1
00:00:02,409 --> 00:00:04,704
Gossip Girl tässä. Päälähteenne-
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,539
- Manhattanin eliitin
skandaalimaiseen elämään.
3
00:00:07,707 --> 00:00:09,875
- Pidät hänestä.
- Pahoitteluni Natesta.
4
00:00:10,042 --> 00:00:12,627
En usko,
että hän koskaan piti minusta.
5
00:00:12,795 --> 00:00:14,171
En ole kuullut hänestä.
6
00:00:14,337 --> 00:00:16,423
Ystävyytemme on tärkeämpää.
7
00:00:16,589 --> 00:00:19,927
Bartilla on yksityisetsivä.
Hänen väkensä on ensiluokkaista.
8
00:00:20,094 --> 00:00:24,056
Palkkasitko jonkun tutkimaan minua?
Onko sinulla Lily Bass -kansio?
9
00:00:24,222 --> 00:00:27,852
En mennyt Aaronin kanssa ulos,
koska en tiennyt, mitä mieltä olet.
10
00:00:28,018 --> 00:00:30,687
- Pidän Aaronista. Saat lupani.
- Mitä teet täällä?
11
00:00:30,855 --> 00:00:33,356
Tämä paikka tuntui kodilta.
12
00:00:33,523 --> 00:00:35,151
- Entä Bart?
- Hän ei tule.
13
00:00:35,316 --> 00:00:38,403
En ole kuullut Jennystä viikkoihin.
Voimmeko tavata?
14
00:00:38,570 --> 00:00:40,321
Kyllä kai se käy.
15
00:00:40,488 --> 00:00:43,993
Tästä hetkestä lähtien
olen virallisesti yhden naisen mies.
16
00:00:47,537 --> 00:00:50,082
- Missä hän oli?
- Entä kuka minä olen?
17
00:00:50,248 --> 00:00:52,918
Sitä salaisuutta en paljasta.
18
00:00:53,585 --> 00:00:56,881
Tiedät rakastavasi minua. XOXO...
19
00:00:57,589 --> 00:00:59,257
Gossip Girl.
20
00:01:02,219 --> 00:01:06,514
Talvi New Yorkissa. Gossip Girlin
tarvikkeet kylmää vastaan:
21
00:01:06,681 --> 00:01:09,559
Kashmir-huivi
luistinradalle Wollman Rinkille-
22
00:01:09,726 --> 00:01:13,773
- Jacques Torresin kaakao
näyteikkunaostoksille-
23
00:01:13,939 --> 00:01:17,567
- ja täydellinen seuralainen
abien Lumihiutaletansseihin.
24
00:01:17,734 --> 00:01:19,444
B, minulla on muuta tekemistä.
25
00:01:19,611 --> 00:01:22,865
Serena, tämä on
abien tärkein lomatapahtuma.
26
00:01:23,032 --> 00:01:25,201
Yksityiskoulujen kerma tulee sinne.
27
00:01:25,366 --> 00:01:28,536
Seurapiirilehdet ovat täynnä kuvia.
Tarvitsen seuralaisen.
28
00:01:28,703 --> 00:01:31,957
- Ovatko kaikki nämä pyytäneet sinua?
- Totta kai.
29
00:01:32,124 --> 00:01:35,169
Harkitseeko Angelina Jolie projektia
ilman tarjousta?
30
00:01:35,335 --> 00:01:37,797
- Haluan olla varma.
- Ihan uteliaisuudesta...
31
00:01:37,963 --> 00:01:40,340
kuka on
toivottoman elokuvan pääosassa?
32
00:01:40,507 --> 00:01:44,594
- Luuletko, etten etsi pitkäaikaista?
- Se on vain aavistus.
33
00:01:45,345 --> 00:01:46,972
- Keith Nelson.
- Pelleiletkö?
34
00:01:47,139 --> 00:01:50,267
Oletko nähnyt häntä ilman purkkaa?
Tulet hulluksi.
35
00:01:53,353 --> 00:01:55,688
- Andy Clark.
- Hän sai paremman koetuloksen.
36
00:01:55,856 --> 00:02:00,110
Pidän älykkäistä miehistä.
Hän voi kuiskata sulosointuja korvaani.
37
00:02:00,277 --> 00:02:02,029
Luulet pitäväsi siitä.
38
00:02:02,196 --> 00:02:05,908
Kun hän kertoo sanan "sulosointu"
alkuperän, revit hänen kielensä.
39
00:02:09,327 --> 00:02:11,454
Okei.
40
00:02:11,621 --> 00:02:13,540
Dan, voinko kysyä sinulta jotain?
41
00:02:13,706 --> 00:02:16,417
Soitan sinulle myöhemmin.
42
00:02:18,045 --> 00:02:20,297
Kuka on seuraava?
43
00:02:21,714 --> 00:02:23,424
- Dan.
- Miten menee?
44
00:02:23,591 --> 00:02:27,137
- Katso.
- Kirjeitä nuorelle runoilijalle.
45
00:02:27,304 --> 00:02:30,099
Ja alkuperäinen
Herter Nortonin käännös.
46
00:02:30,266 --> 00:02:34,061
Sinun ansiotasi. Löysin sen
kirjakaupasta, josta kerroit.
47
00:02:34,228 --> 00:02:37,397
- Annan sen Aaronille hanukkana.
- Se on ystävällistä.
48
00:02:37,564 --> 00:02:42,236
- Hän hyväksyi kutsusi tanssiaisiin.
- Hän ei valitettavasti pääse sinne.
49
00:02:42,402 --> 00:02:46,156
Eliittijuhlat eivät ilmeisesti ole
Brooklynin taiteilijoiden juttuja.
50
00:02:46,323 --> 00:02:48,658
Se on opittu maku.
51
00:02:50,451 --> 00:02:51,996
- Menetkö sinä?
- Ehdottomasti.
52
00:02:52,162 --> 00:02:54,414
Rakastan Lumihiutaletanssiaisia.
53
00:02:54,581 --> 00:02:57,750
Mieleen tulee Anna Karenina,
tilalla on vain Anna Wintour.
54
00:02:57,918 --> 00:03:00,753
- Menen yksin.
- Se on minun lempitapani.
55
00:03:00,921 --> 00:03:02,882
Hyvä. Voimme olla yhdessä siellä.
56
00:03:03,464 --> 00:03:07,177
Meneekö Dan Humphrey,
eliitin maanvaiva, tanssiaisiin?
57
00:03:07,344 --> 00:03:09,387
Tiedän. Hoipertelen vieläkin.
58
00:03:09,554 --> 00:03:13,893
Tajusin juuri, että parhaat muistoni
kahdelta viime vuodelta-
59
00:03:14,059 --> 00:03:17,812
- ovat niistä tapahtumista,
joten miksi panna vastaan?
60
00:03:17,980 --> 00:03:20,983
Otat muutoksen vastaan.
61
00:03:24,652 --> 00:03:28,656
Aaron ei kai pane pahakseen,
jos kaksi ystävää tapaa tanssiaisissa.
62
00:03:28,823 --> 00:03:32,202
Hän ei saa panna.
Hän on tapaillut exäänsä Lexiä.
63
00:03:32,369 --> 00:03:34,495
Lexi on tulossa tänne pyhien ajaksi.
64
00:03:34,662 --> 00:03:37,582
Menen katsomaan Aaronin
uutta näyttelyä. Tuletko sinä?
