1 00:00:00,335 --> 00:00:07,535 این زیرنویس شامل 10 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد [ ارائه‌ای از رسانه دیجی موویز ] WwW.Digimoviez.Com 2 00:00:10,649 --> 00:00:18,183 ترجمه از ::. آیــــدا و امــــیر .:: 3 00:00:19,604 --> 00:00:20,480 .صبح بخیر، همراهان 4 00:00:22,607 --> 00:00:24,484 ...در نیویورک، عید شکرگزاری 5 00:00:24,567 --> 00:00:26,652 ،بیشتر از یه دورهمی ساده‌ست 6 00:00:26,736 --> 00:00:29,030 ،بیشتر از خوندن دستور پخت غذا های نیویورک تایمز 7 00:00:29,113 --> 00:00:31,157 .و بیشتر از بحث های خانوادگی 8 00:00:39,415 --> 00:00:41,959 ...قطعا عید شکرگزاری، رویداد 9 00:00:42,043 --> 00:00:43,711 .موردعلاقه همه شماست 10 00:00:45,004 --> 00:00:47,673 .بهترین زمان، برای شکرگزاری نعمت هایی‌ـه که داریم 11 00:00:47,757 --> 00:00:50,885 و امسال، من بابت شما خیلی شکرگزارم 12 00:00:50,968 --> 00:00:53,513 به خاطر تمام راز ها، دروغ ها 13 00:00:53,596 --> 00:00:56,015 .و خبر هایی که بهم دادید 14 00:00:56,098 --> 00:00:58,392 .پس سعی کنید از تعطیلات‌ـتون لذت ببرید و ریلکس کنید 15 00:00:58,476 --> 00:01:02,730 همه چی رواله! تدارکات اول صبح، دیدار با مامان بزرگ ...شام سر ساعت 9 و نیم 16 00:01:02,814 --> 00:01:04,690 ...چه زندگی خفنی داریم ما 17 00:01:04,774 --> 00:01:06,984 خب، کیارو میخوای دعوت کنی؟ جولین و دیویس؟ 18 00:01:07,068 --> 00:01:08,486 اوبی؟ - نظرت چیه هیچکسُ دعوت نکنیم - 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,863 چی؟ باید همه دوست و آشنا هارو دعوت کنیم 20 00:01:10,947 --> 00:01:13,950 ،اگه در خونت به روی مردم باز باشه .نشون قلب مهربونی داری 21 00:01:14,033 --> 00:01:17,110 ...و روی بالشت خیلی خفن تر به نظر میومد 22 00:01:17,620 --> 00:01:19,163 .فقط، حس و حال جشن گرفتن ندارم 23 00:01:19,247 --> 00:01:21,707 .و اوبی حتما برای خودش کُلی برنامه داره 24 00:01:21,791 --> 00:01:23,709 .آلمانی ها عید شکرگزاری رو جشن نمی‌گیرن 25 00:01:23,793 --> 00:01:25,545 بابا، میشه امسال فقط خودمون باشیم؟ 26 00:01:25,628 --> 00:01:27,380 ...معمولا خوشت میومد با کُلی آدم عیدُ جشن بگیریم 27 00:01:27,463 --> 00:01:29,090 چی شده؟ 28 00:01:29,173 --> 00:01:31,092 ...اما زیادی ریلکس نکنید 29 00:01:31,175 --> 00:01:33,052 دوستت دارم بابا - منم - 30 00:01:33,135 --> 00:01:36,472 ،چون مهم نیست کجا میخوای جشن بگیری 31 00:01:36,556 --> 00:01:38,683 .من همیشه سر میزتون یه صندلی دارم 32 00:01:40,059 --> 00:01:42,728 ببین کی اینجاست - من اینجام - 33 00:01:42,812 --> 00:01:45,064 و الان میرم - وایسا! صبحونه نمیخوری؟ - 34 00:01:45,147 --> 00:01:47,733 .قبل کلاس باید یکی رو ببینم 35 00:01:47,817 --> 00:01:49,235 .میخواستم راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم 36 00:01:49,318 --> 00:01:51,654 خیلی مهم‌ـه - همین الانم دیرم شده - 37 00:01:57,118 --> 00:01:58,953 ...مهم‌ترین نکته اینه که وقتی 38 00:01:59,036 --> 00:02:01,247 برمی‌گرده خونه باید کاملا دور از هرگونه استرس و نگرانی باشه 39 00:02:01,330 --> 00:02:04,250 ...دقیقا همونطوری که گفتی خونه رو آماده کردم 40 00:02:04,333 --> 00:02:05,668 ...دونفره حسابی 41 00:02:05,751 --> 00:02:06,961 .حال می‌کنیم 42 00:02:07,044 --> 00:02:08,838 ...میدونم راه طولانی‌ای بوده 43 00:02:08,921 --> 00:02:11,841 امیدوارم این مُدت رو پیش یکی بوده باشی 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,892 .بودن بعضی آدما، ممنون دکتر 45 00:02:24,770 --> 00:02:26,439 ببخشید! چی گفتی؟ 46 00:02:26,522 --> 00:02:28,316 .بابات گفت برات پیام فرستاده 47 00:02:28,399 --> 00:02:29,567 .بهش زنگ نزدی 48 00:02:29,650 --> 00:02:32,945 چیز خاصی نگفت ...فقط گفت 49 00:02:33,029 --> 00:02:34,947 ...میدونم و امیدوارم اینو بدونی که 50 00:02:35,031 --> 00:02:36,782 من همیشه هواتو دارم و بلا بلا بلا 51 00:02:36,866 --> 00:02:38,701 .از هولیگان ها هم دور باش 52 00:02:38,784 --> 00:02:40,870 هولیگان دیگه کیه؟ منظورش کلینت ایست‌ووده؟ 53 00:02:40,953 --> 00:02:43,956 بابات دوست داره و می‌خواد خوشحال باشی 54 00:02:44,040 --> 00:02:45,750 اره، مخصوصا اگه پای کار و شرکت وسط باشه 55 00:02:45,833 --> 00:02:47,960 اره، کاری که بابات کرد تاسف برانگیز بود 56 00:02:48,044 --> 00:02:50,296 .اما به هر حال پدرت‌ـه 57 00:02:50,379 --> 00:02:51,797 ،لازم نیست با تصمیمات‌ـش موافق باشی 58 00:02:51,881 --> 00:02:53,633 .اما باید باهاش حرف بزنی 59 00:02:53,716 --> 00:02:56,510 ...و اگه خواستی راجع به چیزی باهام 60 00:02:57,470 --> 00:02:59,597 من خوبم - ...باشه خب - 61 00:03:00,681 --> 00:03:01,641 ...اوم 62 00:03:03,059 --> 00:03:05,311 ...خــوبی خـــوبی، مشکلی نداری 63 00:03:15,071 --> 00:03:16,405 چی شده؟ 64 00:03:17,406 --> 00:03:18,991 .به طرز عجیبی، هیچی 65 00:03:22,411 --> 00:03:24,038 شروع نکن باز! من که حالم خیلی خوبه 66 00:03:24,121 --> 00:03:28,000 !تو این چندساله به این اندازه خوب نخوابیده بودم 67 00:03:28,084 --> 00:03:29,669 ،الان دیگه کُمد جای بیشتری داره 68 00:03:29,752 --> 00:03:31,587 ،هرطور که بخوام تیپ میزنم 69 00:03:31,671 --> 00:03:35,466 و مجبور نیستم هر روز خدا جاروبرقی رو کول کنم ...ببرم بالا 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,176 .تا پاپ‌کورن هایی که ریخته زمینُ جمع کنم 71 00:03:37,259 --> 00:03:40,012 ،از شر لباس دوختن و شستنم خلاص شدم 72 00:03:40,096 --> 00:03:41,180 .و خیلی خوبه 73 00:03:41,263 --> 00:03:44,183 ،مثل روح شدی و زیاد بیرون آفتابی نمیشی 74 00:03:44,266 --> 00:03:45,017 ،یه هفته‌ست موهاتُ درست نکردی 75 00:03:45,101 --> 00:03:46,852 .و جشن عید شکرگزاری رو کنسل کردی 76 00:03:46,936 --> 00:03:49,689 فکرکردی دلم میخواست کنسل کنم؟ 77 00:03:49,772 --> 00:03:51,357 .عوض شدن شرایط، تقصیر من نیست 78 00:03:51,440 --> 00:03:55,611 خب ببین! خودمون دوتا می‌ترکونیم ...از ال بوکو غذا سفارش میدیم 79 00:03:55,695 --> 00:03:57,238 ...فیلم میذاریم می‌بینیم، لباسای عجیب غریب 80 00:03:57,321 --> 00:04:01,200 .فضای شخصی خودمون ...پدر و پسر عجیب غریب 81 00:04:01,283 --> 00:04:05,496 ...پدر و پسر عجیب غریب تنها 82 00:04:08,457 --> 00:04:11,377 می‌بینی؟ به خاطر همین آرایش نمی‌کنم 83 00:04:12,461 --> 00:04:14,714 .قیافم مثل چلسی هندلر* میشه ( کمدین آمریکایی ) 84 00:04:15,881 --> 00:04:18,884 وایسا! تو هم بوشُ حس کنی؟ - بوی شامپاین " رورت " رو میگی؟ - 85 00:04:18,968 --> 00:04:20,970 .باکارا رُژ 540 86 00:04:21,053 --> 00:04:23,055 ...اما خب تنها کسی که این عطر رو 87 00:04:25,307 --> 00:04:26,642 .بالا، سمت چپ 88 00:04:29,312 --> 00:04:30,896 ‫مراقبشون باش! 89 00:04:30,980 --> 00:04:32,231 چشم خانم - ساسکیا - 90 00:04:35,985 --> 00:04:39,947 !عـــزیــزم 91 00:04:44,368 --> 00:04:47,580 .هر روز بیشتر شبیه من میشی، قندعسل 92 00:04:47,663 --> 00:04:49,290 .و تو هم همینطور، عشقم 93 00:04:49,373 --> 00:04:51,417 ممنون - عزیزم؟ - 94 00:04:51,500 --> 00:04:52,752 .اتاق مهمون طبقه چهارم‌ـه 95 00:04:52,835 --> 00:04:54,378 اره، ببرشون بالا بی زحمت - بذار بمونه - 96 00:04:54,462 --> 00:04:56,255 آفرین - خب چه خبر از این طرفا؟ - 97 00:04:56,338 --> 00:04:58,466 فکرکردم داری رو پروژه مایک لی کار میکنی؟ 98 00:04:58,549 --> 00:05:03,304 نه! ریده شد توش ...خب راستش یه خونه کوچیک انداخته بود بهم 99 00:05:03,387 --> 00:05:06,766 مجبورم کرد اونجا زندگی کنم تا بتونم با شخصیت ارتباط بگیرم 100 00:05:06,849 --> 00:05:08,768 بعدش فهمیدم هیچ فیلمی درکار نیست 101 00:05:08,851 --> 00:05:10,394 .و فقط از من خوشش اومده بوده 102 00:05:10,478 --> 00:05:11,437 باورت میشه؟ 103 00:05:11,520 --> 00:05:13,439 .همسن بابامه، بعد می‌خواد دوست پسرم شه 104 00:05:18,611 --> 00:05:21,113 ایشون مایکل کین‌ـه، داداش کوچولو جدیدت 105 00:05:21,197 --> 00:05:23,449 مراقب باش! وقتی ذوق‌زده میشه میرینه 106 00:05:23,532 --> 00:05:25,451 !دقیق شبیه زمانی که من تو رو حامله بودم 107 00:05:25,534 --> 00:05:29,121 یادت میاد؟ همه جا می‌شاشیدم 108 00:05:29,205 --> 00:05:32,166 ...میدونی که من عاشق سورپرایز های ساسکیایی هستم اما 109 00:05:33,918 --> 00:05:35,127 .گیدی! خودت دعوتم کردی 110 00:05:35,211 --> 00:05:36,629 .اما بعدش بهت وُیس دادم 111 00:05:36,712 --> 00:05:38,172 ...عزیزم، تنها کسایی که ویس میدن 112 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 دستیار ها هستن و یکی مثل دیوید او راسل 113 00:05:40,466 --> 00:05:42,802 و من اونارو واسه روز مبادا نگه میدارم 114 00:05:42,885 --> 00:05:45,805 ...و راستش 115 00:05:45,888 --> 00:05:47,640 ...وقتی رفته بودم پائول مسکال رو ببینم 116 00:05:47,723 --> 00:05:52,228 یعنی پائول مسکلین، یه گَله آدم اومدن دورمون 117 00:05:52,311 --> 00:05:56,357 یارو خیلی جیگره‌ـه! یه چیز بهشتی 118 00:05:57,566 --> 00:05:59,985 امیدوارم سر وقت رسیده باشم تا بتونم توی نظارت رو کارا، کمک کنم 119 00:06:00,069 --> 00:06:01,529 روی روی کجاست؟ 120 00:06:01,612 --> 00:06:04,573 اون عکسای غیرقانونی ای که باغ جود و فلیپا میخواست رو آوردم 121 00:06:04,657 --> 00:06:06,826 عزیزم از کلاس اسپین* بودی یا...؟ ( روشی مدرن برای کم کردن وزن ) 122 00:06:06,909 --> 00:06:08,285 ...روی 123 00:06:09,745 --> 00:06:10,830 .از اینجا رفته 124 00:06:10,913 --> 00:06:14,500 چــــی؟ نه 125 00:06:14,583 --> 00:06:18,379 عزیزم! بیا همشو تعریف کن ببینم 126 00:06:18,462 --> 00:06:20,840 .همچنین، بیا یکم از کرم شست‌وشوی صورتم بهت بدم 127 00:06:20,923 --> 00:06:22,424 ساخت هرشونس‌ـه ...فقط 128 00:06:28,931 --> 00:06:30,558 .اینجا امکان داره هرکسی مارو ببینه 129 00:06:30,641 --> 00:06:32,560 رستوران له پان‌ـه! مشکلی نیست 130 00:06:32,643 --> 00:06:34,019 اینقدر نزدیک به مدرسه؟ 131 00:06:34,103 --> 00:06:36,438 فقط داریم با هم صبحونه می‌خوریم اوبی ...گُندش نکن 132 00:06:36,522 --> 00:06:38,357 ما دوستیم - ...نه دوستا کاری که 133 00:06:38,440 --> 00:06:40,067 ما کردیم، رو نمی‌کنن ...نمیدونم 134 00:06:40,151 --> 00:06:41,610 .تمام هفته حالم بگایی بود 135 00:06:43,654 --> 00:06:45,865 منم! یه کلمه هم باهام حرف نزده 136 00:06:45,948 --> 00:06:47,992 ...هرچی زنگ زدم جواب نداد 137 00:06:48,075 --> 00:06:50,786 !ما آدمای افتضاحی هستیم 138 00:06:52,121 --> 00:06:53,914 .نیستیم 139 00:06:53,998 --> 00:06:58,335 بعضی وقتا آدمای خوب، کارای بدی انجام میدن ...و 140 00:06:58,419 --> 00:07:00,921 .و تا وقتی خیلی دیر نشه باشه، متوجه نمیشن ...و حالا باید وانمود کنیم 141 00:07:01,005 --> 00:07:02,590 .اون اتفاقای بد هیچوقت اتفاق نیوفتادن 142 00:07:02,673 --> 00:07:04,091 یعنی، به نظرت اون ...