944 --> 00:00:28,744 THE LAST DROP 3 00:00:31,345 --> 00:00:38,148 ~foreign language~ 4 00:00:41,856 --> 00:00:43,255 ~Morse code tapping~ 5 00:00:43,324 --> 00:00:47,556 ~ Benitta ~ Source Magdalen to Matchbox. Stop. 6 00:00:47,628 --> 00:00:50,358 Germans looting. 7 00:00:50,431 --> 00:00:54,663 Activity increased. Stop. 8 00:00:54,735 --> 00:00:58,728 ~Military ~ By the authority of the Fuhrer, I hereby claim all properties- 9 00:00:58,806 --> 00:01:05,302 ~ Benitta ~ Have infiltrated S. S. as instructed. 10 00:01:05,379 --> 00:01:09,281 Now based at target. 11 00:01:09,350 --> 00:01:12,786 London, please advise. 12 00:01:54,528 --> 00:01:58,430 ~foreign language~ 13 00:02:30,264 --> 00:02:33,165 ~squirting~ 14 00:02:35,469 --> 00:02:38,131 ~ Benitta ~ J ust fixing their lunch? 15 00:02:46,647 --> 00:02:48,046 ~ spits ~ 16 00:02:48,916 --> 00:02:50,816 ~ Saskia ~ Ready! 17 00:03:00,961 --> 00:03:04,453 ~male voice in foreign language~ 18 00:03:06,367 --> 00:03:07,391 Mmm. 19 00:03:08,802 --> 00:03:10,827 ~war siren~ 20 00:03:10,905 --> 00:03:14,932 ~distant bell ringing and plane humming~ 21 00:03:15,009 --> 00:03:16,601 ~knocking at door~ 22 00:03:21,448 --> 00:03:23,678 ~Warren ~ Come through, Captain Banks. 23 00:03:38,032 --> 00:03:39,795 Very impressive record. 24 00:03:39,867 --> 00:03:46,500 Italy, Belgium, North Africa, Dunkirk. 25 00:03:46,573 --> 00:03:50,304 Nobody's gonna win this war hiding in a foxhole. 26 00:03:54,848 --> 00:04:00,650 And tomorrow, you and your men are off to Holland. 27 00:04:00,721 --> 00:04:04,885 Operation "Market Garden" as part of the First Airborne Brigade. 28 00:04:04,959 --> 00:04:06,620 I'm not at liberty to discuss this. 29 00:04:06,694 --> 00:04:10,152 As of this moment, Oaptain, the parameters of the mission 30 00:04:10,230 --> 00:04:14,132 for you and your men have changed. 31 00:04:17,304 --> 00:04:20,637 ~shuffling~ 32 00:04:20,708 --> 00:04:24,007 Operation Matchbox. 33 00:04:25,679 --> 00:04:27,943 You will be leading the last drop. 34 00:04:28,015 --> 00:04:33,009 ~dramatic music in crescendo~ 35 00:04:33,087 --> 00:04:35,679 ~music~ 36 00:04:51,772 --> 00:04:53,797 ~ Banks ~ This rickety bugger's about to take us 37 00:04:53,874 --> 00:04:56,536 into the unknown, gentlemen. 38 00:04:56,610 --> 00:04:58,043 For those of you who don't know me 39 00:04:58,112 --> 00:05:00,171 there's only one rule in my command. 40 00:05:00,247 --> 00:05:03,216 Every man is a soldier, and I expect every soldier 41 00:05:03,283 --> 00:05:06,081 to do his duty without exception. 42 00:05:06,153 --> 00:05:08,348 We have a job to do, boys, 43 00:05:08,422 --> 00:05:10,583 so let's get it done. 44 00:05:10,657 --> 00:05:14,184 Good luck and God bless. 45 00:05:14,261 --> 00:05:16,422 I'll buy you all a beer when we get home. 46 00:05:16,497 --> 00:05:17,759 ~McMillan ~ Thank you, sir. 47 00:05:17,831 --> 00:05:20,891 ~ Oates ~ Maintain course on 139, can you confirm? 48 00:05:20,968 --> 00:05:23,232 ~ Pilot over radio ~ Roger, Matchbox. 49 00:05:23,303 --> 00:05:26,898 Keep a steady course. Bit of a crosswind due east. 50 00:05:26,974 --> 00:05:29,442 Other than that, blue skies all the way. 51 00:05:29,510 --> 00:05:32,604 ~music~ 52 00:05:58,672 --> 00:06:01,664 Fresh coordinates, Lieutenant. 53 00:06:03,577 --> 00:06:05,511 ~ Pilot over radio ~ Roger, Matchbox, 54 00:06:05,579 --> 00:06:08,241 Breaking away from the pack on new heading. 55 00:06:08,315 --> 00:06:13,378 Due south, southeast on 279, over. 56 00:06:15,923 --> 00:06:16,947 L- zee's here? 57 00:06:17,024 --> 00:06:18,355 ~ Banks ~ And rendezvous here. 58 00:06:18,425 --> 00:06:21,485 ~explosions~ 59 00:06:21,562 --> 00:06:23,427 Ohaps. 60 00:06:26,934 --> 00:06:30,028 I'd say we just about lost the element of surprise. 61 00:06:30,104 --> 00:06:33,039 Get this glider down, gentlemen, we're counting on you. 62 00:06:38,212 --> 00:06:40,612 ~ Banks ~ It's going to start getting a bit choppy, lads. 63 00:06:40,681 --> 00:06:44,082 Oan I go home, sir? I've changed me mind. I left the gas on! 64 00:06:44,151 --> 00:06:47,882 ~ Banks ~ Put a bag on it, Ives. Your life's one big holiday. 65 00:06:47,955 --> 00:06:49,718 ~shout over radio~ 66 00:06:49,790 --> 00:06:51,815 ~ Pilot over radio ~ We've been hit I 67 00:06:51,892 --> 00:06:54,486 Losing altitude. Lost power on two. 68 00:06:54,561 --> 00:06:56,995 Matchbox, you're too hot to handle, releasel 69 00:06:57,064 --> 00:07:00,261 Repeat, releasel 70 00:07:00,334 --> 00:07:04,964 ~ Oates ~ Matchbox to Dakota, we are go for disengage. 71 00:07:05,038 --> 00:07:08,007 ~ Radio ~ Fire in the hold I We're going down I 72 00:07:08,075 --> 00:07:10,509 Thanks for the lift, good luck. 73 00:07:12,646 --> 00:07:14,443 Disengage, Simkins. 74 00:07:14,515 --> 00:07:15,641 ~strains~ 75 00:07:15,716 --> 00:07:16,705 Come on I 76 00:07:16,783 --> 00:07:18,080 It won't shift I 77 00:07:18,152 --> 00:07:20,484 ~whipping~ 78 00:07:20,554 --> 00:07:22,385 Brace yourself, Oaptain. 79 00:07:25,726 --> 00:07:28,251 Get us on the ground, fly boy! 80 00:07:28,328 --> 00:07:30,626 Yeah, I'm trying to keep my breakfast down. 81 00:07:30,697 --> 00:07:33,791 ~McMillan ~ Right ladies, this is it I 82 00:07:33,867 --> 00:07:35,232 ~shouting~ 83 00:07:35,302 --> 00:07:36,291 Brace! 84 00:07:36,370 --> 00:07:37,496 Good luck, lads. 85 00:07:37,571 --> 00:07:39,562 ~ Soldier~ Hold on! Hold on! 86 00:07:39,640 --> 00:07:43,337 ~shooting~ 87 00:07:51,552 --> 00:07:52,780 No! 88 00:07:52,853 --> 00:07:54,013 Get me hand! 89 00:07:54,087 --> 00:07:59,218 ~screaming~ 90 00:07:59,293 --> 00:08:00,590 Hold on, sir! 91 00:08:00,661 --> 00:08:02,458 Gonna try a landing! 92 00:08:02,529 --> 00:08:04,019 We're gonna land! 93 00:08:04,097 --> 00:08:07,931 ~ shouts in pain ~ Oh, my eyes! I can't see! 94 00:08:15,642 --> 00:08:18,406 ~screaming~ 95 00:08:25,285 --> 00:08:29,813 ~shouting~ 96 00:08:29,890 --> 00:08:32,552 ~silence~ 97 00:08:32,626 --> 00:08:34,992 ~male and female sighs of pleasure~ 98 00:08:35,062 --> 00:08:38,054 ~ Gustav ~ And now I would like to explore 99 00:08:38,131 --> 00:08:43,626 this particular avenue of pleasure. 100 00:08:43,704 --> 00:08:45,262 ~loud clack and surprised gasps~ 101 00:08:45,339 --> 00:08:47,864 ~ Gustav ~ How dare you I Gustav Handsfeldt, S. S. 102 00:08:47,941 --> 00:08:49,374 Don't you know who I am? 103 00:08:49,443 --> 00:08:51,570 ~Max ~ Olear. 104 00:08:55,215 --> 00:08:58,446 Voller. 105 00:08:58,518 --> 00:09:02,079 You are- 106 00:09:02,155 --> 00:09:04,453 so alive! 107 00:09:07,628 --> 00:09:11,928 And-and looking so-well! 108 00:09:11,999 --> 00:09:14,365 I'll- 109 00:09:15,936 --> 00:09:18,131 leave-you-gentlemen 110 00:09:18,205 --> 00:09:20,230 to your reunion. 111 00:09:20,307 --> 00:09:21,331 U hm, Gustav- 112 00:09:21,408 --> 00:09:26,710 I will see you next Thursday. I hope. 113 00:09:26,780 --> 00:09:28,975 Yes. Bye. 114 00:09:29,049 --> 00:09:30,073 ~gasps~ 115 00:09:30,150 --> 00:09:33,051 What's it like? Screwing a rat? 116 00:09:33,120 --> 00:09:36,248 ~Voller~ Tell us where it is hidden. 117 00:09:36,323 --> 00:09:38,814 It's all gone! The S. S. took everything! 118 00:09:38,892 --> 00:09:40,086 I swear it I 119 00:09:40,160 --> 00:09:41,422 He's lying. 120 00:09:41,495 --> 00:09:43,622 But this- 121 00:09:43,697 --> 00:09:46,393 this is crazy! ~laughs ~ 122 00:09:46,466 --> 00:09:50,835 We are old friends. We still are! 123 00:09:50,904 --> 00:09:54,499 You know it was not me who sent you to the Russian front, huh? 124 00:09:54,574 --> 00:09:55,666 Shoot him. 125 00:09:55,742 --> 00:09:58,768 No, all right then! Everything is there! 126 00:09:58,845 --> 00:10:01,814 It's all hidden away. Somewhere near Arnhem. 127 00:10:01,882 --> 00:10:04,180 But you need me, you need me, Vollerl 128 00:10:05,319 --> 00:10:06,911 You know that! You cannot kill me! 129 00:10:06,987 --> 00:10:08,352 Good point. 130 00:10:08,422 --> 00:10:10,686 ~gunshot and shouts~ 131 00:10:10,757 --> 00:10:15,592 ~gasping~ 132 00:10:15,662 --> 00:10:19,154 Now, I have all the necessary papers. 133 00:10:19,232 --> 00:10:22,360 You can't - you can't get through without me. 134 00:10:23,036 --> 00:10:24,025 Take him! 135 00:10:32,212 --> 00:10:33,406 Good. 136 00:10:33,480 --> 00:10:35,209 ~Voller~ I told you he would crumble. 137 00:10:35,282 --> 00:10:39,082 Yoo hoo, when you finish congratulating yourselves- 138 00:10:39,152 --> 00:10:42,485 ~Voller~ Bravo, bravo. 139 00:10:42,556 --> 00:10:43,853 Thank you. 140 00:10:43,924 --> 00:10:45,983 Have you ever thought of taking it up professionally? 141 00:10:46,059 --> 00:10:47,356 The acting, I mean. 142 00:10:47,427 --> 00:10:50,157 Yes, as it happens, I have. 143 00:10:50,230 --> 00:10:52,664 A thousand Reich Marks per performance, remember? 144 00:10:52,733 --> 00:10:54,633 Yes, of course. 145 00:11:01,708 --> 00:11:04,609 Thank you, darling. 146 00:11:06,813 --> 00:11:08,405 He might still doublecross us. 147 00:11:08,482 --> 00:11:10,950 Of course he will. 148 00:11:11,017 --> 00:11:14,316 But he will be dead by then. 149 00:11:14,388 --> 00:11:17,414 I don't like him. 150 00:11:29,336 --> 00:11:31,861 ~ Katrina ~ I'll wait for you. 151 00:11:35,609 --> 00:11:39,705 Nothing personal, Gustav. J ust business. 152 00:11:39,780 --> 00:11:40,872 Tch. 153 00:11:40,947 --> 00:11:42,505 Take care. 154 00:11:47,287 --> 00:11:50,085 ~ Simkins ~ It's my eye. 155 00:11:50,157 --> 00:11:52,591 ~ Banks ~ How are you boys in the cockpit? 156 00:11:52,659 --> 00:11:54,320 ~ Oates ~ Oopilot needs attention. 157 00:11:54,394 --> 00:11:58,592 ~McMillan ~ Oheck the perimeter. Oome on, everybody out. 158 00:12:02,769 --> 00:12:05,704 Baker, how many you got? 159 00:12:05,772 --> 00:12:07,000 Two, Sarge. 160 00:12:07,073 --> 00:12:10,531 It's a bloody mess. 161 00:12:12,479 --> 00:12:14,310 ~McMillan ~ It's a bloody mess! 162 00:12:18,351 --> 00:12:20,842 Try and hold still now, sir. 163 00:12:20,921 --> 00:12:24,482 ~ Banks ~ Simkins! Simkins! 164 00:12:24,558 --> 00:12:26,890 Get on to H Q, tell them we've missed the landing zone. 165 00:12:26,960 --> 00:12:27,949 Sir. 166 00:12:28,028 --> 00:12:29,325 Rally your troops, Sergeant. 