65
00:03:37,749 --> 00:03:40,210
Menen vain vaihtamaan vaatteet ensin.
66
00:03:41,502 --> 00:03:42,837
Tulen toki.
67
00:03:51,221 --> 00:03:53,723
Sain viestisi. Mikä hätänä?
68
00:03:54,350 --> 00:03:57,227
Onko Muddy Waters
bluesia vai klassista rockia?
69
00:03:57,394 --> 00:04:00,105
Järjestän isäni levykokoelman
tyylilajin mukaan.
70
00:04:00,272 --> 00:04:03,192
- Miksi?
- Sidoin jo kaikki Danin tarinat...
71
00:04:03,359 --> 00:04:04,944
ja siivosin ullakon.
72
00:04:05,110 --> 00:04:08,529
- Laitoitko Red Bullia muroihisi?
- Tarvitsen vain tekemistä.
73
00:04:08,696 --> 00:04:12,659
Muuten alan ajatella tulevaisuuttani,
ja seinässäni on kohta reikä.
74
00:04:12,825 --> 00:04:17,164
Älä painosta itseäsi. Olet taas kotona
ja olet edelleen upea suunnittelija.
75
00:04:17,331 --> 00:04:21,210
- Tulevaisuus tulee järjestymään.
- En ajattele vain sitä.
76
00:04:21,377 --> 00:04:25,255
- Mitä sitten?
- En halua olla hankala...
77
00:04:25,422 --> 00:04:28,549
mutta en ymmärrä,
mitä Naten kanssa tapahtui.
78
00:04:30,219 --> 00:04:34,639
Onko täysin pateettista ajatella
jotain tyyppiä, joka jätti minut?
79
00:04:34,806 --> 00:04:39,269
Ei, mutta kokemukseni perusteella
siitä ei ole apuakaan.
80
00:04:41,854 --> 00:04:43,564
Minä...
81
00:04:44,649 --> 00:04:46,859
jatkaisin elämääni.
82
00:04:48,112 --> 00:04:49,989
Niinpä.
83
00:04:52,992 --> 00:04:54,410
NATE SOITTAA
84
00:04:55,244 --> 00:04:57,620
Lupasin Rufukselle
mennä galleriaan tänään.
85
00:04:57,787 --> 00:05:00,957
- Nähdäänkö myöhemmin?
- Olen täällä. Kirjaimellisesti.
86
00:05:01,125 --> 00:05:03,127
Luultavasti samassa kohdassa.
87
00:05:06,671 --> 00:05:10,675
- Hei, outo dokumenttityttö.
- Näkemiin, surullinen Blair-wannabe.
88
00:05:11,427 --> 00:05:13,928
- Penelope. Mitä teet täällä?
- Tanssiaiset.
89
00:05:14,096 --> 00:05:17,016
Haluan tilata puvun.
Muotinäytöksesi oli vaikuttava.
90
00:05:17,182 --> 00:05:19,435
Kiitos, mutta tanssiaiset
ovat huomenna.
91
00:05:19,600 --> 00:05:21,395
- Ja vihaan sinua...
- Tiedän.
92
00:05:21,561 --> 00:05:23,896
Kyse on muodista, ei ystävyydestä, J.
93
00:05:24,064 --> 00:05:27,567
Hazel ja Is matkivat tyyliäni.
Tarvitsen jotain ainutlaatuista.
94
00:05:29,861 --> 00:05:32,031
- Olen hyvin kallis.
- Toivottavasti.
95
00:05:33,573 --> 00:05:37,077
Meidän on paras tilata
toinen lumihiutalekone.
96
00:05:37,244 --> 00:05:41,331
Ne ovat Lumihiutaletanssiaiset.
Siellä ei voi olla tihkusadetta.
97
00:05:42,041 --> 00:05:45,960
Hei. Luulin, että koristelukomitea
halusi joulutähtiä.
98
00:05:46,128 --> 00:05:49,756
- Minä en halunnut. Casablancan liljoja.
- Ovelaa.
99
00:05:49,922 --> 00:05:53,218
Kiitos, että tarjouduit auttamaan.
Tämä on ollut hauskaa.
100
00:05:53,385 --> 00:05:56,596
Kun satuit mainitsemaan
osaamiseni äänentoistossa-
101
00:05:56,763 --> 00:06:01,143
- ja etten ole osallistunut
vanhempainkokouksiin, tajusin asiasi.
102
00:06:01,310 --> 00:06:04,729
Anteeksi. Minun piti päästä ulos,
enkä halunnut olla yksin.
103
00:06:06,106 --> 00:06:09,734
- Sinä ja Bart ette ole vielä puhuneet.
- Emme. Se on minun syytäni.
104
00:06:09,901 --> 00:06:13,696
Kiitospäivästä lähtien
olen ollut vaikeasti lähestyttävä.
105
00:06:13,863 --> 00:06:16,450
Sinun pitää puhua
ennemmin tai myöhemmin.
106
00:06:16,616 --> 00:06:19,744
Eivätkö uudenvuodenlupaukset
ole sitä varten?
107
00:06:20,578 --> 00:06:23,499
Oletko päättänyt, tuletko tansseihin?
108
00:06:24,040 --> 00:06:26,626
Pääsisit katsomaan työsi tuloksia.
109
00:06:26,793 --> 00:06:29,712
- Tuomiota harkitaan.
- Jos tulet, varaa minulle tanssi.
110
00:06:32,549 --> 00:06:34,634
Puhutaan myöhemmin.
111
00:06:39,889 --> 00:06:41,766
Meidän pitää puhua.
112
00:06:43,684 --> 00:06:45,354
Hyvä on.
113
00:06:46,438 --> 00:06:52,486
Ne ovat ihania. Alkaa ihan
tehdä mieli shoppailla Gapissa-
114
00:06:52,652 --> 00:06:56,864
- tai pönkittää itsetuntoani
ylihintaisella kosmetiikalla.
115
00:06:57,031 --> 00:06:59,409
Eikö tämä tullut kehyksen mukana?
116
00:06:59,576 --> 00:07:02,579
Naiset ovat aina olleet
taiteilijoiden inspiraationa.
117
00:07:02,745 --> 00:07:05,332
Hyvä tapa jatkaa
2000-vuotista perinnettä.
118
00:07:05,499 --> 00:07:08,168
Blondi seksipommi ja kaikki.
119
00:07:08,335 --> 00:07:11,213
- Serena. Dan. Hei. Tässä on Lexi.
- Exä.
120
00:07:11,380 --> 00:07:14,216
Mietinkin, milloin tapaisin sinut.
121
00:07:22,141 --> 00:07:26,936
Minun olisi pitänyt kysyä aiemmin,
mutta tulisitko tanssiaisiin kanssani?
122
00:07:27,687 --> 00:07:34,735
Mielelläni, mutta se ei taida olla
hyvä ajatus juuri nyt.
123
00:07:34,902 --> 00:07:37,947
Etkö ole kertonut Jennylle meistä?
124
00:07:38,532 --> 00:07:41,033
Tiedän, että olette läheisiä-
125
00:07:41,201 --> 00:07:45,414
- enkä halua asettua ystävien väliin,
mutta Jenny ei välitä.
126
00:07:45,581 --> 00:07:48,500
- Hän jätti minut.
- Entä jos hän välittää?
127
00:07:48,666 --> 00:07:52,212
Entä jos saisit tietää,
että hän pitää sinusta vielä?
128
00:07:52,379 --> 00:07:56,383
Vanessa, olen todella onnellinen nyt.
