1 00:00:01,500 --> 00:00:02,700 دختر شايعات اينجاست 2 00:00:02,700 --> 00:00:06,700 تنها و يگانه منبع شما براي زندگي رسوايي آميز بالاشهري هاي منهتن 3 00:00:06,700 --> 00:00:08,500 و نکته اي که بهمون نشون ميده 4 00:00:08,500 --> 00:00:11,700 مهم نيست ما چقدر بخوايم يا چقدر سخت تلاش کنيم 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,300 اين کار نمي کنه 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,400 مي خواي برگردي به هادسون نه؟ 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,200 آره 8 00:00:16,800 --> 00:00:19,600 روفوس براي چي زنگ زدي؟ 9 00:00:19,600 --> 00:00:20,700 دلم برات تنگ شده 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 مامان تو نمي توني با بارت بس قرار بزاري 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,400 يه لحظه پيش مي گفتي برات مهم نيست اون کيه 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,500 اون چاک رو بزرگ کرده 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,700 اين افتخار رو به من ميدي که همسر من بشي؟ 14 00:00:29,500 --> 00:00:31,600 فکر مي کردم دن رو خيلي دوست داشته باشي 15 00:00:31,600 --> 00:00:34,100 فقط خواستم بدوني که يه نفر مراقبته 16 00:00:34,100 --> 00:00:37,100 چاک جواب تلفنهاي من رو نميدي 17 00:00:37,100 --> 00:00:40,300 خواهشا،به خاطر خدا هم شده در مورد خودمون به کسي چيزي نگو 18 00:00:40,400 --> 00:00:41,900 نگران نباش بي.به کي مممکنه چيزي بگم؟ 19 00:00:43,310 --> 00:00:46,310 www.TvCenter.ir DarkTime 20 00:00:47,100 --> 00:00:48,000 و من کي هستم؟ 21 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 رازيه که هيچ وقت نميگم 22 00:00:51,900 --> 00:00:53,200 مي دونيد که دوستم داريد 23 00:00:53,800 --> 00:00:57,000 DarkTime 24 00:00:57,560 --> 00:01:02,710 www.TvCenter.ir 25 00:01:03,300 --> 00:01:04,700 براي بالا شهر نشين ها 26 00:01:04,700 --> 00:01:08,200 خيلي آسونه که فکر کنن دنيا همون چيزيه که به نظر مياد 27 00:01:08,200 --> 00:01:11,600 پاک، زيبا ،پرشکوه 28 00:01:12,100 --> 00:01:14,700 اما بعضي وقتها همه چيز با يه کليد کوچيک 29 00:01:14,700 --> 00:01:17,300 که دري رو به سمت دنياي وحشي باز ميکنه از بين ميره 30 00:01:41,800 --> 00:01:43,600 نيت - چرا از من دوري مي کني؟ - 31 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 دوري؟چي ميگي؟ 32 00:01:45,000 --> 00:01:46,300 از لحظه اي که از موناکو اومدم 33 00:01:46,300 --> 00:01:49,000 نه زنگي زدي نه اس ام اسي دادي 34 00:01:49,000 --> 00:01:49,900 خيلي سخت ميشد ديدت 35 00:01:49,900 --> 00:01:51,900 واقعا؟يادم نمي يادش 36 00:01:53,100 --> 00:01:55,600 اوه؟اون شب بعد از رقص جشن نيکوکاري رو يادته 37 00:01:55,600 --> 00:01:57,500 آره يادمه 38 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 بلر 39 00:02:04,000 --> 00:02:05,900 داري چي کار مي کني؟ - اين - 40 00:02:19,700 --> 00:02:20,900 خوب گرفتيش 41 00:02:30,600 --> 00:02:31,900 حق السکوت گرفتن ديگه بسه 42 00:02:31,900 --> 00:02:33,200 خسته نشدي؟ 