شاید 143 00:07:04,175 --> 00:07:06,135 یعنی میتونه درک کنه؟ 144 00:07:06,802 --> 00:07:08,888 .نمیتونم زویا رو از دست بدم، اوبی 145 00:07:08,971 --> 00:07:11,015 اتفاقی که افتاد فقط یه لحظه بود! همین 146 00:07:11,098 --> 00:07:13,434 واقعی نبود! تموم شد رفت پی کارش 147 00:07:23,819 --> 00:07:25,362 ...من هیچوقت نباید من 148 00:07:26,655 --> 00:07:26,697 ...ما 149 00:07:28,324 --> 00:07:29,450 .ما هیچوقت نباید اون کارو میکردیم 150 00:07:32,161 --> 00:07:34,038 خب وقتی دیدیمش، چیکار کنیم؟ ...وقتی 151 00:07:34,121 --> 00:07:35,831 دنبالش گشتیم، نتونستیم پیداش کنیم 152 00:07:35,915 --> 00:07:37,724 !تمام آخرهفته سعی کردیم یه جوری باهاش حرف بزنیم 153 00:07:39,001 --> 00:07:42,354 اما ما باید فاصلمون رو حفظ کنیم، از همین الان 154 00:07:43,297 --> 00:07:45,148 !من خودمو میکشم کنار ...تو هم برو قرصاتو بخور 155 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 چرا دن همفری همیشه تو روز عید شکرگزاری به خودش مرخصی می‌داده؟ 156 00:07:56,518 --> 00:07:59,563 !عید شکرگزاری پر حاشیه ترین روز سال‌ـه 157 00:07:59,647 --> 00:08:02,650 اولا! دیگه هیچوقت از کلمه " پر حاشیه " استفاده نکن ...دوما احتمالا اینقدر درمورد خودش 158 00:08:02,733 --> 00:08:04,526 .پُست گذاشته بوده که، دیوونه شده 159 00:08:04,610 --> 00:08:07,613 کُل روز درگیرشی! منکه به زور یه کاری انجام میدم 160 00:08:07,696 --> 00:08:10,532 به خاطر همینه که من هیچوقت مرخصی نمیگیرم ...مخصوصا الان 161 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 .هرچقدر که دلت می‌خواد رفرش کن 162 00:08:12,201 --> 00:08:14,245 اگه ویدیویی حذف بشه، دیگه نمیشه برش گردوند 163 00:08:14,328 --> 00:08:15,329 اما اون میدونه ما دیدیمش؟ - ما اکانت رو شِیر کردیم - 164 00:08:15,412 --> 00:08:16,789 ،نمیتونه بفهمه کدوم از ما دیدتش 165 00:08:16,872 --> 00:08:20,251 مگه اینکه خود بهش بگی - خب، باید به یکی بگیم - 166 00:08:20,334 --> 00:08:21,835 ...با یه دانش‌آموز سکس کرده و 167 00:08:21,919 --> 00:08:24,463 به شدت کار زشتی بوده ...اما غیر قانونی‌ نیست 168 00:08:24,546 --> 00:08:27,800 مکس 17 سالش‌ـه! سن‌ـش رو از مدرسه پرسیدم 169 00:08:27,883 --> 00:08:29,677 .اما رافا احتمالا اخراج میشه 170 00:08:29,760 --> 00:08:31,470 ،لقمه بزرگ‌تر از دهن‌ـش برداشته 171 00:08:31,553 --> 00:08:35,599 اما تو و نیک لات اختلاف سنی بیشتری دارین 172 00:08:35,683 --> 00:08:37,309 !مکس وولف ویدیو رو برامون فرستاد 173 00:08:37,393 --> 00:08:40,145 ...می‌خواسته دختر سخن چین پُست‌ـش کنه 174 00:08:40,229 --> 00:08:42,648 تنها چیزی که می‌دونیم اینه که ...رافا بهش بی محلی کرده 175 00:08:42,731 --> 00:08:46,485 و اینم یه پورنِ انتقامی‌ـه - دلم واسه پورن های انتقامی تنگ شده - 176 00:08:46,568 --> 00:08:49,154 باید بفهمیم رافا میدونه، ما می‌دونیم یا نه 177 00:08:49,238 --> 00:08:51,573 اگه نمیدونه ...باید تصمیم بگیریم 178 00:08:51,657 --> 00:08:54,451 که چیکار باید کنیم - هیچی! نمیتونم ثابت کنیم - 179 00:09:07,881 --> 00:09:09,383 موهات! خیلی خوب‌ـن 180 00:09:09,466 --> 00:09:11,719 ممنون! دارم یکم تنوع میدم 181 00:09:13,804 --> 00:09:17,015 مثل خودت دیگه! ظاهرا؟ - تنوع دادن میتونه خیلی خفن باشه! نه؟ 182 00:09:18,809 --> 00:09:22,771 اره اما همچنین میتونه عجیب هم باشه 183 00:09:22,855 --> 00:09:27,026 ...یعنی منظورت - چی؟ نه! چرا اصلا؟ تو منظورت اونه؟ - 184 00:09:27,109 --> 00:09:28,736 مال تو هست - سلام! جیــگرا - 185 00:09:28,819 --> 00:09:31,530 داشتم به این فکرمی‌کردم که، کی قراره شما دو تا رو با هم ببینم 186 00:09:31,613 --> 00:09:32,573 چرا اینقدر خوشحالی؟ - ...خب مامان واقعیم - 187 00:09:32,656 --> 00:09:35,534 اومده اینجا تا پیش بابام باشه و حالشو خوب کنه 188 00:09:35,617 --> 00:09:37,036 ...که اجازه داد فکرکنم 189 00:09:37,119 --> 00:09:39,997 چطوره‌ـه ما سه نفر هم حالمون رو خوب کنیم؟ 190 00:09:40,080 --> 00:09:41,040 چیکارا می‌کردید این مدت؟ 191 00:09:41,123 --> 00:09:43,250 ...تمام آخر هفته همش درگیر بیمارستان و اینا بودم 192 00:09:43,334 --> 00:09:45,961 فیلمای تارکوسکی* رو می‌دیدم ( کارگردان معروف ) 193 00:09:47,087 --> 00:09:48,422 وایسا ببینم! اصلا همُ ندیدین؟ 194 00:09:49,631 --> 00:09:52,926 فکرکنم اون شب به اندازه کافی همُ دیدیم 195 00:09:53,010 --> 00:09:55,304 آها الان گرفتم چی شد 196 00:09:55,387 --> 00:09:56,555 باشه، خیلی خب ببینید 197 00:09:56,639 --> 00:09:59,224 ...عوارض بعد از اولین تری‌سام 198 00:09:59,308 --> 00:10:02,144 ممکنه شامل احساس پشیمونی یا شرم ...باشه یا 199 00:10:03,520 --> 00:10:05,064 .میل شدید به دوباره تری‌سام داشتن 200 00:10:05,147 --> 00:10:06,648 که مال من این یکی‌ـه 201 00:10:06,732 --> 00:10:09,568 !فکرکنم داره دیرم میشه 202 00:10:10,319 --> 00:10:11,528 ...هی 203 00:10:14,406 --> 00:10:16,075 من قبلا اینارو تجربه کردم، خب؟ 204 00:10:16,158 --> 00:10:18,535 شما هردوتون پارتنترـتون رو با یه نفر دیگه دیدید 205 00:10:18,619 --> 00:10:21,038 عجیب بودن‌ـش قابل درکه ...اما نکته خیلی مهم اینه که 206 00:10:21,121 --> 00:10:22,414 ...شما دو تا هرچه زودتر باید برید 207 00:10:22,498 --> 00:10:24,416 با هم سکس کنید 208 00:10:24,500 --> 00:10:26,585 تا دوباره بتونید با هم ارتباط برقرار کنید 209 00:10:26,668 --> 00:10:29,380 ،اولین سکس بعد تری‌سام 210 00:10:29,463 --> 00:10:32,049 خیــلی، خیلی ...غیرقابل توصیف‌ـه 211 00:10:32,132 --> 00:10:35,177 بهشون پیشنهاد می‌کنم زنگ اول کلاس نرید 212 00:10:35,260 --> 00:10:37,388 و منو صدا بزنید بریم تری‌سام کنیم؟ 213 00:10:43,519 --> 00:10:45,729 ...ببین یعنی من خوشم میاد فقط همش فکرمیکنم 214 00:10:45,813 --> 00:10:47,815 که شما دو تا منُ یادتون میره‌ـه 215 00:10:47,898 --> 00:10:52,569 !اما من همش تو رو می‌بینم که خیلی خوب باهاش سرگرم کاری 216 00:10:54,822 --> 00:10:55,697 .موقع ناهار می‌بینمت 217 00:11:00,994 --> 00:11:02,454 سلام داداش! پیام‌ـم رو دیدی؟ 218 00:11:02,538 --> 00:11:06,375 اره ســرم، سرم شلوغ بود 219 00:11:06,458 --> 00:11:08,669 خوبی؟ - اره! خیــلی خوبم - 220 00:11:08,752 --> 00:11:10,921 خب، قرار فردامون هنوز سر جاشه دیگه؟ 221 00:11:11,004 --> 00:11:12,881 تیم ضدِ عید شکرگزاریمون منظورته؟ 222 00:11:12,965 --> 00:11:14,591 من و تو و جودی همیشه 223 00:11:14,675 --> 00:11:15,801 میریم فیلم می‌بینیم - خودم برنامه دارم - 224 00:11:17,719 --> 00:11:19,596 همه چی رو به راهه؟ میتونی حرف بزنی باهام 225 00:11:19,680 --> 00:11:21,932 ،اره هرچی دلت بخواد میتونی بهم بگی 226 00:11:22,015 --> 00:11:23,475 .اما اصلا اهمیتی نداره 227 00:11:24,017 --> 00:11:25,477 مشکل منم؟ 228 00:11:25,561 --> 00:11:28,105 ببین، باید برم داداش - اوبی؟ - 229 00:11:29,064 --> 00:11:31,150 .سلام، زی 230 00:11:31,233 --> 00:11:32,735 جولین باید الانا برسه! جولز 231 00:11:36,905 --> 00:11:37,740 سلام 232 00:11:38,991 --> 00:11:41,493 خب، فکرکنم بدونید می‌خوام چی بگم نه؟ 233 00:11:44,580 --> 00:11:46,731 عید شکرگزاری! بابام گفته که شما رو دعوت کنم 234 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 کی؟ - شما دو تا رو - 235 00:11:49,751 --> 00:11:52,004 ،فکرکردم معمولا عید رو در کنار هم می‌گذرونید 236 00:11:52,087 --> 00:11:53,672 ،الانم که همه پایه‌ایم 237 00:11:53,755 --> 00:11:55,674 .با خودم گفتم پرسیدن‌ـش ضرری نداره 238 00:11:55,757 --> 00:11:57,217 توی بوفالو رسم داشتیم همه رو دعوت کنیم 239 00:11:57,301 --> 00:11:58,886 .خب منم میخوام همه رو دعوت کنم 240 00:11:58,969 --> 00:12:00,888 ،خیلی عالیه 241 00:12:00,971 --> 00:12:04,266 اما من و بابام همیشه عید شکرگزاری رو پیش همیم 242 00:12:04,349 --> 00:12:05,559 .نمی‌خوام ناراحت‌ـش کنم 243 00:12:05,642 --> 00:12:06,935 تو و آکی هم که میرید بیرون - اره - 244 00:12:07,019 --> 00:12:09,021 اونا دوست ندارن عید شکرگزاری رو جشن بگیرن - ...اره راستش ما به روز 245 00:12:09,104 --> 00:12:11,190 ...سوگواری ملی احترام می‌ذاریم و ( روز ملی سوگواری آمریکا مصادف با عیدشکرگزاریه ) 246 00:12:11,273 --> 00:12:13,692 با راس و بچه ها نه؟ فیلم مارول و این برنامه ها؟ 247 00:12:18,447 --> 00:12:20,199 خیلی خوشحال شدم دیدمت! تمام آخر هفته سعی کردم باهات حرف بزنم 248 00:12:20,282 --> 00:12:21,783 ...میدونم 249 00:12:22,701 --> 00:12:25,370 .نمیدونم ...فقط فکر کردم 250 00:12:25,454 --> 00:12:27,456 به چی فکرکردی؟ ...میخواستم ببینمت 251 00:12:27,539 --> 00:12:29,208 .دلم برات تنگ شده بود 252 00:12:29,291 --> 00:12:31,335 ،شاید بتونیم بعد مدرسه بریم بیرون 253 00:12:32,169 --> 00:12:33,337 .اتفاقات دفعه قبلی رو جبران کنیم 254 00:12:35,464 --> 00:12:37,799 اره، حتما - خیلی خب - 255 00:12:42,638 --> 00:12:44,681 چرا اینکارو با خودم میکنم؟ 256 00:12:44,765 --> 00:12:46,058 چیکار؟ راهنمایی کن 257 00:12:46,141 --> 00:12:47,976 تو جیب جا میشه؟ خوردنیه؟ 258 00:12:48,060 --> 00:12:50,020 شوخی میکنم! شوخی - 259 00:12:50,103 --> 00:12:52,330 نمیدونم، فقط به ذهنم اجازه دادم تا گولم بزنه 260 00:12:54,483 --> 00:12:56,777 نباید اینکارو بکنی! هیچوقت اونطوری که تو فکرمیکنی نیست 261 00:12:58,445 --> 00:13:00,405 احتمالا حق با توئه - بعد ناهار همُ ببینیم؟ - 262 00:13:01,240 --> 00:13:02,407 فکر خوبیه - باشه - 263 00:13:09,915 --> 00:13:11,083 !خانم کلر 264 00:13:11,166 --> 00:13:12,251 سلام! برنامه‌ـتون برای عید شکرگزاری چیه؟ 265 00:13:12,334 --> 00:13:15,420 من و بابام رسم داریم هرکسی که جایی واسه رفتن نداره رو 266 00:13:15,504 --> 00:13:17,381 دعوت می‍کنیم! خیلی خوبه 267 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 ...یه جای کوچیک می‌شینیم و 268 00:13:19,299 --> 00:13:21,426 خیلی عالیه! اما با بابات هماهنگ کردی؟ 269 00:13:21,510 --> 00:13:23,845 .اره، ایده خودش بود 270 00:13:23,929 --> 00:13:25,931 که مخصوصا منُ دعوت کنی؟ 271 00:13:27,558 --> 00:13:30,769 خب خیلی ممنونم اما خودم برنامه‌ریزی کردم ...مرسی بازم 272 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 سلام زی! چی شده؟ 273 00:13:34,189 --> 00:13:36,567 دارم دنبال یکی میگردم تا به جشن عید شکرگزاری‌ــمون دعوت‌ــش کنم 274 00:13:36,650 --> 00:13:37,609 که تا الان هیچکسُ پیدا نکردم ...تو رو هم دعوت کردم 275 00:13:37,693 --> 00:13:40,070 اما میدونم با اوبی برنامه دارید 276 00:13:40,153 --> 00:13:41,280 خب، ظاهرا امسال برنامه‌ای نداریم 277 00:13:42,948 --> 00:13:44,366 اره! منم خیلی گیج شدم 278 00:13:47,369 --> 00:13:49,454 .مرسی که دعوتم کردی 279 00:13:58,880 --> 00:14:02,009 !هیچوقت تو " اف بی آی " قبولت نمی‌کنن 280 00:14:02,092 --> 00:14:03,510 اینجا اتاق معلم هاست! همه‌ی ما معلم‌ـیم 281 00:14:03,594 --> 00:14:05,887 !