1 00:00:00,000 --> 00:00:06,120 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد " ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز " WwW.Digimoviez.com 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,998 " عصر بخیر همراهان، دختر سخن چین اینجاست " 3 00:00:09,083 --> 00:00:13,253 ....اولین و تنها منبع شما و غیره :به قول اسکار وایلد 4 00:00:13,333 --> 00:00:16,833 " اگه به یه مرد نقاب بدی، اون حقیقت رو بهت میگه " 5 00:00:16,916 --> 00:00:19,206 " برای همین من عاشق هالووینم " 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,961 چون چیزی که یه روزی برای احترام به مرده ها ساخته شده بود 7 00:00:22,041 --> 00:00:24,671 .غالبا باعث میشه روح بدن های زنده اونارو ترک کنن 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,960 چون وقتی که لباس مُبدلت رو به تن میکنی 9 00:00:27,041 --> 00:00:28,671 ...حس کاذب امنیت باعث میشه هی حواستو جمع کن - 10 00:00:28,750 --> 00:00:33,040 همیشه لب ها سُست بشن که منجر به غرق شدن هردو دوست ریدم دهنت بابا - 11 00:00:33,125 --> 00:00:35,825 .و روابطشون، قبل از طلوع خورشید میشه 12 00:00:35,916 --> 00:00:37,376 بیا ببینم - حرومزاده - 13 00:00:37,458 --> 00:00:38,958 .اما من دلم نمیخواد بخش جالبش رو لو بدم 14 00:00:39,041 --> 00:00:40,751 به هر حال، بزرگ ترین ترس ها 15 00:00:40,833 --> 00:00:42,833 اونایی هستن که هیچ وقت باهاشون رو به رو نمی‌شید 16 00:00:44,416 --> 00:00:45,416 ...بزودی می‌بینمتون 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,960 .مرده یا زنده 18 00:00:52,291 --> 00:00:54,421 .خیلی خب 19 00:00:54,500 --> 00:00:56,290 .شاید توی این هفته، این یکی بهترینش بود 20 00:00:56,375 --> 00:00:58,535 .نمیتونیم اینکارو توی مدرسه تکرار کنیم 21 00:00:58,625 --> 00:01:01,825 هر دفعه همینو میگی - ...خب اگه مچمون رو بگیرن - 22 00:01:01,916 --> 00:01:05,286 .شما خانوادتا بعد از ارضا شدن احساس گناه می‌کنین؟ 23 00:01:05,375 --> 00:01:06,825 ...خیلی خوبه 24 00:01:06,916 --> 00:01:09,416 امشب می‌بینمت؟ 25 00:01:09,500 --> 00:01:11,790 توی خونه من، برای تنوع؟ 26 00:01:11,875 --> 00:01:14,415 چیه؟ از راه فرار اضطراری یا سقف 27 00:01:14,500 --> 00:01:14,920 یا از پله ها خوشت نیومد؟ 28 00:01:24,333 --> 00:01:25,673 سلام عزیزم 29 00:01:25,750 --> 00:01:27,380 .سلام 30 00:01:29,041 --> 00:01:30,131 سلام - سلام - 31 00:01:30,208 --> 00:01:33,248 اونا همیشه همو پیدا میکنن، مثل آهنربا 32 00:01:33,333 --> 00:01:36,583 فکرکن من اینجا نیستم .دفع شده 33 00:01:38,041 --> 00:01:40,331 خب کجا بریم؟ بازار خیابان دوور؟ 34 00:01:40,416 --> 00:01:42,246 یا رستوران تایلندی؟ برنامه هامون رو فراموش کردی یا؟ - 35 00:01:42,333 --> 00:01:44,793 .راستش باید برم مادربزرگم رو ببینم 36 00:01:44,875 --> 00:01:46,285 اگه میخوای میتونی باهام بیای - ...داشتم حرف میزدم - 37 00:01:46,375 --> 00:01:48,165 نه؟ صدا های توی سرم که نبود 38 00:01:48,250 --> 00:01:50,380 نه، چون احتمالا صدای های توی سرت 39 00:01:50,458 --> 00:01:52,288 .الان دارن جیغ میکشن 40 00:01:52,375 --> 00:01:53,915 چرا پشت این میز نشستید؟ 41 00:01:55,041 --> 00:01:56,631 خب، همشون شبیه هم هستن 42 00:01:56,708 --> 00:01:59,458 شبیه هم؟ شبیه هم؟ ...خب الان 43 00:01:59,541 --> 00:02:01,501 خب اینجا همه چی ...برخلاف لباست 44 00:02:01,583 --> 00:02:03,293 .با دقت انتخاب شده 45 00:02:03,375 --> 00:02:06,165 نحوه تابش نور، نزدیک بودن به سطل زباله 46 00:02:06,250 --> 00:02:09,430 ...اینکه مردم وقتی سرشون با ناراحتی میچرخونن چشمشون به ما میخوره 47 00:02:09,583 --> 00:02:13,003 هی، اون سنجاق سینه‌ای که گفتیم بپوشی کجاست؟ 48 00:02:13,083 --> 00:02:15,003 اها منظورت اون یاقوت برمه‌ایه؟ 49 00:02:16,041 --> 00:02:17,831 میدونی به اونا میگن " الماس های نسل کُش " ؟ 50 00:02:17,916 --> 00:02:19,286 کی اینو بهت گفته؟ 51 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 اگه زویا تحقیقاتش رو انجام داده بود 52 00:02:22,333 --> 00:02:25,003 .باید میدونست که کارتیه از یاقوت برمه‌ای استفاده نمی‌کنه ( جهانگرد فرانسوی ) 53 00:02:25,083 --> 00:02:26,003 .برای همین اون پُست اسپانسر میشه 54 00:02:26,083 --> 00:02:28,713 .میتونیم بریم استخر شیوبی و اونجا وقت بگذرونیم 55 00:02:28,791 --> 00:02:31,291 .شما دوتا چند روز افتضاح رو با هم گذروندید 56 00:02:31,375 --> 00:02:32,875 اره، جولین ماموریت داره 57 00:02:32,958 --> 00:02:34,748 تا به بقیه نشون بده ما دوتا واقعا با هم دوستیم 58 00:02:34,833 --> 00:02:36,833 و چیزایی که توی مهمونی تولدم گفت 59 00:02:36,916 --> 00:02:37,706 چندتا ترفند تبلیغاتی برای جذب فالوور نبوده 60 00:02:37,791 --> 00:02:40,831 .که تا الان حسابی جواب داده 61 00:02:40,916 --> 00:02:42,326 خب، برناممون برای هالووین چیه؟ 62 00:02:42,416 --> 00:02:45,666 داشتم به این فکرمیکردم من و تو و اوبی میتونیم یه کارایی با هم انجام بدیم؟ 63 00:02:45,750 --> 00:02:47,540 یکی حتما ازمون عکس میده و چه راهی بهتر از این 64 00:02:47,625 --> 00:02:50,205 .برای اثبات اینکه همه چیز بین ما سه نفر خیلی عالی و گل و بلبله 65 00:02:50,291 --> 00:02:52,001 .هشتگ دیزنی پلاس 66 00:02:52,083 --> 00:02:53,293 من قبلا دعوت اوبی رو برای اون 67 00:02:53,375 --> 00:02:57,375 مهمونی جادوگرای "هوکوس فوکوس تروز" قبول کردم 68 00:02:57,458 --> 00:03:00,288 وای! هولاوین ...چطور میتونم فراموشش کنم ( یه جشنواره موسیقی برای تعطیلات هالووینه ) 69 00:03:01,291 --> 00:03:02,381 میام با شما دخترا وقت می‌گذرونم 70 00:03:02,458 --> 00:03:04,328 اگه منظورت " هولاووینه" اره حتما 71 00:03:04,416 --> 00:03:05,626 .تم امسال افسانه های نیویورکه 72 00:03:05,708 --> 00:03:07,958 اگه اونجا نباشی، اساسا اعتراف می‌کنی که کم آوردی 73 00:03:08,041 --> 00:03:10,081 به علاوه، این اولین هالووین بعد کروناست 74 00:03:10,166 --> 00:03:13,246 و همه هنوزم اون شکست تحقیرآمیز تو رو در برابر پیپا و بیانکا یادشونه 75 00:03:14,708 --> 00:03:15,418 کی؟ 76 00:03:15,500 --> 00:03:16,540 ...دوتا دختر بی‌مزه از یه مدرسه دیگه 77 00:03:16,625 --> 00:03:19,035 که چیزایی که جی سی داره رو میخواستن 78 00:03:19,125 --> 00:03:22,455 با این تفاوت که اونا همیشه مشغول سکس کردن با دوست پسراشون هستن 79 00:03:22,541 --> 00:03:24,251 ...مثل سگ زور خودشونو میزنن 80 00:03:24,333 --> 00:03:27,133 ...اما صادقانه بگم، کارشون خیلی سطحیه 81 00:03:27,208 --> 00:03:29,668 .شاید اصلا ربات باشن 82 00:03:29,750 --> 00:03:30,830 اما هنوزم باید اونارو شکست بدیم - مسابقه لباس های مُبدل؟ - 83 00:03:30,916 --> 00:03:33,416 مثل اون مسابقه های مدرسه راهنمایی نیست 84 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 که توش جایزه میدن و اینجور چیزا؟ 85 00:03:35,083 --> 00:03:37,673 جایزه؟ عکست رو توی صفحه اول 86 00:03:37,750 --> 00:03:40,790 وبسایتا قرار میدن مثلا ووگ، هارپر، یا دبلیو دبلیو دی 87 00:03:40,875 --> 00:03:43,665 .خانم جی جی رو هم اضافه کن ( دختر سخن چین ) 88 00:03:43,750 --> 00:03:45,880 اوبی اصلا راجب " لباس مُبدل زوج های هالووین " چیزی نگفت 89 00:03:45,958 --> 00:03:46,918 خب، نگران نباش 90 00:03:47,000 --> 00:03:49,580 چون من و آکی قراره برنده بشیم 91 00:03:49,666 --> 00:03:52,576 ما بهترین افسانه های نیویورک رو انتخاب کردیم 92 00:03:52,666 --> 00:03:54,126 گرتا و نوح - اوه - 93 00:03:54,208 --> 00:03:56,748 ...بر خلاف حضورشون توی اُسکار 94 00:03:56,833 --> 00:03:59,043 .ما دست خالی به خونه برنمی‌گردیم 95 00:03:59,125 --> 00:04:00,455 ...پس تو و اکی 96 00:04:00,541 --> 00:04:03,251 داریم مسائل بینمون رو حل می‌کنیم ...آروم آروم اما با اطمینان کامل 97 00:04:03,333 --> 00:04:06,083 اونم بدون هیچ دخالتی ...همین صدق میکنه 98 00:04:06,166 --> 00:04:07,706 اره، جی سی تو باید تو فکر یه چیز خیلی خوب باشی 99 00:04:07,791 --> 00:04:09,081 .چون نمیتونی دوباره مسابقه رو ببازی 100 00:04:09,166 --> 00:04:11,206 خب، چطوری میتونم تک و تنها تو مسابقه زوج های هالووین شرکت کنم؟ 101 00:04:11,291 --> 00:04:14,381 .زوج ها یه ترکیب دوگانه مُرده‌ان یکی مثل ریانا و اُپرا باش 102 00:04:14,458 --> 00:04:16,998 اونا حتی به " نام خانوادگیت" رو نمی‌خوان ...چه برسه به اینکه بذارن 103 00:04:17,083 --> 00:04:18,673 چرا همه سرشون تو گوشیه؟ 104 00:04:20,000 --> 00:04:21,130 دیدید چه اتفاقی افتاده؟ 105 00:04:21,208 --> 00:04:22,628 .یه یارویی تفنگ برده تو مدرسش 106 00:04:22,708 --> 00:04:23,878 یا باب الحوائج - دوباره اینستاگرام نصب کردی؟ 107 00:04:23,958 --> 00:04:26,788 وای! معلومه که مدرسه پپا و بیانکا ست 108 00:04:26,875 --> 00:04:28,035 حالا دیگه از روی ابراز همدردی بهشون رای میدن 109 00:04:28,125 --> 00:04:29,415 باورتون میشه؟ 110 00:04:29,500 --> 00:04:31,540 ...کُل زندگیم اومد جلوی چشمم 111 00:04:31,625 --> 00:04:34,955 ...کلا 16 سال زندگیم دقیقا نزدیک ما بود - 112 00:04:35,041 --> 00:04:37,041 ...امروز با این فکر که قراره یه قهرمان باشم از خواب بیدار نشدم 113 00:04:37,125 --> 00:04:39,125 اما وقتی که من داد زدم و بقیه فرار کردن 114 00:04:39,208 --> 00:04:42,668 همو دوست داشته باشید ...زندگی با ارزشه 115 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 به ما در " کلاب هاوس " ملحق بشید تا با هم راجبش بحث کنیم 116 00:04:49,166 --> 00:04:51,036 ...باید این جنده های دهاتی رو قبل از اینکه 117 00:04:51,125 --> 00:04:52,875 برن تو برنامه " آمریکن لایف "، نابود کنی ( یه برنامه رادیویی ) 118 00:04:52,958 --> 00:04:54,378 .چون اون موقع دیگه نمیتونی باهاشون رقابت کنی 119 00:04:54,458 --> 00:04:55,418 خب پس میخوای چیکار کنی؟ 120 00:04:55,500 --> 00:04:56,960 بچه ها! این داستان پسره و تفنگی که برده به مدرسه 121 00:04:57,041 --> 00:04:59,331 ...باعث نمیشه که مسابقه لباس مُبدل 122 00:04:59,416 --> 00:05:01,456 یکم بی اهمیت بشه؟ - یا یه روش خوب برای پیشرفت کردن 123 00:05:01,541 --> 00:05:05,251 شاید امسال همون سالیه که باید از همه اینا چشم پوشی کنیم؟ 124 00:05:05,333 --> 00:05:07,463 ببین اگه دلت نمی‌خواد، مجبور نیستیم بریم اونجا 125 00:05:07,541 --> 00:05:09,831 یعنی دلم میخواد برم، اما مشکلم با بخش لباس پوشیدنه 126 00:05:09,916 --> 00:05:10,706 نمیدونن چرا تفنگ برده مدرسه؟ 127 00:05:10,791 --> 00:05:13,331 حتما کارِ دختر سخن چین 128 00:05:14,333 --> 00:05:16,673 .خوشحالم که همتونو می‌بینم 129 00:05:16,750 --> 00:05:17,830 حتی از دیدن بعضی هاتون بیشتر خوشحالم 130 00:05:17,916 --> 00:05:19,036 اگه شماهارو نمی‌شناختم 131 00:05:19,125 --> 00:05:20,825 با خودم فکر می‌کردم دارید بهم بی‌محلی می‌کنید 132 00:05:21,583 --> 00:05:23,543 انگار خیلی خوب اینو میدونی نه؟ 133 00:05:23,625 --> 00:05:25,165 ....برای تمرین دیرمون میشه 134 00:05:25,250 --> 00:05:27,170 یادت رفته؟ من و بابام قراره بریم مادر بزرگ رو ببینیم 135 00:05:27,250 --> 00:05:29,290 توی دامبو هال همو می‌بینیم دیگه؟ حداقل بیشترمون؟ 136 00:05:33,291 --> 00:05:37,211 تا حالا چه کاری که ازم درخواست کردی رو انجام ندادم؟ 137 00:05:37,291 --> 00:05:38,881 اینکه تنهامون بذاری؟ 138 00:05:38,958 --> 00:05:40,878 خب پس اینطوریه ...خیلی خب 139 00:05:40,958 --> 00:05:44,748 تو با پای خودت اومدی با من سکس کردی بعد این وسط من آدم بده شدم؟ 140 00:05:44,833 --> 00:05:46,923 ما از هم معذرت خواهی کردیم 141 00:05:47,000 --> 00:05:48,420 اما تو فکرنمیکنی که کار اشتباهی انجام داده باشی 142 00:05:48,500 --> 00:05:52,250 خب ببین تو همینی مکس ...تو هیچ وقت کار اشتباه نمیکنی 143 00:05:52,333 --> 00:05:55,213 تو همیشه بی‌خیال و غیرمنطقی هستی ...اما صادقانه بگم 144 00:05:55,291 --> 00:05:58,001 حس واقع‌بینی و منطق من دیگه ازش خسته شده 145 00:05:58,083 --> 00:06:01,423 .خب باشه پس نگران نباش ...