1 00:01:57,450 --> 00:01:58,868 Wezmę tego. 2 00:02:03,540 --> 00:02:04,999 Chodź, mały. 3 00:02:09,045 --> 00:02:10,588 Masz swoją wagę. 4 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 I długi jęzor. 5 00:02:19,889 --> 00:02:20,932 PIORUN 6 00:02:21,474 --> 00:02:22,725 Masz. 7 00:02:23,560 --> 00:02:25,395 Dobry piecho. 8 00:02:27,313 --> 00:02:29,065 Mój kochany. 9 00:02:33,278 --> 00:02:35,488 5 LAT PÓŹNIEJ 10 00:02:36,906 --> 00:02:38,199 Halo? 11 00:02:40,243 --> 00:02:42,745 Penny, nie mamy czasu. 12 00:02:42,829 --> 00:02:45,582 Tato? Co się stało? 13 00:02:46,374 --> 00:02:49,419 Coś mi wypadło w pracy. 14 00:02:49,502 --> 00:02:52,088 Muszę na trochę wyjechać. 15 00:02:53,673 --> 00:02:55,258 Nic nie rozumiem. 16 00:02:55,341 --> 00:02:58,511 Nie wracaj do domu, Penny. Dobrze? 17 00:02:58,595 --> 00:02:59,637 WALT DISNEY PRZEDSTAWIA 18 00:02:59,721 --> 00:03:01,806 Co się dzieje? 19 00:03:01,890 --> 00:03:06,227 Wszystko będzie dobrze. Nie zostaniesz sama. Masz Pioruna. 20 00:03:07,854 --> 00:03:09,522 Zmodyfikowałem go. 21 00:03:27,165 --> 00:03:29,042 Będzie twoim obrońcą. 22 00:03:33,504 --> 00:03:37,634 PIORUN 23 00:03:49,520 --> 00:03:55,818 A więc profesora mamy w garści. Wyborna wiadomość. 24 00:03:55,902 --> 00:03:58,780 Operacja przebiega nienagannie. 25 00:03:59,322 --> 00:04:02,533 Oto i on, doktor Ladazzo. 26 00:04:04,953 --> 00:04:07,997 Czy nasz gość zaczął śpiewać? 27 00:04:08,081 --> 00:04:13,878 Będzie śpiewał, to kwestia czasu. 28 00:04:13,962 --> 00:04:16,506 Nigdy! Nic wam nie powiem. 29 00:04:18,091 --> 00:04:19,133 Tata! 30 00:04:19,217 --> 00:04:24,722 Zaczyna mnie pan drażnić, profesorze. A to źle rokuje. 31 00:04:25,306 --> 00:04:27,308 Odebraliście przesyłkę? 32 00:04:27,392 --> 00:04:32,730 Ona sprawi, że nasz przyjaciel będzie bardziej rozmowny. 33 00:04:32,814 --> 00:04:35,108 Mój człowiek wybiera się po nią. 34 00:04:35,191 --> 00:04:40,113 Bajecznie! Niech mi ją dostarczy bez chwili zwłoki. 35 00:04:54,877 --> 00:04:56,379 Piorun, idziemy. 36 00:05:22,655 --> 00:05:25,033 Interesuje nas tylko dziewczynka. 37 00:05:59,108 --> 00:06:00,234 Czego? 38 00:06:00,318 --> 00:06:03,571 -Gdzie jest Ladazzo? -Nie gadam z tobą. 39 00:06:05,323 --> 00:06:11,287 Boliwia! Boliwia! Ladazzo jest w Boliwii! Nad jeziorem Rogaguado! 40 00:06:12,080 --> 00:06:14,540 Nad Rogaguado! A gdzież by indziej. 41 00:06:21,255 --> 00:06:23,925 -Spadamy, Piorun! -Nie! 42 00:06:48,032 --> 00:06:51,369 Boliwia. Za dziesięć minut mamy samolot. 43 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 Piorun! Zum, zum. 44 00:07:58,936 --> 00:08:00,521 Piorun, aport. 45 00:08:18,623 --> 00:08:19,790 Piesek! 46 00:09:41,122 --> 00:09:43,499 Dobry piesek. Na lotnisko. 47 00:09:53,634 --> 00:09:55,511 Piorun, daj głos. 48 00:10:34,717 --> 00:10:38,220 No już. Spisałeś się, mały. 49 00:10:40,097 --> 00:10:41,932 Misja zakończona. 50 00:10:44,769 --> 00:10:46,437 Na pamiątkę. 51 00:10:47,563 --> 00:10:50,441 Spokój, twardzielu. Załatwiłeś ich. 52 00:10:54,737 --> 00:10:57,740 Dobrze, dobrze, Piorunek. Tak, znowu ocaliłeś świat. 53 00:10:58,240 --> 00:10:59,742 PIORUN 54 00:11:00,284 --> 00:11:03,120 Dobra jest. Wołajcie technicznych. 55 00:11:06,666 --> 00:11:08,876 Na jutro przygotujcie osłony. 56 00:11:08,959 --> 00:11:10,586 Oczywiście. 57 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 Dobry piesek. Na lotnisko. 58 00:11:25,518 --> 00:11:27,311 Piorun, daj głos. 59 00:11:30,606 --> 00:11:32,108 -Mikrofon. -Mikrofon w kadrze. 60 00:11:32,191 --> 00:11:33,818 To mikrofon. 61 00:11:35,486 --> 00:11:37,321 Amatorzy. 62 00:11:37,405 --> 00:11:41,242 Pies mógł go zauważyć. No przecież mógł zauważyć. 63 00:11:41,992 --> 00:11:44,620 No to co, że pies zobaczył mikrofon? 64 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 Co? Kto to jest? 65 00:11:47,081 --> 00:11:50,876 Przepraszam, że odpowiadam pytaniem na pytanie, 66 00:11:50,960 --> 00:11:53,921 ale kim pani jest? 67 00:11:54,338 --> 00:11:57,800 -Mindy Parker. Od prezesa. -No jasne. 68 00:11:58,676 --> 00:12:02,054 A powiedz mi Mindy Od Prezesa, 69 00:12:02,138 --> 00:12:04,014 co tu widzisz? 70 00:12:05,850 --> 00:12:08,811 -Psa. -Ona mówi "psa". 71 00:12:10,146 --> 00:12:14,066 Mindy. Biedna, biedna Mindy. 72 00:12:14,442 --> 00:12:16,736 Chyba mi coś umyka. 73 00:12:16,819 --> 00:12:19,613 Wszystko ci umyka, Mindy. 74 00:12:19,697 --> 00:12:21,657 Ty widzisz psa. 75 00:12:21,741 --> 00:12:27,955 A ja widzę zwierzę, które wierzy całym sobą, całym sobą, 76 00:12:28,038 --> 00:12:30,750 że jego pani zagraża śmiertelne niebezpieczeństwo. 77 00:12:30,833 --> 00:12:32,877 W jego wymownych oczach widzę głębię uczuć, 78 00:12:32,960 --> 00:12:37,256 jakiej nie widziano w telewizji nigdy dotąd! 79 00:12:37,339 --> 00:12:39,633 Nigdy dotąd, Mindy Od Prezesa! 80 00:12:41,177 --> 00:12:46,223 Stajemy na głowie, żeby Piorunowi wydawało się, że to jest naprawdę. 81 00:12:46,307 --> 00:12:49,685 Dlatego nie może być wpadek, dlatego nie może być dubli 82 00:12:49,769 --> 00:12:54,732 i dlatego nie można dopuścić, żeby pies zauważył mikrofon. 83 00:12:56,942 --> 00:13:00,279 Ponieważ, Mindy Od Prezesa, 84 00:13:01,614 --> 00:13:08,370 dopóki pies w to wierzy, wierzą w to także widzowie. 85 00:13:10,289 --> 00:13:12,458 Rany! No dobra. 86 00:13:12,541 --> 00:13:16,587 A propos realizmu, szefie. Serial jest przewidywalny. 87 00:13:16,670 --> 00:13:20,132 Dziewczynce coś grozi, pies ratuje ją przed dziwnym Anglikiem i tyle. 88 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 Plus szczęśliwe zakończenie. 89 00:13:21,592 --> 00:13:25,012 A badania mówią, że respondent w wieku 18-35 nie jest zadowolony. 90 00:13:25,095 --> 00:13:26,764 Nie jest dobrze, jak jest dobrze. 91 00:13:26,847 --> 00:13:28,766 Proponuję żebyście, nie wiem, 92 00:13:28,849 --> 00:13:31,602 nie tracili czasu na psią psychologię, 93 00:13:31,685 --> 00:13:32,770 a postarali się o to, 94 00:13:32,853 --> 00:13:35,397 by 20-latkowie w Topeka nie zmieniali kanału. 95 00:13:35,481 --> 00:13:38,275 Bo jeśli stracicie jeszcze pół punktu oglądalności, 96 00:13:38,359 --> 00:13:42,613 to Bóg mi świadkiem, wywalę was wszystkich, zaczynając od ciebie. 97 00:13:43,531 --> 00:13:45,282 I to jest dopiero realizm. 98 00:13:48,494 --> 00:13:50,538 No. Pięknie. 99 00:13:52,790 --> 00:13:54,792 Znowu mnie uratowałeś, Piorun. 100 00:13:56,460 --> 00:14:00,506 Już daj spokój. Nic sie nie dzieje. Nie ma tu żadnych złoczyńców. 101 00:14:00,881 --> 00:14:04,134 Zjesz coś, Piorunek? Głodny jesteś? 102 00:14:09,640 --> 00:14:12,476 Załatwiłeś ich, piesku. Nic mi nie grozi. 103 00:14:14,436 --> 00:14:16,856 Piorun, zobacz. Nic mi nie jest. 104 00:14:19,024 --> 00:14:21,151 No chodź tutaj, psinka. Chodź. 105 00:14:22,695 --> 00:14:24,780 Goń piłeczkę, Piorun. Goń. 106 00:14:26,574 --> 00:14:28,868 Na to też się nie nabierzesz. 107 00:14:30,286 --> 00:14:32,371 No a co my tutaj mamy? 108 00:14:32,454 --> 00:14:36,500 Twój stary kumpel, Pan Marchewa. 109 00:14:56,061 --> 00:14:59,815 Piorunek wiesz, że muszę iść. 110 00:15:15,164 --> 00:15:17,166 Mój dzielny piecho. 111 00:15:25,424 --> 00:15:28,344 O jest! Moja supergwiazdka. 112 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 Chodź, masz sesję na okładkę Akuku. 113 00:15:30,679 --> 00:15:33,766 Mamo, chcę zabrać Pioruna do domu na weekend. 114 00:15:33,849 --> 00:15:35,225 Ale wiesz... 115 00:15:35,684 --> 00:15:37,227 -Nie wiem czy... -Milutko. Cudnie. 116 00:15:37,311 --> 00:15:42,358 By było. Dziewczynka ze swoim psiuńkiem. Piękny widok. 117 00:15:44,526 --> 00:15:47,696 To mogę wziąć Pioruna do domu? 118 00:15:47,947 --> 00:15:51,533 Jako twój kumpel mówię: "A bierz"! 119 00:15:51,951 --> 00:15:56,372 ale jako twój agent przypominam ci: Piorun jest z innego świata. 120 00:15:56,455 --> 00:16:00,042 Musi w nim zostać. Dobra, idziemy. 121 00:16:00,125 --> 00:16:02,252 Tak nigdy nie zażyje psiego życia. 122 00:16:02,336 --> 00:16:04,380 Wzięłabym go tylko na weekend, ja chcę... 123 00:16:04,463 --> 00:16:07,049 No cóż, wiesz co? Masz rację. 124 00:16:07,132 --> 00:16:10,344 Przyszpilmy sprawę na tablicę. O tak. 125 00:16:10,427 --> 00:16:12,596 I proszę. Niech sobie trochę powisi, 126 00:16:12,680 --> 00:16:14,723 a my podumamy, co dalej. 127 00:16:14,807 --> 00:16:16,350 To jak? Wszyscy zadowoleni? 128 00:16:16,433 --> 00:16:18,519 Uśmiechy na buźkach? No, ruszamy. Chodź. 129 00:16:18,602 --> 00:16:22,147 Nie chcę o tym dumać. Chcę zabrać Pioruna do domu. 130 00:16:22,815 --> 00:16:24,900 Co za minka. 131 00:16:24,942 --> 00:16:27,361 Mam córunię taką, jak ty. Moje oczko w głowie. 132 00:16:27,444 --> 00:16:29,780 Zrobiłbym dla niej wszystko, 133 00:16:29,863 --> 00:16:32,825 ale zamieniłbym ją na ciebie w mgnieniu oka. 134 00:16:33,617 --> 00:16:34,952 Kino, co? 135 00:16:35,035 --> 00:16:37,663 A właśnie, czekają na nas w garderobie. 136 00:16:37,746 --> 00:16:38,914 -Za mną. -Ale... 137 00:16:38,998 --> 00:16:41,041 -Muszę ją jeszcze uczesać. -Zaraz... 138 00:16:41,125 --> 00:16:42,793 Tylko zrobię jej makijaż. 139 00:16:42,876 --> 00:16:45,629 Ma wyglądać naturalnie. 140 00:16:50,509 --> 00:16:53,971 Pies myśli, że to wszystko prawda? 141 00:16:54,096 --> 00:16:55,848 A, ty jesteś tu nowy. 142 00:16:55,931 --> 00:16:58,559 Koleś nigdy nie schodzi z planu. W pale się nie mieści. 