خب بیاید اینجوری پیش بریم 282 00:14:10,392 --> 00:14:12,060 میدونم اونو دیدین - چی رو؟ - 283 00:14:12,144 --> 00:14:14,771 خیلی خوب می‌دونید منظورم چیه - همون ویدیویی که فیک بود؟ - 284 00:14:15,606 --> 00:14:17,983 واقعی‌ـه - میدونستم واقعی‌ـه - 285 00:14:18,066 --> 00:14:20,027 خب حالا چیکار میخوای کنی؟ 286 00:14:20,110 --> 00:14:23,488 یه دانش‌آموز؟ فازت چی بود؟ - میدونم کارم اشتباه بود! باشه؟ - 287 00:14:25,115 --> 00:14:26,491 خودش اومد دنبالم! بعد کار تعقیب‌ــم کرد 288 00:14:26,575 --> 00:14:28,160 سعی کردم جلوی خودمو بگیرم ...سعی کردم 289 00:14:28,243 --> 00:14:31,913 انتظار داری باور کنیم این وسط دانش‌آموز مقصر بوده؟ 290 00:14:31,997 --> 00:14:33,540 .داریم درمورد مکس صحبت می‌کنیم 291 00:14:33,624 --> 00:14:35,292 ...مجبور نیستم خودمو بهتون ثابت کنم 292 00:14:35,375 --> 00:14:37,961 !خودتون معلم‌ـید ...باید بهتر بدونید 293 00:14:38,045 --> 00:14:41,214 اگه حتی ویدیو رو هم حذف کرده باشی، هنوزم وجود داره 294 00:14:41,298 --> 00:14:43,508 ...دیر یا زود ویدیو رو 295 00:14:43,592 --> 00:14:45,552 به یکی دیگه نشون میده !حتی برامون دایرکت کرده بود 296 00:14:45,636 --> 00:14:47,262 .پرسید چرا هنوز پُستش نکردید 297 00:14:47,346 --> 00:14:49,806 .به کسی نشون‌ـش نمیده 298 00:14:49,890 --> 00:14:52,309 همینطور شما - خب این دیگه دست تو نیست - 299 00:14:52,392 --> 00:14:54,186 برعکس، من رمزُ عوض کردم 300 00:14:54,269 --> 00:14:56,271 وقتی پاتونو گذاشتین تو این اتاق، شما رو از اکانت انداختم بیرون 301 00:14:59,191 --> 00:15:00,942 ...چه غلطی - کردم؟ از خودم محافظت کردم - 302 00:15:03,445 --> 00:15:05,197 ...یه اشتباهی کردم، اما نمیتونم 303 00:15:05,280 --> 00:15:08,408 اجازه بدم کُل زندگیم به خاطرش به گا بره ...ازش انتقام نگرفتم 304 00:15:08,492 --> 00:15:10,243 .از موقعیت‌ام سو استفاده نکردم 305 00:15:10,327 --> 00:15:11,536 ...غیرقانونی نبود 306 00:15:13,789 --> 00:15:15,165 .اما هنوزم میتونه منُ نابود کنه 307 00:15:15,248 --> 00:15:17,793 !نمیتونی تا ابد اینکارو باهامون کنی 308 00:15:17,876 --> 00:15:20,087 فکرکردی به کارای چرت و مزخرف شما علاقه‌ای دارم؟ 309 00:15:20,170 --> 00:15:21,546 به عنوان یه باج نگه‌ــش میدارم 310 00:15:21,630 --> 00:15:23,590 ...فکرکنم این سه ماهی که سرتون تو کون مردم بوده 311 00:15:23,674 --> 00:15:24,925 !ازتون واقعا کاراگاهای خوبی ساخته 312 00:15:25,008 --> 00:15:26,551 الان وقتشه سرتونو بکنید تو کون مکس 313 00:15:26,635 --> 00:15:28,095 ...تا اگه یه روزی خواست دوباره همچین کاری کنه 314 00:15:28,178 --> 00:15:31,932 .بتونم کارشو بسازم - اما عید شکرگزاریه - 315 00:15:32,015 --> 00:15:33,141 ،هرموقع چیزی راجع به مکس پیدا کردید و برام آوردید 316 00:15:33,324 --> 00:15:34,726 ...شکرگزاریم رو با برگردوندن چیزی که 317 00:15:34,810 --> 00:15:35,852 می‌خواید، ثابت می‌کنم 318 00:15:35,936 --> 00:15:38,271 ...و در این بین 319 00:15:38,525 --> 00:15:39,525 !خودم هواتونو دارم 320 00:15:47,948 --> 00:15:48,573 لعنتی! کارش خوبه 321 00:15:52,160 --> 00:15:54,955 !خبرای جدید تعطیلات، از ارادتمند شما 322 00:15:55,706 --> 00:15:58,250 اومدم تا یه چیزی خدمتتون ارائه بدم تا 323 00:15:58,333 --> 00:15:59,726 .بتونید بابت‌ـش شکرگزار باشید 324 00:16:03,004 --> 00:16:05,257 ،با توجه به عادت قدیمی‌ای که دارم 325 00:16:05,340 --> 00:16:07,259 تصمیم گرفتم این چند روز‌ـه رو مرخصی بگیرم 326 00:16:07,342 --> 00:16:08,609 !و از خودم تشکر کنم 327 00:16:13,598 --> 00:16:17,602 به هر حال هیچ‌ اتفاق جنجالی‌ای توی تعطیلات نمی‌یوفته! درسته؟ 328 00:16:19,396 --> 00:16:22,232 ،پس نزدیک کسایی که دوست دارید بمونید 329 00:16:22,315 --> 00:16:25,485 .و بابت‌ـت چیز هایی که دارید، شکرگزار باشید 330 00:16:25,569 --> 00:16:29,906 چون وقتی من نباشم تا راهنمایی‌ـتون کنم !خدا میدونه چه اتفاقی میوفته 331 00:16:39,958 --> 00:16:42,294 خیلی خب! حس میکنم یکم دیگه عصبانی میشم ...پس بهت یه شانس میدم تا 332 00:16:42,377 --> 00:16:43,253 حقیقت رو بگی - حقیقت؟ - 333 00:16:43,336 --> 00:16:45,255 !یادم نرفته توی اعتراضات چی گفتی 334 00:16:45,338 --> 00:16:47,132 هنوزم اوبی رو دوست داری - اون تو رو انتخاب کرد - 335 00:16:49,050 --> 00:16:51,720 ما مدت زیادی با هم بودیم 336 00:16:51,803 --> 00:16:53,388 ،یکم زمان میبره تا کاملا فراموش‌ـش کنم 337 00:16:53,472 --> 00:16:55,474 .اما میکنم 338 00:16:55,557 --> 00:16:57,476 .چون من بهترین هارو برای تو و اوبی می‌خوام 339 00:16:57,559 --> 00:16:59,019 ...پس چرا همیشه اینطوری به نظر میرسه که 340 00:16:59,102 --> 00:17:01,146 هر موقع من میام، دارید با هم یواشکی حرف میزنید؟ 341 00:17:02,022 --> 00:17:04,149 .راجع به تو حرف میزنیم 342 00:17:04,983 --> 00:17:06,109 حقیقت؟ 343 00:17:06,193 --> 00:17:09,488 اوبی اخیرا حس میکنه داری ازش فرار میکنی 344 00:17:09,571 --> 00:17:12,073 ‫اره! به خاطر همین اینقدر عجیب رفتار می‌کرد و... 345 00:17:12,157 --> 00:17:14,284 اون دیگه نمیدونه تو چه حسی بهش داری 346 00:17:14,367 --> 00:17:15,827 واقعا؟ - واقعا - 347 00:17:17,245 --> 00:17:21,291 می‌شناسیش که! هرموقع راجع به یه چیزی ...مطمئن نیست 348 00:17:21,374 --> 00:17:23,502 .کلا غیب‌ـش میزنه 349 00:17:23,585 --> 00:17:26,838 اینم عیب اونه! اما اگه هنوز اونطوری که من فکرمی‌کنم 350 00:17:26,922 --> 00:17:28,882 دوستش داری، فقط بهش این اطمینان رو بده که 351 00:17:28,965 --> 00:17:31,468 .همه چیز رو به راهه 352 00:17:31,885 --> 00:17:33,178 .بهم اعتماد کن 353 00:17:34,304 --> 00:17:35,222 ...باشه 354 00:17:36,139 --> 00:17:38,016 خدایا! از عصبانی شدن از تو متنفرم 355 00:17:38,100 --> 00:17:40,185 منم! وحشتناک‌ـه 356 00:17:40,268 --> 00:17:42,687 بعدا می‌بینمت - باش - 357 00:17:50,278 --> 00:17:52,531 !تو با اوبی سکس کردی - من همچین کاری نکردم - 358 00:17:52,614 --> 00:17:55,033 !قــشــنگ برگردوندی‌ـش‌ سمت اوبی 359 00:17:55,116 --> 00:17:57,619 نمیخوام اذیت‌ـش کنم - یعنی به اذیت شدن خودت راضی ای؟ - 360 00:17:57,702 --> 00:18:00,539 هیچوقت نمیتونی از دوست داشتن‌ـش دست بکشی ...و اگه شانسی ام 361 00:18:00,622 --> 00:18:01,706 ...واستون باشه - نه! میتونم حل‌ـش کنم - 362 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 ...داشتم از استرس می‌مردم که 363 00:18:03,291 --> 00:18:04,876 ،نکنه یهو دخترسخن چین بفهمه 364 00:18:04,960 --> 00:18:06,837 ،وقتی که گفت چندروزی قراره بره رد کارش 365 00:18:06,920 --> 00:18:08,713 .یه نفس خیلی راحــت کشیدم 366 00:18:08,797 --> 00:18:12,634 جولین، من به اون شایعه ها نیاز دارم 367 00:18:13,635 --> 00:18:15,762 نه نه، نیاز نداری 368 00:18:15,846 --> 00:18:18,473 اوبی و زی با هم می‌مونن، منم تکی پیش میرم 369 00:18:18,557 --> 00:18:21,268 تو هم دهنتو می‌بندی - باشه - 370 00:18:21,351 --> 00:18:25,230 باشه پس! اگه واقعا نمی‌خوای اوبی برگرده ...خب 371 00:18:25,313 --> 00:18:27,440 ،تو اونی هستی که همیشه میگه اونا .بیشتر به هم میان 372 00:18:28,108 --> 00:18:29,109 .پس دوباره با هم جورشون کن 373 00:18:30,402 --> 00:18:32,028 !اگه این چیزی‌ـه که واقعا میخوای 374 00:18:33,822 --> 00:18:34,239 .این چیزی‌ـه که واقعا میخوام 375 00:18:36,700 --> 00:18:38,493 حالا، نوبت چیزی‌ـه که من میخوام 376 00:18:46,459 --> 00:18:48,044 چرا همش اینطوری بهم نگاه میکنی؟ 377 00:18:48,128 --> 00:18:50,839 ،احتمالا تماس چشمی با تو یا حضرت مسیح‌ـه 378 00:18:50,922 --> 00:18:53,008 .که به اون نمیخوره زیاد قاطی این چیزا باشه 379 00:18:53,091 --> 00:18:54,259 .فقط چشماتُ ببند عزیزم 380 00:18:56,928 --> 00:19:00,140 خیلی خب، ببین 381 00:19:00,223 --> 00:19:02,434 بیا اینطوری امتحان کنیم! نه؟ اینطوری درسته 382 00:19:02,517 --> 00:19:05,103 ‫نه؟ ‫بیا، یالا 383 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 ‫خیلی‌خب، عزیزم ‫هنوز راست نشده کیرت 384 00:19:11,234 --> 00:19:13,403 ‫هی یاد اون کارت میوفتم 385 00:19:13,486 --> 00:19:15,071 ‫خب منم اونجا بودم 386 00:19:15,155 --> 00:19:16,990 ‫من هم هی یاد اون کارت میوفتم 387 00:19:17,073 --> 00:19:18,617 ‫و منم اونجا زیر بودم ‫خب؟ 388 00:19:18,700 --> 00:19:20,285 ‫تا حالا قیافه‌تو اونطوری ندیده بودم 389 00:19:20,368 --> 00:19:21,453 ‫چون چشمات بسته بود 390 00:19:21,536 --> 00:19:23,429 ‫خب بعدش که نمی‌تونستم چشمامو ببندم ‫می‌تونستم؟ 391 00:19:27,876 --> 00:19:29,753 ‫مکس گفت باید این کارو بکنیم 392 00:19:29,836 --> 00:19:32,130 ‫خب پس باید بهمون بگه چطوری 393 00:19:32,213 --> 00:19:32,964 ‫تمام هدف این کار اینه که قبل از 394 00:19:33,048 --> 00:19:35,967 ‫اینکه با اون اینکارو بکنیم ‫اول تنهایی انجامش بدیم 395 00:19:36,051 --> 00:19:36,843 ‫پس خودتو جمع کن 396 00:19:36,927 --> 00:19:39,304 ‫تا هر دومون به هدفمون برسیم 397 00:19:51,274 --> 00:19:53,652 ‫قرار نبود این کارو بکنیم 398 00:19:53,735 --> 00:19:54,861 ‫تو خودت پیام دادی بهم 399 00:19:54,945 --> 00:19:57,989 ‫نیاز بود یکی دخالت کنه 400 00:19:58,990 --> 00:20:00,951 ‫باید قبل از اینکه معنی شیشه رنگی عوض بشه 401 00:20:01,034 --> 00:20:02,452 ‫زود تمیزش کنیم 402 00:20:03,912 --> 00:20:07,165 ‫قبول نیست 403 00:20:07,248 --> 00:20:07,999 ‫تو که نباشی 404 00:20:08,083 --> 00:20:10,293 ‫وقتی بهش نگاه می‌کنم حالم بهم می‌خوره 405 00:20:10,377 --> 00:20:13,838 ‫پس فکر کنید من دیگه نیستم ‫خب؟ 406 00:20:13,922 --> 00:20:16,591 ‫اگه خودتون نخواید به نصیحتم عمل کنید 407 00:20:16,675 --> 00:20:18,760 ‫پس باید مجبورتون کنم 408 00:20:18,843 --> 00:20:20,428 ‫یکم تنهایی با خودتون ور برید 409 00:20:20,512 --> 00:20:21,763 ‫بعد برید هتل اتاق بگیرید 410 00:20:21,846 --> 00:20:22,806 ‫در اتاقو قفل کنید 411 00:20:22,889 --> 00:20:25,183 ‫بعد یادتون بیاد هر دفعه باهاتون چیکار کردم 412 00:20:25,266 --> 00:20:25,892 ‫بعد برید رو کار 413 00:20:25,976 --> 00:20:29,729 ‫فقط بعد از اون کار بهم زنگ بزنید 414 00:20:36,153 --> 00:20:39,253 [چرا چیزی که فرستادم رو پست نکردی؟] 415 00:20:45,977 --> 00:20:48,877 [اونم پست میشه نترس] 416 00:20:54,170 --> 00:20:55,588 ‫اوبی! 417 00:20:55,672 --> 00:20:59,050 ‫اوبی، نگران نباش ‫تازه با زویا حرف زدم 418 00:20:59,134 --> 00:21:00,468 ‫قراره بهت بگه بهت چه احساسی داره 419 00:21:00,552 --> 00:21:02,345 ‫تو هم باید بگی چه حسی بهش داری 420 00:21:02,429 --> 00:21:04,222 ‫خب من نمی‌دونم که... 421 00:21:04,305 --> 00:21:06,099 ‫- مشکل همینجاست ‫- مگه زویا برات مهم نیست؟ 