43 00:02:33,200 --> 00:02:34,700 نمي تونم براي هميشه از نيت دوري کنم 44 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 ببخشيد 45 00:02:38,900 --> 00:02:40,400 من نگفتم براي هميشه. 46 00:02:40,900 --> 00:02:42,500 فقط تا وقتي که ديدن شما دو تا با هم ديگه 47 00:02:42,500 --> 00:02:44,000 اشتهام رو کور نکنه 48 00:02:44,000 --> 00:02:45,100 و اون قراره کي باشه؟ 49 00:02:45,100 --> 00:02:46,500 تا وقتي که بگم اما مي ترسم 50 00:02:46,500 --> 00:02:48,900 تا اون موقع بخواي تا ناتانيل عزيزت بدونه که چطور 51 00:02:48,900 --> 00:02:51,800 که باکرگيت رو به وسيله من پشت ماشين از دست دادي 52 00:02:52,100 --> 00:02:54,500 من به صبور بودن تشويقت مي کنم 53 00:02:55,200 --> 00:02:57,700 کس ديگه اي هم هست که بتوني شکنجه اش بدي؟ 54 00:03:02,000 --> 00:03:02,900 احتمالا 55 00:03:03,200 --> 00:03:04,500 اما من تو رو انتخاب کردم 56 00:03:14,600 --> 00:03:17,900 چرا اون يه تيکه رو نمي کني بشه بي تيکه؟ 57 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 يکي مثل خودت پيدا کن تا باهاش حرف بزني چاک 58 00:03:20,000 --> 00:03:22,300 مي دوني اگه پدر من و مادر تو 59 00:03:22,300 --> 00:03:24,800 عروسي کرده فردا از آفريقاي جنوبي برگردن 60 00:03:25,300 --> 00:03:27,800 ما خواهر برادر ميشيم ..... و مي دوني اونا چي ميگن 61 00:03:27,800 --> 00:03:30,300 خانواده بايد هميشه باهم بمونه 62 00:03:30,300 --> 00:03:33,600 آه، زناي با محارم تابوي بين الملليه 63 00:03:34,000 --> 00:03:36,800 يکي از .... تنها چيزي که تو نمي توني نقضش کني 64 00:03:36,800 --> 00:03:38,300 خب من مي تونم بازي کنم اگه تو بخواي 65 00:03:43,400 --> 00:03:45,300 دن همفري 17 ساله 66 00:03:45,300 --> 00:03:47,200 لذت مي بره از غذاي خوشمزه اي که داره 67 00:03:47,200 --> 00:03:49,500 در يه شنبه شبي هيجان انگيز 68 00:03:49,500 --> 00:03:51,500 يالا يه ذره توجه نشون بده 69 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 نمي خواي که برگردم به ورمانت هان؟ 70 00:03:53,300 --> 00:03:55,700 نه ، اما اگه همه آينده ات 71 00:03:55,700 --> 00:03:58,500 بستگي به اين فيلم مستند داره 72 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 واقعا فکر مي کنم که بايد دنبال يه سوژه جديد بگردي 73 00:04:01,800 --> 00:04:02,900 مطلقا نه 74 00:04:03,500 --> 00:04:05,300 ..... روحيات بيروني اش رو به درونش ريخته 75 00:04:05,300 --> 00:04:07,900 شبيه همه مرداني که دختر روياي خود رو پيدا مي کنن 76 00:04:07,900 --> 00:04:10,500 ادامه دادن نژاد خويش در اندروني جهنم 77 00:04:11,300 --> 00:04:12,600 اين يه نگرش اسطوره ايه 78 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 خيلي خب موسيقي متن خيلي بزرگي نيستش 79 00:04:16,800 --> 00:04:18,800 هر فيلمي رو که اون براش آهنگ بسازه دپرس کننده ميشه 80 00:04:18,800 --> 00:04:20,200 آره فکر مي کنم اين يه بيوگرافي بشه 81 00:04:20,200 --> 00:04:22,600 سعي کردن به گوش دادان اين آهنگ براي سه هفته پشت سر هم 82 00:04:22,600 --> 00:04:26,800 اما قبل از کريسمس پدرم آهنگ سالش رو تموم نکرد 83 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 پس من واقعا دلش رو ندارم که ازش بخوام اين آهنگ رو متوقف کنه 84 00:04:28,600 --> 00:04:30,000 خب من دارم 85 00:04:33,900 --> 00:04:34,900 هي سرينا 86 00:04:34,900 --> 00:04:36,700 آره! بالاخره يه حرکتي کردي 87 00:04:36,700 --> 00:04:39,500 ...... هي چه مي کني به غير از دلتنگي براي من؟ 