الان خیالت میتونه تخت باشه 146 00:06:03,416 --> 00:06:05,996 مکس آشفته هنوزم به کاراش ادامه میده 147 00:06:06,083 --> 00:06:07,963 برای من که به نظر میرسه به حالت عادیش برگشته 148 00:06:08,334 --> 00:06:13,734 به دلیل دیالوگ های پیچیده سریال، ترجمه اثر در اکثر دیالوگ ها به صورت " تحت الفظی " انجام شده 149 00:06:14,000 --> 00:06:17,080 ...فکرمیکنی که 150 00:06:18,333 --> 00:06:20,213 بهش فکرنمی‌کنم چون برام مهم نیست 151 00:06:21,166 --> 00:06:22,876 ...درحالی که، اتفاق رخ داده 152 00:06:22,958 --> 00:06:25,668 ممکنه از یک تراژدی جلوگیری کرده باشه، مقامات کاملا آماده هستن 153 00:06:25,750 --> 00:06:27,420 ...تا مراسم آخر هفته هالووین بدون خطر برگذار بشه 154 00:06:27,500 --> 00:06:30,250 دکتر "نن بارچک" روانشانس کودکان اینجا با ماست 155 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 تا راجع به اینکه والدین چگونه بیشتر مراقب 156 00:06:32,666 --> 00:06:34,876 نقش سایت هایی مثل دختر سخن چین 157 00:06:34,958 --> 00:06:37,248 و دیسکورد در زندگی فرزندانشون باشن 158 00:06:37,333 --> 00:06:40,753 دکتر بارچک، ممنون که مارو همراهی می‌کنید این تقصیر ماست - 159 00:06:40,833 --> 00:06:41,883 منابع من، اظهار دارن خانواده دانش‌آموزان 160 00:06:41,958 --> 00:06:43,328 .شکارچیان بزرگ بازی هستن 161 00:06:43,416 --> 00:06:45,626 مثلا برای روز عشا کریسیمس لباسایی که از پوست حیوانات ساخته شده می‌پوشن 162 00:06:45,708 --> 00:06:49,748 ما مسئول کارای هر بچه ی مزاحم "منهتن" نیستیم 163 00:06:49,833 --> 00:06:51,293 ...اگه اون بچه ها رو یکی از عکسای دختر سخن چین 164 00:06:51,375 --> 00:06:53,245 تگ شده باشن، اون موقع ما مقصریم 165 00:06:53,333 --> 00:06:56,543 ...ما ناخواسته یه پلتفرم برای قُلدری اون آماده کردیم 166 00:06:56,625 --> 00:06:57,551 تا توی ملاعام 167 00:06:57,575 --> 00:06:58,285 تحقیر بشه 168 00:06:58,375 --> 00:07:01,375 .و یه بهونه براشون تا با عصبانیت به کامنت ها حمله ور بشن 169 00:07:01,458 --> 00:07:04,128 ما نمیتونم اینو کنترل کنیم که کی مارو تگ میکنه یا اینکه چی راجبمون می‌نویسن 170 00:07:04,208 --> 00:07:07,128 به خاطرِ دختر سخن چینه که ...اونا قادر به تشخیص این بودن 171 00:07:07,208 --> 00:07:09,708 که چه اتفاقی افتاده و کی پشت ماجرا بوده ...یه جورایی 172 00:07:09,791 --> 00:07:10,961 .ما یه جور قهرمان هستیم 173 00:07:12,375 --> 00:07:15,575 باشه خب...ضدقهرمانان ...مثل بتمن 174 00:07:16,833 --> 00:07:18,463 ...فقط برای اینکه این دفعه به خیر و خوشی تموم شد 175 00:07:18,541 --> 00:07:20,041 .دلیل نمیشه دفعه بعد هم اینطوری باشه 176 00:07:20,125 --> 00:07:22,455 منظورم اینه که نگران این همه عجله‌ای که توی این مسائل به خرج دادیم نباشیم؟ 177 00:07:22,541 --> 00:07:26,081 این همه عجول بودن؟ - در توضیح " همه این مسائل" همه این 178 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 کارای عجولانه رو با هم انجام دادیم: گرفتن عکس از نوجوانای لخت 179 00:07:29,750 --> 00:07:32,290 از پنجره خونشون؟ اخراج کردن دوستمون؟ 180 00:07:32,375 --> 00:07:35,075 این کار فقط به عنوان یه آزمایش اجتماعی کوچیک توی مدرسه شروع شد 181 00:07:35,166 --> 00:07:38,326 اما به یه شرکت توی کُل شهر تبدیل شده 182 00:07:38,416 --> 00:07:40,326 که به یکی نیاز داره تا کاملا حواسش به اوضاع باشه 183 00:07:40,416 --> 00:07:41,996 دیگه حس خوبی نسبت بهش ندارم 184 00:07:42,083 --> 00:07:43,713 وای! مثل منتشر کردن یه داستان توی پاریس رویو 185 00:07:43,791 --> 00:07:46,881 این هیچ ربطی به این موضوع منتشر شدن یا نشدن داستان من نداره 186 00:07:46,958 --> 00:07:49,208 موضوع زندگی هایی هستن که در خطرن 187 00:07:50,291 --> 00:07:52,331 .باید یه مدت از پُست گذاشتن فاصله بگیریم 188 00:07:52,416 --> 00:07:54,876 جدا؟ زمانی رو که حتی یه روزم صبر نمیکردی رو یادته؟ 189 00:07:54,958 --> 00:07:57,168 حالا میخوای ازش دور بشی؟ 190 00:07:57,250 --> 00:07:59,330 ...اگه موضوع خالی کردن وقتته 191 00:07:59,416 --> 00:08:00,246 من و وندی میتونیم یکم آروم تر عمل کنیم 192 00:08:00,333 --> 00:08:03,003 فکرکنم آخرین بار خودمون رو ثابت کردیم 193 00:08:03,083 --> 00:08:04,423 .مسئله این نیست 194 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 کاری که انجام میدیم یه سری عواقب داره 195 00:08:06,583 --> 00:08:08,503 بهترین کار اینه که یه مدت فاصله بندازیم 196 00:08:08,583 --> 00:08:12,003 بذاریم یکم آبا از آسیاب بیوفته کی میدونه؟ 197 00:08:12,083 --> 00:08:14,583 ...شاید این وقفه کوتاه و مختصر 198 00:08:14,666 --> 00:08:17,576 اوضاع رو یکم متفاوت بکنه - این فقط به تصمیم تو بستگی نداره - 199 00:08:17,666 --> 00:08:20,326 ...حتی بتمن هم بعضی وقتا باید 200 00:08:21,791 --> 00:08:22,751 .بروس باشه 201 00:08:26,291 --> 00:08:29,791 ...بدون در نظر گرفتن افکار کیت جانگ 202 00:08:29,875 --> 00:08:33,665 ما هم حرفی برای گفتن داریم ...و میتونیم هرکاری دلمون بخواد انجام بدیم 203 00:08:33,750 --> 00:08:36,210 !وین! بروس وین 204 00:08:38,416 --> 00:08:40,326 .این دفعه حسابی زدی جلو ها 205 00:08:40,416 --> 00:08:43,416 شانس آوردم! امروز همه یکم آروم تر بودن 206 00:08:43,500 --> 00:08:45,330 ...امروز همه پریشونن 207 00:08:46,625 --> 00:08:48,995 خداکنه جولین راجع به " لباس مُبدل زوج ها " به زویا چیزی مگفته باشه 208 00:08:49,375 --> 00:08:50,535 چرا؟ 209 00:08:50,625 --> 00:08:52,955 .میونشون خیلی خوبه .میتونی آروم باشی 210 00:08:53,041 --> 00:08:55,251 شاید یه تنوع برای وقت گذروندن با دوست دخترت باشه؟ 211 00:08:55,333 --> 00:08:56,753 ...خب ببین وقتی این حرفمو میزنی با خودم میگم 212 00:08:56,833 --> 00:08:58,133 خب، اون واقعا دوست دختر منه؟ 213 00:08:58,208 --> 00:09:00,708 یا ما فقط دوتا آدمیم که بعضی وقتا برای شام میریم بیرون؟ 214 00:09:00,791 --> 00:09:03,171 داداش نگران نباش ...فقط یه ماه گذشته 215 00:09:03,250 --> 00:09:05,580 ...اونجایی که ازش اومده، همه چی خیلی آروم تر پیش میره درسته - 216 00:09:05,666 --> 00:09:07,706 تو و جولین خیلی سریع باهم دیگه باکِرگیتون رو از دست دادید 217 00:09:07,791 --> 00:09:08,921 .هیچکس حتی اینو نمیدونه 218 00:09:09,000 --> 00:09:10,670 اما من راجع به سکس صحبت نمی‌کنم 219 00:09:10,750 --> 00:09:12,040 ...وقتی اولین بار هم رو دیدیم 220 00:09:12,125 --> 00:09:13,375 ممنون. وقتی برای اولین بار هم رو دیدیم ...اون پُر از ایده ها و 221 00:09:13,458 --> 00:09:16,458 افکار متفاوت بود ...ما چندین ساعت حرف زدیم 222 00:09:16,541 --> 00:09:17,291 ...و الان مثل این میمونه که 223 00:09:17,375 --> 00:09:19,575 ...انگار من براش سخنرانی میکنم 224 00:09:19,666 --> 00:09:21,576 .و منتظر میمونم تا حرف منو قطع کنه 225 00:09:21,666 --> 00:09:24,126 ...شاید از این میترسی که الان دیگه همه‌چی جدی و واقعیه؟ 226 00:09:24,208 --> 00:09:26,078 همه موانعی که سر راهتون بوده از بین رفته 227 00:09:26,166 --> 00:09:28,876 و شما بلاخره کُلی وقت دارید تا هم دیگه رو بهتر بشناسید 228 00:09:28,958 --> 00:09:31,378 .که میتونه ترسناک باشه 229 00:09:33,541 --> 00:09:34,671 !مگه اینکه دوباره پای جولین وسط باشه 230 00:09:36,041 --> 00:09:37,501 ...هیچکس تورو به خاطر اینکه هنوز 231 00:09:37,583 --> 00:09:38,773 نه! من از زویا خوشم میاد 232 00:09:39,791 --> 00:09:41,421 فقط یه درد گذراست ...همش همین 233 00:09:47,875 --> 00:09:49,455 متاسفم! مهم نیست سوار چندتا اوتوبوس میشم 234 00:09:49,541 --> 00:09:52,331 .هیچوقت نمیتونم تعادلم رو حفظ کنم 235 00:09:52,416 --> 00:09:53,956 نه، تقصیر شما نبود ...تقصیر منه 236 00:09:54,041 --> 00:09:55,881 .سرم تو گوشیم بودیم 237 00:09:57,875 --> 00:09:59,915 خب! دختر سخن چین دیگه چیه؟ 238 00:10:00,875 --> 00:10:03,245 !هی آقای غریبه داری تو گوشیم سرک می‌کشی؟ 239 00:10:03,333 --> 00:10:05,213 متاسفم! من زیاد با این جور گوشیا آشنایی ندارم 240 00:10:05,291 --> 00:10:08,171 .و خب دلیلش اینه که یدونه از اینا دارم 241 00:10:08,250 --> 00:10:10,460 .برای مواقع اضطراری 242 00:10:10,541 --> 00:10:12,171 یعنی واقعا پُست های دختر سخن چینو نمی‌خونی؟ 243 00:10:12,250 --> 00:10:13,920 نه! ...جسارت نباشه اما 244 00:10:14,000 --> 00:10:15,290 .به نظر نمیرسه بهش علاقه‌ای داشته باشم 245 00:10:15,375 --> 00:10:17,455 .خب پس احتمالا اهل این دور و برا نیستی 246 00:10:17,541 --> 00:10:19,961 نه! اتفاقا هستم همین نزدیکیا میرم مدرسه 247 00:10:21,291 --> 00:10:23,671 امیدوارم اون مدرسه‌ای نباشه که کل روز همه راجبش حرف میزدن 248 00:10:24,833 --> 00:10:25,633 هی! حالت خوبه؟ 249 00:10:25,708 --> 00:10:28,498 میدونی؟ خیلی دشوار بود 250 00:10:28,583 --> 00:10:30,253 ...فقط حس خیلی بدی دارم چون واقعا 251 00:10:30,333 --> 00:10:33,503 انتظارش رو نداشتم - چطوری میتونستی داشته باشی؟ - 252 00:10:33,583 --> 00:10:35,333 خب یعنی منم مثل جرد بورسیه شدم 253 00:10:35,416 --> 00:10:39,246 و یه مدرسه، مثل مدرسه ما 254 00:10:39,333 --> 00:10:42,633 ...میتونه باعث شه موفق باشی و پیشرفت کنی 255 00:10:42,708 --> 00:10:44,288 .یا همینطور میتونه باعث شه یه حس متفاوت رو احساس کنی 256 00:10:44,375 --> 00:10:45,785 و میدونی؟ بچه پولدارای خبیثم به اینا اضافه کن 257 00:10:45,875 --> 00:10:48,995 که از این اضطراب سواستفاده میکنن و میرن رو عصابمون 258 00:10:49,083 --> 00:10:51,003 و ازمون استفاده میکنن تا تا احساس بهتری نسبت به 259 00:10:51,083 --> 00:10:52,003 جاه و مقامشون داشته باشن؟ 260 00:10:52,083 --> 00:10:55,503 اره خب، اونقدرا تعجب نمی‌کنم که تا اینجا پیش رفته 261 00:10:55,583 --> 00:10:58,253 و اگه دختر سخن چین واقعا اونطوری که به نظر میرسه باشه 262 00:10:58,333 --> 00:11:00,883 میدونی، حتی تصور میکنم که احتمالا بدتره 263 00:11:00,958 --> 00:11:03,538 اره و من میتونم اولین آدمی باشم که باهات موافقه 264 00:11:04,083 --> 00:11:05,503 خب، تو چرا دنبالش میکنی؟ 265 00:11:06,333 --> 00:11:09,633 .فکرکنم چون همه دنبال میکنن 266 00:11:09,708 --> 00:11:12,288 خب میدونی چیه؟ حالا یا یکی آشنا شدی که دنبالش نمیکنه 267 00:11:12,375 --> 00:11:15,205 یا حداقل داری با یکی آشنا میشی ...سایمون ریورا 268 00:11:15,291 --> 00:11:17,331 زویا لات ...از آشنایی باهات خوشبختم 269 00:11:17,416 --> 00:11:19,036 دوست دارم باهات حرف بزنم ...اما باید پیاده بشم 270 00:11:19,125 --> 00:11:20,575 خب شاید دوباره منو این دور و برا دیدی 271 00:11:28,708 --> 00:11:30,628 سلام - سلام! اومدم لباسمو عوض کنم - 272 00:11:30,708 --> 00:11:31,788 میخوام برم بیرون 273 00:11:31,875 --> 00:11:32,625 خب میخوای بری یه جایی غذا بخوری نه؟ 274 00:11:32,708 --> 00:11:35,708 دارم سالمون و سوشی برنجی درست میکنم 275 00:11:35,791 --> 00:11:36,631 .غذای مورد علاقت 276 00:11:39,166 --> 00:11:40,666 چرا بهم زل زدی؟ 277 00:11:40,750 --> 00:11:44,330 آخرین باری که یه چیزی پُختی رو یادم نمیاد 278 00:11:44,416 --> 00:11:49,126 آخرین بار شب کریسمس سال پیش بود ...یا قبل ترش 279 00:11:49,208 --> 00:11:52,578 ...اونقدر گشنم نیست، اما 280 00:11:52,666 --> 00:11:55,536 فکرکنم از این خیلی خوشحالم که از تختت اومدی بیرون 281 00:11:55,625 --> 00:11:57,455 چون معمولا حتی به خودت زحمت نمیدی دوش بگیری 282 00:11:58,333 --> 00:11:59,583 فردا هرچی اضافه مونده بود رو میخورم 283 00:11:59,666 --> 00:12:01,746 ...راستش عزیزم - چی؟ - 284 00:12:01,833 --> 00:12:03,963 باید راجب یه چیزایی باهات حرف بزنم 285 00:12:04,041 --> 00:12:04,631 یه خبرایی دارم 286 00:12:04,708 --> 00:12:07,208 شرکت دیگه ورشکست نمیشه؟ 287 00:12:07,291 --> 00:12:12,291 ...خب باید به خونمون نقل مکان کنیم 288 00:12:12,375 --> 00:12:14,375 الان تو خونه‌ایم - نه! کورنوال رو میگم - 289 00:12:15,375 --> 00:12:17,665 اونجا خونه من نیست، خونه توئه 290 00:12:17,750 --> 00:12:19,920 ...و بعد از سال ها زندانی بودن توی اون خونه 291 00:12:20,000 --> 00:12:22,040 .