143 00:16:58,642 --> 00:17:02,479 Jak mam chwilkę wpadam do niego, żeby się odstresować. 144 00:17:04,398 --> 00:17:06,859 Najpierw szatański rechot. 145 00:17:10,571 --> 00:17:12,781 Witam, kupo kłaków. 146 00:17:12,865 --> 00:17:15,826 Dziś zdołałeś nas pokonać, 147 00:17:15,909 --> 00:17:20,164 ale w końcu dorwiemy twoją małą Penny. 148 00:17:20,247 --> 00:17:23,834 Nie licz na to, kocie. Wstąpiłeś na drogę występku 149 00:17:23,917 --> 00:17:28,380 i zapłacisz za to najwyższą cenę wraz ze swoim chlebodawcą. 150 00:17:28,839 --> 00:17:31,800 -Rany! -No mówię! Patrz na to. 151 00:17:33,093 --> 00:17:35,512 Już po niej, psie. 152 00:17:35,596 --> 00:17:39,808 Doktor Zło opracuje nowy plan, wszak on nigdy nie traci głowy. 153 00:17:41,101 --> 00:17:47,816 -Tak, prędzej ona straci głowę. -Nieźle. 154 00:17:47,900 --> 00:17:51,361 Potraktowałbym was super głosem i nie byłoby co zbierać, 155 00:17:51,445 --> 00:17:53,906 ale daruję wam życie, bo powtórzycie coś ode mnie 156 00:17:53,989 --> 00:17:56,366 waszemu doktorowi. 157 00:17:56,450 --> 00:17:58,827 Powiecie mu, że jego stary znajomy Piorun... 158 00:17:58,911 --> 00:18:00,245 Długa jest? 159 00:18:01,163 --> 00:18:03,082 -Co "długa jest"? -Wiadomość. 160 00:18:03,165 --> 00:18:06,752 To długa wiadomość? Bo mam fatalną pamięć. 161 00:18:06,835 --> 00:18:09,088 Będę się streszczał. Powiedz mu... 162 00:18:09,171 --> 00:18:11,256 Wiesz, co? Zrobimy inaczej. 163 00:18:11,340 --> 00:18:13,592 Zapamiętasz pierwszą część tej wiadomości, 164 00:18:13,675 --> 00:18:15,385 a ja zapamiętam drugą część 165 00:18:15,469 --> 00:18:17,554 i przekażemy ją Doktorowi Zło we dwóch. 166 00:18:17,638 --> 00:18:20,474 Wszystko mi jedno jak mu ją przekażecie, jasne? 167 00:18:20,557 --> 00:18:22,017 Byle dotarła. 168 00:18:22,059 --> 00:18:24,394 Powiedzcie doktorowi, że nigdy się nie poddam 169 00:18:24,478 --> 00:18:28,315 i nie pozwolę by Penny wpadła w jego łapska. 170 00:18:28,398 --> 00:18:31,026 I powiedzcie mu też, że nadejdzie... 171 00:18:31,110 --> 00:18:32,653 Za dużo słów. 172 00:18:32,736 --> 00:18:36,073 Tak siedzę i myślę: "Co"? A potem: "Hę"? 173 00:18:36,156 --> 00:18:40,410 A jeszcze potem zrobiło mi się nudno... Mówiłeś coś o łapskach? 174 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 No dobra, przekażę mu. Ciao. 175 00:18:42,663 --> 00:18:46,083 A tak w ogóle, to jestem twoim fanem. No lecę. Dzięki. 176 00:18:46,166 --> 00:18:51,255 Wracajcie, wy niecne, nikczemne, niegodziwe małe... 177 00:18:56,260 --> 00:18:57,344 Te psy... 178 00:18:58,679 --> 00:18:59,805 Te koty... 179 00:19:07,521 --> 00:19:10,023 Nigdy cię nie dostaną, Penny. 180 00:19:28,750 --> 00:19:30,377 Piorun, jesteś gotowy? 181 00:19:33,422 --> 00:19:38,802 Kamera trzecia odjazd. Uwaga, czwórka. Przejmujesz go! 182 00:19:38,886 --> 00:19:41,263 Ruszaj. 183 00:19:49,646 --> 00:19:51,190 Dzięki, Larry. 184 00:19:51,815 --> 00:19:55,444 Dobra, Scooter. Zbliżenie na kratę. Uwaga przy gumowych prętach. 185 00:19:59,740 --> 00:20:01,909 Idziesz za nimi. 186 00:20:04,870 --> 00:20:06,872 Superkomputer Ladazza. 187 00:20:07,497 --> 00:20:12,002 Jeśli uda nam się do niego włamać, dowiem się, gdzie przetrzymują tatusia. 188 00:20:30,812 --> 00:20:32,481 Broń podgrzana. 189 00:20:33,982 --> 00:20:35,651 Zaraz odpalamy. 190 00:20:36,985 --> 00:20:38,612 Piorun, wzrok. 191 00:20:38,695 --> 00:20:39,863 Teraz! 192 00:20:53,252 --> 00:20:54,586 Brawo. 193 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 No, dawaj, dawaj. 194 00:21:00,175 --> 00:21:05,681 Cóż za oddanie. Mam łzy w oczach. 195 00:21:05,764 --> 00:21:07,099 Ladazzo. 196 00:21:07,182 --> 00:21:13,438 Wynalazki twojego ojca, mogłyby przydać się naszej organizacji. 197 00:21:14,606 --> 00:21:21,488 Profesor będzie nam bardziej życzliwy, skoro dorwałem jego oczko w głowie. 198 00:21:22,114 --> 00:21:23,240 Piorun! 199 00:21:25,075 --> 00:21:28,495 Wkrótce będę panował nad światem! 200 00:21:40,507 --> 00:21:43,635 Czy wasi respondenci lubią napis C.D.N? 201 00:21:43,719 --> 00:21:46,638 Chciałaś coś dla nieszczęśliwych w przedziale 18 do 35 lat 202 00:21:46,722 --> 00:21:51,810 i jest coś dla nieszczęśliwych w przedziale 18 do 35 lat. 203 00:21:51,893 --> 00:21:54,730 Piorun! Już dobrze. Nic mi nie jest. 204 00:21:55,939 --> 00:21:57,274 Zatrzymajcie ją! 205 00:21:57,357 --> 00:21:59,735 -Hej, hej. Stój. -Piorun! 206 00:21:59,860 --> 00:22:02,487 Słyszycie? Muszę go uspokoić, że nic mi nie jest. 207 00:22:02,571 --> 00:22:04,656 A właśnie, że coś ci jest. 208 00:22:04,740 --> 00:22:07,743 Porwał cię przed chwilą szatański doktor Ladazzo, 209 00:22:07,826 --> 00:22:09,786 tak przynajmniej ma myśleć ten pies. 210 00:22:09,870 --> 00:22:12,372 Zamknij oczy i wyobraź sobie, 211 00:22:12,456 --> 00:22:16,460 jaki zwierzak będzie zachwycony, kiedy jutro cię uratuje. Jasne? 212 00:22:16,585 --> 00:22:18,712 Całą noc będzie strasznie się martwił. 213 00:22:18,795 --> 00:22:20,672 -Proszę, tylko z nim... -Zaraz... 214 00:22:20,756 --> 00:22:22,966 Chwileczkę, a co masz za uszkiem? 215 00:22:23,050 --> 00:22:24,426 Czy to nie...? 216 00:22:24,718 --> 00:22:27,846 Tak jest, nasza szpileczka. Zróbmy tak. 217 00:22:27,971 --> 00:22:31,641 Weźmy tę szpileczkę i przyszpilmy nią tę rozmowę. 218 00:22:31,725 --> 00:22:33,435 Nikomu nie pozwolimy jej zdjąć, 219 00:22:33,518 --> 00:22:35,187 póki sprawa się nie wyjaśni. 220 00:22:35,270 --> 00:22:37,439 -Ale ja... -Wiesz, co mi się przypomniało? 221 00:22:37,522 --> 00:22:40,859 Jest impreza z okazji wydania DVD! Zajrzymy tam? Megapromocja. 222 00:22:40,942 --> 00:22:43,695 Proponuję nowoczesny styl, który krzyczałby: 223 00:22:43,779 --> 00:22:45,864 "Mam 13 lat i jestem z tego dumna". 224 00:22:45,947 --> 00:22:50,202 Nie pchać się. Nie zaduście nam gwiazdy. 225 00:22:59,211 --> 00:23:01,380 Ćwiczyłem szatański rechot. 226 00:23:01,421 --> 00:23:05,384 Chcę mieć swoją wersję. Coś takiego. 227 00:23:05,467 --> 00:23:07,719 Nie dojrzałeś jeszcze do szatańskiego rechotu. 228 00:23:07,803 --> 00:23:10,430 Ty możesz mieć chichot czy lekko wnerwiony brecht, 229 00:23:10,514 --> 00:23:12,099 ale po moim szatanie. 230 00:23:12,182 --> 00:23:15,060 Posłuchaj teraz. Te, Piorun! 231 00:23:16,228 --> 00:23:17,479 Podziwiam cię! 232 00:23:18,730 --> 00:23:20,315 Piorun, wracaj! 233 00:23:24,194 --> 00:23:25,487 Spóźniłem się. 234 00:23:25,570 --> 00:23:28,490 -Piorun! Pomocy! -Już biegnę, Penny! 235 00:23:29,699 --> 00:23:31,076 Piorun! Pomocy! 236 00:23:33,745 --> 00:23:35,831 Trzymaj się, Penny! Nie daj się! 237 00:23:36,665 --> 00:23:40,669 Piorun! Pomocy! Piorun! Pomocy! 238 00:23:51,930 --> 00:23:53,140 Penny! 239 00:24:06,445 --> 00:24:08,738 Piorun! Piorun! 240 00:24:40,979 --> 00:24:43,315 Ej! Spoko! 241 00:24:50,697 --> 00:24:54,659 Piorun, no już. Wrzuć na luz. Nie panikuj. 242 00:25:02,459 --> 00:25:04,252 Doktor Zło! 243 00:25:32,030 --> 00:25:33,865 Penny! Penny! 244 00:25:56,179 --> 00:25:57,347 Penny! 245 00:25:59,516 --> 00:26:00,850 Cel namierzony. 246 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Koniec trasy. 247 00:26:26,751 --> 00:26:28,086 Penny! 248 00:26:28,587 --> 00:26:31,047 Penny? Zabrali ją. 249 00:26:36,511 --> 00:26:38,221 Nie ma czasu na konwenanse, bracia. 250 00:26:38,305 --> 00:26:40,765 Mojej pani grozi niebezpieczeństwo... 251 00:26:40,849 --> 00:26:43,435 -Co robisz? -Przepraszam. 252 00:26:43,768 --> 00:26:44,978 Chcesz niuchnąć pierwszy? 253 00:26:45,020 --> 00:26:47,105 -Co? -Nie jesteś z tych stron. 254 00:26:47,188 --> 00:26:49,649 Hej, przestańcie! Nie żartuję! 255 00:26:51,443 --> 00:26:53,862 Zgubiłeś się, mały? 256 00:26:54,279 --> 00:26:55,614 Zaczekaj! 257 00:27:16,885 --> 00:27:21,097 Czemu te pręty nie chcą się rozgiąć? 258 00:27:22,974 --> 00:27:24,309 Młody! 259 00:27:26,645 --> 00:27:29,773 Utknąłeś bańkę w sztachetach, co gościu? 260 00:27:29,856 --> 00:27:34,653 Panowie, pozwólcie tu. Weźcie zobaczcie. Gościu bańkę utknął. 261 00:27:35,487 --> 00:27:38,490 Ona jest utknięta, ta bańka. 262 00:27:41,076 --> 00:27:43,995 Młody, powoli. Z czuciem. 263 00:27:44,079 --> 00:27:47,624 Żadne powoli, gołąbie. Muszę ratować swoją panią. 264 00:27:49,167 --> 00:27:55,256 Rozumiem, stary, spoko. Rób tak. Skręt i ciąg. Skręt i ciąg. 265 00:27:55,674 --> 00:27:58,385 Chwila moment będzie po krzyku. 266 00:28:11,189 --> 00:28:14,067 Co to w ogóle jest? Zabrało mi moc. 267 00:28:18,196 --> 00:28:22,325 -Normalny bobek ze styropianu. -Styropian? 268 00:28:22,409 --> 00:28:25,036 Czuję, że maczał w tym łapska doktor Zło. 269 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 Widzieliście może doktora Zło? 270 00:28:27,163 --> 00:28:31,918 Słuchaj, muszę coś powiedzieć, jeśli oczywiście mogę. 271 00:28:32,001 --> 00:28:35,422 Jakbym cię kojarzył. Joey, zerknij no na tę kufę. 272 00:28:35,505 --> 00:28:39,134 Dam głowę, że go już gdzieś widziałem. 273 00:28:39,217 --> 00:28:40,301 No, no, no. 274 00:28:40,385 --> 00:28:43,972 -Mówię wam, ja mam oko do twarzy. -Oj ma. 275 00:28:44,055 --> 00:28:45,140 No ma. 276 00:28:45,181 --> 00:28:47,600 Spamięta każdą twarz i w ogóle. 277 00:28:47,684 --> 00:28:48,727 Posłuchajcie! 278 00:28:48,810 --> 00:28:52,397 Szukam doktora Zło. Mówcie co wiecie, ptaszki. 