422 00:21:06,182 --> 00:21:07,726 ‫آره، چرا برام مهمه 423 00:21:07,809 --> 00:21:10,395 ‫- ولی تو برام بیشتر... ‫- اوبی، اگه... 424 00:21:11,563 --> 00:21:13,064 ‫ما تا آخرش فقط دوست می‌مونیم 425 00:21:13,148 --> 00:21:15,066 ‫لطفاً حرفتو کامل نکن 426 00:21:15,150 --> 00:21:16,276 ‫فقط به زویا حرفی که می‌خواد بشنوه رو بزن 427 00:21:16,359 --> 00:21:18,445 ‫اونوقت همه چیز برمی‌گرده سر جاش 428 00:21:19,821 --> 00:21:20,822 ‫خب؟ 429 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 ‫لطفاً بخاطر من این کارو بکن 430 00:21:28,288 --> 00:21:28,455 ‫اوبی 431 00:21:42,177 --> 00:21:44,429 ‫مکس ولف می‌خواد خونه خرابم کنه 432 00:21:44,512 --> 00:21:46,181 ‫اگه دختر سخن چین چیزیو که می‌خواد بهش نده 433 00:21:46,264 --> 00:21:47,599 ‫شاید بره جای دیگه به دستش بیاره 434 00:21:47,682 --> 00:21:49,142 ‫چه کاری از دست ما بر میاد خب؟ ‫مدرسه الان تموم شد 435 00:21:49,225 --> 00:21:50,560 ‫حتی شروع به گشتن نکردیم 436 00:21:50,643 --> 00:21:52,562 ‫من هر کاری که در توان هر ‫مذاکره کننده‌ی خوب هست انجام میدم 437 00:21:53,688 --> 00:21:54,856 ‫بهتون یه تایمر میدم 438 00:21:54,939 --> 00:21:57,901 ‫می‌دونم قول دادم روز ‫شکرگزاری زیاد سر و صدا نکنم 439 00:21:57,984 --> 00:21:59,611 ‫ولی کارِ یه دختر هیچوقت تمومی نداره 440 00:22:00,695 --> 00:22:02,280 ‫و وقتی که ببینید چه آشی پختم 441 00:22:02,363 --> 00:22:05,283 ‫خوشحال می‌شید که زیاد ازتون فاصله نگرفتم 442 00:22:06,367 --> 00:22:09,204 ‫حواستون به پیج باشه تا ‫ببینید دسر براتون چی دارم 443 00:22:09,287 --> 00:22:11,873 ‫اگه تا فردا شب چیزی رو که ‫می‌خوای برات نیاریم چی میشه؟ 444 00:22:11,956 --> 00:22:12,957 ‫خب، دختر سخن چین همیشه سر قولش می‌مونه 445 00:22:13,041 --> 00:22:16,044 ‫باید یه چیز توپ پست کنه 446 00:22:16,127 --> 00:22:18,296 ‫فکر کنم هویتتون واسه پست کافی باشه 447 00:22:18,379 --> 00:22:19,589 ‫شمارش معکوس رو شروع می‌کنیم 448 00:22:22,092 --> 00:22:24,761 ‫چطور حق داره بگه توپ؟ 449 00:22:26,846 --> 00:22:30,141 ‫می‌دونستی الان دقیقاً وسط پارکیم؟ 450 00:22:30,225 --> 00:22:31,226 ‫و اینـ...اینجا قبلاً کلش زیر آب بود 451 00:22:31,309 --> 00:22:33,436 ‫اون مخزنی که اونجاست بخشیـ... 452 00:22:33,520 --> 00:22:34,979 ‫اوبی، 10 دقیقه‌ست داری 453 00:22:35,063 --> 00:22:36,606 ‫راجع به نقشه برداری حرف می‌زنی 454 00:22:36,689 --> 00:22:38,316 ‫می‌دونم از دستم ناراحتی 455 00:22:39,567 --> 00:22:42,278 ‫چرا راجع به آکی بهم دروغ گفتی؟ 456 00:22:43,113 --> 00:22:43,488 ‫بهم گفت قرارتونو لغو کردی 457 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 ‫نه...لغو نکردم ‫من... 458 00:22:46,658 --> 00:22:49,994 ‫فقط نمی‌خواستم فیلمی که ‫اون می‌خواست ببینه رو ببینم 459 00:22:50,078 --> 00:22:51,955 ‫چیز خاصی نیست ‫هنوزم قراره برم سینما... 460 00:22:52,038 --> 00:22:53,164 ‫دروغ نگفتم ‫به تو دروغ نمیگم 461 00:22:53,248 --> 00:22:54,249 ‫من هم نمی‌خوام بهت دروغ بگم 462 00:22:54,332 --> 00:22:56,334 ‫- برای همین می‌خوام باهات روراست باشم، خب؟ ‫- باشه 463 00:22:57,335 --> 00:22:57,836 ‫می‌دونم تو و جولین... 464 00:22:57,919 --> 00:22:59,838 ‫من و جولین چی؟ 465 00:23:01,256 --> 00:23:02,882 ‫مدت زیادی با هم تو رابطه بودید 466 00:23:02,966 --> 00:23:04,259 ‫- و من با جولین قابل مقایسه نیستم ‫- آره 467 00:23:04,342 --> 00:23:07,178 ‫نمی‌خوام هم فکرت هنوز درگیر جولین باشه 468 00:23:07,262 --> 00:23:08,888 ‫پس اگه می‌خوای برگردی پیشش... 469 00:23:08,972 --> 00:23:11,432 ‫نه ‫عمراً اینکارو بکنم 470 00:23:12,058 --> 00:23:13,184 ‫پس قضیه ما چطوریه؟ 471 00:23:13,268 --> 00:23:16,020 ‫یا سردی با من و ازم فاصله می‌گیری ‫یا روزی 10 دفعه زنگ می‌زنی 472 00:23:16,104 --> 00:23:17,522 ‫انگار عذاب وجدانی چیزی داری 473 00:23:17,605 --> 00:23:18,898 ‫نه 474 00:23:20,275 --> 00:23:22,610 ‫خدایا، نه ‫ببین تو... 475 00:23:22,694 --> 00:23:24,487 ‫تو کلاً اشتباه برداشت کردی 476 00:23:24,571 --> 00:23:27,282 ‫- واقعاً؟ ‫- آره، من... 477 00:23:28,825 --> 00:23:30,201 ‫من...هنوز... 478 00:23:31,286 --> 00:23:33,079 ‫می‌دونی، من نمی‌دونستم... 479 00:23:33,163 --> 00:23:36,124 ‫می‌دونی...من... 480 00:23:36,207 --> 00:23:37,125 ‫اوبی، به من چه حسی داری؟ 481 00:23:37,208 --> 00:23:39,419 ‫چه حسی دارم؟ عاشقتم 482 00:23:41,629 --> 00:23:44,716 ‫جا...جانم؟ 483 00:23:44,799 --> 00:23:46,759 ‫نمی‌دونستم چطوری بگم ‫من... 484 00:23:48,595 --> 00:23:50,805 ‫عاشقتم زویا ‫مـ...من... 485 00:24:08,281 --> 00:24:09,490 ‫به بابات گفتم پرینت رنگ شیمیایی تیلمانیش 486 00:24:09,574 --> 00:24:11,451 ‫دیجیتالیه ‫حالا یکم سرش گرم پیدا کردن 487 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 ‫رسیدشه 488 00:24:14,329 --> 00:24:16,414 ‫خیلی عرق کردی ‫رفته بودی دویدن؟ 489 00:24:17,248 --> 00:24:18,708 ‫نقشه‌مون چطور پیش میره؟ 490 00:24:19,834 --> 00:24:22,378 ‫هنوز ناراحته ولی... 491 00:24:22,462 --> 00:24:24,797 ‫اون کاری رو که با مگ‌ها کردم جواب داد 492 00:24:24,881 --> 00:24:26,633 ‫همون موقع که که از اون یارو انتقاد کردی 493 00:24:26,716 --> 00:24:31,221 ‫هیچ چاره‌ای ندارن ‫باید از خودشون دفاع کنن 494 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 ‫می‌دونی که ویل و هری رو مجبور ‫کردم دوباره با هم حرف بزنن، نه؟ 495 00:24:32,597 --> 00:24:35,475 ‫عزیزم، من واسه آشتی دادن 496 00:24:35,558 --> 00:24:37,727 ‫باید الان کلی جایزه نوبل ساسکیا می‌داشتم 497 00:24:42,357 --> 00:24:43,858 ‫سلاملکم 498 00:24:45,026 --> 00:24:46,444 ‫فکر کردم ترک کردی 499 00:24:48,863 --> 00:24:49,864 ‫اینا مال من نیست 500 00:24:49,948 --> 00:24:51,324 ‫یه کم یخ بینشونو آب کردم 501 00:24:51,407 --> 00:24:53,826 ‫دیگه بقیه‌اش به خودشون بستگی داره 502 00:24:53,910 --> 00:24:56,829 ‫ولی باید یه تله‌ی کوچیک ‫مخصوص والدین درست کنیم 503 00:24:56,913 --> 00:24:58,748 ‫بیشتر از یک ماهه که با هم تنها نبودن 504 00:24:58,831 --> 00:25:02,126 ‫وقتی بابا پاپز رو توی گاراژ گورمت دید 505 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 ‫با سبد از اونجا 506 00:25:04,295 --> 00:25:06,130 ‫فرار کرد ‫الان هم دیگه اجازه نداریم بریم اونجا 507 00:25:06,214 --> 00:25:07,966 ‫- وای نه ‫- می‌دونم 508 00:25:08,049 --> 00:25:09,550 ‫معلومه که می‌تونه توی ‫جاهای عمومی این کارو بکنه 509 00:25:09,634 --> 00:25:11,886 ‫چون کسی رو نمی‌شناسه ‫ولی بذارش جایی که 510 00:25:11,970 --> 00:25:14,514 ‫که مجبور بشه خودشو کنترل کنه... 511 00:25:21,813 --> 00:25:25,358 ‫ممکن نیست. اونا یک سال جلوتر ‫روز شکرگزاری رو رزرو می‌کنن 512 00:25:25,441 --> 00:25:28,069 عزیزم، من توی پریکلیز با مدیر رستوران توی پابلیک بودم 513 00:25:28,152 --> 00:25:29,153 ‫و اون بهم واسه یه لطفی که 514 00:25:29,237 --> 00:25:32,156 ‫تا سال 2026 نمی‌تونم در ‫موردش حرف بزنم بدهکاره 515 00:25:33,533 --> 00:25:34,758 ‫پس همون سال 2026 ازم بپرس 516 00:25:36,911 --> 00:25:39,539 ‫سلام جولز ‫زنگ زدم عذرخواهی کنم 517 00:25:39,622 --> 00:25:42,709 ‫- عذرخواهی برای چی؟ ‫- حق با تو بود 518 00:25:42,792 --> 00:25:45,253 ‫واقعاً؟ عالیه ‫در چه مورد؟ 519 00:25:45,336 --> 00:25:46,671 ‫در مورد اوبی ‫بهم گفت عاشقمه 520 00:25:48,172 --> 00:25:49,591 ‫چیکار کرده؟ 521 00:25:49,674 --> 00:25:50,842 ‫آره، توی پارک مرکزی جلوی کلی آدم گفت 522 00:25:50,925 --> 00:25:53,511 ‫همه‌شون یهو شروع کردن دست زدن ‫که خب یه جورایی عجیب بود 523 00:25:53,594 --> 00:25:55,555 ‫ولی فوق‌العاده بود 524 00:25:55,638 --> 00:25:59,058 ‫- گفت عاشقته؟ ‫- آره، تقریباً 3 بار 525 00:25:59,142 --> 00:26:03,313 ‫- و تو هم گفتی عاشقشی؟ ‫- معلومه 526 00:26:05,982 --> 00:26:08,568 ‫هنوز پشت تلفنی؟ ‫شارژت تموم شد؟ 527 00:26:09,444 --> 00:26:11,571 ‫هستم ‫فقط... 528 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 ‫اوبی بعضی وقتا هول هولکی کار می‌کنه 529 00:26:14,866 --> 00:26:18,911 ‫و نمی‌خوام فکر کنی همه چیز بینتون 530 00:26:18,995 --> 00:26:20,705 ‫یهو بهتر شده چون... 531 00:26:20,788 --> 00:26:23,207 ‫چند ساعت پیش خودت داشتی ‫ما رو برای هم جور می‌کردی 532 00:26:23,291 --> 00:26:24,751 ‫خودت گفتی در مورد احساساتم روراست باشم 533 00:26:27,128 --> 00:26:30,006 ‫فکر نمی‌کردی اون هم احساساتشو بگه 534 00:26:30,089 --> 00:26:31,632 ‫- نه، اینطو... ‫- پس یعنی می‌خوای رمانتیک ترین 535 00:26:31,716 --> 00:26:34,969 ‫اتفاقی که برام افتاده رو الکی خراب کنی؟ 536 00:26:35,053 --> 00:26:37,388 ‫نمی‌دونم چی تو سرت داری 537 00:26:37,472 --> 00:26:38,890 ‫ولی هرچی هست از اینجا به بعدش با منه 538 00:26:41,225 --> 00:26:43,102 ‫با کی حرف می‌زدی؟ 539 00:26:43,186 --> 00:26:45,146 ‫زویا. بابا می‌دونم همیشه ‫شب قبل مراسم رو پیش همیم 540 00:26:45,229 --> 00:26:46,689 ‫ولی باید برم 541 00:26:53,821 --> 00:26:57,075 ‫نمی‌دونم چه انتظاری داشتم ‫خوبه توی اسمش کلو داره ‫(به معنی جوان و خام) 542 00:26:57,158 --> 00:26:58,576 ‫باز چی شده؟ 543 00:26:58,659 --> 00:26:59,410 ‫همه‌اش فکر خودشه 544 00:26:59,494 --> 00:27:02,246 ‫ملت رو بازی میده 545 00:27:02,330 --> 00:27:04,540 ‫هرچی که راجع به دیویس گفتی ‫قشنگ معلومه که ازش به ارث برده 546 00:27:04,624 --> 00:27:06,584 ‫راست می‌گفتی ‫کلوی‌ها به خون ما نمی‌خورن 547 00:27:23,893 --> 00:27:25,186 ‫جولز اینجا چیکار می‌کنی؟ 548 00:27:25,269 --> 00:27:27,730 ‫- بهش گفتی عاشقشی؟ ‫- خودت گفتی بهش بگم 549 00:27:27,814 --> 00:27:28,815 ‫یا خدا اوبی ‫نگفتم که بهش بگی عاشقشی 550 00:27:28,898 --> 00:27:31,692 ‫ببین، اون برام مهمه. جدی میگم، خب؟ ‫ولی نمی‌خوام... 551 00:27:32,860 --> 00:27:34,278 ‫هر کاری می‌کردم واسه این بود که 552 00:27:34,362 --> 00:27:36,823 ‫نمی‌خواستم اوضاعو برات خراب کنم، خب؟ ‫آخه... 553 00:27:40,368 --> 00:27:40,785 ‫ببین... 554 00:27:42,328 --> 00:27:43,621 ‫حاضرم هر کاری بکنم... 555 00:27:43,704 --> 00:27:46,374 ‫تا خوشحالت کنم ‫هر کاری بخوای می‌کنم 556 00:27:46,457 --> 00:27:48,793 ‫چون دوستت داشتم و دارم 557 00:27:48,876 --> 00:27:50,294 ‫خودتم اینو می‌دونی 558 00:28:07,562 --> 00:28:09,730 ‫فقط بیا بریم بالا حرف بزنیم جولین ‫بیا 559 00:28:09,814 --> 00:28:12,233 ‫- خواهش می‌کنم جولین ‫- نمی‌تونم 560 00:28:13,234 --> 00:28:13,985 ‫- بیا بریم بالا ‫- نمی‌تونم 561 00:28:14,068 --> 00:28:15,903 ‫جولین 562 00:28:17,071 --> 00:28:18,865 ‫لعنتی، لعنتی 563 00:28:18,889 --> 00:28:20,889 [...