129
00:07:56,550 --> 00:08:00,262
Jatketaan vain samaan malliin.
130
00:08:03,890 --> 00:08:05,184
- Sopiiko?
- Okei.
131
00:08:05,517 --> 00:08:08,936
Mutta olemme juorumaassa,
joten hillitse itsesi.
132
00:08:09,396 --> 00:08:11,898
Olet luultavasti oikeassa.
133
00:08:12,064 --> 00:08:14,734
Mitä sinun ja Naten välillä tapahtui?
134
00:08:15,860 --> 00:08:17,404
- Anteeksi mitä?
- Älä viitsi.
135
00:08:17,571 --> 00:08:21,073
Kaikki tiesivät suudelmastanne,
ja hän asui täällä, vai mitä?
136
00:08:24,328 --> 00:08:27,705
Kyllä, vähän aikaa.
Mitä sinä siitä välität?
137
00:08:28,248 --> 00:08:32,419
Nyt kun Nate on vapaalla jalalla,
ajattelin pyytää häntä tanssiaisiin.
138
00:08:33,044 --> 00:08:35,255
Mikä on homman nimi?
139
00:08:36,215 --> 00:08:39,676
Ei mikään. Välillämme
ei edes tapahtunut mitään, joten...
140
00:08:39,842 --> 00:08:43,930
Sinuna en murehtisi turhia.
Suhde oli tuhoon tuomittu alusta asti.
141
00:08:44,096 --> 00:08:47,975
Hän on Upper East Sidelta,
ja sinä olet täältä.
142
00:08:56,817 --> 00:08:58,110
Et voi olla tosissasi.
143
00:08:59,271 --> 00:09:03,233
Sori, leidit. Toivoitte löytävänne
Nate Archibaldin kuusen alta-
144
00:09:03,400 --> 00:09:06,236
- mutta hänellä on jo
kumppani mistelinoksan alla.
145
00:09:09,355 --> 00:09:12,942
En pidä siitä, että
tulet ilmoittamatta koulun juhlaan.
146
00:09:13,109 --> 00:09:16,487
Anteeksi, mutta et jättänyt
vaihtoehtoja. Meidän pitää puhua.
147
00:09:16,655 --> 00:09:18,572
Hyvä on. Puhu.
148
00:09:21,408 --> 00:09:26,873
Siitä on pitkä aika,
kun olin viimeksi aviomies, Lily.
149
00:09:27,040 --> 00:09:29,583
Halusin kertoa,
että erotin Andrew Tylerin-
150
00:09:29,751 --> 00:09:31,920
-sen etsivän, joka keräsi tietosi.
151
00:09:32,087 --> 00:09:35,006
Ei enää nuuskimista,
en enää yritä kontrolloida teitä.
152
00:09:35,172 --> 00:09:38,802
Se on ohi,
ja olen pahoillani kaikesta.
153
00:09:40,594 --> 00:09:44,431
Kiitos, mutta se ei taida riittää.
154
00:09:44,598 --> 00:09:47,351
Kerro, mikä riittää, ja teen sen.
155
00:09:49,478 --> 00:09:54,734
Voin muuttua, Lily. Tiedät sen.
Jos annat minulle tilaisuuden.
156
00:09:57,569 --> 00:10:00,239
Voin luultavasti tulla tanssiaisiin.
157
00:10:00,907 --> 00:10:04,368
Jos mietit, mitä sanoin,
ja haluat antaa minulle tilaisuuden-
158
00:10:04,911 --> 00:10:07,538
-tulisin mielelläni seuraksesi.
159
00:10:10,959 --> 00:10:15,088
Minun pitää mennä.
Minulla on vielä tekemistä sisällä.
160
00:10:22,553 --> 00:10:24,973
Tiedän, että Lexi voi olla vaikea.
161
00:10:25,140 --> 00:10:29,060
Blair Waldorf on paras ystäväni.
Mutta se oli henkilökohtaista.
162
00:10:29,226 --> 00:10:31,813
Hän ei tarkoita mitään.
Hän muka suojelee minua.
163
00:10:31,980 --> 00:10:34,941
Hieno juttu.
Kuinka kauan valvoja on kanssamme?
164
00:10:35,108 --> 00:10:37,484
Hän on vanhempiensa luona
pyhien ajan.
165
00:10:37,651 --> 00:10:42,531
Jouluaatonko vai uudenvuodenaaton?
Vai tapaninpäivän?
166
00:10:43,407 --> 00:10:46,577
- Onko teillä kopi luwakia?
- Kopi mitä wakia?
167
00:10:46,745 --> 00:10:51,040
Se on sivettikissan
syömistä marjoista tehtyä kahvia.
168
00:10:51,207 --> 00:10:55,502
Se on kissa. Maistoin kahvia
Indonesiassa. Se on herkullista.
169
00:10:55,669 --> 00:10:58,173
Kissamme on Floridassa.
Siskoni on allerginen.
170
00:10:58,338 --> 00:11:03,762
- Mikä harmi.
- Meillä on tosin tavallisia papuja...
171
00:11:03,928 --> 00:11:07,598
joiden marjat
on pureskeltu ensin suuryrityksissä.
172
00:11:07,766 --> 00:11:09,142
Olet hauska.
173
00:11:12,187 --> 00:11:16,523
Haluaisin,
että antaisit hänelle tilaisuuden.
174
00:11:20,527 --> 00:11:23,907
Hyvä on. Palveluksista puheen ollen-
175
00:11:24,073 --> 00:11:27,618
- oloni olisi paljon parempi,
kun vietät aikaa hänen kanssaan-
176
00:11:27,786 --> 00:11:30,955
- jos veisit minut
abien talvitanssiaisiin.
177
00:11:32,581 --> 00:11:34,500
Hyvä on. Sovittu.
178
00:11:35,794 --> 00:11:40,631
Uusi suunnitelma tälle illalle.
Dan lupasi näyttää minulle Brooklynia-
179
00:11:40,799 --> 00:11:44,760
- ja olisi hauskaa mennä neljästään.
Tutustuisimme toisiimme.
180
00:11:47,513 --> 00:11:50,225
Ellette te halua olla kahdestaan.
181
00:11:54,270 --> 00:11:57,899
Ei, ei. Kuulostaa kivalta, Lexi.
182
00:12:00,484 --> 00:12:06,490
Onko kukaan kotona?
Minulla on lahjakortti Grimaldi'siin.
183
00:12:08,784 --> 00:12:10,786
Onko kaikki hyvin?
184
00:12:12,247 --> 00:12:14,165
Miten saatoit?
185
00:12:16,750 --> 00:12:20,546
Valehtelit
ja tapailit Natea selkäni takana.
186
00:12:21,713 --> 00:12:24,716
Olen todella pahoillani.
187
00:12:24,884 --> 00:12:27,386
Halusin kertoa sinulle.
En tiennyt miten.
188
00:12:27,553 --> 00:12:31,390
Tiesit, miksi Nate ei soittanut.
Koska hän oli sinun kanssasi.
189
00:12:31,557 --> 00:12:36,687
Ymmärrän tunteesi, mutta sinä
suutelit Natea selkäni takana ensin.
190
00:12:36,855 --> 00:12:40,149
Se tuntui kauhealta,
ja lähdin perääsi, mutta olit mennyt.
191
00:12:40,316 --> 00:12:44,904
- Oletko niin epätoivoinen?
- Oletko mustasukkainen?