279 00:28:53,982 --> 00:28:56,776 -Ja kojarzę tego psa. -No, ja też. 280 00:28:56,860 --> 00:29:00,488 Muszę sobie przypomnieć, bo mnie to zamęczy. Chwila. 281 00:29:01,573 --> 00:29:04,659 PIORUN W CZWARTEK O 20:00 282 00:29:06,035 --> 00:29:08,246 Pustkę mam. Coś mi się pogruchało. 283 00:29:08,329 --> 00:29:12,041 A włóczyłeś się kiedyś z takim powsinogą, co go Kelvin wołają? 284 00:29:12,125 --> 00:29:13,168 O to, to. 285 00:29:13,251 --> 00:29:15,628 -Miks pudla z labradorem. -Co? 286 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 Mów do rzeczy, co to za farmazony? 287 00:29:19,257 --> 00:29:20,884 To bezwzględnie farmazon. 288 00:29:20,967 --> 00:29:23,762 Capisce, farmazon. A wiesz, co to znaczy? 289 00:29:23,845 --> 00:29:25,764 Jesteście do niczego. 290 00:29:25,847 --> 00:29:29,976 Muszę dotrzeć do otoczenia doktora Zło, do kogoś kto dobrze go zna. 291 00:29:30,685 --> 00:29:31,853 Do kota. 292 00:29:33,271 --> 00:29:34,314 Do kota? 293 00:29:34,397 --> 00:29:36,107 No, do kota. 294 00:29:36,191 --> 00:29:38,651 A jak go znajdę, jak go dorwę, 295 00:29:38,735 --> 00:29:41,821 będzie żałował, że w ogóle przyszedł na świat. 296 00:29:45,200 --> 00:29:47,410 A wiesz, znamy jednego kota. 297 00:29:52,791 --> 00:29:55,126 Jesteś nareszcie. Zapraszam. 298 00:29:57,212 --> 00:29:58,922 No i prawidłowo. 299 00:29:59,005 --> 00:30:00,965 Na przyszłość dorzuć musztardę, tak? 300 00:30:01,049 --> 00:30:03,760 Tak, Marleno. Dziękuję, Marleno. 301 00:30:05,637 --> 00:30:09,641 Sucha buła, Ted? Zuch! 302 00:30:09,724 --> 00:30:11,392 Dziękuję pani. 303 00:30:13,019 --> 00:30:16,564 Louis? Co to ma być? 304 00:30:17,315 --> 00:30:21,194 W tym tygodniu nic nie rzucili. Podzieliłem się pół na pół. 305 00:30:23,446 --> 00:30:26,241 Słyszałeś to, Louie? Umieram z głodu. 306 00:30:26,533 --> 00:30:28,868 Kiedy moje stare bebechy zaczynają gadać, 307 00:30:28,952 --> 00:30:33,581 nie gadają do mnie. A do pazurów. 308 00:30:33,665 --> 00:30:35,542 Tylko nie pazury! Błagam. 309 00:30:35,625 --> 00:30:38,002 Próbuję trzymać je na wodzy, robię, co mogę. 310 00:30:38,086 --> 00:30:41,172 Ale to nie zależy ode mnie. 311 00:30:41,256 --> 00:30:43,716 Żołądek ma jakieś lewe układy z tymi urwisami 312 00:30:43,800 --> 00:30:47,220 i chyba razem coś kombinują. 313 00:30:47,846 --> 00:30:49,806 Rozmówię się z pazurkami, 314 00:30:49,889 --> 00:30:54,018 ale za to przez tydzień odpalasz mi wszystko, co znajdziesz. 315 00:30:54,102 --> 00:30:56,437 Nie taki był układ. 316 00:30:56,521 --> 00:31:00,191 Dostajesz połowę w zamian za ochronę. Taka była umowa. 317 00:31:00,275 --> 00:31:03,862 Była, ale się zmyła. Spadaj. 318 00:31:04,320 --> 00:31:06,531 Wspomnisz moje słowa, Marlena. 319 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 Nadejdzie dzień, że ktoś sie z tobą policzy. 320 00:31:10,118 --> 00:31:12,704 Dostaniesz wreszcie nauczkę. 321 00:31:12,787 --> 00:31:14,330 No, strasznie się boję. 322 00:31:15,582 --> 00:31:17,041 I słusznie! 323 00:31:17,125 --> 00:31:18,543 Ojeju! Zostaw! 324 00:31:18,626 --> 00:31:20,086 Gdzie ona jest? 325 00:31:22,088 --> 00:31:24,215 -Kto? -Wiesz o kogo chodzi. 326 00:31:24,340 --> 00:31:26,384 -Gdzie ona jest? -Zaraz, zaraz. 327 00:31:26,467 --> 00:31:29,971 Słuchaj, nie wiem o co ci chodzi, ale... 328 00:31:30,555 --> 00:31:34,017 No dawaj, Marlenka. Powiedz koledze, gdzie ona jest. 329 00:31:34,100 --> 00:31:35,685 Uraduj psinę, co ci zależy. 330 00:31:35,768 --> 00:31:38,396 No, mów Marlena. Nawijaj! 331 00:31:40,148 --> 00:31:43,735 Joey, Vinnie, Bobby, chłopaki! 332 00:31:44,152 --> 00:31:47,906 Wytłumaczcie temu wariatowi, że trafił pod zły adres. 333 00:31:49,198 --> 00:31:50,909 -To ona, stary. -To ona. 334 00:31:50,992 --> 00:31:54,287 -Jej szukałeś. -To ta kotka, żadna inna. 335 00:31:56,080 --> 00:31:58,499 Czyli po dobroci nie powiesz. 336 00:32:00,835 --> 00:32:02,795 Porąbało cię, czy jak? 337 00:32:04,547 --> 00:32:07,300 Te, Joey. Chyba przegięliśmy. 338 00:32:07,383 --> 00:32:11,304 Zgrywasz się? To najpiękniejszy dzień w moim życiu. 339 00:32:11,596 --> 00:32:12,931 Pracujesz dla faceta w czerni, 340 00:32:13,014 --> 00:32:14,682 który pracuje dla doktora Zło. 341 00:32:14,766 --> 00:32:18,311 -On porwał moją panią. Gdzie ona jest? -Nie mam pojęcia o czym mówisz. 342 00:32:18,394 --> 00:32:22,941 To się zaczyna robić nudne, mała. Zaraz chyba sobie ziewnę. 343 00:32:23,024 --> 00:32:25,985 Dobra! Dobra! Dobra! Będę mówić! Będę mówić! 344 00:32:26,069 --> 00:32:29,656 Wiem gdzie jest Penny. Porwali ją. Tak jest! 345 00:32:29,739 --> 00:32:33,701 Faceci w czerni i ten ich docent! 346 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 Docent? 347 00:32:36,454 --> 00:32:39,040 Doktor Zło! Zło mu z oka patrzy. 348 00:32:39,123 --> 00:32:44,128 Musisz kłamać, co kocie? Masz to we krwi. Jesteś wstrętna. 349 00:32:45,213 --> 00:32:48,424 Wiem. Jestem wstrętna. Gardzę sobą. 350 00:32:49,801 --> 00:32:51,219 Hollywood? 351 00:32:52,136 --> 00:32:55,890 Jak mnie puścisz, to pokażę ci, gdzie ona jest. 352 00:33:07,110 --> 00:33:10,697 Mam nadzieję, że wiesz jak się dla ciebie narażam. 353 00:33:11,656 --> 00:33:14,158 Każdy nerw w mym nikczemnym kocim ciele mówi mi, 354 00:33:14,242 --> 00:33:17,245 aby nie zawodzić zaufania doktora Zło. 355 00:33:17,745 --> 00:33:24,669 Słuchaj, to jest najtajniejsza mapa na świecie. 356 00:33:26,963 --> 00:33:30,425 My jesteśmy tu, obok tej zielonej z pochodnią, 357 00:33:30,508 --> 00:33:32,927 a mój szef trzyma Penny... 358 00:33:34,679 --> 00:33:39,851 Gdzieś... Gdzieś... Tu, tu! Koło gofra w czarnych pinglach. 359 00:33:39,934 --> 00:33:43,229 A zatem musisz się dostać stąd - dotąd. 360 00:33:44,188 --> 00:33:49,736 Skoro już ci wszystko wysypałam, spuść mnie ze smyczy i sobie polecę. 361 00:33:49,819 --> 00:33:52,530 Uwolnię cię, jak znajdziemy Penny. 362 00:33:52,613 --> 00:33:56,659 Co proszę? Nie tak się umawialiśmy. Przecież był układ! 363 00:33:56,701 --> 00:33:58,578 Był, ale się zmył. 364 00:33:59,328 --> 00:34:04,000 Powiedziała mi słowo w słowo to samo 10 minut temu. O ironio! 365 00:34:10,339 --> 00:34:11,549 Świetnie. 366 00:34:17,513 --> 00:34:18,848 Kłódka. 367 00:34:22,894 --> 00:34:25,980 Posłuchaj, dingo. Mam pazury ostre jak brzytew. 368 00:34:26,064 --> 00:34:30,234 Nie radzę, ostrzegam, nie radzę zmuszać mnie do ich użycia. 369 00:34:30,568 --> 00:34:32,070 Będzie jatka. 370 00:34:34,614 --> 00:34:36,491 -Co robisz? -Nie podchodź. 371 00:34:36,574 --> 00:34:40,787 Jak skoncentruję wzrok na kłódce, zacznie się topić i rozpadnie. 372 00:34:41,370 --> 00:34:43,331 Martwię się o ciebie. 373 00:34:43,414 --> 00:34:44,457 -Powoli. -Dobra. 374 00:34:44,540 --> 00:34:45,625 -Uważaj. -Masz? 375 00:34:45,708 --> 00:34:47,960 -Nieprzyjaciel! -Wolniej! 376 00:34:48,044 --> 00:34:50,755 Zedrzesz mi całe futro z... 377 00:34:53,674 --> 00:34:55,593 Matko, ile to waży. 378 00:34:55,676 --> 00:34:58,971 Postaw ją. Zapomniałem kluczyków. 379 00:35:00,848 --> 00:35:02,683 Zaraz wracam. 380 00:35:11,025 --> 00:35:12,985 Ja to mam farta! 381 00:35:14,237 --> 00:35:16,280 Dzięki! A teraz rusz tyłek. 382 00:35:16,364 --> 00:35:18,116 -Dawaj. -Już. Jeszcze troszkę. 383 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 -I dawaj do góry. -U mnie spoko. 384 00:35:20,660 --> 00:35:21,994 Dobra jest. 385 00:35:29,961 --> 00:35:34,507 Mam go na końcu języka. Znam tego psa. Mówię ci, Joey. 386 00:35:34,590 --> 00:35:37,343 Bo ty Bobby patrzysz na mnie w stylu: "Co on tam wie". 387 00:35:37,426 --> 00:35:40,638 A ja ci mówię, znam tego psa. Gdzieś go widziałem. 388 00:35:40,721 --> 00:35:43,474 Przypomnisz sobie, jak będziesz pucował pióra. 389 00:35:43,558 --> 00:35:45,810 No, na pewno. 390 00:36:10,293 --> 00:36:13,004 Mam nowinę! 391 00:36:13,087 --> 00:36:14,714 -Naprawdę? -Naprawdę. 392 00:36:14,797 --> 00:36:19,093 Załatwiłem ci występ w talk shole, będziesz główną bohaterką. 393 00:36:19,177 --> 00:36:20,678 Serio. 394 00:36:21,220 --> 00:36:26,267 Wiem, że to żadna radocha, skoro Pioruna nadal nie ma. 395 00:36:26,350 --> 00:36:28,769 Co to za nowina! Tylko westchnąć: "wielkie rzeczy". 396 00:36:28,853 --> 00:36:31,647 Talk show. Kogo to obchodzi? Mnie wcale. 397 00:36:32,899 --> 00:36:34,525 Już dobrze, skarbie. 398 00:36:35,401 --> 00:36:38,362 -Pewnie jest bardzo wystraszony. -Wystraszony? 399 00:36:38,446 --> 00:36:42,658 Przecież to Piorun. On niczego się nie boi. 400 00:36:43,993 --> 00:36:47,371 Na pewno Piorun chciałby, żebyś wystąpiła w tym talk shole. 401 00:36:50,791 --> 00:36:52,376 Chociaż może i nie. 402 00:36:55,296 --> 00:36:58,674 Piorun kocha cię z całego serca. Ty jesteś tu, 403 00:37:00,134 --> 00:37:02,303 więc na pewno nie odszedł daleko. 404 00:37:08,935 --> 00:37:12,313 Skoro masz jakieś tajemne moce 405 00:37:12,396 --> 00:37:16,108 to znaczy, że jesteś superpsem, tak? 406 00:37:16,192 --> 00:37:17,568 Ta informacja jest tajna. 407 00:37:17,652 --> 00:37:20,404 Oj, błagam cię. No, jakie masz te moce? 408 00:37:20,488 --> 00:37:23,866 Twój popisowy numer. Umiesz latać? Latasz? 409 00:37:24,242 --> 00:37:28,204 -Nie wygłupiaj się. Nie latam. -Dobra, jasne. 410 00:37:28,287 --> 00:37:30,706 Skoro nie masz super mocy, to nie masz. 411 00:37:30,790 --> 00:37:32,416 Mnie nic do tego. 412 00:37:33,834 --> 00:37:35,211 Mam super głos. 413 00:37:35,294 --> 00:37:37,964 Super głos? Rany! Poważnie? 