88 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 اوه فقط تعجب مي کنم اگه تو هم دلت براي من تنگ شده باشه 89 00:04:43,700 --> 00:04:44,900 خب البته که دلتنگم 90 00:04:44,900 --> 00:04:47,600 اين پارتي خيلي بيشتر خوش مي گذشت اگه اينجا بودي 91 00:04:47,600 --> 00:04:50,500 پارتي؟فکر مي کردم يه شب آروم با بلر قراره باشه 92 00:04:50,500 --> 00:04:52,400 شب قبل که خونه اونا بودي قبل از اينکه مادرت بياد خونه؟ 93 00:04:52,400 --> 00:04:54,200 آره اونجا بوديم تا کتي اومد 94 00:04:54,200 --> 00:04:55,600 و همگي اومديم بيرون 95 00:04:55,600 --> 00:04:58,300 و چند نفر ديگه رو هم کشونديم اينجا 96 00:04:58,300 --> 00:04:59,400 اونجا ... کجاست؟ 97 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 خيابون 719 شرقي تقاطع خيابون 82 98 00:05:01,400 --> 00:05:02,600 ...... يه لحظه اونجا که 99 00:05:03,200 --> 00:05:04,500 مدرسه است نه؟ 100 00:05:04,900 --> 00:05:06,200 ! با خودت لباس شنات رو بيار 101 00:05:06,200 --> 00:05:07,500 داري شنا مي کني؟ 102 00:05:08,300 --> 00:05:09,400 نه .تلفن رو قطع کردي 103 00:05:09,400 --> 00:05:11,600 ..... خب دن چي مي خواي بشي يه نويسنده سر به زير 104 00:05:11,600 --> 00:05:14,100 يا يه مهموني بروي قانون شکن تو استخر مدرسه با 105 00:05:14,100 --> 00:05:17,500 دوست دختر بالاشهريت و دوستاي نامطبوعش؟ 106 00:05:17,500 --> 00:05:18,400 بابا 107 00:05:18,900 --> 00:05:21,500 من و ونسا داريم مي ريم بيرون - خيلي خب 108 00:05:53,500 --> 00:05:56,600 خب اگه مي خواي يه برداشت کامل از من بگيري که احساس عجيب غريب بودن رو نشون بدي مي توني 109 00:05:56,900 --> 00:05:58,600 پس خودم رو براي کلوزآپ آماده کنم 110 00:06:00,000 --> 00:06:01,200 دن! اوه 111 00:06:01,200 --> 00:06:02,100 هي 112 00:06:02,100 --> 00:06:03,400 هي 113 00:06:03,400 --> 00:06:05,000 ونسا 114 00:06:05,500 --> 00:06:06,600 يالا بچه ها 115 00:06:41,200 --> 00:06:41,800 ! کمک 116 00:06:48,700 --> 00:06:51,000 يکي زنگ بزنه امبولانس بياد زنگ بزنيد آمبولانس بياد 117 00:06:55,100 --> 00:06:56,500 يکي به 911 زنگ بزنه 118 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 سلام ما به يه آمبولانس نياز داريم 119 00:07:02,200 --> 00:07:04,300 بله يه بچه به سرش ضربه خورده 120 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 و تو استخر افتادش 121 00:07:05,300 --> 00:07:09,000 خيابون 719 شرقي تقاطع خيابون 82 122 00:07:46,700 --> 00:07:48,400 مرسي از موبايلي که يکي جا گذاشتش 123 00:07:48,400 --> 00:07:50,900 مدارک خيلي زيادي از کسايي که تو پارتي بودن رو داريم 124 00:07:53,600 --> 00:07:55,900 و خوش شانس هستيد که اندرو کالينز حالش بهتر داره ميشه 125 00:07:56,500 --> 00:07:59,700 و بدبختانه براي شما ما مسئول رو مي خوايم 126 00:08:00,400 --> 00:08:01,300 خانم کوآلر؟ 