هیچوقت دیگه برنمی‌گردم اونجا 292 00:12:22,125 --> 00:12:24,575 به علاوه کورنوال 2 ساعت با اینجا فاصله داره ...من نمیتونم 293 00:12:27,125 --> 00:12:30,575 وای! میخوای منو ببری یه مدرسه دیگه 294 00:12:30,666 --> 00:12:32,956 اره آدری - و حتما - 295 00:12:33,041 --> 00:12:33,791 برای من شام درست نکرده بودی 296 00:12:35,250 --> 00:12:36,040 .معلومه که نه 297 00:12:36,125 --> 00:12:38,785 هیچوقت یه روده راست تو شکمت نیست 298 00:12:38,875 --> 00:12:40,455 فقط یه خودخواهی دیگه 299 00:12:40,541 --> 00:12:42,241 میدونی چیه؟ فکرکردم میتونم چندتا کار خوب برات انجام بدم 300 00:12:42,325 --> 00:12:44,525 اما حق با توئه ...هیچ شانسی نیست 301 00:12:44,708 --> 00:12:46,628 ...میگرن دارم - ...وایسا! لطفا وایسا - 302 00:12:46,708 --> 00:12:49,128 چرا اون یکی خونه رو نمی‌فروشی؟ 303 00:12:49,208 --> 00:12:49,918 ...چون فروختن اون خونه حتی خرج 304 00:12:50,000 --> 00:12:51,920 نگه‌داری اینجارو هم تامین نمیکنه 305 00:12:52,000 --> 00:12:53,670 اصلا جای بحث کردن نداره خیلی خب؟ 306 00:12:53,750 --> 00:12:55,630 من کار ندارم ...کلی بدهی داریم 307 00:12:55,708 --> 00:12:57,828 ما هیچ راهی نداریم - هیچ " مایی " درکار نیست - 308 00:12:57,916 --> 00:13:00,246 این موضوع هیچ ربطی به من نداره باشه؟ 309 00:13:00,333 --> 00:13:02,133 .من هیچ‌جا نمیرم 310 00:13:02,208 --> 00:13:03,628 .خودت میتونی یه کاریش کنی 311 00:13:03,708 --> 00:13:06,878 اگه مجبور بشی توی کیوسک فرودگاه سربند طراحی کنی 312 00:13:06,958 --> 00:13:07,828 .خب پس انجامش بده 313 00:13:15,041 --> 00:13:16,171 .کاملا مسخره بود 314 00:13:16,250 --> 00:13:17,670 بعدش منو ول کرد و اونجا وایستاد 315 00:13:17,750 --> 00:13:20,790 انگار من باید خوشحال باشم و نقش ادی کوچولو رو 316 00:13:20,875 --> 00:13:23,165 توی یه کلبه غم‌انگیز حومه شهر‌ی بازی کنم 317 00:13:23,250 --> 00:13:24,080 کُلبه؟ 318 00:13:24,166 --> 00:13:29,076 حدود پنج هکتاره - مسئله این نیست - 319 00:13:29,166 --> 00:13:30,826 تازه دارم حس میکنم اوضاع بلاخره داره 320 00:13:30,916 --> 00:13:33,246 به حالت عادیش برمی‌گرده و قرار نیست جایی برم 321 00:13:33,333 --> 00:13:35,423 به علاوه تنها دلیلی که کنتیکیت هنوز وجود داره 322 00:13:35,500 --> 00:13:39,040 ایجاد یه زمین گسترده بین بوستون و نیویورکه 323 00:13:39,125 --> 00:13:40,995 اره اره - 324 00:13:46,166 --> 00:13:48,826 الان برام ایموجی گربه عصبانی رو فرستادی؟ - اره - 325 00:13:48,916 --> 00:13:52,126 میشه به جای پیدا کردن یه کِیس بهتر 326 00:13:52,208 --> 00:13:54,168 تمرکزت رو روی "امکان رفتنِ من" برای همیشه بذاری؟ 327 00:13:54,250 --> 00:13:55,290 تو حق داری که از کی کی ناراحت باشی 328 00:13:55,375 --> 00:13:59,955 اما فکرکنم بی‌انصافیه که مشکلات مالیش رو هی بزنی تو سرش 329 00:14:01,958 --> 00:14:04,378 آکی دوباره طرفدار دو طرفه 330 00:14:04,458 --> 00:14:06,538 چه تغییر سریع و ناگهانی‌ای 331 00:14:08,958 --> 00:14:11,378 هی! اون اینجا نیست آکنو 332 00:14:11,458 --> 00:14:14,208 یه دایرکت پُر از غم و اندوه دیگه جی سی 333 00:14:14,291 --> 00:14:16,211 گین ماتاراسوز گفته که ...میدونم 334 00:14:16,291 --> 00:14:18,711 اینکه مجبورید مثل بازیگرایی که با هم تو یه فیلم نقش دارن وانمود کنید همه چی گُل و بُلبله چه حسی داره 335 00:14:18,791 --> 00:14:20,881 میفهمم که چرا داری دقیقا همین کارو همراه خواهرت انجام میدی، ایموجی قلب 336 00:14:20,958 --> 00:14:24,078 حتی این یارو رو نمیشناسم! اصلا نمی‌فهمم 337 00:14:24,166 --> 00:14:27,536 وقتی به طرفدارام گفتم که " اکسراب هلو " پوست رو خراب میکنه 338 00:14:27,625 --> 00:14:29,125 فروششون 30 درصد اومد پایین 339 00:14:29,208 --> 00:14:30,418 چطوریه که نمیتونم متقاعدشون کنم 340 00:14:30,500 --> 00:14:31,960 من با خواهر خودم دوستم و هیچ مشکلی نداریم؟ 341 00:14:32,141 --> 00:14:34,321 از گفتنش متنفرم، اما دقیقا از زمانی که دیگه از برنامه هات استفاده نکردی 342 00:14:34,400 --> 00:14:35,900 تمام اعتبارت رو از دست دادی 343 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 اگه میخوای مردم به حرفات گوش کنن 344 00:14:37,166 --> 00:14:40,416 باید بهشون اون جولینی که قبلا به حرفاش گوش میدادن رو یادآوری کنی 345 00:14:40,500 --> 00:14:42,170 که یعنی "استفاده نکردن از گوشی" رو تعطیل کنی 346 00:14:42,250 --> 00:14:44,580 دوباره از فیلتر استفاده کنی و هفته یک بار پُست نذاری 347 00:14:44,666 --> 00:14:45,916 همه جا هر زمان، جولین همینه 348 00:14:47,958 --> 00:14:49,208 میذاری دوباره کارمون رو انجام بدیم؟ 349 00:14:50,833 --> 00:14:53,333 با زویا دوستانه رفتار کنید - چالش دوست دارم - 350 00:14:54,750 --> 00:14:56,580 وای! اومدی 351 00:14:56,666 --> 00:14:58,746 عالیه! دقیقا سَر وقت برای عکس گرفتن 352 00:14:58,833 --> 00:15:00,753 هیچکس نمیگه رابطه خواهرانشون مثل یه بازی از قبل برنامه ریزی شدست 353 00:15:02,791 --> 00:15:04,921 میرم مزکال بیارم 354 00:15:05,000 --> 00:15:06,040 کُل بطری رو بیار 355 00:15:09,708 --> 00:15:11,918 ...خب میگم 356 00:15:12,000 --> 00:15:14,580 اون مقاله‌ای که راجب جنگل زدایی بهت راجع بهش گفته بودم رو یادته؟ 357 00:15:14,666 --> 00:15:16,916 و اینکه چطوری به روی سلامت عموم مردم تاثیر میذاره؟ 358 00:15:17,000 --> 00:15:19,080 پروفسور آخر این هفته توی کلومبیا سخنرانی داره 359 00:15:19,166 --> 00:15:21,286 و فکرکردم که شاید بتونیم بریم اونجا 360 00:15:21,375 --> 00:15:23,325 خیلی باحاله! میدونی راجع به مناطق 361 00:15:23,416 --> 00:15:26,206 حفاظت از حیات وحش هست و باعث شد ...فکرکنم 362 00:15:27,208 --> 00:15:29,498 میدونی چیه؟ بعدا راجع بهش حرف میزنیم 363 00:15:29,583 --> 00:15:30,793 امروز چطور بود؟ 364 00:15:30,875 --> 00:15:32,575 یه اتفاق خیلی عجیب غریب برام افتاد ...توی اوتوبوس بودم 365 00:15:32,666 --> 00:15:35,076 ...و با یکی شروع کردم به حرف 366 00:15:35,166 --> 00:15:36,286 میشه اینکارو نکنی؟ 367 00:15:36,375 --> 00:15:38,575 یعنی، دور و بر جولین میگم 368 00:15:38,666 --> 00:15:40,666 اره، حتما حتما 369 00:15:41,708 --> 00:15:43,078 .باید برم دستشویی 370 00:15:44,208 --> 00:15:45,498 خب، جونم برات بگه که 371 00:15:45,583 --> 00:15:48,673 وقتی بابات رو مجبور کردی کُل زندگیش رو ول کنه 372 00:15:48,750 --> 00:15:50,670 و به نیویورک نقل مکان کنید و اینا ...چطوری انجامش دادی؟ 373 00:15:50,750 --> 00:15:53,170 خب بیشترش به این بستگی داشت که وضعیت تحصیلی من اینجا خیلی بهتر پیش میره 374 00:15:53,250 --> 00:15:55,170 وای بیخیال! این کمکی نمیکنه 375 00:15:55,250 --> 00:15:58,670 و اینکه اون اینجا بزرگ شد کُل شهر رو میشناخت 376 00:15:58,750 --> 00:16:01,290 تمام کاری که باید انجام میدادم این بود که بهش یادآوری کنم چه چیز اینجارو بیشتر از همه‌چی دوست داره 377 00:16:09,250 --> 00:16:11,000 من میرم، میرم یکم دیگه چایی بیارم 378 00:16:11,083 --> 00:16:13,923 شما ها چیزی نمی‌خواید؟ ...من نه خب اره ممنون - 379 00:16:22,125 --> 00:16:24,955 سلام؟ - آقای وولف! من آکی منزو هستم - 380 00:16:25,041 --> 00:16:26,501 دنبال مکس‌ام 381 00:16:26,583 --> 00:16:27,963 اما اون جواب تماس هام رو نمیده 382 00:16:28,041 --> 00:16:29,331 .سلام، آکی 383 00:16:29,416 --> 00:16:30,996 .کل هفته رو خونه نیومده 384 00:16:31,083 --> 00:16:31,833 پیش تو نبوده؟ 385 00:16:31,916 --> 00:16:34,416 فکرکردم داره از اینجا دوری میکنه 386 00:16:34,500 --> 00:16:37,920 .به خاطر گریه های هرشب پدرش توی اتاق مهمان 387 00:16:38,000 --> 00:16:42,830 .اما امروز بلاخره نقل مکان کرد 388 00:16:42,916 --> 00:16:46,016 خب پس تنها کسی که اینجا داره ...گریه میکنه منم 389 00:16:46,708 --> 00:16:48,208 .متاسفم که اینو میشنوم، آقا 390 00:16:48,291 --> 00:16:49,961 ...مثل همیشه مودبی 391 00:16:50,041 --> 00:16:53,391 اگه پسرم رو دیدی، بهش بگو که همه چی برای بازگشتش آماده ست 392 00:16:54,458 --> 00:16:55,668 حتما، آقای وولف 393 00:16:59,041 --> 00:17:00,541 سلام - سلام زویا - 394 00:17:00,625 --> 00:17:01,575 .شوکه شدم که اینجا می‌بینمت 395 00:17:01,666 --> 00:17:03,876 فکرنمی‌کردم اینجا میتونه پاتوقت باشه 396 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 ...خب نیست 397 00:17:05,541 --> 00:17:07,331 فقط اومدم با پسرعموی بانکی سرمایه گذارم شام بخورم 398 00:17:07,416 --> 00:17:10,206 که اعلام شد: وعده های غذایی فقط برای اعضای باشگاه رستوران سرو میشه 399 00:17:10,291 --> 00:17:12,461 میفهمم و خدمتت عرض کنم منم یه خواهر اینفلوئنسر دارم 400 00:17:12,541 --> 00:17:13,921 که هر روز منو می‌کشونه اینجا 401 00:17:14,000 --> 00:17:15,170 واقعا؟ - اره - 402 00:17:15,250 --> 00:17:18,250 اگه خواستی بیای پیشمون، ما اونجا نشستیم 403 00:17:18,333 --> 00:17:21,433 خب، جسارت نباشه ولی ...من باید سریعا برم 404 00:17:21,791 --> 00:17:23,631 میفهمم! منم فقط اینجام تا به خاطر اون " تظاهر " کنم 405 00:17:23,708 --> 00:17:24,378 کمپین " هالووین برای خانواده ست " 406 00:17:24,458 --> 00:17:26,418 .باشه 407 00:17:26,500 --> 00:17:28,880 ...خب این منو مغرور جلوه میده که 408 00:17:28,958 --> 00:17:31,668 شاید شماره ام رو بهت بدم؟ 409 00:17:31,750 --> 00:17:34,040 فقط حس میکنم، برای همفکری و حرف زدن اینا 410 00:17:34,125 --> 00:17:39,075 میدونی؟ یه راه ارتباطی داشته باشیم - ...من خب راستش - 411 00:17:39,166 --> 00:17:41,666 نه نه منظورم اون یا چیز دیگه‌ای نیست 412 00:17:41,750 --> 00:17:45,170 فقط امروز یکی تفنگ آورده بود مدرسه‌ام 413 00:17:45,250 --> 00:17:47,080 و خب این باعث شد که فکرکنم 414 00:17:47,166 --> 00:17:47,916 ...میدونی، زندگی خیلی کوتاهه 415 00:17:48,000 --> 00:17:50,800 منظورم اینکه ...باید با آدمایی که باهاش ارتباط داری 416 00:17:50,883 --> 00:17:53,093 ...وقت بگذرونی 417 00:17:53,458 --> 00:17:54,748 .اره 418 00:17:54,833 --> 00:17:57,583 اره حتما، چرا که نه 419 00:18:07,708 --> 00:18:12,458 خیلی خب، خبرای خوب دارم ...گام اول برداشته شد 420 00:18:12,541 --> 00:18:14,671 و باید یه نقشه بی‌نقص بریزم تا مامانم رو بکشونم اینجا 421 00:18:14,750 --> 00:18:16,210 عالیه - عالیه، عزیزم - 422 00:18:17,750 --> 00:18:18,130 الو؟ کجارو نگاه می‌کنید؟ 423 00:18:20,583 --> 00:18:22,633 اون یارو کیه؟ 424 00:18:22,708 --> 00:18:26,928 حدس بزنید کی با یه دسته چوب لباسی توی بار بود و نزدیک بود به گا بره؟ 425 00:18:27,541 --> 00:18:30,381 بیانکا جسور بود ...برای همین دوستش دارم 426 00:18:30,458 --> 00:18:31,628 ...خب بیا ببینم 427 00:18:31,708 --> 00:18:34,628 باید برای حمله خوهرانه آخر هفتمون برنامه ریزی کنیم 428 00:18:34,708 --> 00:18:37,458 ...میخوام رنگ های پاییزی اول صبح رو انتخاب کنم 429 00:18:37,541 --> 00:18:40,171 اگه دوتایی با هم " لباس مُبدل زوج ها " رو انجام بدیم چی؟ ( دوتایی با هم ست کنیم و اینجور خز بازیا ) 430 00:18:40,250 --> 00:18:41,830 ما؟ با هم؟ مثل خواهرای کارداشیان؟ 431 00:18:41,916 --> 00:18:45,166 شماها نظرتون چیه؟ 432 00:18:45,250 --> 00:18:48,750 .کارداشیان ها دیگه سر زبون مردم نیستن 433 00:18:48,833 --> 00:18:51,833 چون برنده تو، یه برند تک نفره‌اس نه چند نفره 434 00:18:51,916 --> 00:18:54,706 خودت تنهایی ادارش میکنی - ...زی من فکرکردم - 435 00:18:54,791 --> 00:18:55,921 فکرکردم من و تو قراره با هم جفت بشیم و ست کنیم 436 00:18:56,000 --> 00:18:57,380 .خودت گفتی دلت نمی‌خواد 437 00:18:57,458 --> 00:19:01,168 دوستم سایمون، یه فکری تو سرش داشت - وایسا! سایمون؟ همون پسره که 438 00:19:01,250 --> 00:19:03,670 اونجا باهاش حرف میزدی؟ - اره - 439 00:19:03,750 --> 00:19:05,040 اره ما فقط داشتیم حرف می‌زدیم 440 00:19:05,125 --> 00:19:06,415 کاملا باهات پایه‌ام 441 00:19:06,500 --> 00:19:08,000 .بیا فکرامون رو بریزیم رو هم 442 00:19:08,083 --> 00:19:10,503 جو و امی؟ - السا و آنا؟ - 443 00:19:10,583 --> 00:19:11,713 سیلی و نتی - کتنس و پریم - 444 00:19:11,791 --> 00:19:14,671 کوردلیا و گارنل؟ 445 00:19:14,750 --> 00:19:17,210 لوهن! دوتا لوهن - الینا و لیلا؟ ( لیزنی لوهن رو میگه ) 446 00:19:17,291 --> 00:19:18,171 همه اولسن ها - شوخیه دیگه؟ نه؟ - ( اشاره به خانواده اولسن ها ) 447 00:19:18,250 --> 00:19:20,040 اگه من مجبور باشم باهاش کنار بیام، پس تو هم باید کنار بیای 448 00:19:20,125 --> 00:19:23,495 خودمون تم مناسب رو پیدا می‌کنیم - خیلی هیجان زدم - 449 00:19:24,208 --> 00:19:26,248 ...وای خدا 450 00:19:26,708 --> 00:19:28,378 !واو 451 00:19:28,458 --> 00:19:29,578 ...حتی فکر‌نمیکردم دانش آموزای کانستنس 452 00:19:29,666 --> 00:19:30,826 .اینجارو بلد باشن 453 00:19:32,250 --> 00:19:34,420 شنیدی چه اتفاقی برام افتاده؟ برای ما - 454 00:19:34,500 --> 00:19:36,250 منظورت اتفاقیه که " دور و برت " افتاد؟ 455 00:19:36,333 --> 00:19:37,633 میدونی دیگه چه اتفاقایی دور و برم میوفته؟ 456 00:19:37,708 --> 00:19:40,538 وقتی توی هولاوین حضور پیدا کنم، مطبوعات منو برنده تاج اعلام میکنن ما رو - 457 00:19:40,625 --> 00:19:41,915 ...اونم با لباس مُبدل عالیم - لبای های مُبدلمون - 458 00:19:42,000 --> 00:19:43,710 .در مقابل لباسای ما کم میارید 459 00:19:44,500 --> 00:19:45,710 .چون ما داستانِ بهتری داریم 460 00:19:45,791 --> 00:19:48,711 البته خب کاکتوس اگه اعتماد به نفس بعضی هارو داشت، سالی سه بار شلیل میداد 461 00:19:48,791 --> 00:19:50,921 ...چند روز دیگه می‌بینمت 462 00:19:51,833 --> 00:19:52,043 ...هرکی که میخوای باش 463 00:19:54,458 --> 00:19:55,788 خب، به همین مناسبت بیاید نوشیدنی بخوریم 464 00:19:57,875 --> 00:19:58,995 ...خانوم ها 465 00:20:01,625 --> 00:20:05,375 ...توجه: هیچ وقت نمیتونستیم اینو پیش بینی کنیم 466 00:20:05,458 --> 00:20:06,958 " اما به نظر میرسه زویا و جولین " 467 00:20:07,041 --> 00:20:10,751 تبر رو زیر خاک، دفن کردن ( به جنگ پایان دادن و صلح کردن ) 468 00:20:10,833 --> 00:20:14,883 اما این خیلی بده که زویا، تبر رو پشت سر اوبی دفن کرده ( داره بهش خیانت میکنه مثلا ) 469 00:20:14,958 --> 00:20:17,208 یادت میاد بهت گفتم نگرانش نباش؟ 470 00:20:17,291 --> 00:20:20,171 فکرمیکنم واقعا باید نگران باشی 471 00:20:40,708 --> 00:20:41,578 چرا از واتساپ بهم زنگ زدی؟ 472 00:20:41,666 --> 00:20:43,916 چون میخواستم ببینی که چقد عصبانی‌ام 473 00:20:44,000 --> 00:20:45,670 .قرار بر این شد که پُست نذاریم 474 00:20:45,750 --> 00:20:48,040 از نظر فنی، تو گفتی که دیگه پُست نذاریم 475 00:20:48,125 --> 00:20:50,575 اما وقتی یه عکس از زویا و اون یارو به دستمون رسید 476 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 و بعدش این عکس که اوبی توش تنهاست 477 00:20:54,250 --> 00:20:57,670 و خیلی خیلی ناراحته چطوری میتونستیم پُستش نکنیم؟ 478 00:20:57,750 --> 00:21:00,210 همین الان داشتم یه " میم " درست می‌کردم " اینجا لوبی داره کیک میخوره " 479 00:21:02,166 --> 00:21:04,126 اینجا هم لوبی سوار یه اسبه 480 00:21:04,208 --> 00:21:06,078 اینجا هم لوبی درکنار برتنی متنز لطفا بس کن - 481 00:21:06,166 --> 00:21:08,496 فقط بس کن - 482 00:21:11,208 --> 00:21:13,828 سلام؟ - خانوم کلر؟ کیت؟ - 483 00:21:13,916 --> 00:21:15,916 ببخشید الان زمان مناسبی نیست 484 00:21:16,000 --> 00:21:16,130 من نیکم 485 00:21:16,750 --> 00:21:19,130 لات! بابای زویا 486 00:21:19,875 --> 00:21:22,915 ...اوه سلام! چطوری تونستی 487 00:21:23,000 --> 00:21:24,210 شمارتون توی جدول شماره های اضطراری بود 488 00:21:24,291 --> 00:21:25,791 امیدوارم از اینکه زنگ زدم ناراحت نشید 489 00:21:25,875 --> 00:21:27,825 میدونید؟ امروز صبح خبرای راجع به اون پسره رو خوندم 490 00:21:27,916 --> 00:21:29,916 ...توی اون مدرسه و اینا 491 00:21:30,000 --> 00:21:32,210 زویا چیزی چیزی به شما نگفته؟ 492 00:21:32,291 --> 00:21:35,171 مردم دارن " دختر سخن چین " رو مقصر ماجرا میدونن 493 00:21:35,250 --> 00:21:38,790 و اینم میدونم که راجع به زویا هم حرف زدن 494 00:21:38,875 --> 00:21:41,535 راستش، داشتم به این فکرمی‌کردم که شاید شما بتونید ازش بپرسید 495 00:21:41,625 --> 00:21:45,075 خب وقتی توی بوفالو بودیم، اون تمرکز زیادی رو مدرسه داشت 496 00:21:45,166 --> 00:21:46,666 همیشه نمره اول کلاس بود 497 00:21:46,750 --> 00:21:49,130 اما حالا تمام مدت 498 00:21:49,208 --> 00:21:50,578 با خواهر و دوست پسرش میره بیرون 499 00:21:50,666 --> 00:21:53,666 و مامانم بهم پیشنهاد کرد که یه معلم خصوصی بگیرم 500 00:21:53,750 --> 00:21:56,790 و میدونید؟ فقط برای اینکه زویا دوباره برگرده به مِسیرش 501 00:21:56,875 --> 00:21:59,575 ...شما هم که معلم مورد علاقش هستید، پس فکرکردم 502 00:22:00,750 --> 00:22:03,670 من مدت هاست میخوام مشارکت بیشتری توی کارای مدرسه داشته باشم 503 00:22:04,666 --> 00:22:06,496 فردا بعد از مدرسه چیکار می‌کنید؟ 504 00:22:07,687 --> 00:22:09,554 ( یا خدا، نفوذ کردی! عالیه ) 505 00:22:11,000 --> 00:22:13,380 فردا؟ هیچی 506 00:22:20,541 --> 00:22:21,921 ...یا امام 507 00:22:22,000 --> 00:22:23,710 دیشب چندبار بهت زنگ زدم 508 00:22:23,791 --> 00:22:25,421 گوشی رو حالت " مزاحم نشوید " هه 509 00:22:25,500 --> 00:22:27,000 تو و پدرت باید از اینکه پاپز خونه رو ترک کرده 510 00:22:27,083 --> 00:22:28,543 خیلی ناراحت باشید 511 00:22:29,791 --> 00:22:31,211 .برای کلاس دیرمون میشه 512 00:22:31,291 --> 00:22:33,291 هیچوقت اینو نمی‌گفتی - این چیه؟ - 513 00:22:33,375 --> 00:22:36,165 ....دارم برای اولین بار 514 00:22:36,250 --> 00:22:38,540 شیمی ارتباط برقرار میکنم و تو الان داری گند میزنی به این لذت 515 00:22:38,625 --> 00:22:40,705 شاید یه معلم وجود داره که میتونی باهاش سکس کنی تا پسش بگیری 516 00:22:40,791 --> 00:22:42,921 اوه! حالا فهمیدم نیومدی الکی خوش و بش کنی 517 00:22:43,000 --> 00:22:44,500 این یه بازدید از طرفه پلیس مهربونه؟ 518 00:22:44,583 --> 00:22:46,713 این کار میتونه شغلشو به خطر بندازه 519 00:22:46,791 --> 00:22:49,251 تا آخر عمر دنبالت میکنه! تا آخر زندگیت 520 00:22:49,333 --> 00:22:52,213 ...خب اگه ازم میخوای تا بس کنم 521 00:22:53,458 --> 00:22:54,788 .میتونی به جاش همیشه منو ببوسی 522 00:22:55,791 --> 00:22:57,251 من فقط دارم تلاش میکنم برات مثل یه دوست باشم 523 00:22:57,333 --> 00:23:01,423 اما تو دوست من نیستی اینطور نیست آک؟ 524 00:23:01,500 --> 00:23:04,420 من فقط کسی ام که میتونی باهاش تخیالتت رو منسجم کنی 525 00:23:04,500 --> 00:23:06,380 و حالا که دوست دخترت میخواد من دور و برتون نباشم 526 00:23:06,458 --> 00:23:09,378 به این نتیجه رسیدی که بدون من چقدر خسته و سطحی هستی 527 00:23:09,458 --> 00:23:10,878 و این تقصیر من نیست 528 00:23:13,291 --> 00:23:15,831 ...اگه چیزی که میدونی رو به کسی بگی 529 00:23:18,000 --> 00:23:18,920 بشین ببین که دفعه بعد باهات چیکار میکنم 530 00:23:30,291 --> 00:23:32,751 همه چی رو به راهه؟ اره - 531 00:23:32,833 --> 00:23:33,793 فقط نمیتونم بعد از مدرسه بیام بیرون 532 00:23:33,875 --> 00:23:36,995 بابام منو درگیر یه مشت کلاسای خصوصی کرده 533 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 خب پس تا نیم ساعت آینده، ما معلم های خصوصیت هستیم باشه؟ 534 00:23:38,875 --> 00:23:40,125 چرا داریم اینکارو می‌کنیم؟ 535 00:23:40,208 --> 00:23:42,538 اون باید سر و کارش با اوبی باشه 536 00:23:42,625 --> 00:23:44,415 و تو هم سرت تو کار خودت باشه، تنها 537 00:23:44,500 --> 00:23:45,960 این کارای خواهرانه خیلی باحاله 538 00:23:46,041 --> 00:23:46,711 اگه ایده‌اش باحال باشه، باحال به نظر میرسه 539 00:23:46,791 --> 00:23:48,291 ...بنگرید 540 00:23:50,833 --> 00:23:53,673 لباسای مُبدل فقط نمیتونن خوشگل و باحال باشن 541 00:23:53,750 --> 00:23:56,290 اونا باید نمایانگر یه داستان باشن ...مخصوصا داستان ما 542 00:23:56,375 --> 00:24:00,205 برای تسلط به روی روایت، باید اتهامات رو به جون بخریم 543 00:24:00,291 --> 00:24:02,631 .باید نقشمون رو با حرفایی که مردم راجبمون میزنن بازی کنیم 544 00:24:02,708 --> 00:24:05,328 یعنی یه رقابت افسانه‌ای؟ 545 00:24:05,416 --> 00:24:06,496 دقیقا - خیلی خب - 546 00:24:06,583 --> 00:24:09,133 به شایعات، در حالی که اونارو می‌کشونیم به تخت خواب چشمک میزنیم ( همه رو گمراه می‌کنیم و شایعات رو تکذیب ) 547 00:24:09,208 --> 00:24:10,828 سارا پارکر و کیم کاترال چطوره؟ 548 00:24:10,916 --> 00:24:12,346 یا کی کی پالمر و اون مَرده؟ 549 00:24:14,791 --> 00:24:17,631 بی و سولانج - وای یا خدا - 550 00:24:17,708 --> 00:24:19,498 وایسا! اونا که رقیب نیستن 551 00:24:19,583 --> 00:24:21,753 خیلی به بهم نزدیکن نه؟ - واقعا؟ - 552 00:24:21,833 --> 00:24:24,173 یعنی، اونا دوتا خواهر تو یه طرف هستن درسته؟ 553 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 و دنیا به طور مداوم داره سعی میکنه تا ببینه 554 00:24:25,583 --> 00:24:26,133 اوضاع بینشون چطوریه! که عالیه درسته - 555 00:24:26,208 --> 00:24:28,328 .داستان ما دقیقا همینه 556 00:24:28,416 --> 00:24:30,036 این قراره لحظه تعیین کننده ما باشه 557 00:24:30,125 --> 00:24:32,125 خب پس تو میشی بیانسه 558 00:24:32,208 --> 00:24:34,788 لباسش توی موزیک ویدیو لیموناد یه هوم بازگشت به خانه؟ بیش از اینا انتظار میره - 559 00:24:34,875 --> 00:24:36,995 نظرت با یکی از تم های سلطنتیمون مثل " مشکی رنگه عشقه " چیه؟ 560 00:24:37,083 --> 00:24:38,543 !اره 561 00:24:38,625 --> 00:24:41,495 شماها، اگه یه چیزی می‌خواید تا حسابی جلب توجه کنه 562 00:24:42,583 --> 00:24:44,253 .باید تم " خز و خیلا " رو انتخاب کنیم 563 00:24:44,333 --> 00:24:47,333 فکر خوبیه - خواهر به خواهر کمک میکنه! عالیه 564 00:24:47,416 --> 00:24:49,416 و ما میدونیم که نارنجی خیلی بهت میاد 565 00:24:49,500 --> 00:24:51,210 به خاطر بال کبابی بوفالو و لباسای ارزون قیمت؟ 566 00:24:51,291 --> 00:24:54,381 ...به به 567 00:24:54,458 --> 00:24:57,038 هی اون گوشی منه - پسری که باهاش حرف میزدی رو پیدا کردم - 568 00:24:57,125 --> 00:24:58,035 .وقتی که به ما دروغ گفتی داری با بابات چت میکنی 569 00:24:58,125 --> 00:24:59,535 .حیف که پیجش خصوصیه 570 00:25:01,750 --> 00:25:03,540 این همون پسر دیشبی‌اس؟ 571 00:25:03,625 --> 00:25:05,165 سایمون ریورا 572 00:25:05,250 --> 00:25:07,290 مگه اوضاع بین تو و مکس خوب نیست؟ 573 00:25:07,375 --> 00:25:09,495 نه! داشتن یه دوست خوب برای یکم تنوع خیلی خوبه 574 00:25:09,583 --> 00:25:11,583 من و سایمون تو خیلی چیزا با هم شباهت داریم 575 00:25:11,666 --> 00:25:14,746 خودت و اوبی هم کلی علایق مشترک دارید نه؟ 576 00:25:14,833 --> 00:25:17,003 فقط بعضی وقتا فکرمیکنم ...واقعا به چیزایی که راجبشون حرف میزنه 577 00:25:17,083 --> 00:25:17,923 اهمیت میده یا 578 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 فقط چون فکرمیکنه که لازمه راجبشون حرف بزنه اینکارو میکنه 579 00:25:20,791 --> 00:25:22,171 یعنی چرا فقط حرفشو بزنی 580 00:25:22,250 --> 00:25:23,960 اگه میتونی بری و یه حرکتی بزنی براشون؟ 581 00:25:25,958 --> 00:25:28,628 باید برگردم 582 00:25:29,625 --> 00:25:29,665 خیلی خب 583 00:25:32,250 --> 00:25:34,710 سایزت رو برام بفرست، فردا بیشتر حرف میزنیم 584 00:25:38,750 --> 00:25:40,540 ...همین الان از بغلت رد شد 585 00:25:40,625 --> 00:25:41,825 اره میدونم، راستش اومدم با تو حرف بزنم 586 00:25:41,916 --> 00:25:43,786 به کمکت احتیاج دارم 587 00:25:47,583 --> 00:25:49,383 میخوام بدونم چه خبر شده 588 00:25:49,458 --> 00:25:52,418 اسمش سایمون ریوراست! تمام چیزی که میدونم اینه 589 00:25:52,500 --> 00:25:52,630 متاسفم اوبی 590 00:25:53,916 --> 00:25:56,456 نباش! منم نیستم 591 00:26:01,875 --> 00:26:03,455 سلام! پسرِ اوتو و هلنا برگمن هستم 592 00:26:05,583 --> 00:26:06,883 بله اوبی، درسته ...