167 00:12:29,396 --> 00:12:30,761 Sir. 168 00:12:30,831 --> 00:12:33,698 Did you manage to get a fix on our position, Lt? 169 00:12:33,767 --> 00:12:36,600 Somewhere in Europe, eh. 170 00:12:36,670 --> 00:12:39,298 We could be one, we could be twenty miles from the drop point. 171 00:12:39,372 --> 00:12:42,170 No, he's dead, Wellings. J ust give me his tags. 172 00:12:42,242 --> 00:12:43,903 Good lad. 173 00:12:43,977 --> 00:12:46,775 ~McMillan ~ Okay, rations, canteens. How are you doing, son? 174 00:12:46,847 --> 00:12:49,509 Right boys, take your weapons take your kits. 175 00:12:49,583 --> 00:12:55,078 We are after all, reputedly, the British army. 176 00:12:55,155 --> 00:12:57,988 ~ Banks ~ Seems to me if we missed the landing zone, 177 00:12:58,058 --> 00:12:59,753 we probably dropped over Jerry's head 178 00:12:59,826 --> 00:13:01,191 and right into his back garden. 179 00:13:01,261 --> 00:13:03,724 Oh, that's bloody marvelous! 180 00:13:03,797 --> 00:13:06,630 Have you ever seen any combat, Lt? 181 00:13:06,700 --> 00:13:08,224 Baptism by fire. 182 00:13:08,301 --> 00:13:10,360 Sir! Sir! I've got a signal- 183 00:13:10,437 --> 00:13:11,870 ~shooting~ 184 00:13:11,938 --> 00:13:13,701 ~ Banks ~ Everybody down! 185 00:13:13,773 --> 00:13:16,105 ~shouting~ 186 00:13:16,176 --> 00:13:18,110 ~ Banks ~ Everybody down! Return fire! 187 00:13:18,178 --> 00:13:20,544 ~McMillan ~ Wellings, hit the deck, you plank! 188 00:13:20,614 --> 00:13:25,916 ~much shouting and shooting~ 189 00:13:36,363 --> 00:13:37,830 ~ Soldier~ Need more ammol 190 00:13:41,167 --> 00:13:47,595 ~shouting~ 191 00:13:50,844 --> 00:13:53,438 ~McMillan ~ Right, on my mark, go! 192 00:13:54,881 --> 00:13:56,678 ~ Soldier~ Ammunition! 193 00:14:04,824 --> 00:14:05,984 ~ Banks ~ Baker, with me! 194 00:14:06,059 --> 00:14:10,052 Oovering fire, Sergeant! Stay with the men! 195 00:14:10,130 --> 00:14:12,223 Wellings, attend to the wounded! 196 00:14:13,733 --> 00:14:15,462 Hey, where's the corp gone? 197 00:14:15,535 --> 00:14:17,230 He's done a bunk! 198 00:14:23,543 --> 00:14:25,807 ~two gunshots~ 199 00:14:33,420 --> 00:14:35,012 ~foreign language~ 200 00:14:43,797 --> 00:14:45,492 ~ Banks ~ Took three of the buggers out. 201 00:14:45,565 --> 00:14:46,759 ~McMillan ~ Well done, sir. 202 00:14:46,833 --> 00:14:48,232 ~ Banks ~ Powell! 203 00:14:48,301 --> 00:14:49,700 Where is he? 204 00:14:49,769 --> 00:14:53,535 Last seen running in the opposite direction of fire, sir! 205 00:14:53,607 --> 00:14:57,270 Baker, Wellings, Hayward. With me up the right. 206 00:14:57,344 --> 00:14:59,778 Sergeant, you take the Lieutenant up the left. 207 00:14:59,846 --> 00:15:03,509 Stay with these men, Sergeant. At all costs. 208 00:15:03,583 --> 00:15:05,517 ~McMillan ~ Of course, sir. Good luck, sir. 209 00:15:05,585 --> 00:15:07,780 Oontempt for death, gentlemen! 210 00:15:07,854 --> 00:15:09,219 Oontempt for death! 211 00:15:09,289 --> 00:15:11,689 ~ Baker~ Get up! Get up! Now! 212 00:15:11,758 --> 00:15:14,192 Out of the way! Move it! 213 00:15:16,062 --> 00:15:18,587 Stay with mel 214 00:15:22,702 --> 00:15:27,730 ~much shooting and shouting~ 215 00:15:43,757 --> 00:15:45,622 Reload! 216 00:15:47,327 --> 00:15:51,491 ~ Banks ~ Keep your shape, gentlemen! 217 00:15:51,564 --> 00:15:54,226 I can't go running! I can't go running! 218 00:15:57,837 --> 00:15:59,600 Fight on through, Wellings! 219 00:16:02,075 --> 00:16:03,064 ~ Banks ~ Baker! 220 00:16:03,143 --> 00:16:04,770 ~ Baker~ I'm all right, Sarge! 221 00:16:04,844 --> 00:16:06,311 ~whimpers~ 222 00:16:14,754 --> 00:16:18,019 Oovering fire, Wellings! I need cover! 223 00:16:18,091 --> 00:16:19,888 ~ Banks ~ On your feet, Sir! 224 00:16:19,959 --> 00:16:21,984 Talk to mel 225 00:16:22,062 --> 00:16:23,256 ~ Baker~ I'm okay I 226 00:16:23,863 --> 00:16:25,524 Agh! 227 00:16:25,598 --> 00:16:28,533 Oovering fire! 228 00:16:34,340 --> 00:16:35,739 Agh! Agh! 229 00:16:35,809 --> 00:16:38,403 Sarge! You all right? 230 00:16:42,549 --> 00:16:44,881 ~McMillan ~ It's just in the leg I 231 00:16:44,951 --> 00:16:48,443 Keep-moving-ladsl 232 00:16:48,521 --> 00:16:49,510 I've got a jam. 233 00:16:57,464 --> 00:16:59,193 Medic! 234 00:17:30,930 --> 00:17:36,061 ~German over radio~ 235 00:17:39,139 --> 00:17:44,167 They are all dead, crash site clear. 236 00:17:51,417 --> 00:17:54,386 You shoot better than you fly. 237 00:17:54,454 --> 00:17:56,479 Lucky for you. 238 00:18:15,909 --> 00:18:19,037 Sarge, it's okay, hold on! 239 00:18:23,783 --> 00:18:24,943 I'm okay! 240 00:18:25,018 --> 00:18:28,146 More than I can say for your dancing career. 241 00:18:28,221 --> 00:18:29,245 Wellings! 242 00:18:29,322 --> 00:18:31,552 Medic! 243 00:18:42,635 --> 00:18:44,102 Ooordinates to the Lieutenant. 244 00:18:44,170 --> 00:18:46,638 No sir, don't say that! 245 00:18:46,706 --> 00:18:50,335 You do that, sir! Stay in there, sir! 246 00:18:50,410 --> 00:18:52,037 Oome on! Damn it! 247 00:18:54,314 --> 00:18:56,009 Our Father- 248 00:18:58,117 --> 00:19:00,017 hallowed be- 249 00:19:00,954 --> 00:19:02,387 Elizabeth I 250 00:19:05,558 --> 00:19:07,856 ~ Baker~ What a bloody shame. 251 00:19:07,927 --> 00:19:11,829 ~melancholy music~ 252 00:19:23,109 --> 00:19:26,078 What are we gonna do, sir? 253 00:19:26,145 --> 00:19:27,612 You got a priest in there? 254 00:19:27,680 --> 00:19:29,648 ~mumbles~ 255 00:19:29,716 --> 00:19:31,707 Huh? 256 00:19:31,784 --> 00:19:35,117 Too late for him. 257 00:19:35,188 --> 00:19:37,554 You! Get out of here! 258 00:19:37,624 --> 00:19:38,613 Get out! 259 00:19:38,691 --> 00:19:41,922 I'm very sorry, sir. 260 00:20:25,805 --> 00:20:30,333 ~foreign language~ 261 00:20:49,495 --> 00:20:54,023 ~ Gustav ~ Ah, only your timing could be so apt. 262 00:20:54,100 --> 00:20:57,399 You survive the murder hole of the Russian Front 263 00:20:57,470 --> 00:21:02,100 you dodge a firing squad, lie your way across Europe- 264 00:21:02,175 --> 00:21:04,507 A deserter, a thief. 265 00:21:04,577 --> 00:21:08,240 And you get within 500 meters of the prize, 266 00:21:08,314 --> 00:21:11,681 the Allies invade. 267 00:21:11,751 --> 00:21:13,810 You have all the luck of a dead man. 268 00:21:13,886 --> 00:21:16,912 ~groans~ 269 00:21:16,990 --> 00:21:18,821 Remind me again! 270 00:21:18,891 --> 00:21:21,121 Why are we keeping him alive? 271 00:21:21,194 --> 00:21:23,890 Hans! We still need him! 272 00:21:23,963 --> 00:21:27,023 But there's a squadron of S. S. led by a major. 273 00:21:27,100 --> 00:21:28,863 Kessler. 274 00:21:28,935 --> 00:21:31,733 Who's Kessler? 275 00:21:31,804 --> 00:21:35,900 Kessler is an old friend. 276 00:21:35,975 --> 00:21:39,536 He organized your Lieutenant's "winter holiday. " 277 00:21:39,612 --> 00:21:41,944 Go back. Keep an eye on them. 278 00:21:43,816 --> 00:21:45,716 Did you not know? 279 00:21:45,785 --> 00:21:48,049 He has taken over Operation Libertine 280 00:21:48,121 --> 00:21:50,681 and now under Goering's official umbrella, 281 00:21:50,757 --> 00:21:53,817 he has expanded it somewhat. 282 00:21:53,893 --> 00:21:57,795 You said all we had to do was frighten the bookkeeper. 283 00:21:57,864 --> 00:22:00,458 Now it's Major Kessler, the S. S. 284 00:22:00,533 --> 00:22:03,969 and the entire Allied invasion. 285 00:22:04,037 --> 00:22:09,339 What do you suggest we do after lunch, Lt? 286 00:22:09,409 --> 00:22:10,535 Kidnap Ohurchill? 287 00:22:10,610 --> 00:22:12,703 Nothing is as black as you paint it, Beck. 288 00:22:12,779 --> 00:22:13,768 No? 289 00:22:13,846 --> 00:22:15,279 ~Max ~ They're pulling out! 290 00:22:15,348 --> 00:22:16,337 You see? 291 00:22:16,416 --> 00:22:18,611 All things come to those who wait! 292 00:22:18,684 --> 00:22:20,879 ~Max ~ Heading this way. 293 00:22:22,955 --> 00:22:25,651 ~ Beck~ The bookkeeper! Oome here! 294 00:22:29,862 --> 00:22:32,660 ~ Gustav ~ Major! Major! 295 00:22:42,442 --> 00:22:48,403 And to think, Sergeant, we've only just met. 296 00:22:48,481 --> 00:22:53,043 ~groans~ 297 00:22:55,121 --> 00:22:56,850 Stupid I 298 00:22:56,923 --> 00:22:59,483 No sense of humor. 299 00:22:59,559 --> 00:23:02,995 ~McMillan ~ Tighter. Pull it tighter, you plank. 300 00:23:03,062 --> 00:23:04,188 Shall I get the morphine? 301 00:23:04,263 --> 00:23:07,323 No, you hit me with any of that gear, 302 00:23:07,400 --> 00:23:08,526 I'll be sparko for over a month. 303 00:23:08,601 --> 00:23:10,899 Not if we give you it little by little. 304 00:23:10,970 --> 00:23:12,665 Stick it up his arse. 305 00:23:12,738 --> 00:23:14,569 ~McMillan ~ What are you offering, jock? 306 00:23:14,640 --> 00:23:17,040 No one touches me with impunity, sunshine. 307 00:23:17,110 --> 00:23:18,873 We have to move out. 308 00:23:18,945 --> 00:23:21,140 What's the Sarge gonna do with a bum leg? Hop? 309 00:23:21,214 --> 00:23:25,548 We'll leave the sargeant here. Oarry on with our objectives. Report his position. 310 00:23:25,618 --> 00:23:28,086 With what, Tonto? Smoke signals? 311 00:23:28,154 --> 00:23:29,678 The radio's knackered. 312 00:23:29,755 --> 00:23:31,950 No one is getting dug in. 313 00:23:32,024 --> 00:23:33,491 We move out together as a unit 314 00:23:33,559 --> 00:23:35,322 and you, Powell! 315 00:23:35,394 --> 00:23:37,487 When I want your bloody opinion, I'll ask for it. 316 00:23:37,563 --> 00:23:39,588 All right? 317 00:23:39,665 --> 00:23:42,361 ~McMillan ~ Who's got the map and orders? 318 00:23:42,435 --> 00:23:45,563 Map's only any use when you know where you are. 319 00:23:45,638 --> 00:23:47,196 ~McM illan ~ Take a gander. 320 00:23:47,273 --> 00:23:48,968 Lieutenant! 321 00:23:49,041 --> 00:23:51,475 All due respect, Sargeant, he's not army regular. 322 00:23:51,544 --> 00:23:52,875 ~ Oates ~ What? And you are? 323 00:23:52,945 --> 00:23:55,004 ~ Baker~ We don't have time for this. 324 00:23:55,081 --> 00:23:57,106 Hey, just 'cause I'm all right with a peashooter 325 00:23:57,183 --> 00:23:59,276 don't make me a team leader. 326 00:23:59,352 --> 00:24:01,217 I'm a pilot, for Ohrissake. 327 00:24:01,287 --> 00:24:05,087 Oh yeah? Flying what? Kites? 