192
00:12:45,071 --> 00:12:48,992
- Voi luoja.
- Pahoittelen, että sait tietää näin.
193
00:12:49,158 --> 00:12:53,204
Mutta Nate pyysi minua tanssiaisiin,
ja taidan mennä.
194
00:13:04,257 --> 00:13:05,884
Mitä haluat, Bass?
195
00:13:06,050 --> 00:13:10,221
Tajusin tänään shiatsussa,
että minun pitäisi valita seuralaisesi.
196
00:13:10,387 --> 00:13:12,891
- Sinun. Miksi?
- Miksei?
197
00:13:13,057 --> 00:13:15,894
Saisin todistaa,
että tunnen sinut muita paremmin.
198
00:13:16,060 --> 00:13:19,230
- Hyvä on. Minä valitsen sinulle.
- Minä tuon seuralaisesi.
199
00:13:19,396 --> 00:13:23,442
Sinä teet samoin. Katsotaan,
kumpi ymmärtää toisen haluja.
200
00:13:23,609 --> 00:13:27,989
Haluan varmistaa rehellisyytesi
ja tehdä tästä mielenkiintoisempaa.
201
00:13:29,448 --> 00:13:31,408
Kerro ehtosi.
202
00:13:31,575 --> 00:13:35,579
Jos pidät seuralaisestasi,
saan limusiinisi.
203
00:13:35,746 --> 00:13:38,166
- Kuukaudeksi.
- Hyvä on.
204
00:13:38,333 --> 00:13:41,002
Jos sinä pidät omastasi,
minä saan Dorotan.
205
00:13:41,668 --> 00:13:43,545
- Dorotan?
- Niin, neiti Blair?
206
00:13:46,966 --> 00:13:48,343
Hyvä on.
207
00:13:49,718 --> 00:13:52,305
Syön muuten aamiaista sängyssäni.
208
00:13:55,975 --> 00:13:59,645
Mitä sinä tuijotat?
Mene kiillottamaan jotain.
209
00:14:02,481 --> 00:14:07,486
Kirjoitan aina näillä penkeillä.
Norman Mailer asui tuossa talossa.
210
00:14:07,653 --> 00:14:11,448
Et voi kuvitella, kuinka monta kertaa
halusin koputtaa hänen ovelleen.
211
00:14:11,615 --> 00:14:15,161
- Mikset koputtanut?
- Koska minulla on järkeä päässä.
212
00:14:15,328 --> 00:14:19,165
- Okei. Se on ovi, mutta sama se.
- Ei. Hän on oikeassa.
213
00:14:19,332 --> 00:14:22,793
En tiedä, miksi olen huolissani siitä,
mitä minusta ajatellaan.
214
00:14:22,961 --> 00:14:24,628
Se ei ole kannattanut.
215
00:14:24,795 --> 00:14:28,383
Luulin, että Y-kromosomi
ei kykene muuttumaan.
216
00:14:28,548 --> 00:14:33,845
Katsokaa teitä molempia. Aaron päätti
tulla tanssiaisiin kanssani huomenna.
217
00:14:34,013 --> 00:14:36,765
- Anteeksi. Mihin tanssiaisiin?
- Niin.
218
00:14:36,932 --> 00:14:40,353
Menemme Serenan kanssa
hyväntekeväisyystanssiaisiin.
219
00:14:40,519 --> 00:14:42,397
Menetkö sinäkin?
220
00:14:42,562 --> 00:14:44,107
- Kyllä.
- Ja mitä?
221
00:14:44,273 --> 00:14:47,943
Olenko testaamassa Mailerin anekdoottia
seuralaisesi puolesta?
222
00:14:48,111 --> 00:14:51,822
- Tansseissa.
- Minulla ei ole seuralaista.
223
00:14:55,951 --> 00:15:00,497
Arvaa mitä? Sain juuri hullun idean.
Miksemme menisi sinne neljästään?
224
00:15:00,664 --> 00:15:03,001
- Jos haluat tulla daamikseni.
- Se riippuu.
225
00:15:03,167 --> 00:15:06,920
- Entä juuri pitämäsi puhe?
- Hän ei asu siellä enää.
226
00:15:07,088 --> 00:15:09,756
- Ei siitä ole kyse.
- Hän on kuollut.
227
00:15:09,923 --> 00:15:11,717
Tule. Soita ovikelloa.
228
00:15:12,301 --> 00:15:14,053
Haittaako sinua, että hän tulee?
229
00:15:14,220 --> 00:15:18,932
Se on kuin Kun Harry tapasi Hullun,
mutta kunhan se käy Danille.
230
00:15:19,100 --> 00:15:22,437
Luulenpa, että se käy
enemmän kuin hyvin Danille.
231
00:15:22,602 --> 00:15:24,063
Mitä tarkoitat?
232
00:15:24,230 --> 00:15:27,442
Lexi makaa poikien kanssa
ensimmäisillä treffeillä.
233
00:15:27,607 --> 00:15:31,820
Se on hänestä poliittinen kannanotto
miesvaltaista tekopyhyyttä vastaan.
234
00:15:31,987 --> 00:15:35,657
- Tai jotain.
- Eikö hän voi vain äänestää?
235
00:15:35,824 --> 00:15:38,411
Hän seurustelee hyvin harvoin-
236
00:15:38,577 --> 00:15:41,621
- mutta kun hän löytää jonkun,
se on siinä.
237
00:15:43,041 --> 00:15:45,209
- Eikö se vieläkään haittaa sinua?
- Ei.
238
00:15:45,376 --> 00:15:47,544
- Sama se.
- Aivan, sama se.
239
00:15:51,132 --> 00:15:53,301
- Lähdetkö?
- Aamutapaaminen Miamissa.
240
00:15:53,468 --> 00:15:55,677
- Palaan huomenna.
- Onko se viisasta?
241
00:15:55,844 --> 00:15:58,222
Avioliittotermostaatti
osoittaa etelään.
242
00:15:58,389 --> 00:16:02,226
Kenen syytä se on? Kiitospäivä
oli katastrofi tiedostojen takia.
243
00:16:02,393 --> 00:16:05,313
Tiedän kyllä,
kuka tiesi kassakaapin tunnusluvun.
244
00:16:08,982 --> 00:16:12,861
Aina kun luulen meidän edistyvän,
näytät todellisen minäsi.
245
00:16:16,823 --> 00:16:19,034
Taloudenhoitajasi päästi minut sisään.
246
00:16:19,202 --> 00:16:21,953
- Hän voi päästää sinut uloskin.
- Mitä?
247
00:16:22,121 --> 00:16:26,708
Sano ystävällesi Vanessalle, ettei
ole viisasta kalastaa lammessamme.
248
00:16:26,958 --> 00:16:30,546
- Hän ei ole ystäväni.
- Eikö?
249
00:16:30,712 --> 00:16:34,883
Mietimme juuri,
miten lähettäisimme hänelle viestin.
250
00:16:36,219 --> 00:16:40,431
Antakaa silmienne levätä.
Mitä sanotte?
251
00:16:41,014 --> 00:16:44,393
Sinun ei pitäisi seistä valossa
tuossa puvussa.
252
00:16:47,646 --> 00:16:51,442
- Voi ei. Se on läpinäkyvä.
- Pääset ainakin huomion keskipisteeksi.
253
00:16:51,608 --> 00:16:55,321
Et taatusti
joudu lähtemään kotiin yksin.