امیدوارم 593 00:26:06,958 --> 00:26:09,458 شما بتونید یه لطفی در حقم بکنید 594 00:26:09,541 --> 00:26:12,211 چه خبرا آدج؟ - واقعا روی کمکت 595 00:26:12,291 --> 00:26:14,421 بعد از مدرسه، حساب کرده بودم میدونم، فقط - 596 00:26:14,500 --> 00:26:16,630 میدونی؟ وقتی یه چیزی اشتباه پیش میره و تو میدونی نمیتونی درستش کنی 597 00:26:16,708 --> 00:26:18,038 اما خب به هرحال باید باهاش رو در رو بشی چطوریه 598 00:26:18,125 --> 00:26:19,995 منظورت یه چیزی مثل همین بحثه؟ 599 00:26:20,083 --> 00:26:22,113 فقط دارم جلوی مکس رو می‌گیرم تا مرتکب اشتباهی نشه 600 00:26:22,191 --> 00:26:24,041 که زندگیش رو تا آخر عمر تحت تاثیر خودش قرار بده 601 00:26:24,125 --> 00:26:25,455 بعدش بیام پیشت؟ نیازی نیست - 602 00:26:25,541 --> 00:26:28,751 من یه سرآشپز میخواستم! نه یه مهمون اضافی 603 00:26:28,833 --> 00:26:30,423 برام آرزوی موفقیت کن موفق باشی - 604 00:26:31,041 --> 00:26:33,671 تو هم برای من آرزوی موفقیت کن 605 00:26:42,875 --> 00:26:44,955 فکرکنم تصادفی نیست نه؟ 606 00:26:45,041 --> 00:26:46,251 بیشتر مثل یه " وساطت " می‌مونه 607 00:26:46,333 --> 00:26:48,833 امیدوارم بتونم شمارو متقاعد کنم تا از مکس دور بمونید 608 00:26:50,750 --> 00:26:51,880 اینجا چیکار میکنی؟ 609 00:26:51,958 --> 00:26:54,538 اون 17 سالشه! یه دانش آموزه یکی از کسایی که تو کلاست درس می‌خونه 610 00:26:54,625 --> 00:26:56,665 نمیدونم داری راجع به چی صحبت میکنی 611 00:26:56,750 --> 00:26:59,630 و اصلا نمیدونم که چرا تصمیم گرفتی اینجا راجع بهش حرف بزنی 612 00:26:59,708 --> 00:27:02,038 چیه؟ میخوای صبر کنم تا اونم بیاد؟ 613 00:27:04,333 --> 00:27:05,333 اما اینکارو نمیکنی 614 00:27:06,625 --> 00:27:08,995 چون قبلا اینکارو با اونم امتحان کردی و جواب نداد 615 00:27:09,083 --> 00:27:10,383 .وگرنه نمیومدی اینجا 616 00:27:11,708 --> 00:27:15,038 یه فکری دارم ...اگه یه عکس از شما دوتا 617 00:27:15,125 --> 00:27:16,915 به دختر سخن چین ارسال بشه تا کُل دنیا ببیننش 618 00:27:21,166 --> 00:27:23,176 ...قراره همچین اتفاقی بیوفته 619 00:27:24,750 --> 00:27:25,880 .تو از اینجا میری 620 00:27:27,791 --> 00:27:30,581 و منم به خاطر دوستیتون بهش نمی‌گم که اینجا بودی 621 00:27:30,666 --> 00:27:34,786 اما اگه سعی کنی به کسی حرفی بزنی یا چیزی بفرستی 622 00:27:36,166 --> 00:27:39,216 این حرکتت که میخواستی منو تحریک کنی چقدر زشت و بی‌ادبانه بوده 623 00:27:41,166 --> 00:27:43,626 و وقتی که گفتم بهت جواب رد دادم ...منو تا اینجا دنبال کردی 624 00:27:43,708 --> 00:27:46,748 و هیچ راهی جز کمک گرفتن از دوستت مکس برام باقی نمی‌مونه 625 00:27:48,083 --> 00:27:52,543 ...که اونطوری احتمالا تورو تعلیق میکنن یا 626 00:27:52,625 --> 00:27:54,285 هی! به من دست نزن 627 00:27:54,375 --> 00:27:55,955 نزدم - همه چی اینجا رو به راهه؟ 628 00:27:56,041 --> 00:27:57,501 این بچه فقط یکم زیادی به من نزدیک شده 629 00:27:57,583 --> 00:27:59,543 شاید بهتره کارت شناساییش رو چک کنید ...کاملا مطمئنم به سن قانونی نرسیده 630 00:27:59,625 --> 00:28:00,535 نگران نباش! دارم میرم 631 00:28:05,625 --> 00:28:07,035 ...میدونم که همه شاهد بود 632 00:28:07,125 --> 00:28:08,825 پس برای داستانی که قراره سرهم کنم شاهد دارم 633 00:28:10,375 --> 00:28:11,495 برو خونه آکی 634 00:28:11,583 --> 00:28:14,543 و بذار بزرگ تر ها خودشون، تصمیمات خودشون رو بگیرن 635 00:28:22,708 --> 00:28:24,378 هی آدج! میتونی درو باز کنی؟ 636 00:28:24,458 --> 00:28:26,708 دربانِ ساختمانه - اره - 637 00:28:28,458 --> 00:28:30,378 خانوم هوپ، خانوم لوستبادر و خانوم تالبوت اومدن 638 00:28:30,458 --> 00:28:31,728 باشه، بفرستشون داخل 639 00:28:37,166 --> 00:28:37,876 چه خبر شده؟ 640 00:28:37,958 --> 00:28:39,288 ریچل لوستبادر و کستل تالبوت 641 00:28:39,375 --> 00:28:42,745 همین الان دارن میان بالا - اینجا؟ - 642 00:28:42,833 --> 00:28:45,883 اوری ترون و آنجلا ویلکوس هم تو راهن 643 00:28:47,291 --> 00:28:51,081 چرا؟ - تو دوستای نیویورکیت رو دوست داری - 644 00:28:51,166 --> 00:28:54,166 و حدود نمیدونم، یک ساله که اونارو ندیدی 645 00:28:54,250 --> 00:28:55,420 اره ما، دیگه به هم دسترسی نداشتیم 646 00:28:55,500 --> 00:28:58,630 خب حالا میتونی برشون گردونی 647 00:29:01,416 --> 00:29:03,706 .برو موهاتو شونه کن و لباستو عوض کن ...من با این سینی های مَزه 648 00:29:03,791 --> 00:29:05,671 سرشون رو گرم میکنم 649 00:29:05,750 --> 00:29:08,540 بدو! بدو! عجله کن ...خوشگل مشگل کن 650 00:29:11,625 --> 00:29:14,705 باید بگم که ...خیلی خوبه 651 00:29:14,791 --> 00:29:15,881 .که اینجا پیش تو هستم 652 00:29:15,958 --> 00:29:18,208 این اواخر یکم کم پیدا شدم 653 00:29:18,291 --> 00:29:21,541 اما بحث کردن راجع به ادبیات با کسی که دوستش داری 654 00:29:21,625 --> 00:29:23,745 اره، گم و گور شدن خیلی آسونه نه؟ 655 00:29:23,833 --> 00:29:27,333 من داشتم تو یه پروژه به دوستم کمک می‌کردم 656 00:29:27,416 --> 00:29:31,246 و بیشتر از چیزی که فکرمی‌کردم وقتم رو گرفت 657 00:29:31,333 --> 00:29:35,293 اینکار خوشحالم میکنه، اما نگرانم که با ورود به این مسیر یکوچولو از واقعیت ها دور بشم 658 00:29:42,500 --> 00:29:43,630 ...خب پس راجب مسیرت بهم بگو 659 00:29:43,708 --> 00:29:47,038 بهم درس زندگی بده 660 00:29:47,125 --> 00:29:51,165 قبل از تدریس توی کانستنس، میخواستم یه نویسنده شم 661 00:29:51,250 --> 00:29:56,420 اما ترسم از شکست و تزلزلی که داشتم ...جلوم رو گرفت 662 00:29:56,500 --> 00:29:58,790 اما تو این فکربودم که روی این کار پا فشاری کنم و برم دنبالش چی میشه 663 00:30:00,791 --> 00:30:03,831 و حالا که فرصتش برام فراهم شده 664 00:30:03,916 --> 00:30:08,416 یه داستان برای " پاریس رویو " نوشتم 665 00:30:08,500 --> 00:30:11,130 خیلی هیجان انگیزه ...کی برمیگردی؟ 666 00:30:11,208 --> 00:30:15,038 نمیدونم! اما این‌بار دیگه اجازه نمیدم ترس جلومو بگیره 667 00:30:16,666 --> 00:30:19,996 خب منم میتونم یکم از شجاعت خودم استفاده کنم 668 00:30:20,083 --> 00:30:23,083 تماسی که بهش جواب ندادم ...از طرف پسری به نام سایمون بود 669 00:30:23,416 --> 00:30:24,826 ...اون 670 00:30:27,250 --> 00:30:31,060 با هرکسی که از زمان نقل مکانمون به اینجا دیدم، فرق می‌کنه 671 00:30:31,750 --> 00:30:34,460 بیشتر شبیه منه! یعنی اون کسی که قبلا بودم 672 00:30:35,791 --> 00:30:37,501 و شبیه اوبی نیستی؟ 673 00:30:38,791 --> 00:30:41,331 ...وقتی برای اولین بار اوبی رو دیدم، با خودم فکرکردم 674 00:30:42,333 --> 00:30:46,673 اون شاید مرد رویا های من باشه ...اما چطوری میتونه باشه؟ 675 00:30:46,750 --> 00:30:50,000 مطمئنا علاقه های مشترک زیادی داریم ...اما جایی که ازش اومدیم 676 00:30:50,083 --> 00:30:52,463 اونطوری که مکس بزرگ شده ...جوری که جهان رو دیده 677 00:30:53,625 --> 00:30:54,455 هیچ اشکالی نداره با کسی که ارتباط خاصی باهاش نداری 678 00:30:54,541 --> 00:30:57,081 وقت بگذرونی 679 00:30:58,208 --> 00:31:00,378 بهش زنگ بزن 680 00:31:00,458 --> 00:31:03,378 .چیزی بیشتر از یه دوست جدید که نمیتونه باشه 681 00:31:03,458 --> 00:31:04,878 کی دلش دوستای بیشتر نمی‌خواد؟ 682 00:31:07,750 --> 00:31:08,930 ممنون، کیت 683 00:31:09,833 --> 00:31:13,083 دوباره خیلی زود همو می‌بینیم باشه؟ اره - 684 00:31:13,166 --> 00:31:15,326 دلم برات تنگ شده بود - میدونم، منم دلم برات تنگ شده بود - 685 00:31:15,416 --> 00:31:17,376 ...اوضاع اخیرا فقط یکم 686 00:31:17,458 --> 00:31:18,248 اما من باید بهت زنگ می‌زدم 687 00:31:18,333 --> 00:31:20,753 ببخشید - معذرت خواهی نکن - 688 00:31:20,833 --> 00:31:22,543 .تو توی شرایط خیلی دشواری بودی 689 00:31:22,625 --> 00:31:24,375 اره، خدانگهدار 690 00:31:24,458 --> 00:31:26,128 خدانگهدار - خدانگهدار - 691 00:31:29,000 --> 00:31:30,830 چه مرگت شده؟ 692 00:31:30,916 --> 00:31:32,206 چرا باید باهام همچین کاری کنی؟ 693 00:31:33,625 --> 00:31:36,075 چی؟ دیدن دوستات رو میگی؟ 694 00:31:36,166 --> 00:31:40,206 ...توی سه ساعت گذشته از نظر احساسی تو شرایط خیلی سختی بودم 695 00:31:40,291 --> 00:31:45,381 بین طلاق و ماجرا های پدرت و ورشکستگی 696 00:31:45,458 --> 00:31:48,378 آخرین کاری که توی این دنیا میخوام انجام بدم ...آدری 697 00:31:48,458 --> 00:31:49,918 به یاد آوردن دوباره و دوباره اون خاطراته 698 00:31:50,000 --> 00:31:54,790 میتونی ببینی که الان چقدر غیرمنطقی به نظر میای؟ 699 00:31:54,875 --> 00:31:56,125 اونا دوستای توئن - اره - 700 00:31:56,208 --> 00:31:59,078 کسایی که باعث شدی تمام شب جلوشون تحقیر بشم 701 00:31:59,166 --> 00:32:00,126 خیلی خیلی ببخشید که 702 00:32:00,208 --> 00:32:04,248 سعی کردم کمکت کنم - نه نه! تو کمک نمی‌کنی - 703 00:32:04,333 --> 00:32:06,293 موضوع من نیستم ...موضوع خود تویی 704 00:32:06,375 --> 00:32:08,205 چون تو نمیخوای نقل مکان کنی - میدونی چیه؟ - 705 00:32:08,291 --> 00:32:09,581 شاید واقعا موضوع من باشم 706 00:32:09,666 --> 00:32:12,536 شاید یکی، بعضی وقتی باید یه کارایی برای من انجام بده 707 00:32:12,625 --> 00:32:13,955 من کسی ام که غذا می‌پزه من خونه رو تمیز میکنم 708 00:32:14,041 --> 00:32:16,461 من کسی ام که اطمینان حاصل میکنه تو مرده‌ای یا زنده 709 00:32:16,541 --> 00:32:19,041 ...نه باید برم دراز بکشم - | 710 00:32:19,125 --> 00:32:20,495 نمیتونم اینکارو کنم - ...اره خب - 711 00:32:20,583 --> 00:32:24,293 این کار همیشه جواب میده، برو دراز بکش - تو نمیدونی چه حسی داره - 712 00:32:24,375 --> 00:32:27,125 تو روحتم خبر نداره من چه چیزایی رو پُشت سر گذاشتم 713 00:32:27,208 --> 00:32:30,378 این آپارتمان رو میذارم برای فروش و این تصمیم نهاییه 714 00:32:31,041 --> 00:32:32,761 بابا با این کار موافقه؟ 715 00:32:37,958 --> 00:32:40,418 به اون چه ربطی داره؟ 716 00:32:41,250 --> 00:32:42,670 نصف این خونه برای اونه! مگه نه؟ 717 00:32:43,875 --> 00:32:45,415 شاید باید بهش زنگ بزنم و ازش درخواست کنم تا سهم تورو بخره؟ 718 00:32:45,500 --> 00:32:49,130 ...آدری لطفا 719 00:32:50,416 --> 00:32:52,206 لطفا پدرت رو وارد این موضوع نکن 720 00:32:52,291 --> 00:32:55,501 چرا؟ اون واقعا بهم اهمیت میده 721 00:32:55,583 --> 00:32:57,323 اگه اینجا بود، مدرسه‌ام رو فقط به خاطر این که 722 00:32:57,500 --> 00:32:59,280 ریده به زندگیش، عوض نمی‌کرد 723 00:33:00,208 --> 00:33:02,578 تو میتونی هرجا دلت می‌خواد زندگی کنی، کاترین 724 00:33:02,666 --> 00:33:05,576 .اما من هیچ جا نمیرم 725 00:33:05,666 --> 00:33:08,786 ترجیح میدم تنها زندگی کنم تا با تو حتی یه روز زیر یه سقف باشم 726 00:33:08,875 --> 00:33:10,165 ریدم دهنت 727 00:33:10,250 --> 00:33:12,460 !ازت متنفرم! ازت متنفرم 728 00:33:20,750 --> 00:33:22,500 هرچقدر تشکر کنم بازم کمه 729 00:33:22,583 --> 00:33:23,673 امیدوارم توی کاراتون تداخل ایجاد نکرده باشیم 730 00:33:23,750 --> 00:33:26,790 یه عصر تاریک، تک و تنها توی خونم و راجع به چیزایی که تحت کنترلم نیستن منظورته؟ 731 00:33:29,208 --> 00:33:30,748 زویا راجب " پاریس رویو " بهم گفت 732 00:33:33,500 --> 00:33:36,170 اون خیلی برات خوشحاله ...هردومون هستیم 733 00:33:36,250 --> 00:33:37,880 چیزی نیست که بخواید براش خوشحال باشید 734 00:33:37,958 --> 00:33:40,878 راستش فقط امیدوارم که اونا بتونن بهم بگن 735 00:33:40,958 --> 00:33:44,288 من استعدادش رو دارم یا نه ...یا اینکه من دیوونم چون 736 00:33:44,375 --> 00:33:45,575 فکرمی‌کنم استعدادش رو دارم 737 00:33:45,666 --> 00:33:47,496 قادر نیستم که اینو بهت بگم 738 00:33:47,583 --> 00:33:49,383 اما خیلی دوست دارم تا بخونمش 739 00:33:50,625 --> 00:33:53,375 تو به دخترم انگیزه میدی ...میخوام ببینیم چه چیزی به خودت انگیزه میده 740 00:33:54,708 --> 00:33:58,128 .حتما چرا که نه؟ 741 00:33:58,208 --> 00:34:01,128 ایمیلت رو میگی؟ - بده، می‌زنم - 742 00:34:03,166 --> 00:34:05,916 میدونم حساس بودن رو یه چیزی به تنهایی چه حسی داره 743 00:34:06,000 --> 00:34:07,380 ...