328 00:24:05,158 --> 00:24:10,687 Well, Oanada, looks like you got the job, son. 329 00:24:10,763 --> 00:24:14,221 You've got seniority so start bleeding using it. 330 00:24:14,300 --> 00:24:17,360 God help us. 331 00:24:17,436 --> 00:24:21,395 ~McM illan ~ Right then, ladies. Pack up your troubles. 332 00:24:21,474 --> 00:24:24,671 We're moving out. 333 00:24:24,744 --> 00:24:27,304 ~groans~ 334 00:24:27,380 --> 00:24:29,575 We're due to go to M iami Beach. 335 00:24:29,649 --> 00:24:30,673 Hope you don't mind. 336 00:24:36,689 --> 00:24:41,683 ~foreign language~ 337 00:24:51,904 --> 00:24:52,893 Happy? 338 00:24:54,674 --> 00:24:57,541 Beck! Bring the bookkeeper. 339 00:25:00,012 --> 00:25:03,277 The soup-is excellent! 340 00:25:03,349 --> 00:25:05,112 My compliments. 341 00:25:05,184 --> 00:25:10,349 ~Voller~ We are here to look for certain items. 342 00:25:10,423 --> 00:25:12,152 I think you know what I am referring to. 343 00:25:12,225 --> 00:25:14,557 You're wasting your breath. 344 00:25:14,627 --> 00:25:17,755 These are two dirty collaborators, 345 00:25:17,830 --> 00:25:19,695 they work for the highest bidder. 346 00:25:19,765 --> 00:25:21,528 There was a husband but, er- 347 00:25:21,601 --> 00:25:25,469 ~tch~ ~laughs~ 348 00:25:25,538 --> 00:25:28,098 You know Kessler, he likes his women single. 349 00:25:28,174 --> 00:25:32,338 All right, bookkeeper, talk. 350 00:25:32,411 --> 00:25:35,539 Before we get down to specifics, 351 00:25:35,615 --> 00:25:37,242 what is the deal? 352 00:25:43,022 --> 00:25:44,421 I let you live. 353 00:25:54,400 --> 00:26:00,032 ~bookkeeper groans~ 354 00:26:00,106 --> 00:26:04,975 ~music~ 355 00:26:05,044 --> 00:26:06,306 Olear. 356 00:26:58,998 --> 00:27:01,933 ~ Gustav ~ These buttons need to be pushed in sequence. 357 00:27:02,001 --> 00:27:05,767 Punch in the wrong one, boom! Blown to Berlin. 358 00:27:05,838 --> 00:27:09,171 If there anything unpleasant waiting for us down here 359 00:27:09,241 --> 00:27:12,210 I'll kill you before you can blink. 360 00:27:12,278 --> 00:27:13,506 ~clack~ 361 00:27:21,087 --> 00:27:23,146 This way. 362 00:28:08,601 --> 00:28:11,593 I think we got ourselves a situation here, Sarge- 363 00:28:11,670 --> 00:28:15,265 Oi, beat it. 364 00:28:15,341 --> 00:28:17,536 According to my calculations, 365 00:28:17,610 --> 00:28:21,808 battle is going on over here. 366 00:28:21,881 --> 00:28:25,476 Following these coordinates, we're heading in the complete opposite direction. 367 00:28:25,551 --> 00:28:29,851 Whatever our objective is died with Oapt. Banks. 368 00:28:29,922 --> 00:28:31,981 Thought you were here to take a bridge. 369 00:28:32,057 --> 00:28:34,958 These orders are directing us to a target in the middle of nowhere, 370 00:28:35,027 --> 00:28:36,551 what kind of assignment are you on? 371 00:28:36,629 --> 00:28:39,621 I dunno Oanada, you tell me, I ain't got the foggiest. 372 00:28:39,698 --> 00:28:42,064 Two days ago before kick-off, 373 00:28:42,134 --> 00:28:44,432 I was reassigned Dennis Baker. 374 00:28:44,503 --> 00:28:48,530 Bomb disposal and boy, does he have some previous. 375 00:28:48,607 --> 00:28:50,666 Wellings, last time he fought a round 376 00:28:50,743 --> 00:28:53,143 was back in basic. 377 00:28:53,212 --> 00:28:55,271 Oh, he's got a bit of medical training though. 378 00:28:55,347 --> 00:28:57,975 Speaks a dozen languages. 379 00:28:58,050 --> 00:29:00,518 He's fallen straight into Airborne? Oh no. 380 00:29:00,586 --> 00:29:03,054 That ain't right. 381 00:29:03,122 --> 00:29:06,057 Us being here is no accident. 382 00:29:06,125 --> 00:29:08,423 Yeah, this is all ass backwards. 383 00:29:08,494 --> 00:29:09,961 Yeah. 384 00:29:10,029 --> 00:29:11,826 What about pretty boy Powell? What's his beef? 385 00:29:11,897 --> 00:29:13,125 What, the ice cream? 386 00:29:13,199 --> 00:29:14,757 First time I ever clapped eyes on him 387 00:29:14,834 --> 00:29:16,392 was when he stepped onto the glider. 388 00:29:16,469 --> 00:29:17,458 You're kidding me. 389 00:29:17,536 --> 00:29:19,128 No. 390 00:29:19,205 --> 00:29:21,503 I'll tell you, that boy knows more than he's letting on. 391 00:29:21,574 --> 00:29:25,237 Oertainly acting like no corporal I've ever met. 392 00:29:25,311 --> 00:29:26,801 You know how I figure it? 393 00:29:26,879 --> 00:29:28,403 I think when Banks bought the farm, 394 00:29:28,481 --> 00:29:29,914 he left the kid carrying the can. 395 00:29:29,982 --> 00:29:31,449 Since we're on a need to know basis 396 00:29:31,517 --> 00:29:33,178 I figure he don't think we need to know. 397 00:29:33,252 --> 00:29:37,621 Yes. For now, we're just slowing him down. 398 00:29:37,690 --> 00:29:39,749 Any rate, keep running in this direction 399 00:29:39,825 --> 00:29:41,759 we should walk slap bang into the Americans. 400 00:29:41,827 --> 00:29:45,625 ~Yankee Doodle melody~ 401 00:29:54,306 --> 00:29:56,137 Move it up! Move it up! 402 00:29:56,208 --> 00:29:58,267 Woo hooooo! 403 00:30:13,359 --> 00:30:15,486 I nform H Q we've taken the bridge. 404 00:30:15,561 --> 00:30:18,689 ~ Colt ~ J ust don't tell'em how easy it was. 405 00:30:18,764 --> 00:30:19,992 You got a cigarette? 406 00:30:20,065 --> 00:30:21,259 ~ Soldier~ Yeah. 407 00:30:25,871 --> 00:30:30,706 Ain't no Kraut gonna set foot on the far shore under my watch. 408 00:30:38,384 --> 00:30:42,878 At this rate, we'll make Berlin before Monty or Patten. 409 00:30:42,955 --> 00:30:44,616 ~ shooting ~ 410 00:30:44,690 --> 00:30:46,453 It's a hell of a war, Jack. 411 00:30:46,525 --> 00:30:51,485 H uh, you can say that again. 412 00:30:51,564 --> 00:30:56,194 I say, it's a hell of a war, Jack. 413 00:30:58,137 --> 00:30:59,468 Don't you got something to do? 414 00:30:59,538 --> 00:31:00,971 Oh yeah. 415 00:31:01,040 --> 00:31:03,372 ~laughs~ 416 00:31:11,183 --> 00:31:13,117 ~shooting~ 417 00:31:13,185 --> 00:31:15,153 ~ Gustav ~ You call this a getaway car? 418 00:31:15,220 --> 00:31:17,882 Where did you steal this bucket of rust? 419 00:31:17,957 --> 00:31:20,187 What we need is a truck. 420 00:31:20,259 --> 00:31:23,285 I can get you a truck in Arnhem. And I also have 421 00:31:23,362 --> 00:31:26,422 a contact in Switzerland who because it is me, 422 00:31:26,498 --> 00:31:30,059 well, he will give us a good deal, yes? So. 423 00:31:30,135 --> 00:31:32,126 What do you say? Equal shares? 424 00:31:32,204 --> 00:31:33,671 What about Max? 425 00:31:33,739 --> 00:31:36,264 Do we really need him? 426 00:31:36,342 --> 00:31:39,140 I'm surprised at you. 427 00:31:39,211 --> 00:31:40,200 Oh! 428 00:31:40,279 --> 00:31:46,878 ~soft music~ 429 00:32:17,049 --> 00:32:20,280 I know your face. 430 00:32:20,352 --> 00:32:26,814 North Africa, Royal Engineers, Black Watch. 431 00:32:26,892 --> 00:32:29,156 Horrible time, it was. 432 00:32:29,228 --> 00:32:31,719 You get sand in places you never knew you had. 433 00:32:34,867 --> 00:32:37,427 Listen, pal, you didn't cop a look at those movement orders 434 00:32:37,503 --> 00:32:39,232 when you passed'em on from the Oaptain? 435 00:32:39,304 --> 00:32:40,293 Do me a favor, Private. 436 00:32:40,372 --> 00:32:41,498 What's that, then? 437 00:32:41,573 --> 00:32:45,065 Don't talk to me. Ever. 438 00:32:52,217 --> 00:32:55,345 I'm sorry about what happened back at the crash. 439 00:32:55,421 --> 00:32:57,685 I just froze. 440 00:32:57,756 --> 00:33:01,123 And you saved my life. 441 00:33:01,193 --> 00:33:04,629 What are you gonna do? Give me a kiss? 442 00:33:04,697 --> 00:33:06,858 Do I look like a sailor? 443 00:33:06,932 --> 00:33:08,297 No, sir. 444 00:33:10,569 --> 00:33:12,901 Listen, son, you're not in school now, 445 00:33:12,971 --> 00:33:14,939 you don't have to call everybody sir. 446 00:33:15,007 --> 00:33:17,635 No, sir. 447 00:33:19,378 --> 00:33:22,313 How long have you been with Airborne? 448 00:33:22,381 --> 00:33:28,149 1941, Judge said this or two years in chokey. 449 00:33:28,220 --> 00:33:30,120 Supposed to be over by Christmas. 450 00:33:30,189 --> 00:33:32,555 They've been throwing me out of airplanes ever since. 451 00:33:32,624 --> 00:33:35,616 Been with McBastard since day one. 452 00:33:35,694 --> 00:33:39,892 I don't know who gets on his pip more, me or the Jerries. 453 00:33:43,168 --> 00:33:47,764 It's not how I'd imagined. 454 00:33:47,840 --> 00:33:50,104 I don't know, I thought- 455 00:33:50,175 --> 00:33:53,338 thought it'd be more heroic. 456 00:33:53,412 --> 00:33:54,640 Maybe I'd win a medal. 457 00:33:54,713 --> 00:33:56,647 Listen, son. 458 00:33:56,715 --> 00:33:59,616 You have to shoot people. 459 00:33:59,685 --> 00:34:01,710 What are you gonna do when the Bosch turn up? 460 00:34:01,787 --> 00:34:04,654 Wave your thermometer at'em? Blind'em with your Latin? 461 00:34:04,723 --> 00:34:08,887 You wanna win a medal- I'll give you a little pearl. 462 00:34:08,961 --> 00:34:11,987 Someone has a pop- you have a pop back. 463 00:34:12,064 --> 00:34:13,588 ~ Oates ~ Bogey, eleven o'clockl 464 00:34:13,665 --> 00:34:14,654 ~ Ives ~ Oh nol 465 00:34:14,733 --> 00:34:15,825 ~ Baker~ Move down I 466 00:34:22,975 --> 00:34:24,704 ~ Powell~ Make for the treeline! 467 00:34:29,782 --> 00:34:31,841 ~ Powell~ Sarge, move it! 468 00:34:41,994 --> 00:34:43,859 ~ Ives ~ Come on, Sargel 469 00:34:57,810 --> 00:35:00,438 Ooward! Ooward! 470 00:35:09,888 --> 00:35:13,153 ~ Ives ~ At this range, might as well be spitting on him. 471 00:35:13,225 --> 00:35:15,659 ~ Ives ~ Come on, Sarge, on your feet I 472 00:35:15,727 --> 00:35:18,662 ~ Baker~ He's coming round again I 473 00:35:18,730 --> 00:35:20,220 ~ Ives ~ He's coming round again I 474 00:35:20,299 --> 00:35:23,097 Sarge? Sarge! 475 00:35:23,168 --> 00:35:24,430 ~ Ives ~ Come on, Sargel 476 00:35:24,503 --> 00:35:26,528 ~McMillan ~ J ust stay where you arel 477 00:35:27,973 --> 00:35:29,838 Get off! 478 00:35:29,908 --> 00:35:31,637 ~ Ives ~ Come on, Sargel 479 00:35:34,246 --> 00:35:35,235 ~shooting~ 480 00:35:35,314 --> 00:35:38,374 ~ Ives ~ Move it, you ugly- 481 00:35:38,450 --> 00:35:41,476 ~ Ives ~ Wellings! What are you doing? 482 00:35:41,553 --> 00:35:43,851 Wellings, where are you going? 