127 00:08:03,800 --> 00:08:04,700 سلام 128 00:08:04,700 --> 00:08:06,700 من خانم کوآلر هستم 129 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 رئيس جديد هيئت مديره 130 00:08:09,000 --> 00:08:12,400 تاسف برانگيزه که ملاقاتمون در اين شرايط انجام مي گيره 131 00:08:13,300 --> 00:08:17,000 اما به زودي تک تک شما ها رو خواهم شناخت 132 00:08:17,600 --> 00:08:19,400 ..... من قبلا با والدينتون صحبت کردم 133 00:08:19,400 --> 00:08:21,200 حداقل من در دسترسم 134 00:08:21,200 --> 00:08:24,300 و مشتاقانه منتظر خوندن ..... انشاهاي شخصي شما 135 00:08:25,000 --> 00:08:26,800 ده هزار کلمه 136 00:08:26,800 --> 00:08:30,600 شرح بدين که در ساعات بعد از مدرسه 137 00:08:31,100 --> 00:08:33,400 از الکل و مواد استفاده مي کنيد 138 00:08:34,100 --> 00:08:37,200 اون هم در جاييکه همشاگرديتون تقريبا نزديک بود بميره 139 00:08:38,700 --> 00:08:40,900 به عبارت ديگه شما داريد چه غلطي مي کنيد؟ 140 00:08:42,200 --> 00:08:45,000 من همين طور با تک تک شما مصاحبه مي کنم 141 00:08:45,300 --> 00:08:48,500 تا بفهمم کي درب استخر رو باز کرده و مهموني رو راه انداخته 142 00:08:50,800 --> 00:08:52,800 اون شخص اخراج خواهد شد 143 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 اگه اون شخص مشخص نشه 144 00:08:55,000 --> 00:08:56,900 پس همه افرادي که بودن اخراج ميشن 145 00:09:11,200 --> 00:09:12,700 خب ما مي دونيم چطور کار مي کنه 146 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 ببينيد کسي حرفي نمي زنه کسي هم تو دردسر نمي افته 147 00:09:14,400 --> 00:09:16,000 در هر حال کي در رو باز کرده بود؟ 148 00:09:16,700 --> 00:09:19,400 فکر کنم نگران اين نبايد باشيم که نيت زير فشار کم بياره 149 00:09:19,400 --> 00:09:20,800 خب همه موافقن؟ 150 00:09:25,300 --> 00:09:26,100 موافقيم 151 00:09:26,900 --> 00:09:28,700 ببين بلر مي دونم که تو براي رفتن به دانشگاه ييل نقشه کشيدي 152 00:09:28,700 --> 00:09:30,800 اما اين يه کمي پر خطر نيستش 153 00:09:30,800 --> 00:09:31,600 اينطور فکر نمي کني؟ 154 00:09:31,600 --> 00:09:34,900 ..... شايد ، اما کار مي کنه 155 00:09:35,900 --> 00:09:36,800 هميشه 156 00:09:42,700 --> 00:09:44,600 مي دوني وقتي يکي ميگه هميشه 157 00:09:44,600 --> 00:09:46,900 بيشتر شبيه به اينه که بيشتر از يه زمان معمول 158 00:09:46,900 --> 00:09:48,100 همه چيز درست ميشه 159 00:09:48,800 --> 00:09:50,700 تو کسي رو تو اين بين ديدي که مثل من باشه؟ 160 00:09:50,700 --> 00:09:53,900 تو واقعا فکر مي کني اون مياد دو سه نفري رو اخراج کنه؟ 161 00:09:53,900 --> 00:09:55,400 ببين من تو رو تو اين دردسر انداختم 162 00:09:55,400 --> 00:09:56,700 و تو رو از توش هم در ميارم باشه؟ 