باید چهره این پدرِ مجرد رو 744 00:34:07,458 --> 00:34:09,378 اولین شبی که دخترش رفته بود بیرون توی شهر رو می‌دیدی 745 00:34:11,166 --> 00:34:14,576 خب پس اگه حس کردی دلت نمی‌خواد فردا تنهایی راجع به یه چیزی مظطرب باشی 746 00:34:14,666 --> 00:34:16,746 در های اینجا برای " حواس پرتی " به روت بازه 747 00:34:16,833 --> 00:34:18,213 ...به بچه ها آبنبات بدیم 748 00:34:24,791 --> 00:34:26,751 ...ببخشید 749 00:34:26,833 --> 00:34:31,173 ب من باید برم! یه مشکلی برای نمرات دانش آموزان توی مدرسه پیش اومده 750 00:34:33,083 --> 00:34:34,133 شب بخیر 751 00:34:39,083 --> 00:34:39,923 شب بخیر 752 00:34:42,300 --> 00:34:44,250 ...هالووین برای 753 00:34:44,333 --> 00:34:45,383 قرار ملاقات های مخفی زمان خیلی خوبیه 754 00:34:45,458 --> 00:34:49,168 اما به نظر میرسه "زی" مهم ترین بخش رو فراموش کرده 755 00:34:49,250 --> 00:34:50,460 " نقابش رو " 756 00:34:50,541 --> 00:34:55,131 پس این دو آدم متفکر دوباره در حین قرار های پنهونی مشاهده شدن 757 00:34:55,291 --> 00:35:00,631 یه حسی بهمون میگه که این قراره باعث ایجاد یه صحنه هیولایی بین اون و نوبل او بشه 758 00:35:01,250 --> 00:35:04,330 به نظر میرسه زویا باید به جای " زی " نقش " جی زی " رو بازی کنه ( اشاره به زندگی خواننده معروف آمریکایی جی زی ) 759 00:35:07,083 --> 00:35:08,043 .اون فقط دوستشه 760 00:35:08,125 --> 00:35:08,995 بهم گفت که داره با اون وقت می‌گذرونه 761 00:35:09,083 --> 00:35:10,963 خب عالیه! گوشیتو بده بهم 762 00:35:11,041 --> 00:35:13,631 باید پُست دختر سخن چین رو لایک کنی - چی؟ - 763 00:35:13,708 --> 00:35:15,558 عمرا! من هیچوقت پُست هاش رو لایک نکردم 764 00:35:15,641 --> 00:35:16,751 .چه برسه به الان 765 00:35:16,833 --> 00:35:19,293 تو گفتی که اون فقط دوستش بوده پس چه مشکلی داره؟ 766 00:35:19,375 --> 00:35:21,745 اگه میخوای مردم باور کنن تو و زویا بهم نزدیک هستید 767 00:35:21,833 --> 00:35:24,043 باید بهشون نشون بدی که ازش حمایت میکنی 768 00:35:24,125 --> 00:35:26,165 مهم نیست چی و کجا 769 00:35:27,250 --> 00:35:31,040 اگه دست بردار نیستید ...من مجبورتون میکنم 770 00:35:39,916 --> 00:35:42,206 وایسا! چی شد؟ کجا رفت؟ 771 00:35:42,291 --> 00:35:43,671 جالبه - مشکل از تو نیست - 772 00:35:43,750 --> 00:35:45,500 احتمالا یکی باید حذفش کرده باشه 773 00:35:45,583 --> 00:35:47,083 دختر سخن چین میخواد چیکار کنه؟ 774 00:36:00,958 --> 00:36:02,878 خوب به نظر میرسم؟ - بریم داخل؟ - 775 00:36:02,958 --> 00:36:04,208 بدونی اوبی نمیتونی بری داخل 776 00:36:04,291 --> 00:36:06,081 ...حیف که اون با لباس " خز و خیلا " نمیاد 777 00:36:06,166 --> 00:36:07,166 حداقلش میتونه کسی باشه که باهاتون اختلاف نظر داره 778 00:36:07,250 --> 00:36:10,990 اون منظور نمایی یک بار برای همیشه پیپا و بیانکا رو از سر راه کنار میزنه 779 00:36:11,377 --> 00:36:12,497 میرم پیداش کنم 780 00:36:13,625 --> 00:36:16,665 نظرت راجب ناپدید شدن دختر سخن چین چیه؟ 781 00:36:16,750 --> 00:36:18,540 به نظرت ربطی به اون ماجرای تفنگ نداره؟ 782 00:36:18,625 --> 00:36:20,205 همه دارن راجع بهش حرف میزنن 783 00:36:20,291 --> 00:36:22,291 هرچی که هست، خیلی خوشحالم که اتفاق افتاده 784 00:36:24,125 --> 00:36:24,745 فکرمیکنی اوبی اون عکس رو دیده باشه؟ 785 00:36:24,833 --> 00:36:27,713 نه! مطمئنم ندیده 786 00:36:27,791 --> 00:36:30,041 مگه نه مونه؟ - ...اره، ببخشید - 787 00:36:30,125 --> 00:36:32,825 داشتم تلاش می‌کردم بفهمم کاترین زتا جونز واقعا چند سالشه 788 00:36:32,916 --> 00:36:35,576 چه خبرا؟ - پیداش کردم! حالا هرچی که هست - 789 00:36:35,666 --> 00:36:37,626 .من سیناترا هستم 790 00:36:38,125 --> 00:36:38,415 اره 791 00:36:38,500 --> 00:36:40,290 سلام - سلام - 792 00:36:41,083 --> 00:36:42,633 چطوری؟ 793 00:36:43,791 --> 00:36:45,131 خوبم، اره 794 00:36:46,208 --> 00:36:47,078 نباید خوب باشم؟ 795 00:36:48,208 --> 00:36:51,248 نقشه چیه؟ - خیلی خب، کُت هاتون رو بدید به من - 796 00:36:51,333 --> 00:36:52,253 درست درکنار سالن ورودی، یه جایگاه عکس گرفتن وجود داره 797 00:36:52,333 --> 00:36:55,133 جایی که همه اتفاقای مهم میوفته ...و میدونید 798 00:36:55,208 --> 00:36:56,248 جی سی، تو برنده میشی 799 00:36:56,333 --> 00:36:59,073 چون لباسای مُبدل هیچکس بهتر از اینا نیست 800 00:37:09,125 --> 00:37:11,145 وایسا ببینم ...این؟ 801 00:37:11,500 --> 00:37:12,830 یعنی چی؟ 802 00:37:15,083 --> 00:37:16,253 وای خدای من 803 00:37:16,333 --> 00:37:19,583 ...یکی حتما لو داده می‌خواید چی بپوشید 804 00:37:19,666 --> 00:37:20,786 ...یکی حتما منو تا مغازه دنبال کرده 805 00:37:20,875 --> 00:37:23,165 و منو در حال خرید اون همه لباسای نارنجی سلکشیور میلز دیده 806 00:37:30,166 --> 00:37:34,496 خدای من! پیپا و بیانکا ...خیره کننده‌اس 807 00:37:34,583 --> 00:37:36,293 ما هم تصمیم گرفته بودیم مثل خواهرای مشهور 808 00:37:36,375 --> 00:37:41,415 خیلی سطحی عمل کنیم اما به این نتیجه رسیدیم که تم " مورفیسس " میتونه بهترین تم باشه 809 00:37:41,500 --> 00:37:42,460 جایی که افراد نمادین نیویورک اونجا بودن 810 00:37:42,541 --> 00:37:46,041 سرینا و بیلر درسته؟ منظورش بیلر و سریناست - 811 00:37:46,125 --> 00:37:48,205 ما نه تنها امروز، بزرگ ترین سوژه دختر سخن چین بودیم 812 00:37:48,291 --> 00:37:50,291 بلکه اونو کشتیم! روحت شاد جنده 813 00:37:50,375 --> 00:37:54,415 پس نه تنها اون تاریخه بلکه الان ما هم تاریخ اون هستیم ( دیگه مهم نیست و به تاریخ پیوسته ) 814 00:37:54,500 --> 00:37:56,130 بهترین دیوانگی ها تا ابد 815 00:37:56,208 --> 00:37:59,248 خدای من! همجنسگرایان توییتر همین الانش دارن راجع بهش حرف میزنن 816 00:37:59,333 --> 00:38:01,043 اونا دوباره هولاوین رو برنده میشن 817 00:38:01,125 --> 00:38:03,035 حرکت کنید! نذارید کسی ببینتتون 818 00:38:03,125 --> 00:38:04,285 برید - برید - 819 00:38:06,708 --> 00:38:07,788 عجله کنید! برای پارتی آماده اید؟ 820 00:38:07,875 --> 00:38:10,955 اره! دستا بالا 821 00:38:51,375 --> 00:38:54,245 دلم نمیخواد برم و نمیدونم باید چیکار کنم 822 00:38:54,333 --> 00:38:56,003 ...فقط - زود برمی‌گردم - 823 00:38:57,291 --> 00:38:59,461 لطفا زود باش! چون اون یارویی که لباس بروس ویلیس پوشیده 824 00:38:59,541 --> 00:39:01,381 نزدیک 1 ساعته چشماش رو منه 825 00:39:03,500 --> 00:39:05,000 خود بروس ویلیسه ...عجله کن 826 00:39:07,208 --> 00:39:10,798 بجای دنبال کردن قرار ملاقاتای کیر من، چرا برای خودت یدونه جور نمی‌کنی 827 00:39:10,916 --> 00:39:12,576 یا این کار قوانین آدری رو نقض میکنه؟ 828 00:39:12,666 --> 00:39:14,576 دیروز، خیلی نگران این بودم که شماها با هم هستین 829 00:39:14,666 --> 00:39:16,376 رفتم با رافا صحبت کردم و فهمیدم اون آدم خیلی بدیه 830 00:39:16,458 --> 00:39:20,038 ببین الان دارم خوش می‌گذرونم اصلا حس و حال غر زدنات رو ندارم 831 00:39:20,125 --> 00:39:21,415 اون آدم خوبی نیست مکس 832 00:39:21,500 --> 00:39:25,040 هرطور راحتی فکرکن، تو نمیدونی من چی دیدم 833 00:39:25,125 --> 00:39:26,245 حداقل هنوز نه 834 00:39:26,333 --> 00:39:27,963 من فقط نمیخوام تو آسیب ببینی 835 00:39:28,041 --> 00:39:30,081 من بهت اهمیت میدم - رافا بهم اهمیت میده رفیق - 836 00:39:30,166 --> 00:39:32,206 تو هیچی ازش نمیدونی 837 00:39:32,291 --> 00:39:35,581 اون زندگی سختی داشته خوانوادش اونو ترد کردن 838 00:39:35,666 --> 00:39:39,916 اون هیچکسو نداره و من میخوای جای خالیشون رو براش پُر کنم 839 00:39:40,000 --> 00:39:42,210 حالا اگه ناراحت نمیشی 840 00:39:49,916 --> 00:39:51,246 ...پس اینجایی ...تو - 841 00:39:53,583 --> 00:39:56,083 خیلی خب، اون دید - باورتون میشه؟ 842 00:39:56,166 --> 00:39:58,246 پیپا و بیانکا لباسامون رو مسخره کردن 843 00:39:58,333 --> 00:40:00,253 یکی بهشون گفته بوده - حالا چیکار کنیم؟ 844 00:40:00,333 --> 00:40:02,003 بچه ها، این فقط یه پارتیه باشه؟ 845 00:40:02,083 --> 00:40:03,253 اونام فقط یه مشت لباسن 846 00:40:03,333 --> 00:40:05,133 برای تو شاید اینطوری باشه اما برای کسی مثل من 847 00:40:05,208 --> 00:40:06,168 همه جا راجع بهش می‌نویسن - برای سال ها - 848 00:40:06,250 --> 00:40:08,670 اگه نمیتونی شکستشون بدی ...نابودشون کن 849 00:40:08,750 --> 00:40:09,880 روشون شراب بریزیم یا خون؟ ( اشاره به فیلم " کری " محصول سال 1976 ) 850 00:40:09,958 --> 00:40:12,128 شوخیت گرفته؟ 851 00:40:12,208 --> 00:40:14,248 نمیتونن از این یکی قسر در برن - همین الانش قسر در رفتن - 852 00:40:14,333 --> 00:40:16,083 عکساشون توی سایت هارپرز قرار گرفته 853 00:40:16,166 --> 00:40:18,326 و اگه دختر سخن چین فعال بود، احتمالا اونجا هم گذاشته میشدن 854 00:40:18,833 --> 00:40:20,043 یه فکری دارم 855 00:40:20,666 --> 00:40:22,746 لباساتون رو دربیارید 856 00:40:22,833 --> 00:40:23,963 جــــانم؟ - چی؟ چی؟ چه اتفاقی داره میوفته؟ - 857 00:40:24,041 --> 00:40:27,461 بهم اعتماد دارید؟ - من قبلا داشتم - 858 00:40:27,541 --> 00:40:28,581 میشه کمکم کنی؟ 859 00:40:28,666 --> 00:40:32,036 میدونید؟ اومدم اینجا تا به همتون بگم 860 00:40:32,125 --> 00:40:35,075 ممکنه بزودی اینجارو ترک کنم 861 00:40:35,166 --> 00:40:36,286 اما فکرکنم میتونیم بعدا راجع بهش حرف بزنیم 862 00:40:36,375 --> 00:40:38,745 باشه، خوبیه - میتونی به آکی بگی بیاد اینجا؟ - 863 00:40:38,833 --> 00:40:39,883 به لباسای اونم نیاز دارم 864 00:40:39,958 --> 00:40:42,708 هی عجله کن! لباساتو دربیار ...میتونی - 865 00:40:42,791 --> 00:40:44,791 فکرکنم از قبل قرار بود این اتفاق بلاخره بیوفته 866 00:40:44,875 --> 00:40:47,285 فقط فکرکردم که باید براش پول بدم تا ظاهر بشه 867 00:40:53,000 --> 00:40:54,960 نه نه اینو نگه دار 868 00:40:55,041 --> 00:40:56,541 خب میخوای بهمون راجع به نقشه‌ای تو سرته بگی یا نه؟ 869 00:40:56,625 --> 00:40:57,955 .نه 870 00:40:58,041 --> 00:41:00,881 .جاسوسا همه جا هستن 871 00:41:09,500 --> 00:41:09,960 تو صف بعدی ان، بجنبید 872 00:41:10,041 --> 00:41:12,081 برو برو برو 873 00:41:15,250 --> 00:41:17,380 به به! همسرامون خانوما - 874 00:41:18,625 --> 00:41:20,325 ما برای این لباس های مُبدل گروهی 875 00:41:20,416 --> 00:41:23,996 از سال پیش تا حالا با پی و بی برنامه ریزی می‌کردیم و حالا اتفاق افتاد 876 00:41:24,083 --> 00:41:24,423 ...من دن همپفری هستم و 877 00:41:25,875 --> 00:41:28,165 من چاک باس هستم 878 00:41:29,750 --> 00:41:30,830 چت شده؟ 879 00:41:30,916 --> 00:41:34,576 اره خب اونا مسابقه رو برنده نمیشن ...اما نگاه کن چقدر خوشگل شدن 880 00:41:34,666 --> 00:41:36,786 خوشگل بودن باعث نمیشه عکست روی صفحه اول مجله " ووگ " قرار بگیره 881 00:41:36,875 --> 00:41:39,915 اگه خیلی خوش شانس باشیم عکسمون رو بذارن توی پاپ شوگر 882 00:41:40,000 --> 00:41:42,710 چرا دارید سطحمون رو میارید پایین؟ 883 00:41:42,791 --> 00:41:45,081 تم جنون انگیز مارو به یه تم عادی زن و شوهری تبدیل کردید 884 00:41:45,166 --> 00:41:46,536 تا حالا چیزی راجع به روابط خواهرانه به گوشت نخورده؟ 885 00:41:46,625 --> 00:41:48,455 اگه یکی از ما سقوط کنه ...هممون باهاش سقوط می‌کنیم 886 00:41:52,625 --> 00:41:53,915 اما چرا عصبانی هستی؟ 887 00:41:54,000 --> 00:41:55,180 اونا قبلا همچین جاهایی نبودن 888 00:41:55,266 --> 00:41:56,056 خب پس شاید این حقشونه 889 00:41:57,916 --> 00:42:01,136 منظورت پیپا و بیانکاست یا دوستای خودمون؟ 890 00:42:11,083 --> 00:42:12,963 داخل ببینمت؟ 891 00:42:13,625 --> 00:42:14,665 .