414 00:37:41,092 --> 00:37:44,428 A do czego przydaje się super głos? 415 00:37:44,512 --> 00:37:47,932 Nie wolno mi zdradzać. To ściśle tajne. 416 00:37:48,432 --> 00:37:50,768 Siedź cicho i prowadź mnie do Penny. 417 00:37:50,851 --> 00:37:55,022 Strasznie jesteś przywiązany do tej swojej pańci. 418 00:37:55,106 --> 00:37:58,609 -To moja właścicielka. -Tylko bez wielkich słów. 419 00:37:58,693 --> 00:38:03,030 Powiem ci jedno, dobry właściciel, to... 420 00:38:07,618 --> 00:38:10,371 Styropian! Pad z przewrotem! 421 00:38:12,290 --> 00:38:13,791 Jaki znowu pad? 422 00:38:29,932 --> 00:38:30,975 Co to? 423 00:38:31,058 --> 00:38:34,645 Zobacz, z łapy kapie mi jakieś takie czerwone. 424 00:38:34,729 --> 00:38:36,689 To jest krew, bohaterze. 425 00:38:38,190 --> 00:38:40,151 -To coś ważnego? -Tak! 426 00:38:40,234 --> 00:38:43,529 Jeśli chcesz, żeby została ci w środku, gdzie jej miejsce, 427 00:38:43,612 --> 00:38:47,325 to nie skacz z rozpędzonych ciężarówek! 428 00:38:47,408 --> 00:38:50,328 Normalnie jestem bardziej niezniszczalny. 429 00:38:50,411 --> 00:38:55,333 To pewnie przez... Styropian! On pozbawia mnie mocy. 430 00:38:56,876 --> 00:38:58,085 Co robisz? Odłóż to! 431 00:38:58,169 --> 00:39:01,005 Dobra, koniec balu. Mam dość. Uwolnij mnie. 432 00:39:01,088 --> 00:39:05,009 Bo jak nie to... To... Załatwię cię na cacy! 433 00:39:05,092 --> 00:39:07,678 Załatwię cię tym styropianem. 434 00:39:07,762 --> 00:39:10,765 Zwariowałaś? Moc styropianu jest nieokiełznana. 435 00:39:10,848 --> 00:39:12,516 Zwariowałam, żebyś wiedział 436 00:39:12,600 --> 00:39:17,271 i uwolnię tę moc. Przybywaj mocy styropianiczna! 437 00:39:17,355 --> 00:39:20,775 Dobra, kocie. Wygrałaś. Zwrócę ci wolność. 438 00:39:24,195 --> 00:39:26,781 Dziwne, fortepian na łące? 439 00:39:29,033 --> 00:39:31,702 Będziesz mi utrudniać, kotku? 440 00:39:31,786 --> 00:39:35,331 Nie, nie. Już nie będę. Zaprowadzę cię do Penny. 441 00:39:39,835 --> 00:39:41,837 -Co to ma być? -Co? 442 00:39:41,921 --> 00:39:43,631 To. Słuchaj, 443 00:39:43,714 --> 00:39:46,550 masz dwie sekundy, żeby przyznać się co mi wszczepiłaś! 444 00:39:46,634 --> 00:39:48,928 Truciznę? Pasożyta? Truciznę? 445 00:39:49,011 --> 00:39:51,138 Nie, powtarzam się. Już mi się w głowie mąci. 446 00:39:51,222 --> 00:39:52,264 Nie mogę myśleć. 447 00:39:52,348 --> 00:39:55,059 Trzymajcie mnie! Jesteś głodny. 448 00:39:56,143 --> 00:39:59,397 -Jest na to antidotum? -Spoko, spoko. Zrobi się. 449 00:40:03,401 --> 00:40:05,444 Masz swoje antidotum. 450 00:40:06,445 --> 00:40:07,488 Jedzonko. 451 00:40:07,571 --> 00:40:09,281 No, komu kotleta? 452 00:40:09,365 --> 00:40:11,117 -Ja poproszę. -Ja też! 453 00:40:11,200 --> 00:40:12,743 Co to ma być? 454 00:40:12,827 --> 00:40:16,080 No idź, użyj walorów i będzie malina. 455 00:40:17,248 --> 00:40:18,749 No wiesz, żebrz. 456 00:40:20,251 --> 00:40:22,253 Zrób psie gały. 457 00:40:22,336 --> 00:40:25,464 Co? Jakie gały? O co chodzi? 458 00:40:26,507 --> 00:40:29,927 Trafił mi się jedyny pies na świecie, który nie umie żebrać. 459 00:40:30,010 --> 00:40:33,889 Chcesz zdobyć jedz... antidotum, 460 00:40:33,973 --> 00:40:36,767 to rób co każę. 461 00:40:37,935 --> 00:40:39,520 Na to nie licz. 462 00:40:39,603 --> 00:40:42,231 Zaprzedałaś się siłom zła. 463 00:40:42,314 --> 00:40:44,567 Tak, tak. Jasne. Ale z drugiej strony, 464 00:40:44,650 --> 00:40:46,986 chcę tylko, żebyś lekko przechylił główkę. 465 00:40:47,069 --> 00:40:49,613 Tyle możesz, nie? No dawaj. 466 00:40:50,739 --> 00:40:52,950 Jeszcze. Jeszcze. 467 00:40:53,033 --> 00:40:54,577 -To jakaś głupota. -Nie, zrób to. 468 00:40:54,660 --> 00:40:56,745 Nie poddawaj się. Prawie się udało. 469 00:40:56,829 --> 00:40:58,122 O matko... 470 00:40:59,915 --> 00:41:01,750 Dobra, w drugą mańkę. 471 00:41:01,834 --> 00:41:04,253 Cudo! Wyżej. Niżej. 472 00:41:04,336 --> 00:41:10,092 Lekko się uśmiechnij. Albo nie. Klapnij lewe uszko. Tamto lewe. 473 00:41:10,176 --> 00:41:12,470 Nie, z tym było lepiej. Klapnij oba. 474 00:41:12,553 --> 00:41:17,475 Tak trzymaj. Dobrze. A teraz leciuchno spójrz w górę. 475 00:41:18,392 --> 00:41:20,478 Podano do stołu, dziecinko! 476 00:41:33,199 --> 00:41:34,658 Masz, piesku. 477 00:41:35,701 --> 00:41:36,744 Tak jest! 478 00:41:41,749 --> 00:41:43,709 Jaki słodki psiuniek. 479 00:41:48,380 --> 00:41:50,007 Won, wstrętne kocisko! 480 00:41:57,806 --> 00:41:59,225 Co cię to obchodzi? 481 00:41:59,308 --> 00:42:01,685 Chcę wiedzieć, co się stało... 482 00:42:01,769 --> 00:42:04,605 -Jakie to ma znaczenie? -To dotyczy także mnie! 483 00:42:04,688 --> 00:42:06,398 -Jesteś z Ridgem? -Z Jamesem! 484 00:42:06,482 --> 00:42:08,359 Skoro z nim jesteś, chcę poznać prawdę. 485 00:42:09,068 --> 00:42:10,110 Żebyś mogła... 486 00:42:10,194 --> 00:42:11,779 I znowu się kręci! 487 00:42:12,071 --> 00:42:13,572 Gilligan, przestań. 488 00:42:13,656 --> 00:42:16,450 Tylko nie bankrut! Nie, bankrut! I stop! 489 00:42:16,534 --> 00:42:18,744 A teraz zapraszamy na pogodę z Lester. 490 00:42:18,827 --> 00:42:20,037 To naprawdę działa, 491 00:42:20,120 --> 00:42:22,623 uwalnia nam serotoninkę i... 492 00:42:22,706 --> 00:42:25,626 Tym razem zrobimy to po mojemu. 493 00:42:32,550 --> 00:42:34,426 Witam moje śliczności. 494 00:42:34,510 --> 00:42:38,097 Masz ochotę na Pierożki Babuni? 495 00:42:39,056 --> 00:42:40,266 Poczekaj chwilkę. 496 00:42:40,349 --> 00:42:42,935 Zobaczysz, zostanie z ciebie mokra plama. 497 00:42:43,060 --> 00:42:45,020 Nie będę się z tobą pieścił. 498 00:42:47,940 --> 00:42:51,944 No, no. Z ciebie to kawał aktora! 499 00:42:52,027 --> 00:42:54,446 Dawno tak się nie obżarłam. 500 00:42:54,530 --> 00:42:57,616 Patrz, aż mi brzuch wywaliło! Cudnie, co? 501 00:42:57,700 --> 00:43:00,661 Tylko się nie przyzwyczajaj. Ruszamy dalej. 502 00:43:00,744 --> 00:43:03,622 To miejsce to żyła złota. Co z tobą? 503 00:43:03,706 --> 00:43:08,294 Co dzień przyjeżdżają tu nowe kampery z frajerami i furą żarcia. 504 00:43:08,419 --> 00:43:11,130 Rozejrzyj się. Raj na ziemi. 505 00:43:16,093 --> 00:43:18,178 Czy mnie moje oczy mylą? 506 00:43:18,220 --> 00:43:21,181 Azaliś jest zjawą ze snów? 507 00:43:21,974 --> 00:43:25,477 A możeś mój bohater? 508 00:43:25,561 --> 00:43:28,147 O jejuśku, o jejuśku, o jejuśku! 509 00:43:30,232 --> 00:43:34,486 Piorun! Superpies! Idolu mój kultowy! 510 00:43:35,654 --> 00:43:41,368 -Chwila. Znasz tego psa? -Znam. Jest to istota kultowa. 511 00:43:41,452 --> 00:43:44,079 Tak, tak. Tyle już wiemy. A coś ty za jeden? 512 00:43:44,163 --> 00:43:47,416 -Jestem Atylla. -Chomik Atylla. 513 00:43:47,499 --> 00:43:50,044 Moi przodkowie nie wszyscy byli chomiczego rodu. 514 00:43:50,127 --> 00:43:54,006 Jestem w jednej szesnastej wilkiem i mam coś z rosomaka, 515 00:43:54,089 --> 00:43:55,841 ale przecież nie o mnie mowa. 516 00:43:55,924 --> 00:44:00,763 Przed nami stoi legenda! Piorun Superpies. 517 00:44:01,221 --> 00:44:03,140 Jest szybszy niż pocisk, 518 00:44:03,182 --> 00:44:06,518 potrafi oczami przepalić metal. 519 00:44:07,061 --> 00:44:11,940 A najlepsze, że rozwala wielgachne obiekty super głosem! 520 00:44:12,024 --> 00:44:14,985 Chwilunia. Widziałeś to na własne oczy? 521 00:44:15,069 --> 00:44:17,112 Śledzisz mnie? 522 00:44:17,196 --> 00:44:21,533 -Bez przerwy. -Niesamowite. 523 00:44:21,617 --> 00:44:23,077 Bez przesady. 524 00:44:23,160 --> 00:44:25,037 Zawsze miałem się na baczności. 525 00:44:25,120 --> 00:44:28,999 Nic nie umyka mojej uwadze. Jesteś duchem. 526 00:44:30,626 --> 00:44:33,379 Ty wiesz lepiej. A widzieliście to? 527 00:44:34,797 --> 00:44:40,844 Akcja jak z "Pioruna". Strach jest, nie? Jesteśmy jakby trochę bliźniakami. 528 00:44:40,928 --> 00:44:43,847 No, strach jest. 529 00:44:44,515 --> 00:44:46,558 To gdzie jest Penny? 530 00:44:46,642 --> 00:44:48,811 Uprowadził ją doktor Zło. 531 00:44:48,894 --> 00:44:53,315 Uprowadził? Co za potworność! Grozi jej straszliwe... 532 00:44:53,399 --> 00:44:56,652 Niebezpieczeństwo. Wiem. Ale pojmałem tego kota. 533 00:44:56,735 --> 00:45:00,322 Jeden z siepaczy doktora Zło, jak mniemam. 534 00:45:00,823 --> 00:45:03,742 Dobrze mniemasz. Zaprowadzi mnie do Penny. 535 00:45:03,826 --> 00:45:09,415 O ścierwo nikczemne. Jak możesz w nocy zmrużyć oko? 536 00:45:09,707 --> 00:45:14,002 Penny to wspaniała dziewczyna i kocha Piorunka, 537 00:45:14,086 --> 00:45:17,840 który jest kultowy. Ty potworze! 538 00:45:17,923 --> 00:45:22,136 Jak śmiesz niszczyć haniebnymi swemi knowaniami łączącą ich więź? 539 00:45:22,219 --> 00:45:24,555 Giń! Giń! 540 00:45:24,638 --> 00:45:27,141 Daj mi ją zabić, Piorunek. Załatwię ją. Krwi! 541 00:45:27,224 --> 00:45:30,644 -Krwi! -Spokój, Atylla, no już. 542 00:45:31,061 --> 00:45:33,856 Masz rację, przyda nam się żywa. 543 00:45:35,274 --> 00:45:36,942 -"Nam"? -Tak! 544 00:45:37,025 --> 00:45:40,571 Piorun, mogę ci się bardzo przydać. 545 00:45:40,654 --> 00:45:42,656 -Na przykład? -Jestem szybki jak błyskawica, 546 00:45:42,740 --> 00:45:47,369 czujny jak muszeczka i całkowicie niewykrywalny. 547 00:45:48,579 --> 00:45:51,206 Plus będę miał kicię na oku. 548 00:45:52,499 --> 00:45:53,917 To będzie droga przez mękę. 549 00:45:54,001 --> 00:45:55,127 Mam bańkę. 