عمراً اینو باورت بشه] 564 00:28:25,246 --> 00:28:26,372 ‫داریم تمام تلاشمونو می‌کنیم 565 00:28:26,456 --> 00:28:28,666 ‫لطفاً بگو که تمام تلاشتون زاغ سیاه چوب زدن 566 00:28:28,749 --> 00:28:30,751 ‫خونه‌ی مکس نیست که منتظر باشید یه کاری بکنه 567 00:28:30,835 --> 00:28:33,171 ‫یه سر نخ‌هایی داریم ‫نترس 568 00:28:33,254 --> 00:28:35,840 ‫من هم یه سرنخ‌هایی دارم ‫حیف شد نمی‌تونی پستشون کنی 569 00:28:35,923 --> 00:28:38,468 ‫مخصوصاً این یکی 570 00:28:43,055 --> 00:28:43,848 ‫کِی اینو گرفتی؟ 571 00:28:43,931 --> 00:28:47,018 ‫دیشب ‫یه جورایی خبر قدیمی حساب میشه 572 00:28:47,101 --> 00:28:49,020 ‫یا تا زمانی که برگردی به ‫جایگاهت به درد نخور میشه 573 00:28:49,103 --> 00:28:52,773 ‫یا نسبت به چیزی که می‌خوام راجع ‫بهت بنویسم بی‌مصرف میشه؟ بوس بوس 574 00:28:55,943 --> 00:28:58,696 ‫هیچی از زاغ سیاه چوب ‫زدن مکس ولف گیرمون نمیاد 575 00:28:58,779 --> 00:29:01,073 ‫رسماً هر کاری بوده کرده ‫تازه همه هم می‌دونن 576 00:29:01,157 --> 00:29:02,575 ‫خب، اگه ازش آتو پیدا نکنیم 577 00:29:02,658 --> 00:29:03,659 ‫باید از رافا آتو پیدا کنیم 578 00:29:03,743 --> 00:29:08,664 ‫مگه اینکه دستمون به اون فیلم برسه 579 00:29:08,748 --> 00:29:11,209 ‫چطوری؟ ‫روز شکرگزاری خونواده‌ی ولف رو خراب کنیم 580 00:29:11,292 --> 00:29:13,211 ‫و گوشی مکس رو بدزدیم ‫تا از رافا باج گیری کنیم 581 00:29:13,294 --> 00:29:14,754 ‫تا دختر سخن چین رو پس بده؟ 582 00:29:16,464 --> 00:29:17,840 ‫خیلی هم فکر خوبیه 583 00:29:21,636 --> 00:29:23,012 ‫چند تا مهمون دعوت کردم 584 00:29:23,095 --> 00:29:25,598 ‫حداقل یکیمون چند تا دوست داره 585 00:29:25,681 --> 00:29:27,725 ‫ناراحت نباش دختر جون ‫وقتی آدمای بیشتری بیان 586 00:29:27,808 --> 00:29:29,560 ‫یعنی ماکارونی با پنیر بیشتری داریم 587 00:29:29,644 --> 00:29:31,395 ‫- می‌خوای رنده کنی؟ ‫- بابا 588 00:29:31,479 --> 00:29:32,939 ‫می‌دونی که توی سه ایالت بزرگ 589 00:29:33,022 --> 00:29:34,607 ‫من بهترین رنده کننده‌ی پنیر چدارم 590 00:29:34,690 --> 00:29:36,359 ‫خوشحالم حالت بهتره 591 00:29:36,442 --> 00:29:37,568 ‫آره، صبح بیدار شدم فهمیدم 592 00:29:37,652 --> 00:29:40,947 ‫مجبور نیستم تا 5 روز جولین رو ببینم... 593 00:29:41,447 --> 00:29:43,157 ‫تازه اوبی هم عاشقمه 594 00:29:44,158 --> 00:29:45,409 ‫حدودای ساعت 4 میاد 595 00:29:45,493 --> 00:29:48,329 ‫خوبه، یه بشقاب دیگه هم می‌ذارم 596 00:29:52,500 --> 00:29:55,002 ‫- جولز داسین توی موزه‌ی هنرهای مدرن؟ ‫- دیدمشون 597 00:29:57,171 --> 00:29:59,840 ‫- فیلم جدیدِ بی‌گان؟ ‫- پیش‌نمایش داره 598 00:30:00,800 --> 00:30:02,426 ‫ماپت‌ها منهتن رو تصاحب می‌کنن؟ 599 00:30:05,346 --> 00:30:06,806 ‫اوبی چرا نیومد؟ 600 00:30:07,473 --> 00:30:10,101 ‫برنامه‌های دیگه‌ای داشت 601 00:30:10,184 --> 00:30:11,852 ‫دعواتون شده؟ 602 00:30:12,311 --> 00:30:14,063 ‫آکنو! 603 00:30:16,148 --> 00:30:17,817 ‫فکر کنم فقط... 604 00:30:17,900 --> 00:30:20,278 ‫چون توی رُشدیم داریم از هم فاصله می‌گیریم ‫نمی‌دونم 605 00:30:20,361 --> 00:30:22,029 ‫دوستای خوب با هم رُشد می‌کنن 606 00:30:24,782 --> 00:30:27,785 ‫از وقتی که بابا اون کارو کرد ‫یه کم اوضاع عجیب شده 607 00:30:29,120 --> 00:30:31,038 ‫بنظرت اوبی بخاطر چیزی که هستی قبولت نداره؟ 608 00:30:31,789 --> 00:30:32,790 ‫اون بهترین دوستته 609 00:30:34,417 --> 00:30:36,627 ‫نمی‌خواستم چیزی بگم 610 00:30:36,711 --> 00:30:39,880 ‫که به این روندت بی‌احترامی کنم... 611 00:30:40,881 --> 00:30:42,633 ‫ولی می‌خوام بدونی دوستت دارم 612 00:30:42,717 --> 00:30:44,552 ‫فرقی نداره دگرجنس‌گرا باشی 613 00:30:44,635 --> 00:30:47,555 ‫- یا همجنس‌گرا... ‫- من دوجنس‌گرا هستم 614 00:30:48,723 --> 00:30:52,351 ‫بدون هیچ استثنائی دوستت دارم 615 00:30:52,435 --> 00:30:54,353 ‫دوستت هم باید همین کارو بکنه 616 00:30:54,437 --> 00:30:56,689 ‫رابطه‌های دوستی مهم هستن ‫باید باهاش حرف بزنی 617 00:30:56,772 --> 00:30:59,609 ‫ازش پرسیدی چرا فاصله گرفته؟ 618 00:31:00,610 --> 00:31:02,528 ‫اگه پیش ما نیست 619 00:31:02,612 --> 00:31:03,687 ‫پس داره چیکار می‌کنه؟ 620 00:31:12,371 --> 00:31:13,998 ‫سه تا زیاد نیست؟ 621 00:31:15,082 --> 00:31:17,084 ‫- چی؟ ‫- پای‌ها رو میگم 622 00:31:17,168 --> 00:31:20,087 ‫- یه کم زیاده‌روی کردی ‫- آره 623 00:31:20,171 --> 00:31:21,839 ‫کلی انرژی زیادی داشتم... 624 00:31:21,922 --> 00:31:25,259 ‫تازه، کلی چیز تو زندگیم هست ‫که امروز بخاطرشون شکرگزارم 625 00:31:27,428 --> 00:31:29,347 ‫فکر کنم چاقو یادت رفته 626 00:31:30,473 --> 00:31:32,141 ‫گفتم بوقلمون تُرد باشه 627 00:31:32,224 --> 00:31:33,267 ‫که دیگه چاقو نخواد 628 00:31:33,351 --> 00:31:34,935 ‫عزیزم 629 00:31:36,479 --> 00:31:38,522 ‫من که بچه نیستم 630 00:31:38,606 --> 00:31:40,566 ‫نیاز نیست مثل بچه‌ها از ‫من چیزای تیز رو دور کنی 631 00:31:40,650 --> 00:31:41,400 ‫باشه پس، کل مشروب‌ها رو هم ریختم دور 632 00:31:41,484 --> 00:31:43,527 ‫عزیزم... 633 00:31:44,153 --> 00:31:45,321 ‫بیا ‫بگیر بشین 634 00:31:45,780 --> 00:31:48,866 ‫ببین ‫من... 635 00:31:48,949 --> 00:31:52,536 ‫از تمام زحمتی که کشیدی ممنونم 636 00:31:53,371 --> 00:31:55,081 ‫ولی من کل دو هفته‌ی گذشته رو 637 00:31:55,164 --> 00:31:57,041 ‫بیمارستان بودم ‫و... 638 00:31:59,001 --> 00:32:01,087 ‫حالا که اینجا نشستم می‌فهمم 639 00:32:02,004 --> 00:32:03,756 ‫می‌خوام بیشتر توی دنیای آزاد باشم 640 00:32:04,507 --> 00:32:06,175 ‫می‌خوام بدونم 641 00:32:06,258 --> 00:32:08,010 ‫چیزای مهمتری از یه میز غذا برای دو نفر هست 642 00:32:08,094 --> 00:32:12,515 ‫- حتی اگه انقدر کامل چیده شده باشه ‫- می‌دونم... 643 00:32:13,724 --> 00:32:16,435 ‫فکر کنم دیگه خیلی دیر شده ‫بخوایم جایی رزرو کنیم... 644 00:32:16,519 --> 00:32:17,520 ‫آره 645 00:32:17,937 --> 00:32:19,605 ‫مگه اینکه... 646 00:32:24,610 --> 00:32:26,654 ‫از کی تا حالا غذای چینی خوردن جلوی تلویزیون 647 00:32:26,737 --> 00:32:28,114 ‫لباس رسمی می‌خواد؟ 648 00:32:28,197 --> 00:32:31,075 ‫بابات قراره ما رو ببره بیرون ‫جولی 649 00:32:33,160 --> 00:32:34,578 ‫برنامه‌ای چیزی ریختی؟ 650 00:32:34,662 --> 00:32:37,164 ‫نه، نمی‌خواستم در این مورد باهات حرف بزنم 651 00:32:38,040 --> 00:32:40,751 ‫خب، تم امشب چیه؟ 652 00:32:40,835 --> 00:32:42,920 ‫زیاد حوصله خوشگل کردن ندارم 653 00:32:43,003 --> 00:32:43,754 ‫خودم یه چیزی برات انتخاب می‌‌کنم 654 00:32:43,838 --> 00:32:46,090 ‫واسه دیدن کُمدت دیگه داشته می‌مُردم 655 00:32:47,216 --> 00:32:48,968 ‫باشه 656 00:32:57,957 --> 00:33:02,757 ‫- [کِی؟] ‫- [نمی‌دونم] 657 00:33:03,482 --> 00:33:04,275 ‫آدری؟ ‫کاترین، اینجا چیکار... 658 00:33:04,358 --> 00:33:06,861 ‫زنگ نزدی خبر بدی؟ 659 00:33:06,944 --> 00:33:08,446 ‫نمی‌خواستم سر زده بریم ضیافت دولتی که 660 00:33:08,529 --> 00:33:10,030 ‫اینا کلاً می‌شینن 661 00:33:10,114 --> 00:33:10,948 ‫ماریو کارت بازی می‌کنن ‫و غذای سفارشی می‌خورن 662 00:33:11,741 --> 00:33:14,702 ‫چرا کت و شلوار پوشیدی؟ 663 00:33:16,454 --> 00:33:17,163 ‫ببخشید بابا ‫خب؟ 664 00:33:20,374 --> 00:33:22,793 ‫فکر کنم اونجا که میریم جای اضافه داشته باشن 665 00:33:29,675 --> 00:33:31,802 ‫اونجا مثل یه قلعه نگهبان داره 666 00:33:31,886 --> 00:33:33,053 ‫نمی‌تونیم همینطوری بریم داخل و ‫تنها گیرش بیاریم گوشیشو برداریم 667 00:33:33,137 --> 00:33:37,224 ‫نیاز نیست بریم داخل ‫فقط باید یه کاری کنیم داخل نرن 668 00:33:37,308 --> 00:33:39,226 ‫- الون مدیسن پارک، بفرمایید ‫- الو، سلام 669 00:33:39,310 --> 00:33:43,647 ‫بنده دستیار گیدین ولف ‫جف کاتلر هستم 670 00:33:43,731 --> 00:33:46,984 ‫آقای ولف و همراهانشون دیگه نمی‌تونن بیان 671 00:33:47,067 --> 00:33:48,194 ‫یه لحظه صبر می‌کنید؟ 672 00:33:50,863 --> 00:33:53,032 ‫چطوری تونسته لحظه آخری رزرو کنه اینجا رو؟ 673 00:33:53,115 --> 00:33:54,867 ‫تا سال 2026 نمی‌تونیم ازش بپرسیم 674 00:33:54,950 --> 00:33:56,494 ‫بابا، میشه لطفاً بریم داخل؟ 675 00:33:56,577 --> 00:33:57,703 ‫- معلومه که دیر می‌کنه ‫-لطفاً 676 00:33:57,787 --> 00:34:00,998 ‫حتماً یه کار ضروری داشته ‫می‌دونی؟ 677 00:34:01,081 --> 00:34:02,124 ‫خدایا، اونا نباید اینجا باشن 678 00:34:02,208 --> 00:34:05,169 ‫نه، نه، نه ‫نه، نه، نه 679 00:34:05,252 --> 00:34:06,796 ‫مگه تئاتر کمدی فرانسویه؟ 680 00:34:06,879 --> 00:34:09,507 نشوندن زن و شوهری که از هم جدا شدن، 681 00:34:09,590 --> 00:34:10,800 ‫- سر یه میز کار درستی نیست ‫- خدایا 682 00:34:10,883 --> 00:34:12,676 ‫خیلی‌خب ‫عکساشو داشتم 683 00:34:12,760 --> 00:34:14,178 ‫بعد بهم گفت می‌خواد امروز تنها باشه 684 00:34:14,261 --> 00:34:15,679 ‫- انتخاب خودش بوده ‫- با اون چشمای 685 00:34:15,763 --> 00:34:19,016 ‫پر از اشک و التماسش به من نگاه کرد 686 00:34:19,099 --> 00:34:19,850 ‫همچین اتفاقی نیوفتاد 687 00:34:19,934 --> 00:34:21,977 ‫- بریم مکس ‫- نه، نه 688 00:34:22,061 --> 00:34:24,355 ‫بله، بله می‌دونیم الان ‫دارید بیرون می‌بینیدشون... 689 00:34:24,438 --> 00:34:26,649 ‫- قطع کن ‫- ولی ببینید، اونا دعوت شدن... 690 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 ‫فراموشش کنید ‫خدافظ 691 00:34:28,234 --> 00:34:29,777 ‫نه، بابا ‫وایسا، وایسا 692 00:34:29,860 --> 00:34:31,862 ‫بهت که گفتم ساسکیا ‫فکر بدی بود 693 00:34:31,946 --> 00:34:33,197 ‫عزیزای من، عزیزای من ‫عزیزای من، عزیزای من 694 00:34:33,280 --> 00:34:36,867 ‫امروز روز شکرگزاریه، خب؟ ‫من حتی اهل اینجل نیستم 695 00:34:36,951 --> 00:34:38,244 ‫ولی می‌دونم این مناسبت چه معنی‌ای داره 696 00:34:38,327 --> 00:34:39,870 ‫هیچکس نخواست برگردیم پیش هم 697 00:34:39,954 --> 00:34:40,871 ‫فقط ازتون می‌خوایم بالغ باشید 698 00:34:40,955 --> 00:34:44,625 ‫و فقط یه شب اختلافاتونو بذارید کنار 699 00:34:47,962 --> 00:34:49,255 ‫ما هنوزم یه خونواده هستیم 700 00:34:50,089 --> 00:34:53,175 ‫- خونواده بودیم ‫- نه، بابا... 701 00:34:53,259 --> 00:34:55,594 ‫عزیزم، نه خیلی ببخشید ‫خدایا 702 00:34:55,678 --> 00:34:57,221 ‫- قراره...خدایا ‫- دیدی؟ بهت نگفتم؟ جواب نمیده 703 00:34:57,304 --> 00:34:59,223 ‫- خیلی مسخره‌ست ‫- کجا رفتن؟ 704 00:34:59,306 --> 00:35:01,976 ‫- نمی‌دونم ‫- چیکار می‌کنی؟ 705 00:35:04,353 --> 00:35:06,063 ‫- عزیزم، بهم اعتماد داری؟ ‫- عمراً 706 00:35:06,146 --> 00:35:09,400 ‫خب پس از کاری که قراره بکنیم ناراحت نمیشی 707 00:35:09,483 --> 00:35:11,652 ‫- خدایا ‫- تاکسی! یالا، یالا 708 00:35:11,735 --> 00:35:13,612 ‫یالا، یالا ‫زود بیا 709 00:35:13,696 --> 00:35:14,280 ‫سوار شو ‫سوار شو 710 00:35:18,158 --> 00:35:19,118 ‫کجا میرن؟ 711 00:35:22,371 --> 00:35:23,622 ‫اون تاکسی رو دنبال کن! 712 00:35:23,706 --> 00:35:25,749 ‫شکرگزاری مبارک 713 00:35:28,210 --> 00:35:30,004 ‫اینا مهمونای سورپرایزیت بودن؟ 