اره 892 00:42:23,583 --> 00:42:26,423 مدام تو جاهایی که انتظارش رو ندارم خودتو نشون میدی 893 00:42:26,500 --> 00:42:28,460 خب من توی پروژه مرمت نیویورک داوطلب شدم 894 00:42:28,541 --> 00:42:31,291 خب پس از لحاظ فنی، دارم کار می‌کنم 895 00:42:31,375 --> 00:42:32,915 نمیدونم شنیدی یا نه 896 00:42:33,000 --> 00:42:34,920 اما ما شر دختر سخن چینو از سرمون کم کردیم 897 00:42:35,000 --> 00:42:36,710 اره، اون یه عکس از ما از قرار ملاقات دیروزمون پُست کرد 898 00:42:36,791 --> 00:42:37,921 و توی اینترنت ترکوند و الان رفته پی کارش 899 00:42:38,000 --> 00:42:41,420 باید اعتراف کنم، تو باعث شدی کنجکاو بشم و رفتم یه سر و گوشی آب دادم 900 00:42:42,583 --> 00:42:46,683 فکرمیکنی واقعا هدفش از این کارا چیه؟ 901 00:42:46,791 --> 00:42:49,081 میخوای بدونی؟ - ببین، تو راستش به این اشاره کردی که 902 00:42:49,166 --> 00:42:50,456 زیاد درگیرش نیستی 903 00:42:50,541 --> 00:42:52,581 اما همش راجع به اون حرف میزنی 904 00:42:52,666 --> 00:42:56,286 باید یه چیزی بوده باشه که باعث شده بهش علاقه مند بشی 905 00:42:58,208 --> 00:42:59,668 میدونستی پسر عمو آقای کاپاروس 906 00:42:59,750 --> 00:43:01,250 توی آرژانتین کارخونه شراب سازی داره؟ 907 00:43:01,333 --> 00:43:04,423 نه! نمی‌دونستم اره، سال پیش توی مهمونی جمع آوری کمک های مالی - 908 00:43:04,500 --> 00:43:06,290 سنت جود، به مامانم گفته بود 909 00:43:06,375 --> 00:43:07,625 باشه - برای اینکه زشت نباشه یدونه خرید - 910 00:43:07,708 --> 00:43:10,878 شراب مزه گوه میداد ...اما وبسایتشون خیلی خوب بود 911 00:43:16,708 --> 00:43:19,998 چرا افشا کردن حقایق دیگران اینقد حال میده؟ ( تو یه دروغگویی ) 912 00:43:20,083 --> 00:43:22,543 داره، مگه نه؟ 913 00:43:32,083 --> 00:43:34,133 !هی تونستی اینجارو پیدا کنی 914 00:43:35,166 --> 00:43:37,956 تو بهم آدرس دادی و منم گوشی دارم 915 00:43:38,041 --> 00:43:39,711 درسته، خوش اومدی 916 00:43:39,791 --> 00:43:41,921 مشروب " هپی اور " اینجا حرف نداره 917 00:43:42,000 --> 00:43:44,170 تا ساعت 8 بازه ...تقریبا هرشب میام اینجا 918 00:43:44,250 --> 00:43:46,750 به مناسبت هالووین همه چی نصف قیمته 919 00:43:46,833 --> 00:43:49,003 و یادم میاد که قبلا یه بار گفتی از آبجو خوشت نمیاد 920 00:43:49,083 --> 00:43:51,463 پس فکرکردم شاید بهتره " پلزنر " بخوریم؟ 921 00:43:51,541 --> 00:43:54,331 ...یه کارخونه مشروب سازی کوچیک توی ورمونته من با آب اوکی‌ام - 922 00:43:54,916 --> 00:43:55,666 باشه، آب دارن 923 00:43:55,750 --> 00:43:58,130 اونا شراب هم دارن - ببخشید - 924 00:43:58,208 --> 00:43:59,538 !یکم گیج شدم ...فکرکردم قراره هم رو برای 925 00:43:59,625 --> 00:44:01,285 صحبت کردن راجع به آینده دختر سخن چین ببینیم 926 00:44:01,375 --> 00:44:03,575 ببخشید که باعث شدم اینطور برداشت کنی 927 00:44:03,666 --> 00:44:06,996 تو بهم پیام دادی " ما باید درباره آینده حرف بزنیم " 928 00:44:07,083 --> 00:44:11,923 اره، خب درسته ...درباره دختر سخن چین 929 00:44:12,000 --> 00:44:14,130 تو میخوای تموم بشه! تموم شده 930 00:44:14,208 --> 00:44:17,498 با این حال، من میخوام راجع به این حرف بزنم که ممکنه یکی جاش رو بگیره 931 00:44:17,583 --> 00:44:20,423 تو...تو عصبانی نیستی که تعطیلش کردم؟ 932 00:44:20,500 --> 00:44:24,560 من برای اینکه فکرکردم این ایده خوبیه باهات توی این راه همراه نشدم 933 00:44:25,083 --> 00:44:27,833 اینکارو کردم چون میخواستم وقتم رو با تو بگذرونم 934 00:44:27,916 --> 00:44:28,996 ...و داشتم به این فکرمیکردم که شاید ما بتونیم 935 00:44:29,083 --> 00:44:31,003 ...اره من 936 00:44:32,416 --> 00:44:33,416 .می‌فهمم 937 00:44:34,458 --> 00:44:38,958 جوردن، تو آدم خیلی مهربونی هستی 938 00:44:40,291 --> 00:44:43,041 ....تو جزو معدود افرادی واقعا خوبی هستی که 939 00:44:43,125 --> 00:44:44,375 تو کُل زندگیم دیدم، شاید تنها فرد خوب زندگیم 940 00:44:44,458 --> 00:44:46,628 به آدمای بیشتری توی زندگیت نیاز داری 941 00:44:47,583 --> 00:44:49,423 واقعا نمی‌تونم شخص دیگه ای 942 00:44:49,500 --> 00:44:52,540 رو پیش خودم توی این چند ماهه تصور کنم 943 00:44:52,625 --> 00:44:55,575 ...اما زمان بندی درسته حتما - 944 00:44:55,666 --> 00:44:57,916 .زمان بندی 945 00:44:58,000 --> 00:44:59,130 باید برم 946 00:44:59,208 --> 00:45:02,328 باید به یه دوست تو پخش کردن آبنبات کمک کنم 947 00:45:02,416 --> 00:45:04,826 خیلی خوبه! کمک نیاز ندارید؟ 948 00:45:04,916 --> 00:45:07,126 فکرکنم دوتایی بتونیم از پسش بربیایم 949 00:45:10,416 --> 00:45:14,786 کیت، من نمی‌خوام دختر سخن چین از بین بره 950 00:45:16,000 --> 00:45:17,580 کم کم داره ازش خوشم میاد 951 00:45:17,666 --> 00:45:19,456 باعث میشه مردم رو در رو حرف بزنن 952 00:45:19,541 --> 00:45:22,381 باعث ایجاد مکالمه هایی میشه که هیچوقت قرار نبوده وجود داشته باشن 953 00:45:22,458 --> 00:45:23,748 حتی مثل این یکی 954 00:45:23,833 --> 00:45:25,963 کاری که تو کردی فقط یه کار مهم نبود 955 00:45:26,041 --> 00:45:27,881 یه کار حیاتیه 956 00:45:29,291 --> 00:45:30,751 .گور بابای پاریس رویو 957 00:45:31,875 --> 00:45:33,535 .ممنون 958 00:45:38,666 --> 00:45:40,166 واقعا باید برم 959 00:45:45,333 --> 00:45:46,673 سلام! چرا بهم زنگ زدی؟ 960 00:45:46,750 --> 00:45:50,630 جی سی! بیانسه رو یه گوشه گیر آوردم و مجبورش کردم یه دهن برام بخونه 961 00:45:50,708 --> 00:45:51,458 اون بزرگترین ترس من رو تائید کرد 962 00:45:51,541 --> 00:45:54,251 از داخل خونه بهت زنگ زدم 963 00:45:54,333 --> 00:45:56,253 منو توی بالکن ملاقات کن 964 00:45:57,750 --> 00:45:58,790 ببخشید که مزاحم میشم 965 00:45:58,875 --> 00:46:01,075 اما به یه چیزی برخوردم که گفتم ممکنه ازش خوشت بیاد 966 00:46:02,208 --> 00:46:04,788 ...یه عکس از سال پیش 967 00:46:04,875 --> 00:46:06,165 نگاه کن! عکسای یه دورهمی خانوادگی 968 00:46:06,250 --> 00:46:09,130 که پسر عموم منو دعوت کرده بود 969 00:46:09,208 --> 00:46:10,248 مامان بابام حتی یه کلمه هم باهام حرف نمی‌زنن 970 00:46:10,333 --> 00:46:13,793 و به محض اینکه رسیدم سریع جمع و جور کردن رفتن 971 00:46:13,875 --> 00:46:15,125 ممنون که بهم یادآوری کردی 972 00:46:15,791 --> 00:46:16,831 مکس، میخوای برقصی؟ 973 00:46:16,916 --> 00:46:19,456 خب من معمولا به مرد های نقاب دار علاقه‌ای ندارم 974 00:46:19,541 --> 00:46:20,631 اما با تو یه امتحانی می‌کنم 975 00:46:24,125 --> 00:46:26,755 مونه ده هان! میدونستم که تا چه حد میتونی رد بدی 976 00:46:26,841 --> 00:46:29,381 اما این حتی از اونم بیشتره - اینکارو کردم برای برنده شدن کردم - 977 00:46:29,458 --> 00:46:30,998 و اگه شماها دخالت نمی‌کردید میتونستیم برنده بشیم 978 00:46:31,083 --> 00:46:34,253 دخالت؟ تو مارو فروختی - ...تو هم خودتو وقتی که 979 00:46:34,333 --> 00:46:35,883 قاطی گندکاری های خواهرت شدی، فروختی 980 00:46:35,958 --> 00:46:39,668 پیپا و بیانکا به صورت قاطعانه‌ای به روی آیندشون متمرکز شدن 981 00:46:39,750 --> 00:46:41,790 اونا حاضرن براش هرکاری انجام بدن 982 00:46:41,875 --> 00:46:43,705 و تازه، اونا به حرف مشاوراشون گوش میدن 983 00:46:43,791 --> 00:46:44,501 .که یعنی خود بنده 984 00:46:44,583 --> 00:46:47,333 اونا حتی تو مدرسه ما نیستن 985 00:46:47,416 --> 00:46:49,786 دنیا بزرگ تر از کانستنسه، جولین 986 00:46:49,875 --> 00:46:52,375 من فکرکردم تو دوست منی - منم فکرکردم تو دوستمی - 987 00:46:52,458 --> 00:46:55,288 به همین دلیله که چند ساعت گذاشت تمام حواسم به این بود که اطمینان حاصل کنم 988 00:46:55,375 --> 00:46:56,785 تو از همه بهتری 989 00:46:56,875 --> 00:46:58,665 ...اما وقتی که همش رو ول کردی به امون خدا 990 00:46:58,750 --> 00:47:00,920 تا قدرت و وقتت رو برای اون 991 00:47:01,000 --> 00:47:02,750 دختره بوفالویی هدر بدی ...بدون اینکه حتی فکرکنی 992 00:47:02,833 --> 00:47:06,253 اینکار چه تاثیری روی بقیه آدما میذاره 993 00:47:06,333 --> 00:47:11,173 من دیگه تحمل نداشتم! بعد از سال ها کلفتی کردن برات 994 00:47:11,250 --> 00:47:14,730 نمیتونه یهویی بیخیال همه چی بشی 995 00:47:15,750 --> 00:47:17,210 ...شاید برای لونا مهم نباشه، اما این 996 00:47:17,291 --> 00:47:18,711 من همین الانش یه نماینده توی ال جی ای دارم، پس 997 00:47:22,208 --> 00:47:22,958 .اما بحث آینده من وسطه 998 00:47:23,041 --> 00:47:25,171 اگه نمیتونی با تغییرات 999 00:47:25,250 --> 00:47:28,210 رشد کردن مشتری هات کنار بیای این آینده به چه دردی میخوره؟ 1000 00:47:28,291 --> 00:47:30,541 من نمی‌خوام کارارو اونطوری که قبلا انجام میدادیم، انجام بدیم 1001 00:47:30,625 --> 00:47:31,745 .میخوام بهتر از اون باشیم 1002 00:47:31,833 --> 00:47:33,583 خب، بدون من توی این کار موفق باشی 1003 00:47:35,750 --> 00:47:38,130 تو هم موفق باشی بهترین هارو برات آرزو دارم 1004 00:47:40,541 --> 00:47:41,881 آدری کجاست؟ 1005 00:47:41,958 --> 00:47:45,208 اون دلش میخواست باهام صحبت کنه ....نباید بهش بی‌محلی میکردم 1006 00:47:46,041 --> 00:47:47,171 خانوم یوکی؟ 1007 00:47:47,625 --> 00:47:49,575 اوبی برگمن 1008 00:47:49,666 --> 00:47:51,376 ما سال پیش هم رو توی استودیو عکاسی مامانم برای جلد مجله‌اش دیدیم 1009 00:47:51,458 --> 00:47:52,998 اره! خوشحالم می‌بینمت اوبی 1010 00:47:53,083 --> 00:47:55,043 بله، همچنین - میتونی منو نلی صدا کنی - 1011 00:47:55,125 --> 00:47:55,825 اوه! باشه 1012 00:47:55,916 --> 00:47:58,496 ...تو - اره من - 1013 00:47:58,583 --> 00:48:00,923 من یه سوپرانو هستم 1014 00:48:01,000 --> 00:48:02,080 تو؟ - ایوا چن - 1015 00:48:02,166 --> 00:48:04,206 اونجا با اون جورابای ساق بلندش که ایده من بود وایستاده 1016 00:48:04,291 --> 00:48:05,251 فکرکردم خیلی باحال میشه 1017 00:48:05,333 --> 00:48:07,923 خب حالا دلیل اینکه بلیطارو بهمون دادید چی بود؟ 1018 00:48:08,000 --> 00:48:10,080 مامانم توی هامبورگ گیر کرده 1019 00:48:10,166 --> 00:48:11,416 اون از پروفایل شما خیلی خوشش اومد 1020 00:48:11,500 --> 00:48:13,080 و فکرکرد که میتونه حرکت خیلی خوبی باشه 1021 00:48:13,166 --> 00:48:15,376 دوست دارم که شمارو به دوست دخترم معرفی کنم ...اون همین دور و براست 1022 00:48:15,458 --> 00:48:17,708 اون خیلی طرفدار کارایی هست که شما توی مجله انجام می‌دید 1023 00:48:17,791 --> 00:48:19,961 اوه! حتما ممنون 1024 00:48:20,041 --> 00:48:22,361 حتی یکی از معلم هامون به خاطر همکاری کردن باهاش اخراج شد 1025 00:48:23,333 --> 00:48:24,043 چقد عجیب - اره - 1026 00:48:24,125 --> 00:48:25,875 خب درکُل خیلی عجیبه 1027 00:48:25,958 --> 00:48:27,578 میدونی؟ ...کنجکاوم بوده 1028 00:48:28,666 --> 00:48:30,326 ...تا حالا کسی به این فکر نکرده که شاید 1029 00:48:31,541 --> 00:48:33,791 تو دختر سخن چین باشی؟ 1030 00:48:34,625 --> 00:48:35,955 من؟ 1031 00:48:36,041 --> 00:48:37,331 چرا؟ - تو یه دانش آموزی - 1032 00:48:37,416 --> 00:48:38,746 دقیقا مثلا دن همپفری 1033 00:48:39,875 --> 00:48:42,955 مثل اون نویسنده‌ای - مثل اون اهل اینجا نیستی 1034 00:48:43,041 --> 00:48:45,081 میتونی صداشو تقلید کنی! و اونطوری ادبیاتی حرف زدنش هم نگافته نمونه 1035 00:48:45,416 --> 00:48:47,206 ...و 1036 00:48:47,291 --> 00:48:49,461 ماجرای دختر سخن چین به محض اومدن تو به اینجا شروع شد 1037 00:48:49,541 --> 00:48:51,081 ...من 1038 00:48:52,375 --> 00:48:54,575 ...متوجه نمیشم تو فکرمیکنی من 1039 00:48:54,666 --> 00:48:57,326 ببخشید! ببخشید! قصد نداشتم تورو تو همچنین شرایطی قرار بدم 1040 00:48:57,416 --> 00:48:59,286 نمیخوای بریم بیرون یه هوایی تازه کنیم و اینا؟ 1041 00:48:59,375 --> 00:49:01,625 راستش یه پیتزا فروشی خیلی خفن 1042 00:49:01,708 --> 00:49:03,878 ...چند ساختمون پایین تره وای زویا! اینجایی - 1043 00:49:03,958 --> 00:49:06,458 مفتخرم که تورو با دوستم آشنا کنم 1044 00:49:06,541 --> 00:49:09,001 سایمون؟ - خانوم یوکی؟ - 1045 00:49:09,083 --> 00:49:10,133 می‌شناسیش؟ معلومه که منو می‌شناسه - 1046 00:49:10,208 --> 00:49:12,168 من رئیسشم 1047 00:49:13,250 --> 00:49:14,170 تو چاک باسی؟ 1048 00:49:15,958 --> 00:49:17,038 اوبی اینجا چه خبره؟ 