254
00:16:55,488 --> 00:16:58,199
- Mitähän Vanessa laittaa päällensä?
- Meneekö hän?
255
00:16:58,366 --> 00:16:59,950
Kyllä. Naten kanssa.
256
00:17:04,955 --> 00:17:08,459
Jenny, Isabelin puku
muistuttaa sinun luomuksiasi.
257
00:17:08,625 --> 00:17:11,795
Ei ollenkaan.
Tiedän, mitä vuoraaminen tarkoittaa.
258
00:17:13,297 --> 00:17:15,341
Entä jos et tietäisi?
259
00:17:16,425 --> 00:17:21,347
Lumihiutale vai Lumihuijaus?
Joka tapauksessa pallo on heitetty.
260
00:17:23,798 --> 00:17:26,093
Chuck tulee järkyttymään.
261
00:17:26,260 --> 00:17:30,555
Hän ei näe sieluni syövereihin, mutta
minä tunnen hänen surkean sielunsa.
262
00:17:30,721 --> 00:17:32,266
Mitä sanot?
263
00:17:33,058 --> 00:17:36,186
Olet oikeassa.
Louboutinin peeptoe-avokkaat. Aina.
264
00:17:36,352 --> 00:17:40,439
Jos näet jonkun exäsi kanssa,
vaikka luulisit olevasi valmis, et ole.
265
00:17:40,606 --> 00:17:44,527
Oletan, että puhut surkeista
laitakaupungin tuplatreffeistäsi.
266
00:17:44,694 --> 00:17:46,612
- Mitä tapahtui?
- Ne menivät hyvin...
267
00:17:46,779 --> 00:17:50,158
kunnes Dan pyysi Lexiä
Lumihiutaletansseihin.
268
00:17:50,325 --> 00:17:51,952
Menevätkö he tansseihin?
269
00:17:52,119 --> 00:17:55,413
Sitten sain tietää, että
hän antaa ensimmäisillä treffeillä.
270
00:17:55,580 --> 00:17:57,623
- Mitä sitten?
- Olemme ystäviä.
271
00:17:57,790 --> 00:17:59,960
Olisiko minun pitänyt varoittaa häntä?
272
00:18:00,127 --> 00:18:03,713
Ehdottomasti. Pojista
on kauheaa tulla yllätetyksi seksillä.
273
00:18:03,881 --> 00:18:06,799
Olet oikeassa. En saisi ajatella sitä.
274
00:18:06,967 --> 00:18:11,512
Dan ei varmasti ajattele sinua ja
Aaronia vaaka-asennossa hikoilemassa.
275
00:18:15,267 --> 00:18:17,311
Olettehan te olleet sängyssä?
276
00:18:19,229 --> 00:18:23,524
Miksette? Hän on kuuma. Pidät hänestä.
Kuinka usein sellaista sattuu?
277
00:18:23,691 --> 00:18:25,776
Siksi en halua pitää kiirettä.
278
00:18:25,944 --> 00:18:28,030
Odota vain, mutta sillä välin-
279
00:18:28,196 --> 00:18:31,950
- Dan pääsee ajelulle Lexirataan.
Mieti sitä.
280
00:18:34,827 --> 00:18:36,621
Jenny.
281
00:18:36,787 --> 00:18:39,082
- Mitä teet täällä?
- Olen vielä vihainen.
282
00:18:39,249 --> 00:18:43,378
- Tapatko minut ja laitat pukupussiin?
- En saanut unta viime yönä.
283
00:18:43,544 --> 00:18:46,965
Tein tätä koko yön,
ennen kuin tajusin, kenelle se oli.
284
00:18:48,216 --> 00:18:50,260
- Teitkö sen minulle?
- Tein.
285
00:18:50,426 --> 00:18:54,264
Sanoin kauheita asioita,
koska olin loukkaantunut.
286
00:18:54,430 --> 00:18:58,352
Voit pitää tätä rauhantarjouksena.
Näytä upealta siinä.
287
00:19:00,770 --> 00:19:05,108
- En tiedä, mitä sanoa.
- Sano, että kokeilet sitä.
288
00:19:06,944 --> 00:19:08,320
Okei.
289
00:19:12,615 --> 00:19:16,161
Sanoin, että Chuckille
pitää löytää täydellinen seuralainen.
290
00:19:16,328 --> 00:19:19,247
Kristin Curran on
luokkamme kevytkenkäisin tyttö.
291
00:19:19,414 --> 00:19:24,211
- Chuck haluaa poimia itse hedelmänsä.
- Hänellä on pitkä tukka. Puolassa...
292
00:19:24,378 --> 00:19:28,131
Ja Elizabeth Phillips on
mormonin ja tollon välimuoto.
293
00:19:28,298 --> 00:19:30,968
- Mistä löysit heidät?
- Facebookin ryhmistä.
294
00:19:31,134 --> 00:19:33,178
Sen pitää olla Chuckin unelmatyttö.
295
00:19:33,345 --> 00:19:37,099
Älykäs, muttei lukutoukka,
lujatahtoinen, mutta naisellinen.
296
00:19:37,265 --> 00:19:40,978
Samanarvoinen. Hän pitää
ruskeasilmäisistä tummaveriköistä.
297
00:19:41,144 --> 00:19:42,895
- Mutta se olet sinä...
- Ei.
298
00:19:43,063 --> 00:19:46,358
Se tyttö on olemassa,
ja minun on paras löytää hänet.
299
00:19:46,524 --> 00:19:49,319
En halua kiillottaa Chuckin kenkiä
kuukauden ajan.
300
00:19:49,485 --> 00:19:50,903
Kenkiä, jos onnistaa.
301
00:19:51,071 --> 00:19:53,323
- Mitä?
- Ei mitään. Takaisin töihin.
302
00:19:56,826 --> 00:19:58,953
- Haloo.
- Kun täällä vuokraa smokin...
303
00:19:59,121 --> 00:20:03,624
- saa kengät kaupan päälle.
- En tiennytkään.
304
00:20:03,791 --> 00:20:05,168
Mitä nyt?
305
00:20:05,335 --> 00:20:09,172
Tämä on tyhmää, mutta halusin
varmistaa, ettei tämä vaivaa sinua.
306
00:20:09,339 --> 00:20:11,841
Sinä, minä, Lexi ja Aaron.
307
00:20:13,051 --> 00:20:16,804
- Ei tietenkään. Miksi vaivaisi?
- Dramaattisen ennakkotapauksen takia.
308
00:20:16,971 --> 00:20:21,309
- Olemme jo unohtaneet sen.
- Hyvä. Olen samaa mieltä.
309
00:20:21,476 --> 00:20:24,520
Odotan innolla tätä iltaa.
310
00:20:26,440 --> 00:20:27,482
Okei, hienoa.
311
00:20:27,648 --> 00:20:31,777
- Puhutaan myöhemmin.
- Nähdään.
312
00:20:37,325 --> 00:20:38,826
No niin.
313
00:20:41,954 --> 00:20:45,875
- Olen niin iloinen, että tulet.
- Tiedän. Kiitit jo minua.
314
00:20:46,792 --> 00:20:49,421
Tiedän. Tiedän, mutta...
315
00:20:52,590 --> 00:20:57,137
haluan kiittää sinua kunnolla.
316
00:21:00,515 --> 00:21:03,351
- Myöhemmin tänä iltana.
- Ihanko totta?
317
00:21:10,941 --> 00:21:13,736
- No niin.
- Se on kaunis.