550 00:45:55,210 --> 00:45:56,545 Nie ma z niej odwrotu. 551 00:45:56,628 --> 00:45:58,630 Zawsze odbiję się od dna. 552 00:45:58,714 --> 00:46:00,549 Nie będzie łatwych zadań. 553 00:46:00,632 --> 00:46:01,675 Obiecujesz? 554 00:46:01,759 --> 00:46:04,303 Ostrzegam cię. Wejdziemy do paszczy bestii, 555 00:46:04,386 --> 00:46:05,721 a tam zło czai się co krok. 556 00:46:05,804 --> 00:46:08,098 Zło jadam na śniadanie. 557 00:46:08,140 --> 00:46:09,475 Głodny? 558 00:46:10,601 --> 00:46:11,894 Jeszcze jak! 559 00:46:12,019 --> 00:46:13,479 Witam na pokładzie. 560 00:46:14,772 --> 00:46:18,150 Hej. Możemy chwilkę pogadać? 561 00:46:18,525 --> 00:46:20,110 Nie wiem, o co to tu chodzi, 562 00:46:20,194 --> 00:46:24,823 ale martwi mnie zwiększająca się liczba czubków w naszej ekipie. 563 00:46:24,907 --> 00:46:26,658 Jeden wystarczy. 564 00:46:26,700 --> 00:46:27,785 On idzie z nami. 565 00:46:27,868 --> 00:46:30,412 Przecież ja... Ej! 566 00:46:30,496 --> 00:46:32,706 Jeniec, do szeregu. Szkoda dnia. 567 00:46:32,790 --> 00:46:36,710 Słusznie. Trzeba skołować środek transportu. 568 00:46:37,628 --> 00:46:40,547 Mam pycha środek. Za mną. 569 00:46:52,935 --> 00:46:56,438 Procedura jest następująca: wstępna ocena celu, 570 00:46:56,522 --> 00:46:59,316 korekta trajektorii oraz faza zrzutu właściwego. 571 00:46:59,399 --> 00:47:01,068 Zapomniałem o czymś, Atyllo? 572 00:47:01,151 --> 00:47:03,529 Nie wspomniałeś, że każda sekunda spędzona z tobą 573 00:47:03,612 --> 00:47:05,948 jest najpiękniejszą chwilą mojego życia. 574 00:47:06,031 --> 00:47:11,119 Mowy nie ma. Jak powiedzieć "Na pewno tego nie zrobię" po wariacku? 575 00:47:11,203 --> 00:47:12,871 Opanuj się. Jesteś ze mną. 576 00:47:12,955 --> 00:47:14,706 I to jest właśnie problem. 577 00:47:15,749 --> 00:47:17,501 Wyluzuj. 578 00:47:17,584 --> 00:47:21,004 On zawsze tak robi w magicznym pudełku i jest kultowo. 579 00:47:24,758 --> 00:47:25,801 Magicznym czym? 580 00:47:25,884 --> 00:47:28,637 No wiesz, magiczne pudełko, w które gapią się ludzie. 581 00:47:28,720 --> 00:47:31,682 Zaraz. Czy to magiczne pudełko wyświetla ruchome obrazki? 582 00:47:31,765 --> 00:47:34,268 Tak i te z Piorunem są najlepsze. 583 00:47:34,351 --> 00:47:38,438 Obrazki z Piorunem. No jasne! On występuje w... 584 00:47:38,522 --> 00:47:40,732 O, nie! Chwila. Piorun, wysłuchaj mnie. 585 00:47:40,816 --> 00:47:43,569 Zaczęło się. Zaczęło się. Zaczęło się! 586 00:47:43,652 --> 00:47:46,822 Czekaj! Nie jesteś superbohaterem... 587 00:47:54,413 --> 00:47:56,248 Co robisz? 588 00:48:12,222 --> 00:48:13,640 Marlena! 589 00:48:13,724 --> 00:48:16,101 Marlena, łap się. Jesteś mi potrzebna żywa. 590 00:48:16,184 --> 00:48:18,896 Won wariacie! Odczep się ode mnie! 591 00:48:18,979 --> 00:48:21,106 No złap się. Uratuję cię. 592 00:48:21,189 --> 00:48:23,859 Nie uratujesz. Zrozum, nie jesteś... 593 00:48:41,084 --> 00:48:42,169 Piorun! 594 00:48:44,796 --> 00:48:46,131 Sabotażystka. 595 00:48:48,884 --> 00:48:51,219 Ty baranie, przestań, chcę mu pomóc. 596 00:48:51,303 --> 00:48:53,680 Pomóc? Akurat. 597 00:48:55,140 --> 00:48:57,768 Spokojnie, Piorun, już nadchodzę. 598 00:49:07,945 --> 00:49:09,655 Nie dam rady. 599 00:49:14,034 --> 00:49:15,702 Puszczaj, kanalio. 600 00:49:15,786 --> 00:49:16,995 Piorun! 601 00:49:47,192 --> 00:49:49,695 Życie bywa bolesne, co? 602 00:49:49,778 --> 00:49:52,364 Ale ty nic o tym nie wiesz, bo skąd? 603 00:49:52,447 --> 00:49:55,158 Złaź stamtąd, kocie. Nie mamy czasu. 604 00:49:55,242 --> 00:49:56,868 Skoczę po drabinę. 605 00:49:57,869 --> 00:50:02,749 Posłuchaj, geniuszu. Występujesz tylko w telewizji. Wiesz, co to jest? 606 00:50:02,833 --> 00:50:08,797 Usługi rozrywkowe dla ludności. Pic na wodę. Wszystko wymyślone. 607 00:50:08,880 --> 00:50:10,215 Bzdura! 608 00:50:10,340 --> 00:50:11,383 Pomyśl chwilę. 609 00:50:11,466 --> 00:50:14,052 Od kiedy się zgubiłeś, twoja moc jest słaba, nie? 610 00:50:14,136 --> 00:50:17,055 Pierwszy raz byłeś głodny, leciała ci krew. 611 00:50:17,139 --> 00:50:20,142 I chyba mi nie powiesz, że urodziłeś się 612 00:50:20,225 --> 00:50:23,979 z łatką w kształcie pioruna. 613 00:50:24,062 --> 00:50:26,398 To symbol mojej mocy, sierściuchu. 614 00:50:26,481 --> 00:50:28,608 Namalowany przez charakteryzatorkę. 615 00:50:28,692 --> 00:50:31,278 Głupie gadanie. Złaź na dół. 616 00:50:33,113 --> 00:50:34,197 Nie. 617 00:50:34,281 --> 00:50:38,076 Marlena, bo jak dam super głos zlecisz z tego drzewa. 618 00:50:38,160 --> 00:50:41,413 No, to się natęż i zobaczymy jak to wyjdzie. 619 00:50:41,538 --> 00:50:43,582 Sama chciałaś. 620 00:50:52,340 --> 00:50:57,763 Super głos. Ale się boję. Szczekasz naprawdę super. 621 00:51:00,182 --> 00:51:02,601 To nie może być prawda. 622 00:51:06,605 --> 00:51:09,524 Rany! No to już było naprawdę super. 623 00:51:09,983 --> 00:51:12,319 Chociaż czekaj. Nie, jednak nie było. 624 00:51:13,528 --> 00:51:17,616 Dobra, załapałam. Daruj już sobie. 625 00:51:17,699 --> 00:51:23,914 Dosyć. Poważnie, przestań. Nie żartuję. Przycisz się, co? To... 626 00:51:28,293 --> 00:51:29,961 Niech będzie. Jesteś superpsem. 627 00:51:30,045 --> 00:51:33,882 Zamknij się, błagam! Trzeba wiać! 628 00:51:34,841 --> 00:51:35,884 Piorun! 629 00:51:35,967 --> 00:51:37,302 Chodź tutaj. 630 00:51:58,240 --> 00:51:59,741 ZAGINĄŁ PIES WABI SIĘ PIORUN 631 00:51:59,825 --> 00:52:02,494 Jest biały, na boku ma błyskawicę. NAGRODA! 632 00:52:02,577 --> 00:52:03,995 Tęsknię za moim przyjacielem. 633 00:52:07,332 --> 00:52:13,463 Spójrz no, kto się znalazł, moja droga. Piorun ocalony. 634 00:52:13,547 --> 00:52:14,589 Piorun! 635 00:52:14,673 --> 00:52:17,551 Tak to on. Nasz pieseczek kochany. 636 00:52:17,843 --> 00:52:22,180 PIORUN 637 00:52:22,848 --> 00:52:24,474 To nie jest Piorun. 638 00:52:25,684 --> 00:52:28,895 No cóż, zależy jak na to spojrzeć. 639 00:52:29,354 --> 00:52:33,483 Kiedy byłem mały marzyłem, by dostać rowerek na urodziny, 640 00:52:33,567 --> 00:52:36,236 ale rodzice kupili mi rękawicę baseballową. 641 00:52:36,319 --> 00:52:38,405 I wiesz co zrobiłem? 642 00:52:38,488 --> 00:52:43,034 Powtarzałem sobie, że ta rękawica to rower 643 00:52:43,618 --> 00:52:46,079 i jeździłem na niej co dzień do szkoły. 644 00:52:46,413 --> 00:52:47,789 Kino, co? 645 00:52:48,415 --> 00:52:50,208 To nie on. 646 00:52:50,292 --> 00:52:52,169 A ja ci mówię, że on. On. 647 00:52:53,712 --> 00:52:57,924 Dziękuję. Posłuchaj, będę z tobą szczera. 648 00:52:58,008 --> 00:53:01,094 Jeśli teraz zerwiemy zdjęcia, masa ludzi straci pracę. 649 00:53:01,219 --> 00:53:02,888 A są poczciwi i mają rodziny. 650 00:53:02,971 --> 00:53:04,389 Ale Piorun się zgubił i... 651 00:53:04,472 --> 00:53:06,141 Współczuję ci 652 00:53:06,224 --> 00:53:08,393 i nie powinnam wymagać, żebyś w tym wieku 653 00:53:08,476 --> 00:53:11,855 zachowywała się jak dorosła. Niestety tak trzeba. 654 00:53:11,938 --> 00:53:13,940 Musisz to jakoś przeboleć. 655 00:53:14,900 --> 00:53:17,485 Pioruna już nie ma, pogódź się z tym. 656 00:53:43,428 --> 00:53:47,265 Pewnie zrobili to ze styropianu. 657 00:53:48,391 --> 00:53:51,519 Nie, nie, nie. Proszę, ja nie chcę tak skończyć! 658 00:53:51,603 --> 00:53:54,648 Spokój, kocie. Wyciągnę nas z tego. 659 00:53:54,731 --> 00:53:59,027 Nic nie zrobisz, Piorun. Nie dasz rady! Nie masz super siły, super głosu 660 00:54:00,779 --> 00:54:02,489 ani lasera w oczach. 661 00:54:02,948 --> 00:54:04,115 Posłuchaj, dobra? 662 00:54:04,199 --> 00:54:08,161 Teraz jedziemy do takiego komisu dla zwierząt z drugiej ręki. 663 00:54:08,245 --> 00:54:11,456 Ludzie tam je kupują. Tylko zawsze wybierają te ładne. 664 00:54:11,539 --> 00:54:16,169 Czyli takie, które wyglądają jak ty. Takie, jak ja zostają tam na zawsze. 665 00:54:16,253 --> 00:54:19,089 Powiedziałem, że nas stąd wyciągnę. 666 00:54:28,807 --> 00:54:30,100 Mój ty wybawco. 667 00:54:45,282 --> 00:54:49,119 Dryń, dryń. Kto tam? Przeznaczenie? 668 00:54:50,412 --> 00:54:52,998 Spodziewałem się pani. 669 00:55:29,034 --> 00:55:30,702 Przestań wreszcie, dobra? 670 00:55:30,785 --> 00:55:33,913 Zrobisz sobie puree z tego, co tam masz pod czaszką. 671 00:55:34,497 --> 00:55:40,545 Nie będą mnie więzić w żadnym więzieniu. Mięczak jesteś. Patrz na to! 672 00:55:49,054 --> 00:55:51,181 Udało się! Jestem sobą! 673 00:55:52,682 --> 00:55:54,517 Ten styropian ma wielką moc. 674 00:55:54,601 --> 00:55:56,644 Jest kultowo! 675 00:55:56,728 --> 00:56:00,690 Piorun i Atylla razem dają dyla gazem! 676 00:56:00,774 --> 00:56:03,860 Atylla? A skąd ty się tu wziąłeś? 677 00:56:04,194 --> 00:56:06,571 Znikąd. Udałem się na wieczorny spacerek 678 00:56:06,654 --> 00:56:10,742 i przy okazji otworzyłem drzwi od twojej celi. 679 00:56:12,702 --> 00:56:14,204 To ty mnie wypuściłeś? 680 00:56:14,287 --> 00:56:16,039 No owszem. 681 00:56:17,332 --> 00:56:22,420 To świetnie. Naprawdę cudownie. 682 00:56:22,504 --> 00:56:25,673 No dobra, mamy jeńca do odbicia. 683 00:56:41,856 --> 00:56:43,358 Nie dam rady. 684 00:56:46,403 --> 00:56:48,029 Coś ty powiedział? 685 00:56:48,613 --> 00:56:49,823 Nie mogę. 686 00:56:50,740 --> 00:56:52,075 A kim ty jesteś? 687 00:56:52,158 --> 00:56:54,285 Atylla, ty nic nie rozu... 688 00:56:54,369 --> 00:56:56,871 -Jesteś Piorun. -Ale nie jestem... 