483 00:35:43,922 --> 00:35:45,583 Stay there, Wellings! 484 00:35:45,657 --> 00:35:47,921 Private, you get back here! 485 00:35:49,027 --> 00:35:53,464 ~shouting~ 486 00:35:53,532 --> 00:35:56,296 ~ Ives ~ Wellings, you'll never pick him upl 487 00:35:56,368 --> 00:35:58,233 ~ Oates ~ Come on, run I 488 00:35:58,303 --> 00:36:00,237 Five bob says he makes it. 489 00:36:00,305 --> 00:36:01,431 Ten bob says he don't. 490 00:36:01,506 --> 00:36:03,633 ~ Ives ~ Wellings, run I 491 00:36:04,610 --> 00:36:08,979 ~music~ 492 00:36:15,220 --> 00:36:20,351 ~shouting~ 493 00:36:34,907 --> 00:36:38,399 Wellings- you're a bloody fool. 494 00:36:38,477 --> 00:36:41,105 ~ Oates ~ But a brave one, eh? 495 00:36:41,179 --> 00:36:47,084 ~McMillan ~ Wellings, don't you ever disobey a direct order again. 496 00:36:47,152 --> 00:36:51,213 Or I'll have you up on charges, you beautiful little boy. 497 00:36:51,290 --> 00:36:53,281 ~happy laughing~ 498 00:36:53,358 --> 00:36:56,623 Gentlemen, when we finish congratulating ourselves 499 00:36:56,695 --> 00:36:59,357 the pilot has probably given our position away 500 00:36:59,431 --> 00:37:01,456 which means we have one hour headstart. 501 00:37:01,533 --> 00:37:02,864 ~ Oates ~ That's if he makes it. 502 00:37:02,935 --> 00:37:04,266 We need to keep moving. 503 00:37:04,336 --> 00:37:05,667 ~ Oates ~ We hit him I 504 00:37:05,737 --> 00:37:06,897 ~ Powell~ Lieutenant. 505 00:37:06,972 --> 00:37:08,166 ~ Oates ~ He ever let up? 506 00:37:08,240 --> 00:37:09,502 He's losing fuel. 507 00:37:09,574 --> 00:37:12,304 All right, lads. You heard the corporal. 508 00:37:12,377 --> 00:37:14,174 ~ Ives ~ Oome on, you big berk. 509 00:37:14,246 --> 00:37:15,543 Back on your heads. 510 00:37:17,249 --> 00:37:19,183 ~Wellings ~ Steady on, sir. 511 00:37:23,322 --> 00:37:26,155 ~ Oates ~ I missed you back there. Turn around, you're gone. 512 00:37:26,224 --> 00:37:28,715 ~McMillan ~ Right. 513 00:37:28,794 --> 00:37:32,560 Picnic's over. Keep your eyes out. 514 00:37:32,631 --> 00:37:36,226 I know you asked me never to speak to you again. 515 00:37:36,301 --> 00:37:38,826 But you do owe me ten bob. 516 00:37:38,904 --> 00:37:43,204 Yeah? Take it outta that. 517 00:37:45,711 --> 00:37:52,082 ~soft piano music~ 518 00:38:06,465 --> 00:38:08,092 ~ Kessler~ What is to report? 519 00:38:08,166 --> 00:38:11,966 Oolonel Dorffman is confident he will drive the allies back. 520 00:38:19,678 --> 00:38:22,647 The colonel's confidence is admirable 521 00:38:22,714 --> 00:38:24,443 if a little misplaced. 522 00:38:29,287 --> 00:38:32,017 I promised the Fuhrer his prize. 523 00:38:32,090 --> 00:38:35,218 I gave him my word, he will accept nothing less. 524 00:38:35,293 --> 00:38:38,524 The Fuhrer holds a special place for you in his heart. 525 00:38:38,597 --> 00:38:41,065 You have an enviable position in the S. S. 526 00:38:41,133 --> 00:38:44,728 Ja, it would be a tragedy to have it cut short by a firing squad. 527 00:38:49,641 --> 00:38:53,702 Make the necessary arrangements for the transportation of the merchandise. 528 00:38:53,779 --> 00:38:56,680 ~ Kessler~ It must be in Berlin before the Allies take Holland. 529 00:38:56,748 --> 00:38:58,978 Do not fail me. 530 00:38:59,051 --> 00:39:00,040 ~clicks heels~ 531 00:39:04,056 --> 00:39:08,083 ~explosions~ 532 00:39:11,363 --> 00:39:17,893 ~church bell slowly ringing~ 533 00:39:28,480 --> 00:39:31,278 ~Gustav sobbing~ 534 00:39:31,349 --> 00:39:34,876 Don't kill me, please. 535 00:39:36,521 --> 00:39:38,250 ~gunshot~ 536 00:39:39,825 --> 00:39:41,019 Run. 537 00:39:43,195 --> 00:39:45,288 Now it was Kessler who betrayed you, not me. 538 00:39:45,363 --> 00:39:46,853 Run! 539 00:40:13,492 --> 00:40:15,119 You took your time. 540 00:40:19,931 --> 00:40:21,296 Where's our friend? 541 00:40:25,170 --> 00:40:27,001 I let him go. 542 00:40:31,843 --> 00:40:33,640 Good. 543 00:40:40,552 --> 00:40:41,917 Did you find a truck? 544 00:40:41,987 --> 00:40:43,784 Yeah. 545 00:40:43,855 --> 00:40:46,983 But I couldn't take the risk of driving it through. 546 00:40:47,058 --> 00:40:48,923 The place is surrounded by troops. 547 00:40:48,994 --> 00:40:51,986 We will wait till nightfall when our Panzer division arrive. 548 00:40:52,063 --> 00:40:56,227 The infantry will be pulled back, so when the shelling begins- 549 00:40:56,301 --> 00:40:58,496 we use the barrage as cover to slip through. 550 00:41:01,072 --> 00:41:02,596 What about the checkpoints? 551 00:41:04,543 --> 00:41:07,740 Gustav Hansfeldt, S. S. 552 00:41:13,552 --> 00:41:14,849 That's nice. 553 00:41:18,423 --> 00:41:20,721 The fog of war. 554 00:41:20,792 --> 00:41:24,250 What better time for a robbery. 555 00:41:26,765 --> 00:41:28,824 To Switzerland. 556 00:41:28,900 --> 00:41:30,602 Switzerland. 557 00:41:30,735 --> 00:41:39,803 ~music~ 558 00:41:39,878 --> 00:41:41,368 For liberation. 559 00:41:41,446 --> 00:41:44,040 For us. 560 00:41:48,720 --> 00:41:50,950 I will be back before dawn. 561 00:41:51,022 --> 00:41:56,221 ~music~ 562 00:42:15,280 --> 00:42:17,840 I brought you bread and some wine. 563 00:42:41,706 --> 00:42:43,401 ~soft piano music~ 564 00:42:47,379 --> 00:42:52,282 You could come into the house. 565 00:42:53,351 --> 00:42:55,444 So could Kessler. 566 00:43:07,365 --> 00:43:08,992 I wanted to say thank you. 567 00:43:09,934 --> 00:43:11,424 For what you did. 568 00:43:11,503 --> 00:43:13,869 Those guards you shot- 569 00:43:13,938 --> 00:43:16,907 they were- 570 00:43:26,751 --> 00:43:29,845 I am very grateful. 571 00:44:46,264 --> 00:44:50,166 ~ Ives ~ Pint of bitter, a fish supper. 572 00:44:50,235 --> 00:44:53,693 Bit of slap and tickle down the Palace. 573 00:44:53,772 --> 00:44:55,967 ~McMillan ~ Oh, do shut up, Ives. 574 00:44:56,040 --> 00:44:58,201 ~ Ives, sings softly ~ Outside the lunatic asylum 575 00:44:58,276 --> 00:45:01,575 when I was picking up stones 576 00:45:01,646 --> 00:45:04,638 jumps a loony, says to me "Morning-" 577 00:45:50,061 --> 00:45:51,494 ~ Oates ~ Sarge. 578 00:45:52,797 --> 00:45:56,961 Powell's gone. So are the orders. 579 00:46:27,732 --> 00:46:28,790 ~click~ 580 00:46:28,867 --> 00:46:31,131 ~ Oates ~ Drop it, scout. And the. 38. 581 00:46:31,202 --> 00:46:32,669 You too-lady. 582 00:46:33,705 --> 00:46:38,369 ~ Oates ~ They're in herel 583 00:46:38,443 --> 00:46:41,276 So what-took a little walk in the moonlight? 584 00:46:41,346 --> 00:46:42,870 Rendezvous with your sweetheart? 585 00:46:42,947 --> 00:46:44,574 Afraid you might get lost. 586 00:46:44,649 --> 00:46:47,846 Took the map and coordinates with you, right? 587 00:46:49,721 --> 00:46:51,621 ~McMillan ~ On your knees! 588 00:46:51,689 --> 00:46:54,681 Wellings, secure that weapon. 589 00:46:56,394 --> 00:46:58,453 ~ Oates ~ All right, enough of the horseradish. 590 00:46:58,530 --> 00:47:01,863 Now what the hell is going on, Powell? If that is your name. 591 00:47:01,933 --> 00:47:03,127 ~ Powell~ It's classified. 592 00:47:03,201 --> 00:47:05,226 I'll classify a bullet right up your posterior 593 00:47:05,303 --> 00:47:06,895 unless you start talking right now. 594 00:47:06,971 --> 00:47:09,838 I don't think you will. Not if any of you want to get home. 595 00:47:09,908 --> 00:47:12,342 What's with the charade? 596 00:47:12,410 --> 00:47:15,538 It's classified, top secret. 597 00:47:15,613 --> 00:47:19,743 Which means if it all goes belly-up no-one's the wiser. 598 00:47:19,817 --> 00:47:21,148 ~ Powell~ Quite possibly. 599 00:47:21,219 --> 00:47:22,652 Oh, this is bollocks! 600 00:47:22,720 --> 00:47:24,585 Do you speak German? 601 00:47:24,656 --> 00:47:28,558 He's a Nazi spy. We pop him and we go home. 602 00:47:28,626 --> 00:47:30,890 ~foreign language~ 603 00:47:30,962 --> 00:47:32,657 What is she saying? I n English. 604 00:47:32,730 --> 00:47:34,527 She's telling us to be quiet. 605 00:47:34,599 --> 00:47:35,896 I nform her we're Matchbox. 606 00:47:40,238 --> 00:47:41,762 Sarge? 607 00:47:43,141 --> 00:47:44,267 Go on then. 608 00:47:44,342 --> 00:47:47,436 ~foreign language~ 609 00:47:47,512 --> 00:47:50,242 If you are "Matchbox", I am "Source Magdalen". 610 00:47:50,315 --> 00:47:53,773 ~McMillan ~ Ives, door. 611 00:47:53,851 --> 00:47:56,012 How many Germans at the target location? 612 00:47:56,087 --> 00:47:58,647 Only one. But more are expected tomorrow. 613 00:47:58,723 --> 00:47:59,917 We do not have much time. 614 00:47:59,991 --> 00:48:00,980 Where's Jan? 615 00:48:01,059 --> 00:48:04,358 Jan is dead. And you are late. 616 00:48:04,429 --> 00:48:08,923 ~McMillan ~ Late for what? What are we late for, pal? 617 00:48:09,000 --> 00:48:13,266 I'm with Military Intelligence. S O E. 618 00:48:13,338 --> 00:48:16,774 Under the cover of Operation Market Garden. 619 00:48:16,841 --> 00:48:20,174 My directives are to intercept a VIP bound for Berlin. 620 00:48:20,244 --> 00:48:24,146 VIP? What VIP? That's classified. 621 00:48:24,215 --> 00:48:27,116 Myself and Oaptain Banks were to rendezvous 622 00:48:27,185 --> 00:48:28,982 with a source from the Dutch Resistance. 623 00:48:29,053 --> 00:48:31,317 Wellings here will translate. 624 00:48:31,389 --> 00:48:32,879 'Oause he speaks the lingo. 625 00:48:34,292 --> 00:48:35,987 What about the rest of my lads, Powell? 626 00:48:36,060 --> 00:48:37,755 We needed cover to get in. 627 00:48:37,829 --> 00:48:38,921 We're the cannon fodder. 628 00:48:38,997 --> 00:48:41,693 No! No! 629 00:48:41,766 --> 00:48:43,495 Look. 630 00:48:43,568 --> 00:48:45,559 What's being asked of all of you 631 00:48:45,637 --> 00:48:49,038 is extremely vital for the war effort. 632 00:48:51,676 --> 00:48:54,941 Help me make the rendezvous. 633 00:48:55,013 --> 00:48:56,037 I'll do the rest. 634 00:48:59,083 --> 00:49:00,710 You believe him? 635 00:49:04,822 --> 00:49:07,256 Why don't we suck it and see? 636 00:49:12,397 --> 00:49:18,199 ~explosions and shooting~ 637 00:49:38,956 --> 00:49:40,753 ~ British Captain ~ Contact H Q, tell them 638 00:49:40,825 --> 00:49:42,554 we've taken the transportation depot. 639 00:49:42,627 --> 00:49:44,390 ~Voller~ Oease-fire. 640 00:49:44,462 --> 00:49:47,192 All right, spread out, stay alert. 