318
00:21:16,406 --> 00:21:20,452
- Jenny, tästä jutusta...
- Käsilaukku. Tässä. Minä menen.
319
00:21:21,577 --> 00:21:23,913
Odota. Minun pitää kertoa jotain.
320
00:21:24,081 --> 00:21:27,167
Suutuin eilen ja kysyin,
oletko mustasukkainen...
321
00:21:28,000 --> 00:21:32,838
koska minä olin mustasukkainen
sinusta ja Danista. Teillä oli kaikkea.
322
00:21:33,005 --> 00:21:37,469
Se ei oikeuta sitä,
mitä aion kertoa sinulle, mutta...
323
00:21:38,719 --> 00:21:39,970
NATE SOITTAA
324
00:21:43,933 --> 00:21:49,189
Ei se mitään. Sinun
ei tarvitse kertoa. En halua tietää.
325
00:21:49,897 --> 00:21:52,066
Pidä hauskaa illalla. Hei.
326
00:21:54,902 --> 00:22:00,866
Hei. Olen iloinen, että soitit.
Haluan puhua kanssasi.
327
00:22:01,033 --> 00:22:06,164
Ei. Haluaisin puhua tänä iltana,
henkilökohtaisesti.
328
00:22:06,331 --> 00:22:07,873
Päivää, rouva Landingham.
329
00:22:08,040 --> 00:22:12,795
Voisitteko sanoa Bartille, että
odotan häntä Lumihiutaletanssiaisiin?
330
00:22:15,215 --> 00:22:17,551
Tapaamisessa. Kenen kanssa?
331
00:22:19,511 --> 00:22:23,722
Andrew Tylerin. Soitan kohta takaisin.
332
00:22:39,239 --> 00:22:41,533
ANDREW TYLER
ETSIVÄTOIMISTO
333
00:22:47,330 --> 00:22:49,707
Hei, minä tässä.
334
00:22:49,874 --> 00:22:56,548
Sanoisitteko herra Bassille,
että suunnitelmani ovat muuttuneet?
335
00:22:56,714 --> 00:23:01,511
En odota,
eikä hänen pitäisi tulla tanssiaisiin.
336
00:23:21,439 --> 00:23:24,818
- Onko kaikki valmista?
- Jenny soitti toimitettuaan puvun.
337
00:23:24,983 --> 00:23:28,987
- Brooklyn Betty tulee, laulu alkaa.
- Hazelin uusi poikaystävä...
338
00:23:29,154 --> 00:23:31,741
- laittaa hänet valokeilaan.
- Vihaan teitä.
339
00:23:31,907 --> 00:23:34,786
Paljastamme hänet
vain halvat avokkaat jalassaan.
340
00:23:34,952 --> 00:23:40,417
- Nate. Varaatko minulle tanssin?
- Toki.
341
00:23:43,085 --> 00:23:46,506
- Oletko sinä Chuck Bass?
- Oletko Blairin tyttö? Ei hullummin.
342
00:23:46,673 --> 00:23:49,551
Katolta on upea näkymä kaupungin ylle.
343
00:23:51,176 --> 00:23:53,220
Anteeksi, hän on varattu.
344
00:23:54,012 --> 00:23:58,435
- Näytät ihastuttavalta.
- Näytän paremmalta limusiinissani.
345
00:23:58,601 --> 00:24:03,063
- Missä painajaisteni prinssi on?
- Näytän omani, jos sinä näytät omasi.
346
00:24:03,230 --> 00:24:07,444
Sieltä hän tulee.
Justine, tässä on Chuck Bass.
347
00:24:09,069 --> 00:24:10,279
Hauska tutustua.
348
00:24:19,914 --> 00:24:21,123
Et voi olla tosissasi.
349
00:24:22,584 --> 00:24:25,961
Haluan puhua kanssasi. Anteeksi.
350
00:24:36,723 --> 00:24:40,602
- Tämä näyttää olevan se ilta.
- Mitä tarkoitat?
351
00:24:41,603 --> 00:24:43,813
Aaron haluaa pitää asiat salassa.
352
00:24:43,979 --> 00:24:48,610
Sain kuitenkin tietää, että
Serena näytti hänelle vihreää valoa.
353
00:24:50,110 --> 00:24:54,908
- Eivätkö he ole harrastaneet seksiä?
- Et ole niin nopea, miltä vaikutat.
354
00:24:57,577 --> 00:25:00,788
- Haittaako se sinua?
- Ei ollenkaan.
355
00:25:07,461 --> 00:25:12,174
Tiedämme, että olen ainoasi, joten
kopio minusta oli paras vaihtoehto.
356
00:25:12,341 --> 00:25:15,553
- Minäkin ajattelin niin.
- Selvä.
357
00:25:15,720 --> 00:25:21,099
Jos hän on kuin alkuperäinen, hän
tuottaa minulle varmasti pettymyksen.
358
00:25:21,266 --> 00:25:26,104
Haluan tietää, onko uudessa Blairissa
vanhan mallin nautittavat ominaisuudet.
359
00:25:26,271 --> 00:25:29,399
- Onko veto vielä voimassa?
- Ellet myönnä tappiotasi.
360
00:25:29,567 --> 00:25:32,110
Sinulleko? En ikinä.
361
00:25:38,743 --> 00:25:40,703
Oli hauska tutustua.
362
00:25:53,090 --> 00:25:55,259
Hei, Rufus.
363
00:25:58,262 --> 00:26:00,138
Missä Bart on?
364
00:26:01,558 --> 00:26:02,600
Jätän hänet.
365
00:26:04,434 --> 00:26:06,771
Teen sen itseni vuoksi,
en odota mitään.
366
00:26:09,189 --> 00:26:11,985
Paitsi ehkä tanssia.
367
00:26:56,654 --> 00:27:01,034
- Teillä näyttää olevan hauskaa.
- Niin teilläkin.
368
00:27:02,534 --> 00:27:04,787
Mitä?
369
00:27:04,954 --> 00:27:10,250
Lexi kertoi minulle sinun ja
Aaronin suunnitelmista tälle illalle.
370
00:27:10,417 --> 00:27:12,419
Minulle tulee ikävä häntä.
371
00:27:12,586 --> 00:27:14,964
Mainitsin siitä vain,
koska olemme ystäviä-
372
00:27:15,130 --> 00:27:18,051
-joten jos haluat puhua...
373
00:27:18,216 --> 00:27:23,014
Mitä puhumista siinä on? Olemme
tapailleet ja tutustuneet toisiimme.
374
00:27:23,180 --> 00:27:28,061
- Emme ole pitäneet kiirettä.
- Aivan. Se on tärkeää.
375
00:27:28,560 --> 00:27:34,399
Se on joillekin. Lexillä on
viettelevämpi asenne seksin suhteen.
376
00:27:34,566 --> 00:27:36,610
Aivan. Mitä?
377
00:27:37,820 --> 00:27:42,825
- Hän aikoo vietellä sinut tänä iltana.
- Vietellä minut?
378
00:27:48,372 --> 00:27:50,290
Mitä "vau" tarkoittaa?
379
00:27:50,457 --> 00:27:57,547
Oletin, että minä taas...
ennemmin tai myöhemmin.
380
00:27:57,715 --> 00:28:00,509
"Olettaa" on vahva sana.
"Toivoin" on tarkempi.
381
00:28:03,261 --> 00:28:05,056
Mitä?
382
00:28:07,599 --> 00:28:11,020
Ei mitään, minä vain...