689 00:56:56,955 --> 00:56:59,999 Kto w pojedynkę zniszczył podmorską bazę doktora Zło? 690 00:57:00,083 --> 00:57:01,126 Ja, ale... 691 00:57:01,209 --> 00:57:06,381 A kto pokrzyżował mu plan sabotażu olimpiady ekipą cyborgów? 692 00:57:06,464 --> 00:57:09,050 -Kto, Piorun, no kto? -Ja, ale żadna z tych... 693 00:57:09,134 --> 00:57:12,178 Ty! Ty, Piorun dasz radę, 694 00:57:12,220 --> 00:57:14,222 w imieniu stworzeń na tym padole, 695 00:57:14,305 --> 00:57:17,308 które rady nie dają. 696 00:57:18,017 --> 00:57:23,982 Takich jak mały chomiczek, wegetujący po kempingach, 697 00:57:24,482 --> 00:57:28,611 i marzący, że kiedyś i on uratuje małą dziewczynkę 698 00:57:28,695 --> 00:57:34,826 i usłyszy: "Dobra robota, Atyllo. Spisałeś się". 699 00:57:35,493 --> 00:57:37,662 Potrzeba nam bohatera, Piorun. 700 00:57:37,745 --> 00:57:41,958 Kogoś, kto mimo wiatru w oczy trwa na posterunku. 701 00:57:42,041 --> 00:57:46,337 Potrzeba nam bohatera, by przypominał, że nieosiągalne 702 00:57:46,463 --> 00:57:50,884 bywa osiągalne, jeśli jesteś kultowy! 703 00:57:52,760 --> 00:57:55,847 Co do jednego masz rację. 704 00:57:56,681 --> 00:57:58,725 Marlena potrzebuje bohatera, 705 00:58:00,894 --> 00:58:02,270 więc będę robił za bohatera. 706 00:58:02,353 --> 00:58:07,275 Zbytek skromności! No już, kto uratuje kota? 707 00:58:07,358 --> 00:58:09,360 -Ja. -Kto? Powiedz kto! 708 00:58:09,444 --> 00:58:10,528 Ja. 709 00:58:13,031 --> 00:58:14,699 Skoczę po baniak. 710 00:58:30,381 --> 00:58:31,758 Chodź. 711 00:58:34,552 --> 00:58:36,012 To tutaj. 712 00:58:41,267 --> 00:58:45,980 Będzie akcja, jak wtedy, co wziąłeś szturmem latającą bazę doktora Zło! 713 00:58:46,898 --> 00:58:49,317 Nie będzie całkiem jak wtedy. 714 00:58:49,400 --> 00:58:52,654 Parę spraw trzeba będzie załatwić inaczej. 715 00:58:54,447 --> 00:58:56,407 Jestem niewykrywalny. 716 00:59:00,411 --> 00:59:02,247 Dobranoc, Estero. 717 00:59:02,330 --> 00:59:03,957 Cześć, Lloyd. 718 00:59:10,588 --> 00:59:11,756 Lloyd? 719 00:59:14,759 --> 00:59:17,136 Lloyd, jeszcze raz na mnie wyskoczysz, 720 00:59:17,220 --> 00:59:19,847 a miotacz pieprzu przemówi znowu! 721 00:59:23,768 --> 00:59:26,854 Jak dziecko, naprawdę. 722 00:59:30,817 --> 00:59:33,111 Zagrożenie zneutralizowane. 723 00:59:37,407 --> 00:59:39,284 Czuję, że żyję. 724 00:59:44,581 --> 00:59:46,249 Jest jeszcze strażnik. 725 00:59:46,332 --> 00:59:47,917 Skręcę mu kark. 726 00:59:48,001 --> 00:59:50,628 Trzeba odciągnąć go od drzwi. 727 00:59:57,969 --> 00:59:59,137 -Piłka? -Piłka? 728 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 -Piłka? -Piłka? 729 01:00:00,597 --> 01:00:04,434 -Piłka? Piłka? Piłka? -Piłka! Piłka! Piłka! 730 01:00:06,019 --> 01:00:10,315 Ja tu czyt... Dajcie mi poczyt... Cicho tam! 731 01:00:22,869 --> 01:00:24,120 Marlena? 732 01:00:25,330 --> 01:00:29,500 Piorun? Co ty tu robisz? 733 01:00:29,834 --> 01:00:31,419 Odbijam cię. 734 01:00:31,502 --> 01:00:35,965 Ty... Wróciłeś taki kawał tylko dla mnie? 735 01:00:36,049 --> 01:00:37,175 Tak. 736 01:00:37,300 --> 01:00:40,345 Ale jak się tu... Przecież nie masz super mocy. 737 01:00:40,428 --> 01:00:42,013 -Wiem. -No co ty? 738 01:00:42,096 --> 01:00:45,266 -Tak. -Rany! Ale się porobiło, co? 739 01:00:45,350 --> 01:00:48,811 Owszem, nie można narzekać. To co, jesteś gotowa? 740 01:00:48,895 --> 01:00:50,730 -Nie. -Ja też nie. 741 01:00:53,232 --> 01:00:57,779 Hej, co się tu dzieje? 742 01:00:57,820 --> 01:01:00,365 Chwileczkę. Skąd masz tego chomika? 743 01:01:00,448 --> 01:01:02,200 Oddaj. Oddawaj. 744 01:01:03,409 --> 01:01:04,494 Stać! 745 01:01:04,577 --> 01:01:06,329 Przystępuję do ewakuacji. 746 01:01:10,500 --> 01:01:12,085 Co jest... Hej! 747 01:01:13,544 --> 01:01:15,004 Lloyd, zatarasuj drzwi! 748 01:01:15,088 --> 01:01:17,006 Zatarasuj drzwi, zatarasuj drzwi! 749 01:01:17,090 --> 01:01:19,050 Daj super głos! Super głos! 750 01:01:42,448 --> 01:01:47,620 O, Święta Franciszko! Mówiłam nie tykać mojego auta! 751 01:01:47,704 --> 01:01:49,706 Nie ruszaj się! 752 01:01:50,331 --> 01:01:51,791 Matko, Ester! 753 01:01:53,000 --> 01:01:55,878 Puknij się w głowę jeden z drugim. 754 01:01:55,962 --> 01:01:57,130 Pali mnie! 755 01:02:00,883 --> 01:02:02,176 Trzeba złapać okazję. 756 01:02:02,260 --> 01:02:05,138 Widzę jedną dużą. Zapraszam. 757 01:02:21,571 --> 01:02:23,030 Nie do wiary. 758 01:02:23,114 --> 01:02:27,243 Całe życie marzyłem, żeby usłyszeć na żywo super głos. 759 01:02:28,870 --> 01:02:32,081 Jesteś wielki. 760 01:02:44,635 --> 01:02:47,221 Marlena? Skoro... 761 01:02:48,389 --> 01:02:51,684 Skoro nie łapię złoczyńców, to kim jestem? 762 01:02:52,810 --> 01:02:54,353 No wiesz, co... 763 01:02:57,273 --> 01:02:59,192 Nie przejmuj się. 764 01:02:59,275 --> 01:03:03,362 Taki zwyczajny pies żyje jak pąk w maśle. 765 01:03:03,780 --> 01:03:06,783 Posłuchaj, coś ci powiem tak między nami. 766 01:03:06,866 --> 01:03:09,160 Taki koci sekret. 767 01:03:09,243 --> 01:03:10,995 Wiesz czemu nie znosimy psów? 768 01:03:11,078 --> 01:03:14,290 Bo chcielibyśmy nimi być. Mamy psi kompleks. 769 01:03:15,124 --> 01:03:18,419 A co taki pies robi? 770 01:03:18,461 --> 01:03:21,130 Ślini się, śpi, goni ogon, żuje obuwie. 771 01:03:21,214 --> 01:03:23,508 Do tego nie trzeba mieć magistra. 772 01:03:23,591 --> 01:03:26,302 Większość psów tak żyje 773 01:03:26,385 --> 01:03:29,305 i no nie wiem, robią na przykład rzeczy w stylu... 774 01:03:29,388 --> 01:03:31,933 Wodę stąd? Ale... Ale... 775 01:03:32,266 --> 01:03:34,018 A to jest twoja micha. 776 01:03:34,060 --> 01:03:37,063 -Znaczy co? -To. Caluśka podłoga. 777 01:03:37,146 --> 01:03:39,357 "Co na ziemię spadło, to już psisko zjadło". 778 01:03:39,440 --> 01:03:40,733 Fajna sprawa, co? 779 01:03:42,026 --> 01:03:45,404 No a w zimne noce bierzesz kłębek wełny... 780 01:03:46,864 --> 01:03:48,658 Nikt na świecie nie ma lepiej. 781 01:03:48,699 --> 01:03:52,245 Ty... Sporo wiesz o tego typu miejscach. 782 01:03:52,328 --> 01:03:54,372 Tak, kiblowało się tu i ówdzie, 783 01:03:54,455 --> 01:03:56,707 ale ja jestem z natury dachowiec. 784 01:03:56,791 --> 01:04:00,002 Wyrwałam się przy pierwszej okazji. Nie żałuję. 785 01:04:01,671 --> 01:04:07,385 Atylla kultowy! Arcykultowy! 786 01:04:07,468 --> 01:04:09,887 Jest... Jest potwornie kultowy. 787 01:04:09,971 --> 01:04:12,890 On przenajkultowniejszy! 788 01:04:13,891 --> 01:04:15,101 On... 789 01:04:15,893 --> 01:04:19,021 Jestem przenajkultowniejszy. 790 01:04:24,735 --> 01:04:29,949 Pora pokazać ci rzecz, za którą każdy pies dałby się posiekać. 791 01:04:32,201 --> 01:04:33,619 No chodź. Wystaw łeb. 792 01:04:33,703 --> 01:04:35,538 -Po co? -Nie pytaj. 793 01:04:41,586 --> 01:04:44,171 To jest... To jest kultowe! 794 01:04:45,631 --> 01:04:47,800 Wywal jęzor. 795 01:04:52,179 --> 01:04:55,391 Kultowo na maksa. Ty też sobie wystaw. 796 01:04:55,474 --> 01:04:58,102 Nie, dzięki. To psia radocha. 797 01:05:05,359 --> 01:05:09,614 Mam tak wiele, by podzielić się 798 01:05:10,281 --> 01:05:13,451 Naprawdę, uwierz mi 799 01:05:13,910 --> 01:05:17,747 Nawet jeśli żyje się tylko raz 800 01:05:18,164 --> 01:05:21,751 Ten świat nowością kusi mnie 801 01:05:22,460 --> 01:05:26,380 Nie narzekam na mój byt 802 01:05:27,298 --> 01:05:30,676 Nie robię nic wbrew sobie 803 01:05:30,801 --> 01:05:35,389 Ale tak mało wiedziałem 804 01:05:36,015 --> 01:05:38,643 Dopóki nie spotkałem cię 805 01:05:39,060 --> 01:05:46,359 Jak to jest czuć wiatr na twarzy 806 01:05:47,693 --> 01:05:54,116 Kiedy do księżyca szczeka się 807 01:05:56,577 --> 01:06:00,831 Nigdzie ci nie będzie lepiej niż w domu 808 01:06:00,915 --> 01:06:05,711 Więc do domu pędź 809 01:06:09,298 --> 01:06:11,884 Spieszę się 810 01:06:13,678 --> 01:06:16,097 By z tobą znowu być 811 01:06:16,180 --> 01:06:20,518 Nigdzie ci nie będzie lepiej niż w domu 812 01:06:20,601 --> 01:06:24,772 Więc do domu pędź 813 01:06:24,897 --> 01:06:29,986 Wpadłem nieraz w tarapaty 814 01:06:30,069 --> 01:06:33,531 Nie wiedziałem, co począć mam 815 01:06:33,614 --> 01:06:37,868 Wszystko było szaro-bure 816 01:06:37,952 --> 01:06:42,498 Przez czarne okulary widziałem świat 817 01:06:42,540 --> 01:06:47,044 Los pokrętne ścieżki zna 818 01:06:47,128 --> 01:06:50,548 Czasem nawet zwodził mnie 819 01:06:50,631 --> 01:06:55,970 Wszystko wokół pojaśniało 820 01:06:56,053 --> 01:06:59,140 Kiedy spotkałem cię 821 01:06:59,223 --> 01:07:06,147 Niechaj słońce sobie wschodzi 822 01:07:07,940 --> 01:07:14,488 Tu do księżyca szczeka się 823 01:07:16,741 --> 01:07:20,995 Nigdzie ci nie będzie lepiej niż w domu 824 01:07:21,078 --> 01:07:25,458 Więc do domu pędź 825 01:07:29,420 --> 01:07:32,089 Spieszę się 826 01:07:33,758 --> 01:07:36,010 By z tobą znów być 827 01:07:36,093 --> 01:07:40,389 Nigdzie ci nie będzie lepiej niż w domu 828 01:07:40,473 --> 01:07:44,685 Więc do domu pędź 829 01:07:44,769 --> 01:07:49,023 Nigdzie ci nie będzie lepiej niż w domu 830 01:07:49,106 --> 01:07:53,277 Więc do domu pędź 831 01:07:53,360 --> 01:07:59,950 Nigdzie ci nie będzie lepiej niż w domu 832 01:08:00,034 --> 01:08:06,791 Więc do domu pędź 833 01:08:16,175 --> 01:08:18,260 Ej, Piorun, wstawaj. 834 01:08:19,804 --> 01:08:22,473 No chodź. Mam niespodziankę. 835 01:08:23,808 --> 01:08:29,230 Jeszcze, jeszcze. Nie podglądaj. Teraz. Otwórz oczy. 836 01:08:32,316 --> 01:08:35,152 -Patrz i podziwiaj, mordeczka. -Ja... 837 01:08:35,653 --> 01:08:38,030 Pozwól, że cię oprowadzę. 