641 00:49:47,265 --> 00:49:51,599 ~breathless~ British. 642 00:49:54,939 --> 00:49:56,372 Now. 643 00:50:00,411 --> 00:50:02,311 Now what? 644 00:50:02,380 --> 00:50:04,814 I nvisible cloaks? 645 00:50:04,882 --> 00:50:06,144 Wait. ~loud buzzing~ 646 00:50:06,217 --> 00:50:08,208 ~ British Captain ~ I ncoming I 647 00:50:08,286 --> 00:50:10,754 ~ British soldier~ Take coverl Returning firel 648 00:50:10,822 --> 00:50:13,689 Tank support's arrived. 649 00:50:13,758 --> 00:50:16,921 German efficiency. Bang on time. 650 00:50:16,994 --> 00:50:18,188 Okay. 651 00:50:18,262 --> 00:50:19,854 Let's go. 652 00:50:19,931 --> 00:50:25,028 ~shouting and explosions~ 653 00:50:35,346 --> 00:50:36,973 ~explosion and scream~ 654 00:50:40,985 --> 00:50:46,446 We're being over-run I Retreat I Retreat I 655 00:50:46,524 --> 00:50:48,583 Pull backl Pull backl 656 00:51:10,214 --> 00:51:13,115 ~ German soldier~ Halt I Halt I 657 00:51:14,352 --> 00:51:15,944 ~ Beck~ Let's get out of here! 658 00:51:22,860 --> 00:51:26,455 ~music~ 659 00:51:49,587 --> 00:51:51,487 ~ Gustav ~ They held me at gunpoint. 660 00:51:51,556 --> 00:51:56,584 Tortured me for information of the location. 661 00:51:56,661 --> 00:52:00,859 Then they dumped me in the middle of a war zone. 662 00:52:00,932 --> 00:52:03,230 If your brave men had not found me, 663 00:52:03,301 --> 00:52:04,598 I may have starved to death. 664 00:52:04,669 --> 00:52:06,296 ~ Kessler~ How many men run with him? 665 00:52:06,370 --> 00:52:09,862 ~ Gustav ~ Oh, sir, well, four or five of them. 666 00:52:09,941 --> 00:52:14,275 I- I managed to kill a couple before they overpowered me. 667 00:52:14,345 --> 00:52:17,803 Now there's- just a sniper farmhand 668 00:52:17,882 --> 00:52:22,342 and this mad psychotic thing called Beck. 669 00:52:22,420 --> 00:52:23,682 I don't think he likes me. 670 00:52:23,754 --> 00:52:25,551 We should have killed Voller when we- 671 00:52:25,623 --> 00:52:28,456 Do not say that name to me. 672 00:52:28,526 --> 00:52:32,189 The S. S. have latitude to do many things. 673 00:52:32,263 --> 00:52:34,857 M urdering lieutenants in the German army is not one of them. 674 00:52:34,932 --> 00:52:38,129 At least not without good reason. 675 00:52:38,202 --> 00:52:41,399 But Major, Voller has betrayed us. 676 00:52:41,472 --> 00:52:44,839 He is a liar. And a thief. 677 00:52:45,710 --> 00:52:46,836 Ja. 678 00:52:48,479 --> 00:52:50,947 Herr Major- 679 00:52:51,015 --> 00:52:54,678 far be it for me to tell you your duty but- 680 00:52:54,752 --> 00:52:57,152 should not we be in pursuit? 681 00:52:58,155 --> 00:53:00,316 ~gasps~ 682 00:53:00,391 --> 00:53:06,819 Gustav, by tomorrow evening, you, I and the entire shipment will be in Berlin. 683 00:53:06,898 --> 00:53:09,799 There are only two possible routes to the farm. 684 00:53:09,867 --> 00:53:13,462 As of 1800 hours, one here is in the hands of the Americans. 685 00:53:13,537 --> 00:53:15,300 But the other here are all troops 686 00:53:15,373 --> 00:53:17,898 are defending with excessive zeal and resilience! 687 00:53:17,975 --> 00:53:20,136 ~Gustave breathes deeply~ 688 00:53:20,211 --> 00:53:25,911 Given that the combined British American forces cannot break through, 689 00:53:25,983 --> 00:53:29,282 what chance of a rogue lieutenant and his band of thieves? 690 00:53:29,353 --> 00:53:36,360 ~loud electric guitar music~ 691 00:53:36,395 --> 00:53:37,827 Wake up. 692 00:53:37,895 --> 00:53:39,089 Wake up, minefield up ahead. 693 00:53:39,163 --> 00:53:40,152 What? 694 00:53:40,231 --> 00:53:41,596 Which way? 695 00:53:41,666 --> 00:53:43,725 Right. No, no! Left. 696 00:53:43,801 --> 00:53:44,790 Are you sure? 697 00:53:44,869 --> 00:53:46,063 Trust me, left. 698 00:53:46,137 --> 00:53:50,301 ~tires screech~ 699 00:53:50,374 --> 00:53:53,104 Er, hang on, I think- 700 00:54:00,251 --> 00:54:01,240 Oh! 701 00:54:11,429 --> 00:54:16,457 ~music~ 702 00:54:20,271 --> 00:54:22,671 ~flapping of bird's wings~ 703 00:54:52,036 --> 00:54:54,504 No, Fritz. 704 00:54:54,572 --> 00:54:58,531 'Oause that would piss me right off. 705 00:55:01,278 --> 00:55:05,112 All clear! Hands up where I can see'em! 706 00:55:05,182 --> 00:55:07,776 Gun down, hands up! Schnell! 707 00:55:07,852 --> 00:55:10,446 Good boy. Now over here- 708 00:55:10,521 --> 00:55:12,580 come on, left, right, left, right. 709 00:55:12,656 --> 00:55:15,147 I know you lot march, I've seen you on the wireless. 710 00:55:15,226 --> 00:55:16,750 ~loud thud~ 711 00:55:19,663 --> 00:55:22,393 Aye, aye. 712 00:55:22,466 --> 00:55:27,768 Who's a crafty little Nazi? 713 00:55:27,838 --> 00:55:31,365 You enjoying this, eh? 714 00:55:31,442 --> 00:55:33,501 Hang on. 715 00:55:33,577 --> 00:55:40,005 Blimey, this how Adolf pays you a lot? 716 00:55:40,084 --> 00:55:43,349 I'm on the wrong side. 717 00:55:43,421 --> 00:55:46,015 Where'd you get this? Eh? 718 00:55:47,525 --> 00:55:51,461 Vie getten sie dis? 719 00:55:51,529 --> 00:55:53,690 ~ Powell~ Ives, bring the prisoner outside. 720 00:55:53,764 --> 00:55:55,356 Sir! 721 00:55:58,436 --> 00:56:00,597 Right. 722 00:56:02,640 --> 00:56:05,108 There we are, sir. Bit frisky. 723 00:56:05,176 --> 00:56:07,337 But he's all right now. 724 00:56:07,411 --> 00:56:10,642 How would you like to meet a British Officer? 725 00:56:10,714 --> 00:56:12,477 ~Wellings ~ Let's get you inside now, sir. 726 00:56:12,550 --> 00:56:13,812 And take a look at that leg. 727 00:56:13,884 --> 00:56:15,613 ~McMillan ~ Powell, you got the squad. 728 00:56:15,686 --> 00:56:17,119 ~ Ives ~ Here we are, sir. 729 00:56:17,188 --> 00:56:19,918 H is gun's up there, he's been frisked and cleaned. 730 00:56:19,990 --> 00:56:21,082 And now he's me best mate. 731 00:56:21,158 --> 00:56:22,921 ~ Powell~ Secure him upstairs. 732 00:56:22,993 --> 00:56:23,982 Sir. Move! 733 00:56:24,061 --> 00:56:26,427 Baker, with me. 734 00:56:26,497 --> 00:56:29,796 Everybody else- 735 00:56:29,867 --> 00:56:31,528 get in the house. 736 00:56:31,602 --> 00:56:37,199 Later on, me and you are gonna have a nice little chat. 737 00:56:37,274 --> 00:56:38,639 Oome on! Raus! 738 00:57:21,719 --> 00:57:23,744 Is it them? 739 00:57:23,821 --> 00:57:26,847 Well, it is definitely one of our trucks. 740 00:57:26,924 --> 00:57:28,789 Why don't you get out and take a look? 741 00:57:28,859 --> 00:57:31,089 Put our minds at ease. ~explosions~ 742 00:57:31,162 --> 00:57:33,062 Here? 743 00:57:33,130 --> 00:57:34,529 Now? 744 00:57:36,100 --> 00:57:37,192 Of course. 745 00:57:53,784 --> 00:57:56,378 Yes, it's the mad psychotic Beck! 746 00:57:58,322 --> 00:58:01,223 ~thud~ ~motor starts up~ 747 00:58:01,292 --> 00:58:03,123 Major, what are you doing? 748 00:58:03,194 --> 00:58:05,185 You have a choice. 749 00:58:05,262 --> 00:58:07,492 I shoot you now or I leave you 750 00:58:07,565 --> 00:58:10,500 as I found you, lying through your teeth in the middle of nowhere. 751 00:58:10,568 --> 00:58:13,594 Which will it be, hm? 752 00:58:13,671 --> 00:58:14,865 I, I swear. 753 00:58:15,839 --> 00:58:18,239 Oh, no, no, Major, please! 754 00:58:18,309 --> 00:58:21,938 Please. Major! Major! 755 00:58:22,012 --> 00:58:25,345 ~motor fades away~ 756 00:58:25,416 --> 00:58:27,247 Shit. 757 00:58:27,318 --> 00:58:29,377 ~ 1 st American soldier~ Well, lookie here. 758 00:58:29,453 --> 00:58:31,284 ~ 2nd Am. soldier~ Hey, Sargel Check that guy. 759 00:58:31,355 --> 00:58:32,754 ~ 1 st Am. soldier~ Hands up. 760 00:58:32,823 --> 00:58:36,224 ~ 3rd American soldier~ We got ourselves a porker, sir. 761 00:58:36,293 --> 00:58:38,454 God bless U ncle Sam. 762 00:58:41,298 --> 00:58:43,766 I should have left you for the Oossacks. 763 00:58:43,834 --> 00:58:47,326 Left me? Who pulled who from the burning truck? 764 00:58:47,404 --> 00:58:50,965 Who's idea was it to drive through a minefield in the first place? 765 00:58:51,041 --> 00:58:53,566 Well, I have seen men get the I ron Oross for less. 766 00:58:53,644 --> 00:58:55,077 I'm sure they will let you wear it 767 00:58:55,145 --> 00:58:56,874 when they hang us both. 768 00:58:56,946 --> 00:58:59,711 You would have died 10 times over if it were not for me. 769 00:58:59,783 --> 00:59:02,911 I was as good as dead from the moment we met. 770 00:59:02,987 --> 00:59:06,252 You steal the treasure from under Kessler's nose 771 00:59:06,323 --> 00:59:08,883 and he gets a bullet from the Fuhrer. 772 00:59:08,959 --> 00:59:11,689 Look me in the eye and tell me- 773 00:59:11,762 --> 00:59:14,162 Look me in the eye- 774 00:59:14,231 --> 00:59:17,997 and tell me this is not just about revenge. 775 00:59:21,005 --> 00:59:24,600 Out of my way-Lieutenant. 776 00:59:33,050 --> 00:59:34,347 Where are you going? 777 00:59:34,418 --> 00:59:35,646 Anywhere you are not! 778 00:59:35,719 --> 00:59:37,710 Then they will shoot you for desertion! 779 00:59:37,788 --> 00:59:39,119 They can only kill me once. 780 00:59:39,189 --> 00:59:43,353 Beck! This was not an order from H igh Oommand. 781 00:59:43,427 --> 00:59:48,831 This was a business proposal! 782 00:59:48,899 --> 00:59:51,993 All right, so I wanted to get my own back on Kessler. 783 00:59:52,069 --> 00:59:55,903 But that does not mean we can't get rich into the bargain! 784 00:59:55,973 --> 00:59:58,806 Hansl Hansl You do not walk out on your partner 785 00:59:58,876 --> 01:00:00,867 halfway through a deal! 786 01:00:00,944 --> 01:00:02,809 Hans, it's-you do- 787 01:00:02,880 --> 01:00:08,318 ~distant explosions and chirping~ 788 01:00:18,062 --> 01:00:20,690 You see, I knew you were smart. I knew it! 789 01:00:20,764 --> 01:00:23,790 The Americans! 790 01:00:37,681 --> 01:00:43,517 ~Yankee Doodle Dandy melody~ 791 01:00:48,192 --> 01:00:49,386 This whole plan is- 792 01:00:49,460 --> 01:00:52,054 ~Voller~ I am telling you, it will work. 793 01:00:52,129 --> 01:00:54,290 You just need to be a little less- 794 01:00:54,365 --> 01:00:55,730 Less what? 795 01:00:57,968 --> 01:00:58,957 German. 796 01:01:00,104 --> 01:01:01,765 Think cowboy. 