Sinä ja Lexi yhdessä...
383
00:28:11,186 --> 00:28:14,398
Luulin, että seksi oli
merkityksellistä sinulle.
384
00:28:14,982 --> 00:28:17,777
Se on. Varsinkin,
kun en ole harrastanut sitä.
385
00:28:22,197 --> 00:28:24,992
Aivan. Okei. Pidä hauskaa.
386
00:28:26,368 --> 00:28:29,831
Serena. Se oli vitsi.
387
00:28:29,997 --> 00:28:33,918
Siinä sinä olet.
Kuolen janoon. Otetaanko drinkit?
388
00:28:35,086 --> 00:28:36,129
Toki.
389
00:28:44,302 --> 00:28:48,975
- Jenny. Mitä teet täällä?
- Hei.
390
00:28:55,480 --> 00:28:57,482
Ei sillä ole väliä.
391
00:29:01,403 --> 00:29:02,739
Jätän Naten.
392
00:29:03,613 --> 00:29:08,368
- Mitä?
- En halunnut satuttaa sinua.
393
00:29:11,205 --> 00:29:13,665
Missä hän on? Kuinka hidas metro on?
394
00:29:13,833 --> 00:29:16,626
- Ehkä hän ei tule.
- Tai Pikku J tuli katumapäälle.
395
00:29:20,672 --> 00:29:22,549
Vanessa.
396
00:29:23,092 --> 00:29:25,136
Vihdoin. Show alkakoon.
397
00:29:30,933 --> 00:29:32,684
Hei.
398
00:29:34,436 --> 00:29:37,148
- Näytät upealta.
- Kiitos.
399
00:29:41,359 --> 00:29:45,614
Haluan kertoa sinulle jotain,
etkä saa keskeyttää minua.
400
00:29:47,407 --> 00:29:49,284
Okei.
401
00:29:52,496 --> 00:29:58,920
En ole koskaan tuntenut näin
ketään kohtaan. En ikinä.
402
00:30:00,087 --> 00:30:05,425
Se sai minut tekemään jotain,
jota en usko tehneeni.
403
00:30:11,348 --> 00:30:16,229
Jenny ei koskaan saanut kirjettäsi.
Siksi et kuullut hänestä enää.
404
00:30:16,728 --> 00:30:18,105
Vein sen.
405
00:30:22,235 --> 00:30:23,945
Olen pahoillani.
406
00:30:26,696 --> 00:30:28,323
Vanessa.
407
00:30:31,576 --> 00:30:32,995
Näettekö?
408
00:30:45,423 --> 00:30:47,467
Kiva puku.
409
00:30:50,554 --> 00:30:52,389
Siitä näkyy kaikki läpi.
410
00:30:57,937 --> 00:31:02,859
Vanessa-parka. Jopa Tuhkimolle
annettiin tilaisuus pakoon.
411
00:31:03,025 --> 00:31:08,197
Toisaalta, mitä rumat sisarpuolet
ovat Jenny Humphreyyn verrattuna?
412
00:31:08,363 --> 00:31:13,202
Vanessa, tässä. Ota tämä.
Odota. Ole kiltti.
413
00:31:13,368 --> 00:31:18,249
Näyttää siltä,
että lopusta tulee onneton kaikille.
414
00:31:22,268 --> 00:31:25,104
Jenny. Teitkö sinä sen Vanessalle?
415
00:31:28,859 --> 00:31:30,694
Tein.
416
00:31:31,862 --> 00:31:34,865
- Et ymmärrä. Hän...
- Mitä? Valehteliko hän?
417
00:31:35,031 --> 00:31:39,703
Toimiko hän selkäsi takana?
Mitä sitten?
418
00:31:40,077 --> 00:31:45,584
Ansaitsiko hän julkisen nöyryytyksen
sen takia? Hän on ystäväsi.
419
00:31:51,172 --> 00:31:54,593
Minulla ei ole
mitään syytä kertoa tätä nyt-
420
00:31:54,760 --> 00:32:00,097
- mutta kirjoitin tämän muotinäytöksen
jälkeen ja kerroin tunteistani.
421
00:32:02,726 --> 00:32:05,478
- En saanut sitä.
- Tiedän. Vanessa varasti sen.
422
00:32:06,605 --> 00:32:09,858
Hänellä oli niin paha olo,
että hän kertoi minulle totuuden.
423
00:32:12,861 --> 00:32:18,407
Tiedän, mitä ajattelet minusta nyt...
424
00:32:18,575 --> 00:32:21,620
- mutta jos olisin saanut sen...
- Onneksi et saanut.
425
00:32:21,787 --> 00:32:26,667
Et ole sellainen kuin luulin.
426
00:32:34,131 --> 00:32:37,886
- Missä he ovat?
- Rauhoitu. He ovat jossain.
427
00:32:39,721 --> 00:32:42,015
Tämä on surkea
kehostapoistumiskokemus.
428
00:32:42,181 --> 00:32:44,308
Hei. Selittäkää.
429
00:32:44,475 --> 00:32:48,855
Kun sinä ja Chuck lähditte,
Justine ja minä aloimme jutella.
430
00:32:49,022 --> 00:32:51,608
Hän vei minut katolle,
ja katselimme näkymää.
431
00:32:51,775 --> 00:32:53,526
- Totta kai.
- Tiesimme...
432
00:32:53,694 --> 00:32:56,613
- että kuulumme yhteen.
- Hän on minä. Vain vähemmän.
433
00:32:56,780 --> 00:33:01,242
- Annoin hänelle tuon hiuspannan.
- Olemme aivan yhtä yllättyneitä.
434
00:33:04,705 --> 00:33:08,959
Jopa kaksoisolentomme tulevat
toimeen keskenään, mutta me emme.
435
00:33:18,635 --> 00:33:20,511
En halua satuttaa häntä.
436
00:33:20,679 --> 00:33:24,515
Tämä kuulostaa oudolta, mutta
minulla on kauhea olo tämän takia.
437
00:33:24,683 --> 00:33:28,477
- Olisin huolissani, jos ei olisi.
- Ja lapset.
438
00:33:28,645 --> 00:33:32,106
- Eric on tottunut häneen...
- Hän haluaa sinun parastasi.
439
00:33:33,942 --> 00:33:37,904
En kuvitellut,
että elämästäni tulisi tällaista.
440
00:33:39,990 --> 00:33:42,034
Olen aina yrittänyt toimia oikein.
441
00:33:46,663 --> 00:33:47,706
Et voi tehdä muuta.
442
00:33:49,206 --> 00:33:53,837
Hymyile ja teeskentele.
443
00:33:59,175 --> 00:34:00,468
Sanohan yksi asia.
444
00:34:02,345 --> 00:34:05,891
- Mitä?
- Jotain, mitä sinun ei pitäisi.
445
00:34:10,353 --> 00:34:12,898
En halunnut tulla väliinne.
446
00:34:13,982 --> 00:34:17,401
Pelkäsin,
että saattaisin sanoa jotain.
447
00:34:19,278 --> 00:34:20,656
Mitä?
448
00:34:28,705 --> 00:34:31,833
Päästin sinut menemään hääpäivänäsi-
449
00:34:32,000 --> 00:34:35,796
- koska pelkäsin, etten voisi
antaa sinulle sitä, mitä tarvitset.
450
00:34:35,962 --> 00:34:38,715
En ollut varma siitä,
mitä itse tarvitsin.