838 01:08:38,114 --> 01:08:42,910 Ten jest mój. A ten duży twój. 839 01:08:43,619 --> 01:08:44,662 Marlena, ja... 840 01:08:44,745 --> 01:08:46,997 I nawet skołowałam ci mięciuchną podusię. 841 01:08:47,081 --> 01:08:50,334 I patrz. Znalazłam styropian i wepchałam do środka. 842 01:08:50,417 --> 01:08:52,253 Taki wypoczynkowo- wspominkowy numer. 843 01:08:52,336 --> 01:08:53,379 Kapujesz? 844 01:08:53,462 --> 01:08:54,755 Marlena, ale to nie... 845 01:08:54,839 --> 01:09:00,177 A i jeszcze to. Totalna prywatność. Dźwiękoszczelne. 846 01:09:00,261 --> 01:09:01,512 Niestety... 847 01:09:01,595 --> 01:09:03,681 Dobra, kłamię nie są dźwiękoszczelne... 848 01:09:03,764 --> 01:09:06,767 -No ale i tak jest... -Marlena, nie mogę tu zostać. 849 01:09:09,103 --> 01:09:10,229 Jak to? 850 01:09:10,312 --> 01:09:12,773 Jesteśmy już tylko gofra od Penny. 851 01:09:13,941 --> 01:09:16,443 Ty nadal chcesz do niej wrócić? 852 01:09:17,528 --> 01:09:19,780 Marlena, to moja pani. 853 01:09:23,701 --> 01:09:24,952 Boli, boli. 854 01:09:27,663 --> 01:09:31,167 Przyjrzyj się - ja jestem prawdziwa. 855 01:09:31,250 --> 01:09:32,710 A to? To też prawda? 856 01:09:32,793 --> 01:09:34,003 PIORUN CZWARTEK O 20:00 857 01:09:34,086 --> 01:09:38,382 Czy to jest prawdziwe? Albo to? Czy to? 858 01:09:38,924 --> 01:09:42,928 A ona na przykład? Ona jest aktorką. 859 01:09:43,345 --> 01:09:45,556 Udaje. 860 01:09:45,890 --> 01:09:47,224 Nie Penny. 861 01:09:47,308 --> 01:09:51,145 Nie ma żadnej Penny. Jest wymyślona. 862 01:09:51,228 --> 01:09:52,730 To nieprawda. Ona mnie kocha. 863 01:09:52,813 --> 01:09:56,442 Nie, Piorun. Ludzie już tacy są. 864 01:09:56,525 --> 01:09:59,945 Udają, że cię kochają. Udają, że już zawsze będziecie razem. 865 01:10:00,029 --> 01:10:02,990 A pewnego dnia pakują manele i tyle ich widziałeś. 866 01:10:03,073 --> 01:10:05,242 Zabierają ze sobą tę ich miłość, 867 01:10:05,326 --> 01:10:08,913 a zostawiają kicię z wyciętymi pazurkami na pastwę losu. 868 01:10:14,627 --> 01:10:20,883 I potem kicia zastanawia się, co zrobiła nie tak. 869 01:10:23,510 --> 01:10:24,762 Ja... 870 01:10:27,139 --> 01:10:29,058 Przykro mi, Marlenka, 871 01:10:31,268 --> 01:10:33,145 ale Penny taka nie jest. 872 01:10:35,856 --> 01:10:37,107 No to jedź. 873 01:10:39,276 --> 01:10:41,946 -Marlena, ja... -Spadaj, Piorun. 874 01:10:42,780 --> 01:10:45,324 A ja głupia litowałam się nad tobą. 875 01:10:46,367 --> 01:10:49,078 -Marlena... -Idź już stąd! 876 01:10:58,170 --> 01:11:00,089 Trzymaj się. 877 01:11:37,167 --> 01:11:40,671 Ja kocham pizzę, a ona mnie nie. 878 01:11:42,047 --> 01:11:43,882 Serwus, Atylla. 879 01:11:43,966 --> 01:11:45,551 Cześć, kocie. 880 01:11:46,844 --> 01:11:48,345 Gdzie Piorun? 881 01:11:48,887 --> 01:11:50,097 On... 882 01:11:51,932 --> 01:11:53,434 Nie ma go. 883 01:11:53,517 --> 01:11:55,269 Piorun wyjechał? 884 01:11:56,020 --> 01:12:00,190 Ale prosił, bym ci przekazała, 885 01:12:00,274 --> 01:12:04,820 że musi sam stawić czoła doktorowi Zło. 886 01:12:09,783 --> 01:12:12,286 -Dokąd idziesz? -Do Pioruna! 887 01:12:12,369 --> 01:12:14,705 Ale on nas już nie potrzebuje. 888 01:12:15,289 --> 01:12:18,667 Wierz mi. Widziałem to już z milion razy. 889 01:12:18,751 --> 01:12:20,878 W zimną, ciemną noc przed bitwą, 890 01:12:20,961 --> 01:12:25,382 kiedy zło szczerzy kły i zbiera siły do ataku, 891 01:12:25,466 --> 01:12:28,969 bohater musi samotnie zmierzyć się z przeznaczeniem. 892 01:12:29,887 --> 01:12:32,556 Ale Piorun nauczył mnie jednego. 893 01:12:32,639 --> 01:12:36,435 Nie wolno opuścić przyjaciela w takiej chwili. 894 01:12:37,227 --> 01:12:40,105 Kiedy towarzysz ma kłopoty, stawiasz się. 895 01:12:40,189 --> 01:12:42,983 Chce tego czy nie, stawiasz się. 896 01:12:43,067 --> 01:12:45,110 Nic to, że możesz nie wrócić. 897 01:12:45,194 --> 01:12:47,279 Poszedł w drugą stronę. 898 01:12:47,363 --> 01:12:48,405 Stawiasz się! 899 01:12:48,489 --> 01:12:52,534 Nic to, że szrapnel posieka twe ciało, stawiasz się. 900 01:13:16,392 --> 01:13:17,559 Penny. 901 01:13:19,603 --> 01:13:24,024 No niemożnością to jest! Piorun. Jestem twoim fanem, brachu. 902 01:13:24,108 --> 01:13:25,776 Blake i kolega po piórze, Tom. 903 01:13:25,859 --> 01:13:27,277 -Powiedz panu "hej". -Hej. 904 01:13:27,361 --> 01:13:28,904 -Rany! -O nie. 905 01:13:28,987 --> 01:13:30,948 A to jest nasz asystent, Billy, 906 01:13:31,031 --> 01:13:32,783 który miał czuwać na drucie. 907 01:13:32,866 --> 01:13:34,326 Ja pana podziwiam od dawna 908 01:13:34,410 --> 01:13:35,869 i sobie obiecałem, 909 01:13:35,953 --> 01:13:37,287 że jak pana poznam, to... 910 01:13:37,371 --> 01:13:39,123 Billy, kompromitujesz się. 911 01:13:39,206 --> 01:13:40,290 Dam ci zadanie. 912 01:13:40,374 --> 01:13:42,459 Kopsnij się po okruchy z pełnoziarnistego. 913 01:13:42,543 --> 01:13:44,461 I pamiętaj, nie wyjeżdżaj mi z razowym. 914 01:13:44,545 --> 01:13:46,338 -Tylko nie to. -Oj nie. 915 01:13:46,380 --> 01:13:47,673 Ani z pumperniklem. 916 01:13:47,756 --> 01:13:50,050 No chłopaki, muszę już iść. 917 01:13:50,134 --> 01:13:52,261 Wiem, że masz kociokwik. Ale sekundkę. 918 01:13:52,344 --> 01:13:54,054 Mamy pomysł do twojego serialu. 919 01:13:54,179 --> 01:13:56,390 Tom ma lepsze gadane, więc oddaję mu głos. 920 01:13:56,473 --> 01:13:58,475 Tommy, scena jest twoja. 921 01:14:01,186 --> 01:14:02,729 Zaraz będzie. 922 01:14:04,565 --> 01:14:06,900 -Ufo! -Poszło! 923 01:14:06,942 --> 01:14:10,028 -Ufo? -Widzowie kochają ufo. 924 01:14:10,112 --> 01:14:12,406 -No i szał! -Będzie hicior, brachu. 925 01:14:12,489 --> 01:14:14,199 Będą nas nosić na rękach. 926 01:14:16,160 --> 01:14:18,370 Super. Ale jest taka sprawa. 927 01:14:18,454 --> 01:14:22,708 Jeśli pomożecie mi znaleźć Penny, tę dziewczynkę z serialu, 928 01:14:22,791 --> 01:14:27,045 wtedy w drodze chętnie pogadam z wami o scenariuszu. 929 01:14:27,129 --> 01:14:28,172 Łyknął przynętę. 930 01:14:28,255 --> 01:14:31,383 Nie szalej. Żeby nie było jak z Nemo. 931 01:14:31,467 --> 01:14:34,928 Scena pierwsza. Plener. Południe... 932 01:14:35,721 --> 01:14:38,140 ...przelatuje kometa i cięcie do Penny... 933 01:14:38,223 --> 01:14:40,809 ...i pojawia się ludożercza mątwa! 934 01:14:49,860 --> 01:14:53,363 Promień świetlny wciąga Penny do wnętrza statku kosmitów, 935 01:14:53,447 --> 01:14:54,865 ściemnienie, koniec. 936 01:14:54,948 --> 01:14:57,326 I mamy super kawałek pod listę płac. 937 01:14:57,409 --> 01:14:59,870 Pogadaj z wytwórnią. Możemy kręcić w każdej chwili. 938 01:14:59,953 --> 01:15:01,663 Zaskoczył jak nie wiem. 939 01:15:10,422 --> 01:15:11,840 No i jest! 940 01:15:15,677 --> 01:15:18,305 Kolebka wszelkiej niegodziwości. 941 01:15:29,525 --> 01:15:31,276 PIORUN CZWARTEK O 20:00 942 01:15:32,986 --> 01:15:34,738 Dzień dobry. Słucham? 943 01:15:34,821 --> 01:15:37,157 Przyszłam do Joego Mateo. 944 01:15:38,575 --> 01:15:43,580 Nareszcie jesteśmy na miejscu. W samej paszczy potwora. 945 01:15:43,664 --> 01:15:47,584 Matecznik doktora Zło! 946 01:15:47,668 --> 01:15:49,169 Atylla! Zaczekaj! 947 01:15:51,004 --> 01:15:52,130 Stój! 948 01:15:52,214 --> 01:15:54,925 Czemu? O co chodzi? Jestem nabuzowany! 949 01:15:55,676 --> 01:16:00,514 Posłuchaj, może ci się to wydać dziwne, 950 01:16:00,597 --> 01:16:03,600 ale bywa, że nie wszystko jest takie jak nam się wydaje. 951 01:16:03,684 --> 01:16:06,436 Czasem bierzemy coś za prawdę, 952 01:16:06,520 --> 01:16:07,938 a okazuje się, że jest inaczej. 953 01:16:08,021 --> 01:16:11,400 Trenowałem tylko dla tej chwili. 954 01:16:11,483 --> 01:16:12,693 ...to skomplikowane... 955 01:16:12,818 --> 01:16:14,820 Giń! Giń! 956 01:16:17,322 --> 01:16:19,783 Żegnaj się ze światem, ludzka larwo, 957 01:16:19,866 --> 01:16:22,786 bo wduszę ci śledzionę w trzustkę 958 01:16:22,869 --> 01:16:25,831 i wyrwę wątrobę z... 959 01:16:27,457 --> 01:16:30,627 Jaki jesteś milusi z tymi wąsikami. 960 01:16:31,128 --> 01:16:33,839 Jak byłem mały też miałem chomisia. 961 01:16:33,922 --> 01:16:36,508 Nazywał się Pan Paproszek. 962 01:17:04,244 --> 01:17:05,329 Piorun? 963 01:17:07,831 --> 01:17:09,833 Piorun, jesteś cały! 964 01:17:11,585 --> 01:17:13,211 A jednak wróciłeś. 965 01:17:22,012 --> 01:17:24,723 Myślałam, że już cię nie zobaczę. 966 01:17:37,861 --> 01:17:39,696 Mój kochany piecho. 967 01:18:05,222 --> 01:18:06,306 Dobry pies. 968 01:18:06,390 --> 01:18:10,227 Dobra jest. Koniec próby. Idziemy do siódemki, będziemy kręcić. 969 01:18:17,901 --> 01:18:19,069 Tęsknie za nim. 970 01:18:19,152 --> 01:18:22,656 Wiem, kochanie. Ja też. 971 01:18:26,034 --> 01:18:27,994 Uwaga, wszyscy na miejsca. 972 01:18:39,089 --> 01:18:41,466 Niunia, nie ruszaj się chwilkę. 973 01:18:53,520 --> 01:18:54,646 Scena 15, ujęcie pierwsze. 974 01:18:54,730 --> 01:18:55,772 "PIORUN" 975 01:18:55,981 --> 01:18:57,899 I akcja. 976 01:19:09,244 --> 01:19:14,207 Profesorze, dziękuję że wręczył nam pan plan 977 01:19:14,291 --> 01:19:18,462 labiryntu, jakim jest pański umysł. 978 01:19:18,545 --> 01:19:21,173 Nigdy się do tego nie posunę. 979 01:19:21,298 --> 01:19:27,846 Dopóki nie okaże się, że tylko tak ocali pan życie córki. 980 01:19:27,929 --> 01:19:28,972 Penny! 