163 00:09:58,600 --> 00:09:59,400 بهم اعتماد داشته باش 164 00:10:02,300 --> 00:10:04,300 تو هر زنجيره اي يه ارتباط ضعيفي هستش 165 00:10:04,300 --> 00:10:07,900 و مهم زمانه که قبل از اينکه بشکنه خودش رو نشون ميده 166 00:10:11,200 --> 00:10:12,400 من بي گناهم 167 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 خب..... به غير از گناه هوا و هوس 168 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 من يه کار احمقانه با يکي کردم 169 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 و حتي بدتر از اون کار احمقانه 170 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 همون کار احمقانه رو با يکي ديگه انجام دادم 171 00:10:21,000 --> 00:10:23,500 و طوري وانمود کردم که انگار اون کار احمقانه رو تا حالا انجام ندادم 172 00:10:23,500 --> 00:10:25,100 به نظر گيج شديد 173 00:10:25,100 --> 00:10:26,400 بايد واضح تر براتون توضيح بدم؟ 174 00:10:27,300 --> 00:10:28,700 بزاريد رو موضوع خودمون بمونيم 175 00:10:29,200 --> 00:10:31,100 من انشا شما رو خوندم 176 00:10:31,100 --> 00:10:32,600 اون خيلي طبيعي بودش 177 00:10:32,600 --> 00:10:36,000 اگه اين مدرسه يه ستاره درخشان داشته باشه اون بلر والدورفه 178 00:10:36,000 --> 00:10:37,500 من هرگز اين رو از شما قبول نمي کنم 179 00:10:37,500 --> 00:10:39,800 مي دونم من اون آدم کامله هستم 180 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 خانم والدورف کي درب استخر رو باز کرد؟ 181 00:10:44,100 --> 00:10:47,800 همون طور که گفتيد همکاري تاسف برانگيز من تو اون پارتي 182 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 کاملا خارج از شخصيت منه 183 00:10:49,200 --> 00:10:50,500 من هيچي در اين مورد نمي دونم 184 00:10:58,700 --> 00:11:00,700 تو جدا اون کاغذ رو گرفتي 185 00:11:01,700 --> 00:11:03,800 ..... اين يه کاغذ نيستش.اين 186 00:11:03,800 --> 00:11:05,000 اين يه نامه احساسي براي بلر هستش 187 00:11:05,000 --> 00:11:06,400 يه نامه احساسي؟ 188 00:11:07,300 --> 00:11:08,500 چرا اينقدر خام شدي پسر؟ 189 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 بلر حتي تو رو نمي خواد 190 00:11:10,000 --> 00:11:12,600 از وقتي که برگشتي اصلا تحويلت نمي گيره 191 00:11:12,700 --> 00:11:14,800 نديدي که تو استخر چه جوري من رو بوسيد 192 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 اون بوسيدت؟ 193 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 ..... خب من بوسش کردم اما 194 00:11:18,100 --> 00:11:18,900 آره 195 00:11:20,100 --> 00:11:22,500 ..... چه جور بودش؟خودش هم مي خواست يا 196 00:11:22,500 --> 00:11:24,300 البته که خودش هم مي خواست چه فکري مي کني؟ 197 00:11:24,300 --> 00:11:27,500 آره مي دونم.... اما تو که بلر رو مي شناسي 198 00:11:28,200 --> 00:11:29,400 آره که مي شناسم 199 00:11:30,900 --> 00:11:32,500 فکر مي کنم مي خواد من يه کمي بيشتر زجر ببينم 200 00:11:32,500 --> 00:11:34,100 مي دوني حتي بيشتر از خودش 201 00:11:36,500 --> 00:11:39,300 ارزشش رو داره،باور کن 202 00:11:55,100 --> 00:11:58,600 سلام بابا گوش کن من 1001 اس ام اس دادم 203 00:11:58,600 --> 00:12:02,000 فقط شانسش رو نداشتم که بهم زنگ بزني - آره اينجوري کار نمي کنه - 204 00:12:02,000 --> 00:12:05,800 فکر مي کنم مديره جديد بتون زنگ زده - ببين مي دونم که چقدر اشفته اي - 205 00:12:05,800 --> 00:12:08,100 و ظاهرا چندتا از بچه ها که