451
00:34:40,299 --> 00:34:42,969
Olen katunut sitä
joka päivä siitä lähtien.
452
00:34:53,063 --> 00:34:55,272
Olen kiitollinen
kyydistä lentokentälle-
453
00:34:55,439 --> 00:34:59,111
- mutta tein asian jo selväksi.
En tarvitse enää palveluitasi.
454
00:34:59,276 --> 00:35:04,323
Annoit minulle tehtävän ja haluat
varmasti kuulla, mitä sain tietää.
455
00:35:04,490 --> 00:35:06,200
Nyt ei ole hyvä hetki, Chuck.
456
00:35:06,367 --> 00:35:09,328
- Hän on täällä.
- Mitä tarkoitat?
457
00:35:10,122 --> 00:35:15,752
Lily on tanssiaisissa Rufus Humphreyn
kanssa. Sinun pitäisi tulla tänne.
458
00:35:23,969 --> 00:35:26,179
Mitä sait selville?
459
00:35:35,696 --> 00:35:37,656
Charles.
460
00:35:41,161 --> 00:35:44,289
Olet ollut hyvä hänelle. Hyvä meille.
461
00:35:45,457 --> 00:35:47,624
Olen aina pitänyt sinusta.
462
00:35:50,586 --> 00:35:51,628
Hän tulee tänne.
463
00:35:56,384 --> 00:35:58,635
Olet hänelle keskustelun velkaa.
464
00:36:04,933 --> 00:36:06,894
Vanessa. Odota.
465
00:36:11,940 --> 00:36:12,983
Varastit kirjeeni.
466
00:36:14,651 --> 00:36:19,449
- Tiedän.
- Haluatko kertoa jotain muuta?
467
00:36:21,493 --> 00:36:22,659
Siinä oli kaikki.
468
00:36:27,165 --> 00:36:30,667
Sanoit,
ettet ole koskaan tuntenut näin.
469
00:36:32,044 --> 00:36:33,088
Onko se totta?
470
00:36:34,880 --> 00:36:36,924
Onko sillä väliä?
471
00:36:40,928 --> 00:36:42,763
Kaiken kokemamme jälkeen...
472
00:36:45,057 --> 00:36:49,978
kun lähdit pois, ajattelin vain:
"Haluan olla hänen kanssaan."
473
00:36:56,111 --> 00:36:59,405
Joten kyllä, sillä on väliä.
474
00:37:13,128 --> 00:37:15,838
Sinun on helppo puhua-
475
00:37:16,004 --> 00:37:20,843
- koska et tehnyt juuri
Janet Jacksoneita tanssiaisissa.
476
00:37:22,512 --> 00:37:26,890
- Haluatko mennä drinkille?
- Haluan.
477
00:37:27,057 --> 00:37:31,895
- Pimeään paikkaan ilman valaistusta.
- Ehkä vähän valaistusta.
478
00:37:33,481 --> 00:37:35,858
- Mennään.
- Okei.
479
00:37:45,909 --> 00:37:47,703
Yritit pelastaa hänet.
480
00:37:47,911 --> 00:37:50,831
- Sinusta ei ollut siihen.
- Ei koskaan ollut.
481
00:37:51,999 --> 00:37:55,752
En tiedä, kumpi on pateettisempaa.
Että ihailin vai pelkäsin teitä.
482
00:37:55,919 --> 00:37:59,591
Olet joka tapauksessa pateettinen.
Sinä ja ystäväsi.
483
00:37:59,756 --> 00:38:03,553
Vanessa on
kymmenen kertaa parempi kuin te.
484
00:38:03,719 --> 00:38:07,640
- Siksi vihaatte häntä.
- On helppo puhua Brooklynissä.
485
00:38:10,435 --> 00:38:14,564
Ehkä asialle pitäisi tehdä jotain.
Nähdään.
486
00:38:37,587 --> 00:38:42,841
- Tanssi kanssani.
- Meistä ei ikinä tule tuollaisia.
487
00:38:45,595 --> 00:38:47,472
Sanoimme niin, muistatko?
488
00:38:49,848 --> 00:38:52,352
Se ei ole meitä varten.
489
00:38:52,518 --> 00:38:56,648
Ehkä. Mutta en muuttaisi meitä.
490
00:38:57,315 --> 00:38:59,400
En halua menettää sitä,
mitä meillä on.
491
00:39:00,235 --> 00:39:02,778
Mitä meillä on, Chuck? Kerro.
492
00:39:04,905 --> 00:39:06,031
Tämä ilta.
493
00:39:09,743 --> 00:39:15,082
Joten ole hiljaa ja tanssi kanssani.
494
00:39:42,735 --> 00:39:44,487
TULEVA PUHELU Tuntematon numero
495
00:39:45,655 --> 00:39:50,242
Haloo. Kyllä, olen Lily Bass.
496
00:39:56,749 --> 00:39:59,585
Pitäisikö meidän odottaa
Aaronia ja Serenaa?
497
00:39:59,752 --> 00:40:04,006
Olisi hauskaa olla kahdestaan.
Vain me kaksi.
498
00:40:04,172 --> 00:40:08,720
Aivan. Tulimme heidän kanssaan.
En haluaisi olla töykeä.
499
00:40:08,885 --> 00:40:11,805
Onko sinulla nälkä?
Tiedän kivan paikan.
500
00:40:11,972 --> 00:40:14,141
- Dan. Hei.
- Hei, miten menee?
501
00:40:14,309 --> 00:40:17,353
Voinko puhua Danin kanssa hetken?
502
00:40:18,895 --> 00:40:22,232
Toki. Menen... Menen tilaamaan taksin.
503
00:40:25,737 --> 00:40:27,405
Minä teen samoin.
504
00:40:32,410 --> 00:40:37,749
Haluan vain
pyytää anteeksi käytöstäni.
505
00:40:37,914 --> 00:40:41,419
- Minulla ei ollut oikeutta.
- Ei tarvitse pyytää anteeksi.
506
00:40:42,754 --> 00:40:46,716
Hyvä. En halunnut, että lähdet tänään...
507
00:40:47,717 --> 00:40:54,682
ja teet mitä sitten teetkin
puhdistamatta ilmaa ensin.
508
00:40:55,265 --> 00:40:59,269
Ilma on nyt puhdistettu.
En halunnut udella.
509
00:40:59,437 --> 00:41:01,439
Tiedän.
510
00:41:04,776 --> 00:41:10,656
Hyvä, voimme molemmat
lähteä puhtaalla ilmalla.
511
00:41:12,032 --> 00:41:14,326
Niin kai.
512
00:41:25,505 --> 00:41:29,384
Se oli merkityksellistä
sinun kanssasi.
513
00:41:31,093 --> 00:41:33,220
Se oli elämäni mahtavin yö.
514
00:41:35,598 --> 00:41:37,600
Niin minunkin.
515
00:41:37,767 --> 00:41:41,687
Miksi tuntuu siltä kuin leikkaisimme
jonkun mytologisen siteen?
516
00:41:41,854 --> 00:41:44,732
En tiedä, mutta tämä tuntuu siltä.
517
00:41:44,898 --> 00:41:46,274
- Olemmeko me...?
- Serena.
518
00:41:46,442 --> 00:41:48,778
- Missä Charles on?
- En tiedä.
519
00:41:48,944 --> 00:41:51,279
- Minun pitää löytää hänet.
- Mikä hätänä?
520
00:41:53,990 --> 00:41:55,325
Bart oli onnettomuudessa.