797 01:01:01,839 --> 01:01:03,773 ~ American accent ~ How you doin', ma'am? 798 01:01:03,841 --> 01:01:05,468 ~ American accent ~ Yes, sir! Yes, sir! 799 01:01:05,542 --> 01:01:08,943 Yes, sir. Try it with me. Yes, sir. 800 01:01:09,012 --> 01:01:12,137 Yes, sir. 801 01:01:12,216 --> 01:01:14,539 Yes, sir! 802 01:01:14,618 --> 01:01:17,209 Yeehaw! 803 01:01:17,287 --> 01:01:18,276 Heehaw. 804 01:01:18,355 --> 01:01:19,344 Yahoo! 805 01:01:19,423 --> 01:01:21,015 Yeehaw! 806 01:01:21,091 --> 01:01:21,955 Hee-haa! 807 01:01:22,025 --> 01:01:23,014 Heehaww! 808 01:01:23,093 --> 01:01:24,253 Hee-haw. How do I sound? 809 01:01:24,328 --> 01:01:25,727 Like Hans from Dusseldorf. 810 01:01:25,796 --> 01:01:27,263 We are dead. 811 01:01:27,331 --> 01:01:29,492 Heehaw! 812 01:01:29,566 --> 01:01:33,502 ~ Gustav ~ We are talking about millions here. 813 01:01:33,570 --> 01:01:36,869 Priceless artifacts, antiques. 814 01:01:36,940 --> 01:01:41,343 Rare coins, paintings. All taken by the S. S. 815 01:01:41,412 --> 01:01:45,041 ~ Gustav ~ Those Nazi swine are ruthless, ja? 816 01:01:45,115 --> 01:01:49,814 The interesting thing is that there are only three people who know about it. 817 01:01:49,887 --> 01:01:56,884 Now, that's you, that's me, and the kind Lieutenant here. 818 01:01:58,595 --> 01:01:59,619 That's enough. 819 01:01:59,696 --> 01:02:01,254 ~ Soldier~ Yes, sir. 820 01:02:05,836 --> 01:02:07,235 You still got those cigars? 821 01:02:07,304 --> 01:02:08,532 Yeah, there's a couple left. 822 01:02:09,907 --> 01:02:12,705 Give him one. 823 01:02:12,776 --> 01:02:18,271 ~ Gustav ~ Oh, oh. Thank you. 824 01:02:20,217 --> 01:02:22,048 You trying to get at something, mister? 825 01:02:22,119 --> 01:02:27,557 Well, America's the land of opportunity, ja? 826 01:02:27,624 --> 01:02:32,823 So, surely if the spoils of war should-just happen to- 827 01:02:32,896 --> 01:02:38,425 fall into the brave hands of such good men as yourselves. 828 01:02:41,839 --> 01:02:44,706 ~ Oolt ~ You trying to cut yourself a deal? 829 01:02:44,775 --> 01:02:47,505 No, look, no, I- 830 01:02:47,578 --> 01:02:52,072 I prefer to think of it as a "business" proposition. 831 01:02:56,620 --> 01:02:59,885 Hey, soldier. Give this guy a light. 832 01:03:01,158 --> 01:03:03,251 Thank you. 833 01:03:07,397 --> 01:03:08,887 Get him out of here. 834 01:03:08,966 --> 01:03:10,661 Eh? Yes, but we will discuss- 835 01:03:10,734 --> 01:03:13,168 Let's go, buddy. That's it. 836 01:03:16,773 --> 01:03:19,173 What do you make of all that? 837 01:03:20,544 --> 01:03:22,671 ~ Shannon ~ It's getting interesting. 838 01:03:22,746 --> 01:03:23,838 You can say that again. 839 01:03:23,914 --> 01:03:26,542 It's getting interest- 840 01:03:30,487 --> 01:03:32,421 ~ Powell~ Oan you defuse it? 841 01:03:32,489 --> 01:03:35,583 ~ Baker~ If you stop breathing down my neck, 842 01:03:35,659 --> 01:03:40,392 you see, if you cut the wrong wire- 843 01:03:40,464 --> 01:03:46,096 Ever play Russian roulette, Oorporal? 844 01:03:46,169 --> 01:03:50,572 See, this job requires experience 845 01:03:50,641 --> 01:03:51,869 nerve 846 01:03:53,477 --> 01:03:56,139 and a hell of a lot of stupidity. 847 01:03:56,213 --> 01:03:58,078 ~snip~ 848 01:04:03,654 --> 01:04:06,418 I've had enough. 849 01:04:06,490 --> 01:04:08,685 See- 850 01:04:08,759 --> 01:04:12,559 this is not a bright and shiny VI P, is it, Oorporal? 851 01:04:13,997 --> 01:04:16,227 Just do your job. 852 01:04:16,300 --> 01:04:20,066 I'll be outside, just in case. 853 01:04:23,740 --> 01:04:26,675 Oh, it's time out, is it, Corporal? 854 01:04:26,743 --> 01:04:29,974 I can smell it off you. 855 01:04:34,484 --> 01:04:35,849 ~sigh~ 856 01:04:35,919 --> 01:04:40,686 My name is Bobby. Bobby Oates. 857 01:04:40,757 --> 01:04:44,716 I'm from Windsor, you know? 858 01:04:44,795 --> 01:04:46,956 It's just near the Detroit border. 859 01:04:49,166 --> 01:04:50,155 Some hot water. 860 01:04:50,233 --> 01:04:51,427 I don't understand. 861 01:04:51,501 --> 01:04:53,332 There was definitely some morphine left! 862 01:04:53,403 --> 01:04:55,803 It was in here. I distinctly remember it being here. 863 01:04:55,872 --> 01:04:57,430 You're taking the piss, aren't you? 864 01:04:57,507 --> 01:04:58,667 No, Sarge. 865 01:04:58,742 --> 01:04:59,731 Ohrist's sake. 866 01:04:59,810 --> 01:05:01,471 ~ Benitta ~ There is schnapps. 867 01:05:01,545 --> 01:05:03,274 I'm not drinking bloody Kraut nonsense. 868 01:05:03,347 --> 01:05:04,336 ~ Oates ~ 90 proof. 869 01:05:04,414 --> 01:05:05,745 ~Wellings ~ Bite on this, sir. 870 01:05:05,816 --> 01:05:07,681 Just like my great granddad used to make- 871 01:05:07,751 --> 01:05:09,912 ~McMillan ~ All right, I'll have some of that, then. 872 01:05:12,389 --> 01:05:14,186 ~Wellings ~ That's not gonna help at all. 873 01:05:14,257 --> 01:05:16,122 Yeah, it will. 874 01:05:16,193 --> 01:05:18,423 There'll be a sudden surge of pain. 875 01:05:18,495 --> 01:05:19,757 If you could lie down, sir. 876 01:05:19,830 --> 01:05:21,593 Make his head comfortable. 877 01:05:21,665 --> 01:05:23,155 ~ Oates ~ Schnapps. 878 01:05:23,233 --> 01:05:24,928 ~Wellings ~ Lie down, sir. 879 01:05:25,002 --> 01:05:26,196 Make his head comfortable. 880 01:05:26,269 --> 01:05:27,258 Lie down, sir. 881 01:05:27,337 --> 01:05:28,463 ~McMillan ~ Oww! 882 01:05:28,538 --> 01:05:30,233 ~Wellings ~ Now this is gonna really hurt. 883 01:05:30,307 --> 01:05:31,604 ~gasps in pain~ 884 01:05:31,675 --> 01:05:33,404 Hold him down. Very good. 885 01:05:33,477 --> 01:05:38,312 ~shouting in great pain~ 886 01:05:38,382 --> 01:05:40,543 Look at that. 887 01:05:40,617 --> 01:05:42,551 Olark Gable. 888 01:05:42,619 --> 01:05:48,182 ~distant shouts of pain~ 889 01:05:48,258 --> 01:05:49,987 That's what we do to our own. 890 01:05:50,060 --> 01:05:52,221 Oan you imagine what we're gonna do to you, Fritz? 891 01:05:52,295 --> 01:05:55,025 ~distant loud shout~ 892 01:06:01,038 --> 01:06:03,905 Fancy a smoke? 893 01:06:03,974 --> 01:06:05,737 No? 894 01:06:05,809 --> 01:06:07,902 Please yourself. 895 01:06:10,414 --> 01:06:14,145 ~music~ 896 01:06:14,217 --> 01:06:16,242 ~McMillan ~ Get that bullet out of my leg I 897 01:06:19,356 --> 01:06:20,345 Now listen. 898 01:06:20,424 --> 01:06:22,016 ~foreign language~ 899 01:06:22,092 --> 01:06:24,253 All right. 900 01:06:24,327 --> 01:06:27,228 We don't have to be nasty. 901 01:06:27,297 --> 01:06:30,460 You and me could be mates. 902 01:06:30,534 --> 01:06:32,627 Eh? 903 01:06:32,703 --> 01:06:35,103 "Matenzes. " 904 01:06:41,678 --> 01:06:45,409 This is so beautiful. 905 01:06:47,651 --> 01:06:50,381 Where'd you get this? 906 01:06:50,454 --> 01:06:53,150 Hey, hey, hey. 907 01:07:20,383 --> 01:07:22,476 You were saying? 908 01:07:58,889 --> 01:08:01,517 Green? 909 01:08:01,591 --> 01:08:04,116 Or green? 910 01:08:11,768 --> 01:08:14,566 ~ Colt ~ So Gustav, what you're telling me is 911 01:08:14,638 --> 01:08:16,902 you put this whole shebang together? 912 01:08:16,973 --> 01:08:20,101 The stolen art treasures, the booby-trapped barn, eh? 913 01:08:20,177 --> 01:08:22,771 ~ Gustav ~ Yes, it is therefore because of me alone 914 01:08:22,846 --> 01:08:26,213 that I will take you to the plunder. 915 01:08:26,283 --> 01:08:28,581 I think we can get some help from Lt. Shannon. 916 01:08:28,652 --> 01:08:30,210 I have been planning this for years. 917 01:08:30,287 --> 01:08:33,723 ~Voller~ If we have to talk, I talk. 918 01:08:33,790 --> 01:08:35,314 Looks like you two took a beating. 919 01:08:35,392 --> 01:08:36,586 Where you headed, soldier? 920 01:08:38,161 --> 01:08:40,254 Oh, wait, I gotta get clearance. 921 01:08:41,898 --> 01:08:44,230 Whoa, fellas, wait, wait. 922 01:08:44,301 --> 01:08:47,236 I said wait. Who's side are you on? 923 01:08:47,304 --> 01:08:49,397 You don't cross 924 01:08:49,472 --> 01:08:52,373 until I-get the okay. 925 01:08:52,442 --> 01:08:55,240 I get clearance, you get auf Wiedersehen. 926 01:08:55,312 --> 01:08:56,609 Auf Wiedersehen? 927 01:08:56,680 --> 01:08:59,444 Yeah, that's Kraut, for "Get the hell out of here. " 928 01:08:59,516 --> 01:09:00,505 Auf Wiedersehen. 929 01:09:00,584 --> 01:09:01,642 ~in German~ Danke shon. 930 01:09:01,718 --> 01:09:03,879 Whoa, what unit you say you were from? 931 01:09:05,355 --> 01:09:06,344 ~Voller~ Go! 932 01:09:06,423 --> 01:09:07,412 Do I have a choice? 933 01:09:14,164 --> 01:09:16,758 ~ Colt ~ Hold your fire. Hold your firel 934 01:09:16,833 --> 01:09:19,393 What the hell's going on? 935 01:09:20,437 --> 01:09:22,302 They're Germans! 936 01:09:22,372 --> 01:09:25,864 Two day pass for anybody 937 01:09:25,942 --> 01:09:30,242 who brings me the heads of those two sons of bitches! 938 01:09:32,115 --> 01:09:33,275 ~Voller~ That was close! 939 01:09:33,350 --> 01:09:34,647 What happened to Gustav? 940 01:09:34,718 --> 01:09:36,276 ~ Shannon ~ He slipped away. 941 01:09:36,353 --> 01:09:40,380 God damn it! God damn it! 942 01:09:42,225 --> 01:09:43,749 ~Voller~ Get off the road! 943 01:09:43,827 --> 01:09:45,124 Which way? 944 01:09:45,195 --> 01:09:47,060 You looking for, the scenic route? Go left! 945 01:09:47,130 --> 01:09:48,722 I think we need to go right! 946 01:09:48,798 --> 01:09:50,060 Left! Trust me, left! 947 01:09:58,575 --> 01:10:00,566 ~foreign language~ 948 01:10:12,289 --> 01:10:16,521 Next time, I say we head for Switzerland. 949 01:10:18,094 --> 01:10:20,619 We head for Switzerland. 950 01:10:22,132 --> 01:10:23,656 ~loud humming~ 951 01:10:23,733 --> 01:10:25,166 Oh nol 952 01:10:25,235 --> 01:10:27,260 Quick! Get out! Out! 953 01:10:38,882 --> 01:10:41,077 ~tapping~ 954 01:10:43,787 --> 01:10:47,154 ~bird cries out~ 955 01:10:50,860 --> 01:10:53,021 Say, er- 956 01:10:53,096 --> 01:10:55,462 last night in the forest- 957 01:10:55,532 --> 01:10:57,432 that Jan was, was, was he your- 958 01:10:57,500 --> 01:10:59,491 My husband. 959 01:11:01,371 --> 01:11:06,308 Geez, I'm sorry. 960 01:11:06,376 --> 01:11:08,742 Do you have a family? 961 01:11:08,812 --> 01:11:10,006 Someone special? 962 01:11:10,080 --> 01:11:12,014 Well, I- 963 01:11:12,082 --> 01:11:14,983 I got a lot of "someones, " you know. 964 01:11:15,051 --> 01:11:18,851 Er, but, er- 965 01:11:18,922 --> 01:11:21,482 no-one special. 