981 01:19:29,055 --> 01:19:32,392 Tata! Piorun! Do nogi! 982 01:19:32,476 --> 01:19:36,313 Twój kundel jest daleko... 983 01:19:39,983 --> 01:19:42,152 Brać go! 984 01:19:46,740 --> 01:19:50,744 Idź! Idź! No idź. 985 01:19:57,209 --> 01:20:00,086 Pali się! Pożar! Pali się! 986 01:20:06,510 --> 01:20:08,178 Te, młody! 987 01:20:09,763 --> 01:20:12,891 Marlena? Co tu robisz? 988 01:20:12,974 --> 01:20:14,184 Długo by opowiadać. 989 01:20:14,267 --> 01:20:18,188 Związałam się z takim walniętym psem i włóczę się z nim po kraju. 990 01:20:18,271 --> 01:20:19,940 Zresztą nieważne. 991 01:20:20,023 --> 01:20:23,610 To raczej ja chciałabym wiedzieć, co ty tutaj robisz? 992 01:20:23,693 --> 01:20:26,279 Czemu nie jesteś z nią? 993 01:20:27,322 --> 01:20:29,741 Miałaś co do niej rację. 994 01:20:31,117 --> 01:20:34,704 Ona... To nie było naprawdę. 995 01:20:35,038 --> 01:20:38,542 Nie, Piorun, myliłam się. Byłam tam przed chwilą. 996 01:20:38,625 --> 01:20:42,379 Widziałam ją, zaraz po tym, jak wyszedłeś. Jest załamana. 997 01:20:44,005 --> 01:20:47,050 Żaden pies nie zastąpi jej ciebie. Kocha cię. 998 01:20:48,885 --> 01:20:53,515 To twoja pani, Piorun, jesteś tylko jej. 999 01:20:58,311 --> 01:20:59,729 Piorun, musisz mi zaufać. 1000 01:20:59,813 --> 01:21:01,773 Marlena, nic nie mów. 1001 01:21:01,857 --> 01:21:03,191 Musisz mnie wysłuchać. 1002 01:21:03,275 --> 01:21:05,360 Serio. Bądź cicho. 1003 01:21:06,736 --> 01:21:08,113 Co się dzieje? 1004 01:21:09,865 --> 01:21:10,907 Penny. 1005 01:21:10,991 --> 01:21:14,244 Pomocy! Ratunku! Pomocy! 1006 01:21:14,327 --> 01:21:15,620 Trzymaj się! 1007 01:21:17,080 --> 01:21:18,874 Ratunku! 1008 01:21:34,514 --> 01:21:35,807 O rany, studio! 1009 01:21:35,891 --> 01:21:37,809 No, masz rację, uciekaj. 1010 01:21:41,396 --> 01:21:42,689 Jestem na szóstej. 1011 01:21:42,772 --> 01:21:43,857 Co robimy? 1012 01:21:43,940 --> 01:21:46,693 Grunt, żebym dostał się do środka. 1013 01:21:48,862 --> 01:21:50,363 Piorun? 1014 01:21:52,657 --> 01:21:53,825 Czy nikt tam nie został? 1015 01:21:53,909 --> 01:21:55,452 Nie wiem. 1016 01:21:58,496 --> 01:21:59,956 Przedrę się. 1017 01:22:03,460 --> 01:22:06,588 Piękny dzień na umieranie! 1018 01:22:06,671 --> 01:22:08,632 Nie na moich oczach, szczurek. 1019 01:22:37,786 --> 01:22:38,954 Piorun! 1020 01:22:52,968 --> 01:22:54,886 Wiedziałam, że wrócisz. 1021 01:23:16,324 --> 01:23:18,451 Piorun. Zum, zum. 1022 01:23:54,070 --> 01:23:55,280 Piorun. 1023 01:23:57,824 --> 01:24:00,577 Piesku, uciekaj stąd. 1024 01:24:02,579 --> 01:24:03,663 Idź. 1025 01:24:05,749 --> 01:24:07,250 Ja sobie poradzę. 1026 01:24:15,967 --> 01:24:17,802 Mój piesek. 1027 01:24:19,429 --> 01:24:20,847 Kocham się. 1028 01:24:31,441 --> 01:24:34,736 Widział pan moją córkę? Ktoś wie, gdzie jest Penny? 1029 01:25:04,390 --> 01:25:06,059 Słyszałeś? 1030 01:25:06,142 --> 01:25:07,185 -Tak. -Co to? 1031 01:25:07,268 --> 01:25:09,312 Cisza! Nie gadać. 1032 01:25:16,611 --> 01:25:18,571 To super głos! 1033 01:25:19,864 --> 01:25:22,367 -Dochodzi stamtąd! -Szybko, szybko! 1034 01:25:22,450 --> 01:25:24,494 Chodźcie! 1035 01:25:36,714 --> 01:25:40,385 Tutaj. Znaleźliśmy ich. Tu są. Znaleźliśmy! 1036 01:25:44,556 --> 01:25:48,309 Przepuśćcie nas, mamy ranną. Zróbcie przejście! 1037 01:25:48,393 --> 01:25:52,188 Proszę się odsunąć, budynek grozi zawaleniem. 1038 01:25:58,194 --> 01:26:00,738 -Piorun. -Przepuśćcie mnie. Córeczko! 1039 01:26:01,739 --> 01:26:05,827 Wszystko będzie dobrze. Wyzdrowiejesz. 1040 01:26:05,910 --> 01:26:10,206 Stan stabilny, ale zabierzemy ją na wszelki wypadek do szpitala. 1041 01:26:18,464 --> 01:26:21,217 Wybacz mi, że to się stało. 1042 01:26:21,259 --> 01:26:23,386 Nie wyobrażam sobie, co pani teraz czuje. 1043 01:26:23,469 --> 01:26:27,140 Żadna matka nie powinna przez to przechodzić. 1044 01:26:27,182 --> 01:26:32,770 Ale obiecuję, to wszystko nam się opłaci. 1045 01:26:32,896 --> 01:26:37,233 Będą artykuły, filmy, zostanę producentem. 1046 01:26:37,317 --> 01:26:39,277 Jest cudnie! 1047 01:26:43,239 --> 01:26:45,074 Jesteś zwolniony. 1048 01:26:45,158 --> 01:26:48,453 Nie! Zaraz! Bez pochopnych decyzji. 1049 01:26:50,121 --> 01:26:51,206 Mam tu szpileczkę. 1050 01:27:03,259 --> 01:27:06,346 Niestety obrażenia były poważniejsze 1051 01:27:06,429 --> 01:27:08,848 niż przypuszczaliśmy, skarbie. 1052 01:27:08,932 --> 01:27:12,477 Przeprowadziliśmy rekonstrukcję twarzy. 1053 01:27:14,979 --> 01:27:16,397 Spójrz. 1054 01:27:18,900 --> 01:27:23,905 Przynajmniej Ladazzo mnie nie rozpozna. 1055 01:27:28,451 --> 01:27:29,744 Ladazzo! 1056 01:27:42,090 --> 01:27:43,216 Piorun! 1057 01:28:04,279 --> 01:28:05,488 Ufo. 1058 01:28:10,118 --> 01:28:12,370 W to, to już nikt nie uwierzy. 1059 01:28:13,162 --> 01:28:15,373 Kompletne farmazony. 1060 01:28:15,456 --> 01:28:18,793 Zgadzam się w całej rozciągłości. O tak. Dokładnie tutaj. 1061 01:28:18,876 --> 01:28:22,797 W sam raz trafione. 1062 01:28:32,724 --> 01:28:34,559 Co tam, głuptasie? 1063 01:28:40,315 --> 01:28:43,985 Na pamiątkę. Idziesz pobawić się na dworze? 1064 01:28:44,068 --> 01:28:47,113 Chcesz polatać? Dawaj! 1065 01:29:00,251 --> 01:29:02,420 Ty, znasz tego psa? 1066 01:29:02,503 --> 01:29:06,382 Nie. W życiu go nie widziałem. 1067 01:29:12,638 --> 01:29:13,723 Łap. 1068 01:29:13,806 --> 01:29:15,099 Nigdzie ci nie będzie lepiej 1069 01:29:15,183 --> 01:29:17,060 Piorun, dawaj! 1070 01:29:17,143 --> 01:29:21,439 Niż w domu 1071 01:29:21,522 --> 01:29:28,363 Więc do domu pędź 1072 01:29:50,593 --> 01:29:52,762 Nikt mnie nie słucha 1073 01:29:52,845 --> 01:29:55,056 Nie chcą nic wiedzieć 1074 01:29:55,139 --> 01:29:57,433 Powiedz coś, co ukoi mój ból 1075 01:29:57,517 --> 01:29:59,852 Co pozwoli mi zapomnieć 1076 01:29:59,936 --> 01:30:01,771 Nie wiem już, co czuję 1077 01:30:01,854 --> 01:30:04,524 Ciągle udaję, że wszystko jest okej 1078 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Tak ciężko jest żyć 1079 01:30:06,401 --> 01:30:08,861 Próbując z pamięci wyrzucić cię 1080 01:30:08,945 --> 01:30:12,407 I zastąpić kimś innym, kto polubi mnie 1081 01:30:13,866 --> 01:30:17,912 Nasze przysięgi obrócić w pusty gest 1082 01:30:17,995 --> 01:30:20,790 "Będziemy razem po świata kres" 1083 01:30:20,873 --> 01:30:22,333 Myślałam, że cię straciłam 1084 01:30:22,417 --> 01:30:25,294 A ty próbowałeś odnaleźć mnie 1085 01:30:25,420 --> 01:30:30,007 Drżałam na myśl, że już nie zobaczymy się 1086 01:30:30,091 --> 01:30:34,554 Odwróciłam się, a ty zniknąłeś gdzieś Mijały dni i noce złe 1087 01:30:34,637 --> 01:30:39,142 Pozostały mi wspomnienia jak sen 1088 01:30:39,225 --> 01:30:42,979 Gdzieś w sercu schowałam nadzieję, że znowu spotkamy się 1089 01:30:43,062 --> 01:30:45,481 I jesteś ze mną 1090 01:30:47,400 --> 01:30:50,570 Myślałam, że straciłam cię 1091 01:30:53,239 --> 01:30:55,825 Nie wiedziałem jak wypełnić tę pustkę 1092 01:30:55,908 --> 01:30:57,994 Bywało, że nie miałem sił dalej iść 1093 01:30:58,077 --> 01:31:00,163 Ale wiedziałem, że kiedyś cię znajdę 1094 01:31:00,246 --> 01:31:02,832 Jak mógłbym bez ciebie żyć 1095 01:31:02,915 --> 01:31:05,918 Choćby jeden dzień, mój skarbie 1096 01:31:07,420 --> 01:31:09,505 I wierz mi, nasze przysięgi 1097 01:31:09,589 --> 01:31:12,091 -Są na zawsze ważne -Są na zawsze ważne 1098 01:31:12,175 --> 01:31:16,679 Myślałam, że cię straciłam A ty próbowałeś odnaleźć mnie 1099 01:31:16,762 --> 01:31:21,184 Drżałem na myśl, że już nie zobaczymy się 1100 01:31:21,267 --> 01:31:25,855 Odwróciłam się, a ty zniknąłeś gdzieś Mijały dni i noce złe 1101 01:31:25,980 --> 01:31:30,485 Pozostały mi wspomnienia jak sen 1102 01:31:30,568 --> 01:31:34,280 Gdzieś w sercu schowałem nadzieję, że znowu spotkamy się 1103 01:31:34,363 --> 01:31:36,574 I jesteś ze mną 1104 01:31:38,868 --> 01:31:41,746 Myślałam, że straciłam cię 1105 01:31:44,248 --> 01:31:46,417 Spokojnie nie zasnę aż 1106 01:31:46,501 --> 01:31:50,588 Nie przeszukam świata wzdłuż i wszerz 1107 01:31:53,758 --> 01:31:58,179 Wymówiłam życzenie pod gwiazdami, odwróciłam się i stałeś ty 1108 01:31:58,262 --> 01:32:01,474 -I teraz jesteśmy my -I teraz jesteśmy my 1109 01:32:04,185 --> 01:32:05,728 Oto my 1110 01:32:05,811 --> 01:32:06,979 Myślałam, że cię straciłam 1111 01:32:07,021 --> 01:32:09,607 Ja też myślałem tak 1112 01:32:10,566 --> 01:32:11,609 Myślałam, że cię straciłam 1113 01:32:11,692 --> 01:32:13,486 Myślałam, że cię straciłam 1114 01:32:13,569 --> 01:32:15,071 Tak 1115 01:32:15,154 --> 01:32:19,742 Myślałam, że cię straciłam A ty próbowałeś odnaleźć mnie 1116 01:32:19,825 --> 01:32:24,247 Drżałam na myśl, że już nie zobaczymy się 1117 01:32:24,330 --> 01:32:28,918 Odwróciłem się, a ty zniknęłaś gdzieś Mijały dni i noce złe 1118 01:32:29,001 --> 01:32:33,464 Pozostały mi wspomnienia jak sen 1119 01:32:33,548 --> 01:32:37,260 Gdzieś w sercu schowałam nadzieję, że znowu spotkamy się 1120 01:32:37,343 --> 01:32:39,637 I jesteś ze mną 1121 01:32:41,806 --> 01:32:45,810 Myślałam, że cię straciłam 1122 01:32:46,561 --> 01:32:47,603 Myślałam, że cię straciłam 1123 01:32:47,687 --> 01:32:50,356 Ja też myślałam tak 1124 01:32:51,274 --> 01:32:54,902 I znowu jesteś ze mną, ze mną 1125 01:32:55,861 --> 01:32:59,949 Jak mi dobrze, gdy jesteś tu 1126 01:33:05,288 --> 01:33:08,624 -Myślałam, że cię straciłam -Ja też myślałem tak