تو مهموني بودند 206 00:12:08,100 --> 00:12:10,500 حتي به والدينشون نگفته بودن - ببينيد شما اين رو نمي تونيد بگيد - 207 00:12:10,500 --> 00:12:13,300 من خيلي متاسفم که خونه رو شنبه شب ول کردم - آره اما اگه مي دونستي - 208 00:12:13,300 --> 00:12:17,300 خودت رو از دردسر دور کني پس به همفکري نياز داشتي - نمي دونستم - 209 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 دن يه لحظه فکر نکن 210 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 اون بچه هاي ديگه مراقب خودشون نبودند 211 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 تو هم نياز به همون طور بودن داري خيلي خب؟ 212 00:12:25,800 --> 00:12:27,400 اميدوارم چيزي رو بهم نزده باشم 213 00:12:27,400 --> 00:12:29,100 يه پيغام گرفتم که گفته بود بچه هامون 214 00:12:29,100 --> 00:12:32,200 يه جورايي تو مدرسه تو دردسر افتادن - و اين همه راه تا بروکلين رو اومدي اين رو بگي؟ - 215 00:12:32,200 --> 00:12:34,000 نه ، نه ،نه در اين مورد 216 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 بارت و من الان از سفرمون 217 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 با هواپيما برگشتيم اون پيشنهاد ازدواج داده 218 00:12:39,000 --> 00:12:40,700 و من قراره بهش جواب مثبت بدم 219 00:12:42,300 --> 00:12:44,700 مي خواستم اين رو اول از من بشنوي 220 00:12:44,700 --> 00:12:47,100 نه از دخترم يا پسرت 221 00:12:47,100 --> 00:12:51,100 درسته اين آدمها واقعا با من حرف مي زنن - اوه اگه منظورت پيغامي که تو کريسمس 222 00:12:51,400 --> 00:12:52,200 براي من گذاشته بودي 223 00:12:52,200 --> 00:12:54,300 من تا سوار هواپيما نشده بودم دريافتش نکرده بودم 224 00:12:54,300 --> 00:12:57,600 اون براي من ارزشمند بود به هر حال 225 00:12:57,600 --> 00:13:00,600 اما نه اونقدر که هواپيما رو به خاطر من برگردوني 226 00:13:00,600 --> 00:13:02,900 تو دلت براي من تنگ شده بود اين عاليه من هم دلم براي تو تنگ شده 227 00:13:04,500 --> 00:13:06,400 چيه؟تو من رو تو مهموني النور بوس کردي 228 00:13:06,400 --> 00:13:07,100 و بعدش گفتي 229 00:13:07,100 --> 00:13:09,600 ديگه نمي توني من رو ببيني چون زنت اومده خونه 230 00:13:09,600 --> 00:13:12,800 و بعدش زنگ زدي و گفتي نبايد اصلا اجازه مي دادي که من از دستت برم 231 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 و بعد دوباره با آليسون برگشتي 232 00:13:14,600 --> 00:13:18,500 من هيچ برنامه اي براي هيچ کدوم نداشتم - هميشه همين بوده روفوس تو براي هيچي برنامه نداري - 233 00:13:18,500 --> 00:13:19,900 خب مطمئنم که تو برنامه هاي خودت رو داري 234 00:13:19,900 --> 00:13:23,900 سفر با يه جت خصوصي يه هتل 5 ستاره 235 00:13:24,000 --> 00:13:25,600 مراقب خودت باش روفوس 236 00:13:36,700 --> 00:13:38,100 واقعا تصميم داري اين رو به من اينجا نشون بدي؟ 237 00:13:38,100 --> 00:13:39,700 بهم اعتماد کن وقتي ميگم تو مي خواي اين رو بببيني 238 00:13:39,700 --> 00:13:43,300 قبل از اينکه وارد خونه بلر والدورف شيطاني بشي - اين يه تمرين نوشتنه فقط ونسا - 239 00:13:43,300 --> 00:13:45,000 ما فقط قراره بشينيم کاغذها رو پر کنيم مي دوني؟ 