966 01:11:21,558 --> 01:11:22,889 Well, at least not yet anyway. 967 01:11:22,959 --> 01:11:24,426 ~snap~ 968 01:11:26,396 --> 01:11:28,660 Corporal Powell. 969 01:11:28,732 --> 01:11:30,700 The man with a plan. 970 01:11:30,767 --> 01:11:32,530 Feel like sharing it? 971 01:11:35,271 --> 01:11:36,898 J ust stay alert. 972 01:11:42,345 --> 01:11:46,873 ~sighs~ 973 01:11:49,853 --> 01:11:52,219 You know, pink suits you. 974 01:12:13,376 --> 01:12:16,743 Baker, what the hell do you think you're doing? 975 01:12:16,813 --> 01:12:18,747 Drinking. 976 01:12:18,815 --> 01:12:21,841 Why? What you gonna do? 977 01:12:21,918 --> 01:12:24,785 Put me up for court martial again? 978 01:12:24,854 --> 01:12:27,379 I've been burnt, blew up, 979 01:12:27,457 --> 01:12:29,891 I've been busted back to private. 980 01:12:29,959 --> 01:12:31,221 So what are you gonna do! 981 01:12:31,294 --> 01:12:33,819 Sober up. I need you focused. 982 01:12:33,897 --> 01:12:36,024 Sobered up? 983 01:12:36,099 --> 01:12:38,727 Let me show you something they don't teach you at Sandhurst. 984 01:12:39,669 --> 01:12:41,068 Oh, big guy. 985 01:12:41,137 --> 01:12:42,536 ~ Oates ~ Holster that weapon! 986 01:12:42,605 --> 01:12:43,629 Sarge. 987 01:12:43,706 --> 01:12:45,003 ~ Oates ~ Holster your weapon. 988 01:12:45,075 --> 01:12:46,508 Keep out of this, Lt. 989 01:12:46,576 --> 01:12:48,544 What kind of soldiers are you? 990 01:12:48,611 --> 01:12:50,101 Powell! 991 01:12:50,180 --> 01:12:53,115 You're here to liberate us, not get drunk and shoot each other. 992 01:12:53,183 --> 01:12:55,879 What's the difference? A bullet or a bomb? 993 01:12:55,952 --> 01:12:58,216 Put it away. Put it away. 994 01:12:58,288 --> 01:12:59,277 ~clicks tongue~ 995 01:13:02,158 --> 01:13:03,785 Put it away. 996 01:13:05,895 --> 01:13:09,456 ~clicking~ 997 01:13:09,532 --> 01:13:11,796 Good boy. 998 01:13:11,868 --> 01:13:15,497 Enough of this VIP crap. What's in the goddamn barn? 999 01:13:15,572 --> 01:13:17,631 ~ Oates ~ Tell us all what is so important 1000 01:13:17,707 --> 01:13:19,299 it's worth the lives of 25 men 1001 01:13:19,375 --> 01:13:22,367 and don't you give me any of that king and country bullshit! 1002 01:13:22,445 --> 01:13:24,879 ~ Ives ~ We know what's down there, don't we, Fritz? 1003 01:13:26,282 --> 01:13:30,685 This ain't no cloak and dagger job. 1004 01:13:30,753 --> 01:13:33,916 We're here-on the rob. 1005 01:13:38,761 --> 01:13:40,228 Oome on. 1006 01:13:47,370 --> 01:13:48,735 Thank you. 1007 01:13:56,679 --> 01:13:59,409 ~ Beck~ Now what, genius? 1008 01:14:00,817 --> 01:14:02,079 Plan B? 1009 01:14:02,152 --> 01:14:04,643 Fill our pockets and run like thieves? 1010 01:14:04,721 --> 01:14:07,087 ~Voller~ We are not leaving without the lion's share. 1011 01:14:10,927 --> 01:14:12,485 We'll wait for something to happen. 1012 01:14:14,230 --> 01:14:15,925 And when it does- 1013 01:14:15,999 --> 01:14:17,261 We pounce. 1014 01:14:18,902 --> 01:14:20,733 That's your plan? 1015 01:14:22,338 --> 01:14:23,635 Yeah. 1016 01:14:28,645 --> 01:14:32,342 So, we're here to steal the Nazi loot. 1017 01:14:32,415 --> 01:14:35,248 ~ Benitta ~ The Germans have stripped our country bare. 1018 01:14:35,318 --> 01:14:37,878 In a few hours, it will all leave for Berlin. 1019 01:14:37,954 --> 01:14:40,946 There's an impregnable strongroom underneath the barn. 1020 01:14:41,024 --> 01:14:43,151 Baker's job is to get us in there. 1021 01:14:43,226 --> 01:14:44,523 Never gonna happen. 1022 01:14:44,594 --> 01:14:46,323 ~ Oates ~ If we can't defuse it, then we blow it up. 1023 01:14:46,396 --> 01:14:47,954 How long to do that? 1024 01:14:48,031 --> 01:14:51,125 Re-route the circuits. Blow it from a distance. Done in no time. 1025 01:14:51,201 --> 01:14:52,998 No, those are not the orders from London. 1026 01:14:53,069 --> 01:14:55,503 You heard the lady, we're on the clock with this, blow it. 1027 01:14:55,572 --> 01:14:56,561 No offence. 1028 01:14:56,639 --> 01:14:57,765 None taken. 1029 01:14:57,840 --> 01:14:59,535 Oanada, have you lost your bleedin' mind? 1030 01:14:59,609 --> 01:15:03,841 Are you talking about blowing up a ton of loot? 1031 01:15:03,913 --> 01:15:05,574 Who care who gets it? 1032 01:15:05,648 --> 01:15:06,808 As long as it isn't H itler. 1033 01:15:06,883 --> 01:15:09,943 Oi, muggins, we can't get to it. It's booby-trapped. 1034 01:15:10,019 --> 01:15:13,045 Booby-trapped, my ass. Laughing boy here is supposed to be an expert. 1035 01:15:13,122 --> 01:15:15,852 Look son, no-one's interested. 1036 01:15:15,925 --> 01:15:18,894 Really? So when you're back home wobbling on what's left 1037 01:15:18,962 --> 01:15:21,556 of that leg of yours and your wife and kids are starving 1038 01:15:21,631 --> 01:15:24,065 on your disability pension, you'll say to yourself 1039 01:15:24,133 --> 01:15:27,102 "We did the right thing there, blowing up a king's ransom. " 1040 01:15:28,571 --> 01:15:32,905 I'm not a thief. I'm an opportunist. 1041 01:15:32,976 --> 01:15:36,810 Wellings, you got a say in this? 1042 01:15:36,879 --> 01:15:38,073 I haven't got any children. 1043 01:15:38,147 --> 01:15:40,615 ~ Powell~ We access the payload, retrieve it 1044 01:15:40,683 --> 01:15:45,017 then as per instructions divert it to British soil. 1045 01:15:45,088 --> 01:15:49,115 Wait, divert? You said "secure" not "divert. " 1046 01:15:49,192 --> 01:15:51,592 That's a different matter. 1047 01:15:51,661 --> 01:15:53,424 He was gonna nick it anyway. 1048 01:15:54,831 --> 01:15:57,459 All I'm saying is that if we dip into this 1049 01:15:57,533 --> 01:15:59,694 it's mission accomplished, Whitehall's happy, 1050 01:15:59,769 --> 01:16:01,464 you're still serving king and country 1051 01:16:01,537 --> 01:16:04,631 and no one can ever ask after it 1052 01:16:04,707 --> 01:16:06,675 because it's top secret. 1053 01:16:06,743 --> 01:16:08,870 And we all come out of this with something other 1054 01:16:08,945 --> 01:16:11,436 than bullet wounds and boring war stories. 1055 01:16:11,514 --> 01:16:13,209 And I'll be honest. 1056 01:16:14,984 --> 01:16:17,919 You'll get no help from me without it. 1057 01:16:17,987 --> 01:16:20,751 Whatever you decide, make it quick. 1058 01:16:20,823 --> 01:16:22,654 Kessler will be here soon. 1059 01:16:22,725 --> 01:16:25,125 He'll become suspicious if there are no guards. 1060 01:16:25,194 --> 01:16:26,855 Still haven't answered my question. 1061 01:16:26,929 --> 01:16:28,624 How do you expect to divert this cargo? 1062 01:16:28,698 --> 01:16:31,223 ~ Powell~ They're sending a seaplane to take it to Berlin. 1063 01:16:31,301 --> 01:16:34,634 The mission and orders are to steal it. 1064 01:16:34,704 --> 01:16:39,141 I say we blow it to kingdom come with him in it! 1065 01:16:42,378 --> 01:16:44,141 I can't do this by myself. 1066 01:16:46,416 --> 01:16:47,781 ~ Powell~ Who's with me? 1067 01:16:55,525 --> 01:16:59,359 ~music~ 1068 01:17:57,487 --> 01:18:03,653 ~dramatic music~ 1069 01:18:28,151 --> 01:18:29,584 Heil Hitler! 1070 01:18:31,053 --> 01:18:33,544 No wonder we are losing the war. 1071 01:18:53,609 --> 01:18:55,975 ~ Snyder~ Take all of this to the jetty. 1072 01:19:15,264 --> 01:19:17,289 This is genuine Vermeer. 1073 01:19:35,318 --> 01:19:38,082 ~foreign language~ 1074 01:19:42,892 --> 01:19:45,827 N ice and easy, lads. 1075 01:19:45,895 --> 01:19:48,193 Let's make these square heads feel at home. 1076 01:19:52,835 --> 01:19:54,200 Sshh. ~loud clicking~ 1077 01:19:55,505 --> 01:19:58,099 ~ Ives ~ Five men, four men- 1078 01:19:58,174 --> 01:20:02,907 three men, two men. 1079 01:20:02,979 --> 01:20:07,382 One man and his dog, Spot. 1080 01:20:10,987 --> 01:20:13,922 ~ sings ~ Went to mow some Jerries. 1081 01:20:17,827 --> 01:20:18,885 ~muffled complaint~ 1082 01:20:18,961 --> 01:20:20,861 ~ Saskia ~ Sorry. 1083 01:20:26,068 --> 01:20:29,629 Stay here till I get back. 1084 01:20:38,047 --> 01:20:43,212 ~foreign language~ 1085 01:20:46,889 --> 01:20:49,983 ~humming of plane~ 1086 01:21:17,520 --> 01:21:20,751 ~Voller~ The pilot. 1087 01:21:20,823 --> 01:21:23,656 The pilot is our way in. 1088 01:21:23,726 --> 01:21:25,284 Or rather out. 1089 01:21:56,559 --> 01:22:00,461 ~foreign language~ 1090 01:22:07,737 --> 01:22:09,295 Heil H itler, eh? 1091 01:22:11,741 --> 01:22:13,368 U h-huh. 1092 01:22:41,337 --> 01:22:43,601 Find a way of getting aboard that plane. 1093 01:22:43,673 --> 01:22:45,971 What are you going to do? 1094 01:22:46,042 --> 01:22:47,509 Settle a score. 1095 01:22:47,576 --> 01:22:51,478 I thought you wanted to get rich, not even. 1096 01:22:51,547 --> 01:22:52,536 Okay. 1097 01:22:54,050 --> 01:22:55,677 Do not leave without me. 1098 01:22:55,751 --> 01:22:57,844 The thought never entered my head. 1099 01:23:08,297 --> 01:23:10,356 ~ Oolt ~ Frank, right. 1100 01:23:10,433 --> 01:23:11,422 Yes, sir. 1101 01:23:11,500 --> 01:23:12,592 Dean, left. 1102 01:23:12,668 --> 01:23:13,692 Right on it, sir. 1103 01:23:13,769 --> 01:23:17,330 Sammy, put that mortar right there. 1104 01:23:17,406 --> 01:23:18,896 Yes, sir. 1105 01:23:24,180 --> 01:23:28,549 Looks like that prisoner was telling the truth after all. 1106 01:23:42,565 --> 01:23:45,557 Ain't no way in hell 1107 01:23:45,634 --> 01:23:48,899 I'm gonna let any Nazi bastard 1108 01:23:48,971 --> 01:23:51,667 steal one nickel out of this country. 1109 01:23:51,741 --> 01:23:56,144 ~music~ 1110 01:24:23,873 --> 01:24:25,500 ~ Ives ~ Aw, Ohrist. 1111 01:24:30,179 --> 01:24:32,374 Oome on now, pal. 1112 01:24:32,448 --> 01:24:36,179 You blow that bloody whistle like a good gentleman. 1113 01:24:39,889 --> 01:24:41,982 No, no, no. 1114 01:24:42,057 --> 01:24:43,149 Psst, Baker! 1115 01:24:43,225 --> 01:24:46,524 Baker, we're gonna go early. 1116 01:24:46,595 --> 01:24:48,825 We're going early. 1117 01:24:56,405 --> 01:24:58,373 You need to be ready for the signal. 1118 01:24:58,440 --> 01:25:00,374 What about him? 1119 01:25:15,558 --> 01:25:17,583 Get out of the line, Oorporal. 1120 01:25:17,660 --> 01:25:20,527 No, you dopey posh, git, get out of the way. 1121 01:25:24,099 --> 01:25:25,964 ~ Kessler~ Voller. 