714 00:35:30,087 --> 00:35:33,007 ‫به دعوت تو اومدیم زویا 715 00:35:33,090 --> 00:35:36,385 ‫آقای لات، چه... 716 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 ‫چه پولیور خوشگلی 717 00:35:37,553 --> 00:35:40,598 ‫- امیدوارم مزاحمتون نشده باشیم... ‫- از دیدنت خوشحالم کیکی 718 00:35:40,681 --> 00:35:41,181 ‫مرسی 719 00:35:42,892 --> 00:35:44,894 ‫وای خدا ‫جونِ من؟ 720 00:35:45,895 --> 00:35:46,979 ‫بابا، اگه عجله کنیم 721 00:35:47,062 --> 00:35:49,106 ‫هنوزم می‌تونیم به رزرو ‫ساعت 5 لا برناردین برسیم 722 00:35:49,189 --> 00:35:50,357 ‫بالأخره اومدی 723 00:35:50,441 --> 00:35:52,151 ‫فکر می‌کردم قراره بریم جایی که 724 00:35:52,234 --> 00:35:56,113 ‫- سرآشپز خونگی شخصی باشه. سلام! ‫- درست اومدی. من سرآشپزم 725 00:35:56,196 --> 00:35:57,156 ‫منم میرم استعفا بدم 726 00:35:57,239 --> 00:35:58,574 ‫- چه داغه ‫- چقدر پای درست کردی 727 00:35:58,657 --> 00:36:01,368 ‫اوبی! 728 00:36:01,452 --> 00:36:03,120 ‫- خیلی‌خب، بریم توی اتاق من ‫- نه... 729 00:36:05,915 --> 00:36:07,082 ‫- سلام ‫- سلام 730 00:36:11,712 --> 00:36:14,089 ‫شما باید... ‫شما کی هستید؟ 731 00:36:14,173 --> 00:36:16,133 ‫من مکس ولف هستم آقای لات 732 00:36:16,216 --> 00:36:18,427 ‫من هم گیدین هستم ‫پدرش 733 00:36:18,510 --> 00:36:20,888 ‫خیلی ببخشید ‫فکر می‌کردم ما هم دعوتیم 734 00:36:20,971 --> 00:36:23,098 ‫هرچی بیشتر باشیم بیشتر خوش می‌گذره ‫بفرمایید داخل خونه خودتونه 735 00:36:23,182 --> 00:36:24,058 ‫از آشناییتون خوشوقتم 736 00:36:24,141 --> 00:36:26,143 ‫گیدین 737 00:36:26,226 --> 00:36:30,439 ‫- وای، اون شنل بازیافتی! ‫- کیکس عزیزم، بالأخره مرخص شدی 738 00:36:30,522 --> 00:36:33,525 ‫تو نباید اینجا پیش ما باشی 739 00:36:33,609 --> 00:36:35,736 ‫باورت بشه یا نه ‫قضیه تو نیستی 740 00:36:35,819 --> 00:36:37,363 ‫هر چند با لحن حرف زدنت 741 00:36:37,446 --> 00:36:39,239 ‫فهمیدم با مشکل مامان بابات کنار نیومدی 742 00:36:40,157 --> 00:36:42,034 ‫خیلی ببخشید که سر زده اومدیم 743 00:36:42,117 --> 00:36:45,079 ‫- من آکی‌ـم این هم مامانمه ‫- اون چرا اومده؟ 744 00:36:45,162 --> 00:36:46,497 ‫- سلام، من جودی‌ـم ‫- سلام... 745 00:36:47,915 --> 00:36:49,917 ‫- به همگی ‫- و اینا هم دبیرامون هستن 746 00:36:50,000 --> 00:36:52,211 ‫- بازم صندلی می‌خوایم؟ ‫- ما زیاد نمی‌مونیم 747 00:36:52,294 --> 00:36:54,505 ‫- اوبی کجاست؟ ‫- همین اطرافه 748 00:36:54,588 --> 00:36:55,923 ‫- جودی ‫- کیکی! 749 00:36:56,006 --> 00:36:57,716 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ ‫من اول پرسیدم 750 00:36:57,800 --> 00:36:58,717 ‫می‌دونستی مکس هم میاد؟ 751 00:36:58,801 --> 00:37:01,845 ‫چه عالی 752 00:37:01,929 --> 00:37:04,598 ‫عجیبه بنظرت؟ ‫زویا منو دعوت کرده 753 00:37:04,682 --> 00:37:07,977 ‫نه اتفاقاً ‫در خونه‌ی ما به روی همه بازه 754 00:37:08,060 --> 00:37:10,938 ‫- من نیک‌ـم ‫- جُردن گلسبرگ، علوم کامپیوتر 755 00:37:11,021 --> 00:37:12,523 ‫و منم وکیلم 756 00:37:12,606 --> 00:37:15,401 ‫- کُت چی؟ ‫- انتهای سالن سمت چپ 757 00:37:15,484 --> 00:37:16,860 ‫گفتید کُت تحویل می‌گیرید؟ 758 00:37:16,944 --> 00:37:17,987 ‫عالیه ‫یکی دیگه 759 00:37:19,363 --> 00:37:21,156 ‫ویسکی بدون یخ می‌خوردی ‫آره؟ 760 00:37:21,240 --> 00:37:23,242 ‫- ممنون آقای گلسبرگ ‫- خواهش می‌کنم 761 00:37:23,325 --> 00:37:25,077 ‫- خوب یادت مونده ‫- جُردن چی؟ 762 00:37:25,160 --> 00:37:26,412 ‫حواست به این یکی باشه 763 00:37:26,495 --> 00:37:28,372 ‫نمی‌دونم چی می‌خوره والا 764 00:37:28,455 --> 00:37:30,958 ‫پس قضیه جدی نیست 765 00:37:31,041 --> 00:37:32,376 ‫ما... 766 00:37:34,003 --> 00:37:35,212 ‫تازه شروع کردیم 767 00:37:35,295 --> 00:37:37,881 ‫گرفتم ‫خب، از اومدنت خیلی خوشحالم 768 00:37:37,965 --> 00:37:39,008 ‫اینورُ بگیر! 769 00:37:39,842 --> 00:37:40,968 ‫بذار ببینم نوشیدنی چه خبره 770 00:37:43,262 --> 00:37:45,556 ‫نمی‌دونستم امروز قراره 771 00:37:45,639 --> 00:37:47,266 ‫این همه آدم بیان اینجا 772 00:37:47,349 --> 00:37:49,226 ‫آره، روز عجیبی بود... 773 00:37:49,309 --> 00:37:52,354 ‫ولی خوشحالم اینجایی ‫فقط می‌خوام باهات یواشکی فرار کنم 774 00:37:52,438 --> 00:37:55,357 ‫بریم بیرون بگردیم 775 00:37:55,441 --> 00:37:58,777 ‫پیش خودم گفتم بعد از اینجا ‫شاید بتونیم بریم...خونه‌ی شما؟ 776 00:37:59,695 --> 00:38:01,864 ‫از بابام پرسیدم ‫مشکلی نداشت 777 00:38:02,489 --> 00:38:04,116 ‫بریم اونجا؟ ‫چرا... 778 00:38:04,867 --> 00:38:07,202 ‫چرا باید بریم خونه‌ی ما؟ 779 00:38:07,286 --> 00:38:11,582 ‫خب، حالا که می‌دونم تو هم ‫حسی که من دارم رو داری 780 00:38:11,665 --> 00:38:14,209 ‫گفتم شاید بتونیم... 781 00:38:15,252 --> 00:38:15,461 ‫بدم نمیاد که... 782 00:38:17,171 --> 00:38:19,298 ‫با تو انجامش بدم 783 00:38:22,342 --> 00:38:26,263 ‫- وای خدا، خواهر، خواهر ‫- مثل من نقش بازی کن، خب؟ 784 00:38:26,346 --> 00:38:30,225 ‫با شماره 3 ‫1،2،3 785 00:38:30,309 --> 00:38:32,227 ‫سلام 786 00:38:32,311 --> 00:38:34,313 ‫کُت‌ها رو آوردیم 787 00:38:34,396 --> 00:38:37,107 ‫- به ما توجه نکنید ‫- گچ بری‌های اتاقت 788 00:38:37,191 --> 00:38:40,152 ‫گچ‌ بری‌های دور اتاقت خیلی خوبن 789 00:38:40,235 --> 00:38:42,196 ‫درسته 790 00:38:42,279 --> 00:38:44,448 ‫- میرم ببینم بابات کمک می‌خواد یا نه ‫- باشه 791 00:38:44,531 --> 00:38:45,115 ‫فقط اگه بشه از کنارتون... 792 00:38:45,199 --> 00:38:47,451 ‫- آره ‫- اگه بشه...خیلی‌خب 793 00:38:54,333 --> 00:38:56,835 ‫- می‌خواد باهاش سکس کنه ‫- مگه نصف دانش آموزا همینو نمی‌خوان؟ 794 00:38:56,919 --> 00:38:58,170 ‫نه، امشب ‫واسه اولین بار 795 00:38:58,253 --> 00:39:00,297 ‫نباید بذاریم باکرگی‌شو به کسی بده که 796 00:39:00,380 --> 00:39:02,257 ‫با خواهرش می‌خوابه 797 00:39:02,341 --> 00:39:03,926 ‫باورم نمیشه الان این جمله رو گفتم 798 00:39:04,009 --> 00:39:06,470 ‫تو که مشاور دبیرستان سوئیت ولی نیستی 799 00:39:06,553 --> 00:39:09,348 ‫تو دخترسخن چینی ‫تمام هدفت اینه که... 800 00:39:09,431 --> 00:39:10,974 ‫نشون بدی اینجور آدما از ‫قدرت و پولشون استفاده می‌کنن 801 00:39:11,058 --> 00:39:13,727 ‫تا آدمایی مثل... 802 00:39:13,811 --> 00:39:15,646 می‌خوای بهشون کمک کنی؟ سد راهشون نشو 803 00:39:15,729 --> 00:39:18,982 ‫کلی کُت اینجاست و یه گوشی ‫که باید از بینشون پیدا کنیم 804 00:39:19,066 --> 00:39:20,484 ‫انقدر حرف نزن و بگرد 805 00:39:28,659 --> 00:39:30,994 ‫عکس مامان‌بزرگتو نشون بده 806 00:39:33,580 --> 00:39:34,540 ‫می‌خواد باهام بخوابه 807 00:39:34,623 --> 00:39:37,084 ‫معلومه که می‌خواد ‫تو بهش گفتی عاشقشی 808 00:39:37,167 --> 00:39:38,669 ‫خب نمی‌خوام باهاش بخوابم که 809 00:39:38,752 --> 00:39:40,838 ‫معلومه که نمی‌خوای ‫نباید بهش می‌گفتی عاشقشی 810 00:39:40,921 --> 00:39:42,506 ‫خب...الان می‌فهمی مشکل من چیه یا نه؟ 811 00:39:42,589 --> 00:39:45,509 ‫میشه کمکم کنید بوقلمون رو از فر در بیارم؟ 812 00:39:45,592 --> 00:39:47,302 ‫- فکر کنم دیگه پُخته ‫- بله، الان میایم... 813 00:39:47,386 --> 00:39:48,011 ‫غذا و وسایل واسه... 814 00:39:48,095 --> 00:39:49,513 ‫مهمونای اضافی کافی هست؟ 815 00:39:49,596 --> 00:39:51,181 ‫- خدا رو شکر یه چیزایی داریم ‫- خیلی‌خب 816 00:39:51,265 --> 00:39:53,350 ‫البته تا وقتی که باز کسی نیاد 817 00:39:53,433 --> 00:39:54,685 ‫خیلی‌خب 818 00:39:54,768 --> 00:39:55,894 ‫باید انتظارش رو می‌داشتم 819 00:39:58,772 --> 00:40:00,190 ‫- سلام ‫- سلام 820 00:40:00,274 --> 00:40:02,109 ‫شکرگزاری مبارک 821 00:40:04,278 --> 00:40:06,280 ‫ساسکیا بیتس اومده 822 00:40:06,363 --> 00:40:09,032 ‫- رو من ردیاب گذاشتی؟ ‫- آروم باشید، خب؟ 823 00:40:09,116 --> 00:40:10,159 ‫ما الان خونه‌ی کس دیگه‌ای مهمونیم 824 00:40:10,242 --> 00:40:12,119 ‫حرفت اشتباهه ‫مهمون حبیب خداست، این نه 825 00:40:12,202 --> 00:40:14,079 ‫مشکلی نیست، من میرم ‫فقط می‌خواستم مکس 826 00:40:14,163 --> 00:40:15,873 ‫شکرگزاری با هر دوتامون باشه ‫ولی میرم 827 00:40:15,956 --> 00:40:17,875 ‫نه، عمراً بذارم اونی که 828 00:40:17,958 --> 00:40:19,626 ‫نقش بزرگتر بازی می‌کنه تو باشی 829 00:40:21,962 --> 00:40:23,881 ‫حداقلش الان دارن حرف می‌زنن ‫نه؟ 830 00:40:23,964 --> 00:40:26,758 ‫- آره، نوشیدنی می‌خوای؟ ‫- آره، آره عزیزم 831 00:40:33,432 --> 00:40:35,392 ‫اینجا نمیشه سیگار بکشید 832 00:40:36,393 --> 00:40:38,896 ‫مطمئنم صاحبخونه مشکلی نداره عزیزم 833 00:40:45,319 --> 00:40:45,944 ‫سلام 834 00:40:46,028 --> 00:40:49,406 ‫گوشی اینجا نیست 835 00:40:49,489 --> 00:40:52,075 ‫احتمالاً بخاطر اینه که مثل تمام آدمای دنیا 836 00:40:52,159 --> 00:40:53,202 ‫گوشیش همیشه تو دستشه 837 00:40:53,285 --> 00:40:55,787 ‫یکیمون باید کنارش بشینه 838 00:40:57,164 --> 00:40:58,582 ‫شام داره آماده میشه 839 00:40:58,665 --> 00:41:00,709 ‫- شرمنده مزاحم شدم ‫- مراحمید 840 00:41:00,792 --> 00:41:04,588 ‫- داشتیم دنبال... ‫- دنبال چیز... 841 00:41:05,839 --> 00:41:07,591 ‫اسپری تنفس من می‌گشتیم 842 00:41:07,674 --> 00:41:10,052 ‫پیداش کردم ‫میرم واسه خودمون صندلی جور کنم 843 00:41:10,135 --> 00:41:12,846 ‫صندلی واسه خودم جور کنم؟ ‫یا دو تا برای خودمون؟ 844 00:41:18,852 --> 00:41:21,438 ‫- احتمالاً داستان ما رو می‌دونه ‫- دقیقاً 845 00:41:21,521 --> 00:41:24,483 ‫اگه بگم یه کم حسودیم نشده دروغ گفتم 846 00:41:24,566 --> 00:41:27,653 ‫ولی امیدوارم بتونیم هنوز دوست بمونیم 847 00:41:27,736 --> 00:41:31,073 ‫- نه؟ ‫- البته. دوست معمولی هستیم 848 00:41:34,660 --> 00:41:38,288 ‫- می‌دونی چیه اصلاً؟ من دیگه میرم ‫- تو هیچ جا نمیری 849 00:41:38,372 --> 00:41:39,373 ‫واضحه که پسرمون اینو می‌خواد 850 00:41:39,456 --> 00:41:41,917 ‫و من دیگه نمی‌خوام احساساتشو جریحه دار کنم 851 00:41:42,000 --> 00:41:43,293 ‫همینطوریش کم این کارو نکردی 852 00:41:43,377 --> 00:41:45,295 ‫ازم می‌خواستی چیکار کنم گیدین؟ ‫همینطوری بهت دروغ بگم؟ 853 00:41:45,379 --> 00:41:47,339 ‫چون خوب می‌دونیم چقدر عاشق دروغی 854 00:41:47,422 --> 00:41:48,465 ‫ای خدا. شرمنده که احساساتم پیچیده هستن 855 00:41:48,548 --> 00:41:52,427 ‫پیچیده؟ ‫خوردن جگر چرب پیچیده‌ست 856 00:41:52,511 --> 00:41:55,055 ‫جدا کردن هنر از هنرمند پیچیده‌ست 857 00:41:55,138 --> 00:41:57,140 ‫اینکه نخوای با شوهرت سکس داشته باشی پیچیده نیست 858 00:41:57,224 --> 00:42:00,602 ‫خیلی هم ساده‌ست 859 00:42:00,686 --> 00:42:04,106 ‫خب، اون این کارو نمی‌کنه یا نکرده ‫و من دارم زیادی بخاطر یه سری 860 00:42:04,189 --> 00:42:06,149 ‫اتفاقات غم‌انگیز ساده‌اش می‌کنم ‫ولی... 861 00:42:06,692 --> 00:42:07,693 ‫چیه؟ پیچیده‌ست؟ 862 00:42:22,124 --> 00:42:24,001 ‫محشره 863 00:42:24,084 --> 00:42:28,130 ‫این نمادین ترین عید شکرگزاری تاریخه 864 00:42:28,213 --> 00:42:30,674 ‫حتی دلیلش رو هم نمی‌دونیم 865 00:42:30,757 --> 00:42:33,010 ‫همینجوری توی ندونستن نگه‌مون دار 866 00:42:33,093 --> 00:42:35,721 ‫اینکه تو اینجایی حتی عجیب ترش می‌کنه 867 00:42:35,804 --> 00:42:39,099 ‫نمی‌خوام از اون نوع طرفدارها باشم ولی 868 00:42:39,182 --> 00:42:43,854 ‫نمایش گربه روی سقف حلبی داغ رو ‫توی تئاتر ملی دیدم و حسابی اشکم درومد 869 00:42:43,937 --> 00:42:45,272 ‫اون سیِنا میلر بود قشنگم 870 00:42:46,440 --> 00:42:49,067 ‫نه، مطمئنم خودت بودی 871 00:42:49,151 --> 00:42:51,069 ‫نه 872 00:42:51,153 --> 00:42:52,487 ‫بعد از شام برنامه چیه؟ ‫بنظرم 873 00:42:52,571 --> 00:42:55,574 ‫همه بشینیم یه فیلمی چیزی ببینیم 874 00:42:55,657 --> 00:42:59,161 ‫- من که با اوبی میرم ‫- واقعاً می‌خوای همین کارو بکنی؟ 875 00:42:59,244 --> 00:43:01,621 ‫یا می‌خوای با خونواده‌ات وقت بگذرونی؟ 876 00:43:01,705 --> 00:43:05,250 ‫نه، می‌خوام تنهایی با دوست پسرم وقت بگذرونم 877 00:43:05,334 --> 00:43:08,211 ‫اوبی، آکی یه سؤالی می‌خواد ازت بپرسه 878 00:43:08,295 --> 00:43:09,880 ‫- در چه مورد؟ ‫- نه، نمی‌خوام بپرسم 879 00:43:09,963 --> 00:43:11,048 ‫چرا، می‌خواد 880 00:43:12,132 --> 00:43:14,509 ‫از وقتی فهمیدی ازش دوری می‌کردی؟ 881 00:43:14,593 --> 00:43:15,719 ‫از وقتی چیو فهمیدم؟ 882 00:43:15,802 --> 00:43:17,929 ‫خیلی‌خب، دیگه بهتره بریم 883 00:43:18,013 --> 00:43:19,848 ‫نه، عزیز دلم ‫بی‌ادبی نکن 884 00:43:19,931 --> 00:43:22,392 ‫ببین، میک چه سفره‌ی فوق‌العاده‌ای چیده 885 00:43:22,476 --> 00:43:23,602 ‫- کی؟ ‫- میک 886 00:43:23,685 --> 00:43:25,479 ‫نه، اسمش نیک‌ـه 887 00:43:25,562 --> 00:43:29,441 ‫- اسمش نیک‌ـه ‫- از میک بیشتر خوشم میاد، خودمونیه، نه؟ 888 00:43:29,524 --> 00:43:31,526 ‫بنظرم هنوز آماده نیستی که با دوست پسرت 889 00:43:31,610 --> 00:43:34,613 ‫تنها باشی 890 00:43:34,696 --> 00:43:36,865 ‫- بنظر من که مشکلی نداره ‫- آره، شاید نباید می‌گفتی 891 00:43:36,948 --> 00:43:39,117 ‫- جولین ‫- فقط می‌خوام حواسم بهت باشه 892 00:43:39,201 --> 00:43:41,036 ‫- هنوز خیلی جوونی ‫- برای چی خیلی جوونه؟ 893 00:43:41,119 --> 00:43:42,496 ‫اعتراف کن که عجیب رفتار می‌کنی 894 00:43:42,579 --> 00:43:43,789 ‫نکردم 895 00:43:43,872 --> 00:43:44,956 ‫پس میگی با من مشکلی نداری؟ 896 00:43:45,040 --> 00:43:46,833 ‫کاش خودت اینو بهم می‌گفتی 897 00:43:46,917 --> 00:43:50,420 ‫- خب الان دارم خودم میگم ‫- باشه، من هم مشکلی ندارم 898 00:43:50,504 --> 00:43:52,172 ‫هنوز اینجا نشستی چیکار؟ 899 00:43:52,255 --> 00:43:54,716 ‫اگه می‌خوای بری برو ‫ترک کردن رو خوب بلدی 900 00:43:54,800 --> 00:43:58,095 ‫- در مورد چی حرف می‌زنی؟ ‫- آره، ممنون میشیم شفاف کنی 901 00:43:58,178 --> 00:44:00,430 ‫فقط اگه مخاطب خاص داری به همه نگو 902 00:44:00,514 --> 00:44:02,140 ‫من شاید اشتباهاتی در گذشته داشتم گیدین 903 00:44:02,224 --> 00:44:03,433 ‫ولی این رفتار تو کمکی بهش نکرده 904 00:44:03,517 --> 00:44:04,768 ‫- رفتار من؟ ‫- آره 905 00:44:04,851 --> 00:44:07,687 ‫چون واسه پسرمون الگوی خیلی عالی‌ای بودی 906 00:44:07,771 --> 00:44:09,189 ‫حداقل از کارهاش خبر دارم 907 00:44:09,272 --> 00:44:12,275 ‫کار؟ ‫از وقتی ترکمون کردی کار خاصی نکرده 908 00:44:12,359 --> 00:44:13,777 ‫من دارم داستانش با معلمش رو میگم 909 00:44:13,860 --> 00:44:15,529 ‫خب؟ 910 00:44:15,612 --> 00:44:16,655 ‫بابا، جولین به رابطه‌ی ‫من و اوبی حسودی می‌کنه 911 00:44:16,738 --> 00:44:18,448 ‫و می‌خواد بازم بینمونو خراب کنه 912 00:44:18,532 --> 00:44:21,243 ‫من نمی‌خوام چیزی رو خراب کنم 913 00:44:21,326 --> 00:44:22,494 ‫نظرت چیه امشب در موردش صحبت کنیم؟ 914 00:44:22,577 --> 00:44:24,746 ‫مثل همیشه که بعد از شام ‫عید خونه‌ی هم دیگه می‌خوابیم 915 00:44:24,830 --> 00:44:26,790 ‫- امشب با زویا برنامه دارم ‫- نه، نداری 916 00:44:26,873 --> 00:44:29,418 ‫- چرا، داره ‫- فردا چطوره؟ 917 00:44:29,501 --> 00:44:31,837 ‫تو چت شده رفیق؟ 918 00:44:31,920 --> 00:44:33,964 ‫من هیچ مشکلی با... 919 00:44:34,047 --> 00:44:35,465 ‫- می‌دونی، با... ‫- چی؟ 920 00:44:35,549 --> 00:44:37,509 ‫- می‌تونی اسمشو بگی، نمی‌تونی؟ ‫- می‌تونم... 921 00:44:37,592 --> 00:44:39,094 ‫قضیه خیلی جوون چی بود؟ 922 00:44:39,177 --> 00:44:42,222 ‫- بابا، داره دروغ میگه ‫- چیو دروغ میگم زویا؟ 923 00:44:42,305 --> 00:44:45,308 ‫عید شکرگزاریه ‫بس کنید دیگه 924 00:44:45,392 --> 00:44:47,436 ‫بس کنم و جلوی زویا رو از اشتباه کردن نگیرم؟ 925 00:44:47,519 --> 00:44:49,479 ‫- یکی بالأخره باید این کارو بکنه ‫- الان منظورت من بودم؟ 926 00:44:49,563 --> 00:44:51,148 ‫می‌دونی چیه؟ ‫لازم نیست امشب پیش هم باشیم 927 00:44:51,231 --> 00:44:52,566 ‫چه فردا چه تا همیشه 928 00:44:52,649 --> 00:44:55,318 ‫به هر حال من و آدری قراره 929 00:44:55,402 --> 00:44:56,319 ‫- با مکس بخوابیم ‫- آکنو 930 00:44:58,822 --> 00:45:00,449 ‫- این دیگه... ‫- ای خدا 931 00:45:00,532 --> 00:45:01,324 ‫میشه یکی با من جاشو عوض کنه؟ 932 00:45:01,408 --> 00:45:04,286 ‫- بیا جای من ‫- شوخی کردید؟ 933 00:45:09,749 --> 00:45:12,878 ‫با معلمت؟ ‫از این قضیه خبر داشتی؟ 934 00:45:12,961 --> 00:45:14,963 ‫رافا کلاً 10 سال از من بزگتره 935 00:45:15,046 --> 00:45:16,756 ‫اختلاف سنیمون از شما کمتره 936 00:45:16,840 --> 00:45:19,843 ‫آره، ولی پاپز هیچوقت معلمم نبوده 937 00:45:19,926 --> 00:45:21,803 ‫میشه برگردیم سر قضیه‌ی خیلی جوون بودن؟ 938 00:45:21,887 --> 00:45:24,306 ‫می‌تونستی اون بخش خوابیدن با مکس رو جلوی مامانم نگی 939 00:45:24,389 --> 00:45:28,059 ‫ولی در کل بهت افتخار می‌کنم 940 00:45:28,143 --> 00:45:32,355 ‫من یه سری سؤال دارم ‫ولی من هم بهت افتخار می‌کنم 941 00:45:32,439 --> 00:45:35,567 ‫هضم کردن این همه ‫اطلاعات واقعاً داره سخت میشه 942 00:45:35,650 --> 00:45:36,943 ‫اگه الان مادرتون اینجا بود... 943 00:45:37,027 --> 00:45:38,820 ‫انقدر با اسم مامان ما رو بازی نده 944 00:45:38,904 --> 00:45:40,530 ‫این یه بارو با خواهرم موافقم 945 00:45:40,614 --> 00:45:43,074 ‫دقیقاً به همین دلیل من و نیک ‫امشب این برنامه رو چیدیم 946 00:45:43,158 --> 00:45:44,534 ‫کشمکش زیاد داشتیم ‫دیگه باید تمومش کنیم 947 00:45:44,618 --> 00:45:47,662 ‫- تو نمی‌تونی... ‫- دیگه کافیه! 948 00:45:48,914 --> 00:45:49,998 کاملاً در این مورد جدی هستیم 949 00:45:50,081 --> 00:45:51,458 ‫حدوداً 14 سال طول کشید ‫تا دوباره با هم یه جا بشینید 950 00:45:51,541 --> 00:45:54,211 ‫نمی‌خواد یه جوری رفتار ‫کنید انگار خیلی آسون بوده... 951 00:45:54,294 --> 00:45:56,296 ‫باورت نمیشه چقدر سخت بوده 952 00:45:56,379 --> 00:45:57,714 ‫هنوزم هست ‫ولی بخاطر شما اینکارو می‌کنیم 953 00:46:01,968 --> 00:46:05,639 ‫تقصیر رافا نبود ‫تقصیر منه 954 00:46:05,722 --> 00:46:08,225 ‫من رفتم دنبال رافا 955 00:46:08,308 --> 00:46:09,267 ،گفت نباید این کارُ ادامه بدیم 956 00:46:09,351 --> 00:46:11,853 .اما من لخت‌ـش کردم 957 00:46:12,479 --> 00:46:14,481 .به این کارم افتخار نمی‌کنم 958 00:46:14,564 --> 00:46:17,150 .راستش مثل سگ پشیمونم 959 00:46:19,319 --> 00:46:21,321 ...میخواستم اونم اذیت بشه اما 960 00:46:22,739 --> 00:46:22,781 .نمیدونم 961 00:46:26,243 --> 00:46:27,410 .تقصیر اون نبود 962 00:46:29,496 --> 00:46:29,746 .نه فقط تقصیر اون 963 00:46:43,260 --> 00:46:44,094 ،وقتی تو به دنیا اومدی 964 00:46:44,177 --> 00:46:46,504 .من و مادرت هنوز به طور قانونی زن و شوهر بودیم 965 00:46:48,181 --> 00:46:50,275 ...و من خیلی ازش عصبانی بودم 966 00:46:51,768 --> 00:46:55,647 برای اینکه ما رو ترک کرده بود. بیشتر، از اون عصبانی بودم 967 00:46:55,730 --> 00:46:59,734 ،و وقتی رفت بیمارستان تا تو رو به دنیا بیاره 968 00:47:01,027 --> 00:47:01,987 .من کسی بودم که بهش زنگ زدن 969 00:47:03,530 --> 00:47:05,282 .به هر حال من شوهرش بودم 970 00:47:06,283 --> 00:47:08,577 ،و من نمیدونستم اون مریضه 971 00:47:08,660 --> 00:47:10,870 و اینکه حاملگی‌ـش خیلی خطرناک بوده 972 00:47:12,038 --> 00:47:14,374 تنها چیزی که میدونستم این بود که این فرصت رو دارم که دوتاشون رو اذیت کنم 973 00:47:14,457 --> 00:47:16,751 .به خاطر کاری که باهام کرده بودن 974 00:47:17,419 --> 00:47:18,628 ...خب رفتم بیمارستان و 975 00:47:18,712 --> 00:47:20,505 .بهشون گفتم من شوهرش بودم 976 00:47:20,589 --> 00:47:21,631 .که بود 977 00:47:21,715 --> 00:47:23,967 .و اجازه ندادم هیچکس بیاد داخل 978 00:47:24,676 --> 00:47:26,261 .اونا هم نذاشتن 979 00:47:26,344 --> 00:47:28,779 ...اما - به‌علاوه اینکه بابات نتونست موقع تولدت 980 00:47:28,962 --> 00:47:31,290 ...اونجا باشه 981 00:47:31,349 --> 00:47:33,643 .همچنین هیچوقت دیگه نتونست مادرت رو ببینه 982 00:47:36,479 --> 00:47:39,983 چطوری تونستی اینکارو کنی؟ - ...این این - 983 00:47:40,066 --> 00:47:41,443 ...باید بفهمی 984 00:47:42,902 --> 00:47:44,487 .اگه منم جاش بودم، همچین کاری می‌کردم 985 00:47:44,571 --> 00:47:45,572 چی؟ 986 00:47:46,448 --> 00:47:48,199 ،من کار واقعا بدی انجام دادم 987 00:47:48,283 --> 00:47:51,911 و به خاطر همین، شما دو نفر هیچوقت ...نتونستید با هم آشنا بشید 988 00:47:51,995 --> 00:47:54,581 ...اما اگه بتونم اینجا بشینم - اگه بتونیم - 989 00:47:54,664 --> 00:47:57,667 ...اگه بتونیم اینجا به عنوان یه خانواده درکنار هم بشینیم، پس 990 00:47:58,585 --> 00:48:00,086 شما دوتا می‌تونید هرچی که 991 00:48:00,170 --> 00:48:03,506 بینتون می‌گذره رو فراموش کنید! شما ها خواهرید 992 00:48:03,590 --> 00:48:05,708 ...پونزده سال دیگه نریـنید توی رابطت‌ـون 993 00:48:09,512 --> 00:48:10,513 .من دروغ گفتم 994 00:48:12,682 --> 00:48:15,352 من برنگشتم اینجا تا دوباره شما دوتا رو با هم اوکی کنم 995 00:48:17,270 --> 00:48:19,606 !از فیلم مایک لی اخراج شدم 996 00:48:20,774 --> 00:48:23,401 ببخشید گیدن، نمی‌خواستم اینو بگم اصلا 997 00:48:23,485 --> 00:48:25,403 ...اما نمیدونم نمیدونم .اما گفتم 998 00:48:25,487 --> 00:48:27,155 ...آو 999 00:48:27,238 --> 00:48:29,532 خوشگلم 1000 00:48:29,616 --> 00:48:32,410 .همه یه وقتایی اخراج میشن 1001 00:48:32,494 --> 00:48:36,539 اما این بعد از " زوم پلانوسکی " دومین باری بود که اخراج میشم 1002 00:48:36,623 --> 00:48:40,293 می‌دونید؟ همه واسه خیریه پول داده بودن 1003 00:48:40,377 --> 00:48:44,631 اما من پیام گال رو ندیدم! تا وقتی که از روزنامه خبرش پخش شد 1004 00:48:44,714 --> 00:48:46,341 متاسفیم! ما خیلی متاسفیم 1005 00:48:46,424 --> 00:48:48,968 میدونی؟ تو تنها کسی هستی که واقعا دوست‌ـش دارم ...و 1006 00:48:50,136 --> 00:48:52,389 .نمیخواستم تنها باشم 1007 00:48:52,472 --> 00:48:54,391 ،شما سه نفر همیشه خیلی قوی بودین 1008 00:48:54,474 --> 00:48:57,460 ...فکرکردم شما می‌تونید از پس همه‌چی بربیاید و 1009 00:48:57,543 --> 00:48:59,462 عزیزم، باید مطمئن شم اینطوریه تا ...منم بتونم قوی باشم 1010 00:49:00,605 --> 00:49:01,731 .لطفا 1011 00:49:06,528 --> 00:49:08,321 .خیلی‌خب، باشه 1012 00:49:08,863 --> 00:49:10,907 .به ویس بابام گوش میدم 1013 00:49:12,951 --> 00:49:17,163 ،میدونم چند ساعته دارم این شب بسیار خاص رو 1014 00:49:17,247 --> 00:49:19,249 .مسخره می‌کنم 1015 00:49:19,332 --> 00:49:21,584 ،به دیویس قول دادم هیچی نگم 1016 00:49:21,668 --> 00:49:25,213 ...از اونجایی که همه با هم صادق بودن، باید بگم 1017 00:49:27,298 --> 00:49:29,926 .ما هم نامزد کردیم 1018 00:49:30,719 --> 00:49:31,928 !یا خدا 1019 00:49:32,011 --> 00:49:33,972 چرا بابام گفته ازت دور بمونم؟ 1020 00:49:35,557 --> 00:49:38,268 من؟ چه چرت 1021 00:49:38,351 --> 00:49:40,895 یه ویس فرستاده که توش میگه " از جولین دور بمون " 1022 00:49:40,979 --> 00:49:42,439 کاری کردی؟ 1023 00:49:44,065 --> 00:49:47,819 نه! اون! اون نه کاری نکرده آتیش بیار معرکه شدی؟ 1024 00:49:47,902 --> 00:49:49,279 بس کن - خودت گوش کن - 1025 00:49:49,362 --> 00:49:52,407 !حتما براش یه سودی داشته این حرف ( الکی نگفته ) 1026 00:49:52,490 --> 00:49:54,451 .یادم رفت بگم 1027 00:49:54,534 --> 00:49:57,787 حداقل، واسه یه مدت کوتاهم که شده " از جولین در بمون " 1028 00:49:57,871 --> 00:49:59,998 پشمام - میدونم، درسته؟ - 1029 00:50:00,081 --> 00:50:01,833 .بگه بهم زنگ بزنی، برات تعریف میکنم 1030 00:50:01,916 --> 00:50:04,210 با هم سکس کردید - چی؟ - 1031 00:50:04,294 --> 00:50:06,671 معلومه که همچین کاری نکردیم - آکی! میتونم منم گوش بدم؟ - 1032 00:50:06,755 --> 00:50:08,339 میخوای ویسُ بابام رو بشنوی؟ 1033 00:50:08,423 --> 00:50:11,217 باباش کیه؟ - راجر منزی - 1034 00:50:11,301 --> 00:50:13,803 همون میلیارد پیر؟ - .ما طلاق گرفتیم - 1035 00:50:13,887 --> 00:50:16,598 کردید یا نکردید؟ - نه! نکردیم - 1036 00:50:16,681 --> 00:50:19,017 زویا! معلومه که همچین کاری نکردیم 1037 00:50:19,100 --> 00:50:21,227 چرا کردیم - نه! کردیم، نکردیم - 1038 00:50:21,311 --> 00:50:22,479 .اره، کردیم 1039 00:50:25,273 --> 00:50:28,985 یه اشتباه بود! هیچوقت دیگه تکرار نمیشه 1040 00:50:33,156 --> 00:50:36,034 ...فکرکنم بهتره بریـــد 1041 00:50:39,078 --> 00:50:39,162 هی 1042 00:50:40,413 --> 00:50:42,165 .باشه 1043 00:50:43,041 --> 00:50:45,251 وای! می‌بخشید 1044 00:50:45,960 --> 00:50:49,839 .همون یدونه تنها چیزی بود که دستگیرمون شد 1045 00:50:49,923 --> 00:50:52,091 اینم چیزی که می‌خواستید ...اینستاگرامت رو چک کن 1046 00:50:54,344 --> 00:50:57,263 میخواستم ازش انتقام بگیرم! از یه دانش‌آموز 1047 00:50:58,473 --> 00:51:00,850 .یه بچه 17 ساله 1048 00:51:00,934 --> 00:51:02,977 وقتی اونو فرستادید، برام روشن شد 1049 00:51:05,063 --> 00:51:06,606 ...می‌خواستم منُ دوست داشته باشه 1050 00:51:07,857 --> 00:51:08,858 ...چون وقتی اون کارُ کرد 1051 00:51:08,942 --> 00:51:11,820 لازم نبود با کاری که داشتم می‌کردم رو به رو بشم 1052 00:51:14,864 --> 00:51:16,658 مرسی بابت ارسال ویدیویی‌ای که بهش نیاز داشتم 1053 00:51:17,951 --> 00:51:20,036 داشتم با برتون حرف میزدم! استعفا دارم 1054 00:51:21,287 --> 00:51:22,705 استعفا دادی؟ ...اینکار 1055 00:51:23,957 --> 00:51:26,584 کاری که دقیقا باید انجام می‌دادی 1056 00:51:26,668 --> 00:51:29,337 اگه جای شما بودم هم استعفا می‌دادم 1057 00:51:29,420 --> 00:51:30,839 ...کاری که دارین با اون بچه ها می‌کنید 1058 00:51:30,922 --> 00:51:33,883 دایرکت هایی که هر روز ارسال میشن رو می‌خوندم 1059 00:51:33,967 --> 00:51:36,302 .یکی از یکی شرورانه تر‌ـه 1060 00:51:36,386 --> 00:51:38,096 !دارن ضدِ هم میشن 1061 00:51:39,139 --> 00:51:40,139 تو اوضاع رو بهتر نمی‌کنی، کیت 1062 00:51:41,808 --> 00:51:42,909 .مراقب باش 1063 00:51:44,894 --> 00:51:46,420 ...اونقدری کتاب خوندی که بدونی، این کار واسه هیچکس 1064 00:51:46,503 --> 00:51:48,255 .پایان خوشی نداره 1065 00:51:48,481 --> 00:51:49,566 .مخصوصا برای خودت 1066 00:52:01,870 --> 00:52:03,955 زود برمی‌گردم، باشه؟ 1067 00:52:14,507 --> 00:52:17,760 میخوام خیلی واضع حرف بزنم، چون میخوام مطمئن شم 1068 00:52:17,844 --> 00:52:21,180 .که کاملا منو درک میکنی 1069 00:52:21,264 --> 00:52:22,940 ...زی - میتونستم با خیانتِ اولین پسری - 1070 00:52:23,023 --> 00:52:25,693 که تو عمرم عاشق‌ـش شدم کنار بیام 1071 00:52:26,019 --> 00:52:27,729 ...اما اینکه با تو بوده‌ـه 1072 00:52:29,772 --> 00:52:32,567 اینکه ازم مخفی‌ـش کردی! بهم دروغ گفتی؟ 1073 00:52:34,027 --> 00:52:36,362 .هیچ راه برگشتی نداره 1074 00:52:40,366 --> 00:52:41,200 .ما خواهر هستیم 1075 00:52:42,702 --> 00:52:43,745 .ما دوست نیستیم 1076 00:52:44,746 --> 00:52:45,121 .حتی دیگه دشمن هم نیستیم 1077 00:52:48,541 --> 00:52:49,334 .هیچی نیستیم 1078 00:53:02,138 --> 00:53:05,850 ...بابت امشب واقعا متاسفم 1079 00:53:05,934 --> 00:53:07,769 چرا؟ بهترین عید شکرگزاری‌ای بود که تجربه کردم 1080 00:53:07,852 --> 00:53:10,229 بهتر از همشون؟ - اره - 1081 00:53:10,313 --> 00:53:12,398 ،اینقدر با مسائل خودم درگیر شده بودم که 1082 00:53:12,482 --> 00:53:13,816 کاملا فراموش کرده بودم چقدر زندگی 1083 00:53:13,900 --> 00:53:14,859 .بقیه آدما هم کیری‌ـه .فقط خودم نیستم 1084 00:53:14,943 --> 00:53:17,820 !روحتم خبر نداره - خب - 1085 00:53:17,904 --> 00:53:20,281 خیلی‌خب، وایسا اسنپ بگیرم - میخوام قدم بزنم - 1086 00:53:20,365 --> 00:53:22,241 باشه! می‌تونیم قدم بزنیم - خودم تنهایی - 1087 00:53:23,409 --> 00:53:24,619 چرا؟ 1088 00:53:24,702 --> 00:53:28,373 از آخرین باری که اینقدر احساس آزاد بودن و امیدواری و توانمندی 1089 00:53:28,456 --> 00:53:31,167 ...داشتم، خیلی می‌گذره میفهمی چی میگم؟ 1090 00:53:31,250 --> 00:53:33,169 اره میفهمم - میدونم که درک میکنی - 1091 00:53:33,252 --> 00:53:35,338 .مامان، بس کن 1092 00:53:36,714 --> 00:53:38,800 دوستت دارم - منم خیلی دوستت دارم - 1093 00:53:39,842 --> 00:53:40,969 وقتی رسیدی خونه پیام بده باشه؟ 1094 00:53:41,052 --> 00:53:41,977 .باشه مامان 1095 00:53:48,893 --> 00:53:50,061 ...خیلی متاسفم 1096 00:53:50,144 --> 00:53:51,813 ...فکرکردم کسی .خدای من 1097 00:53:51,896 --> 00:53:54,273 حالت خوبه؟ - ...من 1098 00:53:57,360 --> 00:53:59,237 بیا - ممنون - 1099 00:54:01,072 --> 00:54:03,241 .فکرکنم یکم زیادی مست کردم 1100 00:54:03,324 --> 00:54:06,369 !خیلی می‌ترسیدم که نکنه یهو رازمون رو فاش کنم 1101 00:54:10,665 --> 00:54:13,543 هیچکس بهمون تبریک نگفت! تشویق‌ـمون نکرد 1102 00:54:13,626 --> 00:54:15,378 ساسیکا بیتس حتی چشم نداشت حلقه رو ببینه 1103 00:54:17,505 --> 00:54:20,258 !مطمئنم جولین اصلا از من خوشش نمیاد 1104 00:54:20,341 --> 00:54:23,302 !این، تصورات من از نامزد کردن و حسی که داره نبود 1105 00:54:25,388 --> 00:54:25,471 ...خیلی 1106 00:54:27,724 --> 00:54:31,227 .ناراحتم 1107 00:54:31,310 --> 00:54:33,521 !حواسشون پرت بود 1108 00:54:33,604 --> 00:54:36,315 ...مطمئنم جولین بعدا میاد پیشت و 1109 00:54:36,399 --> 00:54:39,444 میدونی؟ خیلی منتظر بودم بهم پیشنهاد ازدواج بده 1110 00:54:39,527 --> 00:54:43,072 اما اون بهم پیشنهاد داد چون واقعا دوستم داره؟ 1111 00:54:43,156 --> 00:54:45,450 یا پیشنهاد داد چون نمی‌خواسته من به علیه‌ـش شهادت بدم؟ 1112 00:55:20,318 --> 00:55:21,944 مامان، چرا درو بستی؟ 1113 00:55:22,653 --> 00:55:24,179 !برید با هم خوش بگذرونید 1114 00:55:25,335 --> 00:55:32,335 [ ارائه‌ای از رسانه دیجی موویز ] WwW.Digimoviez.Com 1115 00:55:34,248 --> 00:55:36,709 ...باید یه چیزی بگی 1116 00:55:36,793 --> 00:55:38,836 .باید چیزی که لولا گفت رو پُست کنی 1117 00:55:38,920 --> 00:55:41,839 جورن نمی‌تونم! خیلی حیاتی‌ـه ...درست نیست 1118 00:55:41,923 --> 00:55:43,966 !اما هیچکس نمیدونه 1119 00:55:44,050 --> 00:55:45,760 .نباید از ما بشنون 1120 00:55:45,843 --> 00:55:47,595 خب حداقل باید، یه چیزی پُست کنی 1121 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 .دخترسخن چین نمیتونه همینطوری دست رو دست بذاره 1122 00:55:49,972 --> 00:55:53,976 باشه! یه چیز دیگه رو پُست میکنم ...قبلا نمی‌خواستم پُست بشه 1123 00:55:54,060 --> 00:55:55,478 .اما خب کی به کیه 1124 00:55:56,979 --> 00:55:59,398 !همین الان‌ـشم همه چی به گا رفته 1125 00:56:03,152 --> 00:56:05,404 !رسم و رسومات تا ابد اینطوری نمی‌مونه 1126 00:56:06,572 --> 00:56:10,493 مردم میرن! مکان ها بسته میشن! اوضاع عوض میشه 1127 00:56:12,995 --> 00:56:16,707 اما تا هر وقت که دلت بخواد، میتونی سر قول‌ـت بمونی 1128 00:56:17,917 --> 00:56:19,335 میتونم یه قولی بهتون بدم؟ 1129 00:56:20,753 --> 00:56:23,005 !دیگه هیچوقت تنهاتون نمی‌ذارم 1130 00:56:24,048 --> 00:56:27,385 چیزی که نمیتونم قول بدم چی‌ـه؟ ...اینکه اذیت‌ـتون نمی‌کنم 1131 00:56:27,468 --> 00:56:30,513 ...اینکه از افشاگری دروغ‌هاتون دست بردارم 1132 00:56:30,596 --> 00:56:34,016 ...اینکه دست از سرتون بردارم و 1133 00:56:34,100 --> 00:56:36,936 و مجبورتون کنم چیزی که دلتون نمی‌خواد رو ببینید 1134 00:56:38,187 --> 00:56:44,152 من زنده‌ام! چون شما زنده‌اید ...اومدم سراغتون، چون خودتون منُ ساختید 1135 00:56:44,235 --> 00:56:46,696 فکر کردید این کار باعث افتخارم میشه؟ 1136 00:56:46,779 --> 00:56:48,948 !خودمم خوشم نمیاد چیزی رو افشا کنم 1137 00:56:49,866 --> 00:56:51,450 .دعا می‌کنم هیچکس اذیت نشه 1138 00:56:52,877 --> 00:56:55,237 اما هردومون می‌دونیم این اتفاق هرگز قرار نیست بیوفته 1139 00:56:56,747 --> 00:56:58,875 تنها راهی که می‌تونید از شرم خلاص شید 1140 00:56:58,958 --> 00:57:01,759 !خلاص شدن از شر چیزی‌ـه که شما رو می‌سازه 1141 00:57:03,296 --> 00:57:07,365 پس برو تو کارش! این گوی و این میدان ...سنت‌شکنی کن 1142 00:57:08,259 --> 00:57:09,969 .تغییرشون بده 1143 00:57:10,052 --> 00:57:12,013 این رازیه که خیلی دوست‌داشتم بگم 1144 00:57:13,014 --> 00:57:14,182 ،اما تا اون زمان 1145 00:57:15,224 --> 00:57:17,192 .باید بابت چیزایی که دارم شکرگزار باشم 1146 00:57:17,977 --> 00:57:20,021 .اکس-او-اکس-او، دختر سخن چین 1147 00:57:20,853 --> 00:57:27,853 ترجمه از ::. آیــــدا و امــــیر .::