240 00:13:45,000 --> 00:13:45,500 اينجا 241 00:13:47,100 --> 00:13:47,800 مطمئنم نبودم اولش چيه 242 00:13:47,800 --> 00:13:51,700 تا برگشتم خونه و اين رو توي کامپيوتر ديدم - ...... خيلي خب اون چاک هستش - 243 00:13:51,700 --> 00:13:54,400 چي تو دستش داره؟ کليد - 244 00:14:03,700 --> 00:14:06,000 اين رو داشته باشيد پسرک تنهاي ما ياد مي گيره 245 00:14:06,000 --> 00:14:08,100 که تنبيه در خور خلافشون 246 00:14:08,100 --> 00:14:11,500 دليلي نداره که با نوشتن کلمات بگذره 247 00:14:11,500 --> 00:14:14,700 هي !تو اومدي - فکر مي کردم قراره رو تنبيه مون کار کنيم - 248 00:14:14,700 --> 00:14:17,000 انجام هم ميديم يه شب توي عمارت بلرها 249 00:14:17,000 --> 00:14:19,500 کتي فعلا رفته تو نمايش هنري کورونل 250 00:14:19,500 --> 00:14:20,800 الانا ديگه بايد برسن 251 00:14:20,800 --> 00:14:22,600 فکر کنم بهت گفته بودم نمي توني از من فيلم بگيري 252 00:14:24,000 --> 00:14:24,700 بيا اينجا 253 00:14:25,700 --> 00:14:28,000 تو خيلي ساده اي مايکل مور اونجا ايستاده 254 00:14:28,000 --> 00:14:32,100 کاملا مشخصه اين فيلم هم براي نزديک شدنش به دن هست - نه اون به خاطر پول درآوردن اين کار رو مي کنه - 255 00:14:35,800 --> 00:14:38,000 خب دفترچه يادداشت قانوني ات رو هم آوردي؟ 256 00:14:38,000 --> 00:14:40,100 منتظر بموني بالاخره يه جاي آروم براي کار پيدا مي کنم 257 00:14:40,100 --> 00:14:41,400 باشه 258 00:14:47,200 --> 00:14:48,900 باورم نميشه تو اين رو با خودت آوردي اينجا 259 00:14:48,900 --> 00:14:50,600 اين مدرکه بدش به من 260 00:15:02,700 --> 00:15:03,900 چاک 261 00:15:05,200 --> 00:15:06,600 تو بايد حقيقت رو بگي 262 00:15:06,600 --> 00:15:09,100 چه اتفاقي افتاد براي با کسي حرف نزن تا کسي باهات حرف نزده؟ 263 00:15:09,100 --> 00:15:11,900 من تو رو با کليد ديدم مي دونم که تو مهموني هم کليد دست تو بودش 264 00:15:11,900 --> 00:15:13,300 همفري کوچولوي بيچاره 265 00:15:13,300 --> 00:15:16,400 بزار يه چيز رو برات روشن کنم 266 00:15:16,400 --> 00:15:19,200 به غير از اين که تو الان با کي همخوابه هستي 267 00:15:19,200 --> 00:15:21,000 من و تو از دنياهاي متفاوتي هستيم 268 00:15:21,000 --> 00:15:24,200 تو دنياي من اگه مظنون باشم يا اخراج بشم 269 00:15:24,200 --> 00:15:26,200 با داشتن اسم بس چيز مهمي نيستش 270 00:15:26,200 --> 00:15:28,300 به نظر يه دنياي کامل ميادش 271 00:15:28,300 --> 00:15:29,800 خب اعتراف مي کنم کامل و بي نقص نيست 272 00:15:29,800 --> 00:15:32,100 اما يه چيزي تو اين امنيت هستش 273 00:15:32,100 --> 00:15:34,100 خانواده من مي تونن از من محافظت کنن 274 00:15:34,100 --> 00:15:37,400 تو چي براي پيشنهاد دادن داري همفري؟ 275 00:15:37,400 --> 00:15:39,700 استفاده از کارت مترو؟ 276 00:15:39,700 --> 00:15:41,300 يه پدر مجرد بيکار؟ 277 00:15:48,100 --> 00:15:50,600 و فقط به خاطر آگاهي دادن به تو 278 00:15:50,600 --> 00:15:52,700 من کليد رو از مهموني فقط براي اين برداشتم که مخفي اش کنم 279 00:15:52,700 --> 00:15:56,200 ....... همه ما نبايد مقصر شناخته بشيم که شامل تو هم ميشه 280 00:16:06,500 --> 00:16:09,300 بلر - نيت.