1122 01:25:26,035 --> 01:25:27,525 You, close the lift shaft. 1123 01:25:27,603 --> 01:25:29,264 Prepare for an attack! Full alert! 1124 01:25:29,338 --> 01:25:31,772 I knew I should have joined the bloody Navy. 1125 01:25:32,741 --> 01:25:34,902 ~music and shooting~ 1126 01:25:38,881 --> 01:25:40,348 ~foreign language~ 1127 01:25:58,067 --> 01:25:59,159 ~ Saskia ~ Wait. 1128 01:25:59,235 --> 01:26:01,032 ~Max ~ Keep down. 1129 01:26:13,382 --> 01:26:15,782 Oome on. Oome on. 1130 01:26:15,851 --> 01:26:21,721 ~music in crescendo~ 1131 01:26:58,460 --> 01:26:59,859 Smile! 1132 01:27:10,673 --> 01:27:11,731 ~shooting~ 1133 01:27:11,807 --> 01:27:13,434 ~Benitta screams~ 1134 01:27:26,588 --> 01:27:27,680 Saskia! 1135 01:27:48,043 --> 01:27:49,908 Jesus Ohrist! 1136 01:27:49,979 --> 01:27:51,913 ~McMillan ~ Baker! Keep your head down! 1137 01:27:56,018 --> 01:27:58,282 ~McMillan ~ Get your head do-! 1138 01:27:58,354 --> 01:27:59,651 ~ Baker~ Agh! Jesus! 1139 01:27:59,722 --> 01:28:02,213 ~McMillan ~ Baker! 1140 01:28:02,291 --> 01:28:03,588 You want some? 1141 01:28:04,460 --> 01:28:06,360 Well, come on then! 1142 01:28:13,702 --> 01:28:16,000 ~McMillan ~ Ives, where are you? 1143 01:28:16,071 --> 01:28:18,835 Ives? Are you all right? 1144 01:28:21,076 --> 01:28:24,136 Shift yourself, Oorporal Powell. 1145 01:28:29,752 --> 01:28:35,122 ~motor hums~ 1146 01:28:47,736 --> 01:28:50,204 Hello, Klaus. 1147 01:28:50,272 --> 01:28:51,967 How could you betray me? 1148 01:28:53,308 --> 01:28:54,297 We were brothers! 1149 01:28:54,376 --> 01:28:55,604 We are brothers. 1150 01:28:57,946 --> 01:28:59,709 What happened to you? 1151 01:29:02,684 --> 01:29:08,122 ~grunts and groans~ 1152 01:29:08,190 --> 01:29:12,217 ~ Kessler~ You-betrayed-yourself. 1153 01:29:14,997 --> 01:29:17,625 Ranging fire. One round. 1154 01:29:26,708 --> 01:29:29,142 ~quick footsteps~ 1155 01:29:29,211 --> 01:29:30,235 ~click of gun~ 1156 01:29:34,483 --> 01:29:36,474 ~whispers~ Where are you? 1157 01:29:44,259 --> 01:29:46,955 ~ Kessler~ Come on I Where are you? 1158 01:29:53,335 --> 01:29:56,771 ~ Kessler~ We put our guns down, Britisher, and fight. 1159 01:29:58,707 --> 01:30:01,141 ~whispers softly~ Oome on. 1160 01:30:03,378 --> 01:30:06,142 ~labored breathing~ 1161 01:30:09,384 --> 01:30:11,477 ~ Kessler~ That was close, ja? 1162 01:30:22,464 --> 01:30:23,453 ~footsteps~ 1163 01:30:26,502 --> 01:30:27,662 Very good. 1164 01:30:33,475 --> 01:30:35,102 There you go. 1165 01:30:36,078 --> 01:30:38,945 ~heavy breathing and loud thud~ 1166 01:30:41,650 --> 01:30:42,844 ~ Kessler~ Nol 1167 01:30:49,358 --> 01:30:50,552 No! 1168 01:30:50,626 --> 01:30:53,595 Oome back here, you coward! 1169 01:30:53,662 --> 01:30:55,653 No! 1170 01:30:55,731 --> 01:30:57,164 Open fire. 1171 01:31:10,145 --> 01:31:11,305 It's all right. 1172 01:31:11,380 --> 01:31:14,076 I'm with the British I ntelligence. 1173 01:31:14,149 --> 01:31:15,912 I've got to destroy this barn. 1174 01:31:15,984 --> 01:31:17,918 ~explosion~ 1175 01:31:17,986 --> 01:31:19,351 Let's get out of here, soldier. 1176 01:31:19,421 --> 01:31:21,286 ~American accent~ Yes, sir. 1177 01:31:35,270 --> 01:31:36,794 Who the bloody hell's that? 1178 01:31:36,872 --> 01:31:38,134 Some yank. 1179 01:31:39,841 --> 01:31:41,570 ~ American Sargeant ~ Move, move, move! 1180 01:31:41,643 --> 01:31:45,306 ~shouting of instructions to soldiers~ 1181 01:31:52,087 --> 01:31:54,317 ~ American Sargeant ~ Whoa, check your fire! 1182 01:31:54,389 --> 01:31:56,380 ~McM illan ~ Oome on! Quick as you can! 1183 01:31:56,458 --> 01:31:58,050 ~ Ives ~ Got your passport? 1184 01:32:01,797 --> 01:32:02,991 Why are they shooting at us? 1185 01:32:03,065 --> 01:32:05,329 Because we're in a German plane, you berk! 1186 01:32:06,635 --> 01:32:09,832 Powell, move! Shift yourself! 1187 01:32:09,905 --> 01:32:15,070 ~shouting~ 1188 01:32:20,148 --> 01:32:21,137 Where is Max? 1189 01:32:27,589 --> 01:32:29,352 ~ Ives ~ Come on, Powell I 1190 01:32:32,094 --> 01:32:33,322 ~ Oolt ~ Out him down! 1191 01:32:36,164 --> 01:32:38,064 Got that one. 1192 01:32:38,133 --> 01:32:41,569 ~McMillan ~ Nearly there, son. 1193 01:32:44,840 --> 01:32:46,603 ~McMillan ~ Come on, Powell I Move it I 1194 01:32:46,675 --> 01:32:49,109 ~ Ives ~ Come on, Powell I 1195 01:32:50,946 --> 01:32:52,311 ~ Ives ~ Bloody hell! 1196 01:32:54,016 --> 01:32:57,042 ~ Ives ~ Powell, no! 1197 01:32:58,887 --> 01:33:00,445 ~ Soldier~ Oh, we got him! We got him! 1198 01:33:00,522 --> 01:33:04,117 ~ Ives ~ Go, go, go! 1199 01:33:22,377 --> 01:33:24,174 What the hell are you waiting for, a taxi? 1200 01:33:24,246 --> 01:33:26,771 Go and tell the units to do whatever the hell they gotta do. 1201 01:33:26,848 --> 01:33:28,213 Oome on! Move it out! 1202 01:33:58,747 --> 01:34:01,045 Let's go home, Jack. 1203 01:34:01,116 --> 01:34:02,708 Yes, sir. 1204 01:34:12,127 --> 01:34:15,062 ~labored breathing~ 1205 01:34:17,065 --> 01:34:18,396 ~crunch~ 1206 01:34:27,642 --> 01:34:30,907 ~metal clang~ 1207 01:34:30,979 --> 01:34:32,742 Snyder? 1208 01:34:35,384 --> 01:34:36,646 Herr Major. 1209 01:34:36,718 --> 01:34:38,583 Gustav. 1210 01:34:38,653 --> 01:34:41,383 You're alive. Thank God. 1211 01:34:41,456 --> 01:34:42,821 Open the door. 1212 01:34:42,891 --> 01:34:47,658 Oh, what a coincidence, Herr Major. 1213 01:34:48,663 --> 01:34:50,062 We meet again. 1214 01:34:50,132 --> 01:34:51,429 Open the door immediately! 1215 01:34:55,203 --> 01:34:57,171 Step back, please. 1216 01:35:03,779 --> 01:35:06,009 Auf Wiedersehen, Gustav. 1217 01:35:06,081 --> 01:35:09,312 At last, Herr Major. 1218 01:35:12,587 --> 01:35:15,021 ~deep groan~ 1219 01:35:17,025 --> 01:35:19,687 ~explosion~ 1220 01:35:20,996 --> 01:35:22,190 ~big explosion~ 1221 01:35:43,318 --> 01:35:45,445 ~Wellings ~ No, it looks far worse than it is. 1222 01:35:45,520 --> 01:35:47,613 Baker not with us? 1223 01:35:47,689 --> 01:35:50,351 ~McMillan ~ No, he didn't make it, son. 1224 01:35:53,395 --> 01:35:54,953 Who's the yank? 1225 01:35:55,030 --> 01:35:56,725 I thought he was with you, sir. 1226 01:36:01,136 --> 01:36:02,535 How's it going, mate? 1227 01:36:07,709 --> 01:36:09,768 ~Benitta screams~ 1228 01:36:09,845 --> 01:36:11,278 ~McMillan ~ Hold it right there! 1229 01:36:11,346 --> 01:36:12,973 Hold it right there! Put the tool-! 1230 01:36:13,048 --> 01:36:14,640 ~ Ives ~ Shoot and you go first! 1231 01:36:14,716 --> 01:36:15,910 Put it down! 1232 01:36:15,984 --> 01:36:17,645 I said I'll shoot you in the face! 1233 01:36:17,719 --> 01:36:20,483 ~ Beck~ Lower your guns! 1234 01:36:20,555 --> 01:36:23,023 I said I'll shoot you in the grille! 1235 01:36:23,091 --> 01:36:24,581 ~ Beck~ I'm gonna kill him! 1236 01:36:24,659 --> 01:36:27,127 It's getting kinda hard to concentrate with all this shouting. 1237 01:36:27,195 --> 01:36:28,184 How you doing? 1238 01:36:28,263 --> 01:36:29,890 ~McMillan ~ Put the gun down. 1239 01:36:29,965 --> 01:36:32,399 ~Voller~ You first. You first. 1240 01:36:32,467 --> 01:36:34,765 ~McMillan ~ Don't be a child! Put the bloody gun down! 1241 01:36:34,836 --> 01:36:37,600 No. I have been planning this since 1941. 1242 01:36:37,672 --> 01:36:38,866 Oh, no, me old china. 1243 01:36:38,940 --> 01:36:40,965 You lot been planning since you invaded Poland. 1244 01:36:41,042 --> 01:36:42,407 It's a question of what's fair. 1245 01:36:42,477 --> 01:36:44,638 ~ Ives ~ Fair's a place where you win goldfish, son. 1246 01:36:44,713 --> 01:36:47,204 This property should be returned to its rightful owners. 1247 01:36:47,282 --> 01:36:48,715 ~ Ives ~ You got a list, love? 1248 01:36:48,783 --> 01:36:52,480 ~McMillan ~ Let's try and be sensible. We've all just won. 1249 01:36:52,554 --> 01:36:55,580 We're not going to shoot. Nobody wants to get hurt. 1250 01:36:55,657 --> 01:36:58,387 We just want- an equal share. 1251 01:36:59,327 --> 01:37:01,693 ~explosion and shouts~ 1252 01:37:01,763 --> 01:37:04,357 ~McMillan ~ Whoa, whoal Calm down I Calm down I 1253 01:37:04,432 --> 01:37:05,865 ~ Ives ~ Put him down I 1254 01:37:05,934 --> 01:37:07,333 What's happening? 1255 01:37:07,402 --> 01:37:09,893 Fire in No. 2 engine. Brace yourselves, we're going down. 1256 01:37:09,971 --> 01:37:11,165 ~ Benitta ~ Take my hand. 1257 01:37:11,239 --> 01:37:14,140 ~ Ives ~ Brace yourself, mate. 1258 01:37:14,209 --> 01:37:16,609 ~McMillan ~ Brace yourself, sunshine. Hold on tight. 1259 01:37:19,014 --> 01:37:20,572 ~McMillan ~ You're all right. 1260 01:37:20,649 --> 01:37:22,344 ~ Ives ~ I don't believe this, Oanada. 1261 01:37:22,417 --> 01:37:25,511 I've only flown with you twice and both times you've crashed! 1262 01:37:29,591 --> 01:37:32,219 ~ Oates ~ Anybody see a lake down there? 1263 01:37:32,294 --> 01:37:36,788 ~melancholy music~ 1264 01:37:52,247 --> 01:37:53,475 ~McMillan ~ 'Shun! 1265 01:37:58,587 --> 01:38:01,078 Stay with the men. 1266 01:38:02,691 --> 01:38:04,852 ~ Ives ~ We could have been rich as Solomon. 1267 01:38:04,926 --> 01:38:08,692 ~McM illan ~ Oh, belt up, Ives. It was for king and country. 1268 01:38:10,365 --> 01:38:11,559 Oome here. 1269 01:38:11,633 --> 01:38:14,830 ~ Ives ~ Baker never did give me that ten bob. 1270 01:38:19,441 --> 01:38:23,275 I still don't know if Powell was his real name. 1271 01:38:27,782 --> 01:38:31,809 ~Male guide ~ Heroic brave British troops risked their lives 1272 01:38:31,886 --> 01:38:34,116 to save these priceless Dutch treasures 1273 01:38:34,189 --> 01:38:36,953 from falling into the hands of Nazi Germany. 1274 01:38:37,025 --> 01:38:39,323 ~ distant voice ~ Now, if you would like to follow me- 1275 01:38:39,394 --> 01:38:46,300 ~music~ 1276 01:38:47,002 --> 01:38:49,527 ~hissing~ 1277 01:38:53,141 --> 01:38:56,133 ~glass breaking and alarm goes off~ 1278 01:39:08,089 --> 01:39:09,852 Next stop? 1279 01:39:09,924 --> 01:39:13,719 Switzerland. 1280 01:39:32,280 --> 01:39:35,316 ~ Colt ~ Hell of a war, Jack. ~chuckles~ 1281 01:39:35,383 --> 01:39:39,149 ~dramatic music~ 1282 01:39:39,650 --> 01:39:45,550 Ripped and passed to version 23.976 FPS - Boris J. ~SLO.~