1049 00:49:17,125 --> 00:49:18,665 اره میشه لطفا یکی توضیح بده واقعا ماجرا از چه قراره؟ 1050 00:49:18,750 --> 00:49:22,580 سایمون ریورا دانش‌آموز جایی نیست 1051 00:49:22,666 --> 00:49:25,746 سایمون روچ محقق مجله نیویورکه 1052 00:49:25,833 --> 00:49:27,543 درست نمیگم آقای روچ؟ 1053 00:49:30,416 --> 00:49:31,456 .میرم میزمون رو پیدا کنم 1054 00:49:35,708 --> 00:49:38,328 ویکتور - پس حالا دیگه نوبت توئه؟ - 1055 00:49:40,458 --> 00:49:41,828 نمیدونم راجع به چی صبحت میکنی 1056 00:49:41,916 --> 00:49:43,326 اون مرد نقاب داری که باهاش می‌پریدی 1057 00:49:43,416 --> 00:49:45,996 .رافا کاپاروس 1058 00:49:46,583 --> 00:49:48,423 نه، اون نیست 1059 00:49:48,500 --> 00:49:49,670 اون " کک و مک " هارو هرجا ببینم میشناسم 1060 00:49:49,750 --> 00:49:52,460 ...با زبونم تعقیبش میکردم 1061 00:49:54,000 --> 00:49:56,080 به دوست پسرم گفتم که ما آینده ای نداریم ( کات کردیم ) 1062 00:49:56,166 --> 00:49:58,626 اون هنوز مردای جوان خوشش میاد؟ - هنوز؟ - 1063 00:49:59,458 --> 00:50:00,878 وقتی من یه سال آخری بودم، سکس کردیم 1064 00:50:01,750 --> 00:50:03,250 ...کارش اینه 1065 00:50:03,333 --> 00:50:06,173 امیدوارم بودم که خودشو درست کنه ...اما اینطور نشد 1066 00:50:07,291 --> 00:50:09,831 اما اون هنوز تورو به خونه والدینش توی پاتاگونیا نبرده؟ 1067 00:50:11,833 --> 00:50:14,883 خب اون زمانیه که میفهمی واقعا دوستش داری 1068 00:50:17,958 --> 00:50:21,838 به خاطر " دختر سخن چین " خودتو جای یه دانش آموز جا زدی؟ 1069 00:50:22,000 --> 00:50:23,080 میخواستم کشف کنم واقعا دختر سخن چین کیه 1070 00:50:23,166 --> 00:50:26,876 باشه؟ فکرکردم که میتونه کار یکی از دانش آموزای کانستنس باشه 1071 00:50:26,958 --> 00:50:30,538 مثل ایشون، کسی که داره پا جای پای دن همپفری می‌ذاره ( در سریال اصلی، دن همپفری دختر سخن چین بود ) 1072 00:50:30,625 --> 00:50:32,955 بهتر از چیزیه که تصور می‌کردم 1073 00:50:33,041 --> 00:50:34,711 اوبی چطوری تونستی؟ - اها، خب مامان بابام - 1074 00:50:34,791 --> 00:50:35,581 ساختمانی که توی دامبو هال هست رو اجاره کردن 1075 00:50:35,666 --> 00:50:37,076 و ما داریم چند نفر رو استخدام می‌کنیم 1076 00:50:37,166 --> 00:50:40,376 و پذیرش بهم گفت که درواقع سایمون هم اینجاست 1077 00:50:40,458 --> 00:50:42,538 مهمونِ بن پریر از طرف شرکت کاندن اَست 1078 00:50:42,625 --> 00:50:43,915 پس بهش زنگ زدم 1079 00:50:44,000 --> 00:50:46,540 و اون گفت سایمون روچ 1080 00:50:46,625 --> 00:50:49,455 درواقع دوستِ یه دوسته که اومده تا یه سر و گوشی آب بده 1081 00:50:49,541 --> 00:50:51,921 اینکه تمام مدت چشماش به درب ورودی بوده 1082 00:50:52,000 --> 00:50:54,210 خب منم به این نتیجه رسیدم که اون داره دنبال یکی میگرده 1083 00:50:54,291 --> 00:50:56,131 !من 1084 00:50:58,125 --> 00:51:00,375 بن درباره نحوه کارت توی نیویورک برام تعریف کرد 1085 00:51:00,458 --> 00:51:01,918 از لینکدین در آوردم که تو یه محققی ...پس 1086 00:51:02,000 --> 00:51:05,210 برای همین منو دعوت کردی اینجا؟ - اره 1087 00:51:06,458 --> 00:51:07,958 هیچ داستانی ارزش شهرت کسی رو نداره، سایمون 1088 00:51:08,041 --> 00:51:09,751 شاید چند ماه رونویسی از روی پادکست ها 1089 00:51:09,833 --> 00:51:13,293 برای " اس بی نیشن " اینو تو مغزت حک کنه 1090 00:51:13,375 --> 00:51:16,825 اینجور اتفاقا دقیقا چیزیه که دخترین سخن چین میخواد 1091 00:51:16,916 --> 00:51:19,246 آقای برگمن، اگه به این سطح برسی 1092 00:51:19,333 --> 00:51:20,713 .از اون بهتر نیستی 1093 00:51:22,166 --> 00:51:23,126 بیا بریم، سایمون 1094 00:51:29,416 --> 00:51:30,286 میدونستی و بهم هیچی نگفتی 1095 00:51:30,375 --> 00:51:32,575 ...بابت داشتن یه دوست جدید خیلی خوشحال بودی 1096 00:51:34,375 --> 00:51:35,995 باید حواست جمع باشه زی ...مجبوری 1097 00:51:38,166 --> 00:51:40,846 آدمایی مثل اون از نزدیک ما بودن سواستفاده میکنن 1098 00:51:41,041 --> 00:51:43,581 من مثل تو نیستم اوبی راه من از تو جداست 1099 00:51:43,666 --> 00:51:45,416 بعضی وقتا حس میکنم اینو متوجه نمیشی 1100 00:51:45,500 --> 00:51:47,330 و بقیه وقتا نگران اینم که زیادی درگیرش بشی 1101 00:51:47,416 --> 00:51:50,386 اینکه من یه موسسه خیریه‌ام، یه جعبه دیگه برای بررسی عملکرد همبستگیت 1102 00:51:50,666 --> 00:51:52,416 نه، تو دوست دختر منی ...من 1103 00:51:53,708 --> 00:51:55,378 ای کاش بعضی وقتا یکم مثلش رفتار کنی 1104 00:51:55,458 --> 00:51:57,328 ما...ما چه مرگمون شده؟ 1105 00:51:59,875 --> 00:52:03,625 هی هی - مَستی؟ 1106 00:52:03,708 --> 00:52:05,498 فکرکردم قراره " گرتا " باشم 1107 00:52:05,583 --> 00:52:09,463 من تمام شب اینجا تنها بودم بدون هیچ دوست و خانواده ای 1108 00:52:09,541 --> 00:52:12,671 بدون هیچ دوست پسری، باید چیکار کنم؟ 1109 00:52:13,416 --> 00:52:15,576 یعنی، من کی قراره برنده بشم؟ 1110 00:52:15,666 --> 00:52:17,416 آدج! خودتو کنترل کن 1111 00:52:17,500 --> 00:52:19,580 داری مثل مامانت توی اون مهمونی جمع آوری کمک های مالی رفتار میکنی ( اشاره به قسمت 2 ) 1112 00:52:19,758 --> 00:52:20,958 میدونی چیه؟ میدونم چرا 1113 00:52:21,041 --> 00:52:24,941 چون اون میخواست آدمایی که خیلی دوستشون داره بهش توجه کنن 1114 00:52:24,958 --> 00:52:26,288 اما من اینکارو نکردم 1115 00:52:27,208 --> 00:52:28,998 دقیقا مثل کاری که تو داری میکنی 1116 00:52:29,083 --> 00:52:32,713 میدونم همه چی مسخره‌اس، و خیلی پیچیده‌اس 1117 00:52:32,791 --> 00:52:34,791 درباره همه چی گیج شدم 1118 00:52:34,875 --> 00:52:38,785 من دارم عوض میشم! ما داریم عوض می‌شیم ...و نمیتونیم جلوشو بگیریم 1119 00:52:38,875 --> 00:52:41,325 اما میتونیم روی اینکه چطوری به اون تغییرات واکنش بدیم، کار کنیم 1120 00:52:42,875 --> 00:52:44,625 ما میتونیم بهتر از اینا عمل کنیم ...من، تو، مامانت 1121 00:52:49,500 --> 00:52:51,540 مامانمه 1122 00:52:52,750 --> 00:52:53,710 ...حلال زاده 1123 00:52:53,791 --> 00:52:57,011 شاید الان وقتشه به مامانت بگی که یکم شرایط رو درک کردی 1124 00:52:58,958 --> 00:53:02,498 سلام مامان، میخوام بگم که متاسفم 1125 00:53:02,583 --> 00:53:04,883 وای نه! من دکتر گیبسون هستم 1126 00:53:04,958 --> 00:53:06,628 از اورژانس بیمارستان نیویورک باهاتون تماس می‌گیرم 1127 00:53:06,708 --> 00:53:08,918 چی؟ - پس تو دروغگویی - 1128 00:53:09,000 --> 00:53:11,170 خب، من فقط درباره مامان بابام دروغ گفتم 1129 00:53:11,250 --> 00:53:13,130 تا کاری کنم بری با پدرت حرف بزنی - دانش آموزات چی؟ - 1130 00:53:14,791 --> 00:53:17,711 همشون قانونی بودن ...مثل تو 1131 00:53:17,791 --> 00:53:19,251 موضوع این نیست 1132 00:53:19,333 --> 00:53:21,713 کارت اینه؟ هرسال یه دانش آموز جدید؟ 1133 00:53:21,791 --> 00:53:23,001 .نه هر سال 1134 00:53:24,166 --> 00:53:26,536 ...تو افتادی دنبالم 1135 00:53:26,625 --> 00:53:29,035 و یادت رفته مکس؟ هنوزم حال میده 1136 00:53:29,125 --> 00:53:32,125 از کی تا حالا اینقدر یهویی معنوی شدی؟ 1137 00:53:32,208 --> 00:53:33,078 وایسا جولین 1138 00:53:33,166 --> 00:53:34,536 باشه - برات تعریف کرده چی شده؟ - 1139 00:53:34,625 --> 00:53:35,125 نمیدونم - بجنب - 1140 00:53:35,208 --> 00:53:38,038 .اونا بهت اهمیت نمیدن 1141 00:53:38,125 --> 00:53:40,455 اگه اهمیت نمیدن، دلیلش اینه که من کاری کردم اهمیت ندن 1142 00:53:42,458 --> 00:53:43,748 هی - برو رد کارت - 1143 00:53:49,000 --> 00:53:50,580 اینم برای شما، شب بخیر 1144 00:53:52,791 --> 00:53:54,291 فکرکنم یکی از کیت کتا آب شد 1145 00:53:56,000 --> 00:53:57,830 هی، دوباره از اینکه کمکم کردی ممنونم 1146 00:53:57,916 --> 00:54:01,476 بهش نیاز داشتم ...اینکه چند ساعت از افکارم دور باشم خیلی خوب بود 1147 00:54:01,583 --> 00:54:03,293 نمیخوام بهت یادآوری کنم 1148 00:54:03,375 --> 00:54:05,125 اما حالا که سرمون خلوت شده 1149 00:54:06,333 --> 00:54:07,673 عاشق داستانت شدم 1150 00:54:07,750 --> 00:54:09,630 واقعا؟ - اره 0 1151 00:54:09,708 --> 00:54:13,578 از چیزی که انتظار داشتم تاریک تر بود ...سرشار از انگیزه بود 1152 00:54:13,666 --> 00:54:16,076 میتونم بفهمم چرا زویا اینقد از شما خوشش میاد 1153 00:54:16,166 --> 00:54:19,126 تو نه تنها یه آدم الهام بخشی ...بلکه خیلی با استعدادی 1154 00:54:20,166 --> 00:54:20,206 .ممنون 1155 00:54:22,875 --> 00:54:25,075 اینکه شنیدم این حرفو زدی 1156 00:54:25,166 --> 00:54:26,996 ...خیلی عالیه اما 1157 00:54:28,208 --> 00:54:30,958 با خودم میگم شاید این همه مدت برای مسائل اشتباهی مظطرب بودم 1158 00:54:31,041 --> 00:54:33,131 دلم میخواست یه نویسنده بشم ...چون میخواستم 1159 00:54:33,208 --> 00:54:35,958 تو دنیا یه تفاوتی ایجاد کنم ...اما 1160 00:54:37,041 --> 00:54:38,881 اگه کاری که داشتم انجام میدادم 1161 00:54:38,958 --> 00:54:41,628 تفاوت بیشتری توی دنیا ایجاد کرده باشه تا نویسندگی؟ 1162 00:54:41,708 --> 00:54:43,628 منظورت درس دادنه؟ 1163 00:54:45,000 --> 00:54:46,210 خیلی قدرمتمنده - فکرکنم - 1164 00:54:50,041 --> 00:54:52,081 میشه برم دستشویی؟ - اره حتما - 1165 00:54:52,166 --> 00:54:53,496 پایین سالنه - 1166 00:55:00,291 --> 00:55:02,251 فکر کردید که غیب شدم؟ 1167 00:55:02,333 --> 00:55:05,633 خب، من برگشتم ...بهتر از همیشه 1168 00:55:05,708 --> 00:55:10,318 وقتی که فهمیدم شما کسایی هستید که این کارارو انجام می‌دید، نه من 1169 00:55:10,458 --> 00:55:15,458 اره، شاید کنجکاو شدم بدونم آیا دارم از قدرت های قابل توجه‌ام سواستفاده می‌کنم، یا نه؟ 1170 00:55:15,541 --> 00:55:18,911 من والدینتون نیستم! معلم یا دوستتون نیستم 1171 00:55:18,916 --> 00:55:19,996 من آینه شما هستم 1172 00:55:20,083 --> 00:55:22,793 من دست والدین های بد شمارو رو کردم 1173 00:55:22,875 --> 00:55:26,495 دستِ معلم های غایب و دوستای خطاکارتون رو 1174 00:55:26,583 --> 00:55:28,633 اما اگه یه چیزی وجود داشته باشه که به لطف این وقفه قابل تامل یاد گرفته باشم 1175 00:55:28,708 --> 00:55:33,998 اون اینه که، اینجا مکانِ حرف زدن نیست 1176 00:55:34,083 --> 00:55:36,833 از الان به بعد، کامنت هارو می‌بندم 1177 00:55:36,916 --> 00:55:40,706 صدای من تنها صداییه که باید بهش گوش بدید 1178 00:55:40,791 --> 00:55:44,831 چون اگه با هم دیگه مهربون تر بودید، صادق تر بودید 1179 00:55:44,916 --> 00:55:48,036 اگه جراتِ رو در رو حرف زدن رو می‌داشتید 1180 00:55:48,125 --> 00:55:52,205 اون موقع به من نیازی نداشتید ...اما الان ندارید 1181 00:55:52,291 --> 00:55:56,541 تفنگ می‌برید مدرسه ...دوست پسراتون رو می‌پیچونید 1182 00:55:56,625 --> 00:55:58,825 پشت گوشی هاتون پنهان می‌شید 1183 00:55:58,916 --> 00:56:00,206 اما اگه دلتون می‌خواد، همینطوری نقاب هاتون رو به چهره بزنید 1184 00:56:02,625 --> 00:56:06,455 اما حالا دیگه من اینجام ...حواسم به تعداتون هست 1185 00:56:06,541 --> 00:56:08,171 همیشه در درست بررسی هستین 1186 00:56:08,250 --> 00:56:12,460 انعکاس چیزی که از دیدنش فرار می‌کنید رو دقیقا دور و برتون مشاهده خواهید کرد 1187 00:56:12,541 --> 00:56:17,631 هی نیک، گشنت نیست؟ یه رستوران خوب این دور و برا میشناسم 1188 00:56:17,708 --> 00:56:20,288 هرچیزی که دختر سخن چین تا الان پُست کرده، همش رفته 1189 00:56:22,250 --> 00:56:23,080 واسه چی؟ 1190 00:56:23,166 --> 00:56:26,626 سابقه‌اش رو پاک کرده - امیدوارم - 1191 00:56:28,833 --> 00:56:29,463 خانوم هوپ؟ 1192 00:56:32,000 --> 00:56:33,890 حال مادرتون خوب میشه 1193 00:56:34,041 --> 00:56:36,541 بیدار شده، اما بی حاله 1194 00:56:40,166 --> 00:56:42,826 خیلی ممنون دکتر - به هر حال باید بهتون هشدار بدم که - 1195 00:56:42,916 --> 00:56:45,626 برای بهبودی مادرتون یه راه سخت و طولانی در پیشه 1196 00:56:52,000 --> 00:56:52,420 .میفهمم 1197 00:56:54,625 --> 00:56:55,875 .هیچ جایی نمیرم 1198 00:56:56,315 --> 00:57:06,835 ترجـــــمه و تنــــظیم: آیـــدا @Aydanaderisub