اينجا چي کار مي کني؟ - 281 00:16:09,300 --> 00:16:12,600 مي خواستم باهات حرف بزنم و اين رو برات اورده بودم 282 00:16:12,900 --> 00:16:14,400 يه نامه عاشقانه است 283 00:16:17,600 --> 00:16:20,200 ميزبان نبايد خودش رو تو اتاق مخفي کنه کار ناشايستيه 284 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 هي داري کجا ميري؟ 285 00:16:42,300 --> 00:16:44,400 داشتم يه جا تو اون اتاق براي مطالعه درست مي کردم - مي دوني چيه؟ من بايد برم خونه تمرينهام رو بنويسم - 286 00:16:44,400 --> 00:16:47,100 به گومنم حق با چاک باشه - صبر کن چاک؟ به حرفاش گوش نکن - 287 00:16:47,100 --> 00:16:50,100 نه در واقع يه جورايي راست ميگه 288 00:16:50,100 --> 00:16:51,600 شايد به اين خاطره که هيچ کدوم شما اين رو جدي نگرفتين 289 00:16:51,600 --> 00:16:54,700 چون براتون مهم نيست - نه اينطوري نيست 290 00:16:54,700 --> 00:16:58,400 ونسا خواهشا برو يه جا ديگه ببخشيد - ببخشيد - 291 00:16:58,400 --> 00:17:00,500 ببين من کاملا وفادارم 292 00:17:00,500 --> 00:17:01,400 و هم چيزي رو با هميم 293 00:17:01,400 --> 00:17:03,200 اما اينجا تو يه قايق نيستيم 294 00:17:04,000 --> 00:17:05,900 من يه دانش اموزم با کمک هزينه هاي خودش والدينم امکان نداره 295 00:17:05,900 --> 00:17:08,900 بتونن من رو برگردونن به اين مدرسه يا هر مدرسه ديگه اي 296 00:17:08,900 --> 00:17:10,800 و مي دونم که اين براي دسته برادران شما 297 00:17:10,800 --> 00:17:12,100 ايده و ادم خيلي محبوبي نيستم 298 00:17:12,100 --> 00:17:14,500 اگه هر کي که کليد اونجا رو آورده بوده و اين کارها رو شروع کرده 299 00:17:14,500 --> 00:17:17,700 و هرکسي که هر چيزي مي دونه حق داره که بره حرفي بزنه 300 00:17:20,100 --> 00:17:21,300 تو مي دوني اون کار کيه؟ 301 00:17:23,200 --> 00:17:25,600 مي دوني مگه نه ؟ و نمي خواي حرفي بزني 302 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 دن خواهش مي کنم تو اين رو درک نمي کني 303 00:17:29,600 --> 00:17:32,100 حق با تو هستش من اين رو درک نمي کنم 304 00:17:36,900 --> 00:17:40,300 هي بزار برم بس - زندگي آرچيبالد رو اول ول کن - 305 00:17:40,300 --> 00:17:43,300 مي دوني که من ديگه کاريش ندارم - واقعا؟ بوسه که پيام اشتباهي رو بهش رسونده - 306 00:17:43,300 --> 00:17:45,700 بزار زمان کسي الکي حروم نشه 307 00:17:45,700 --> 00:17:49,300 مي دوني چيه من از اينا خسته شدم - برو بهش همه چيز رو بگو - واقعا؟ 308 00:17:49,300 --> 00:17:51,000 مي خواي بهش بگم که چور با من خوابيدي 309 00:17:51,000 --> 00:17:54,600 و چطوري باکرگيت رو دروغي براش از بين بردي؟ - من هم بهش ميگم که داري دروغ ميگي 310 00:17:54,600 --> 00:17:56,100 و فکر مي کني حرف کي رو باور مي کنه؟ 311 00:17:56,100 --> 00:17:58,000 تو کسي که تمام تصوراتش رو براش خراب کردي 312 00:17:58,000 --> 00:18:02,000 يا مني که دوست دختر چندين سالشم؟ - خب حالا من رو باور داره - 313 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 چرا؟ 314 00:18:03,600 --> 00:18:05,200 من مدرک دارم 315 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 دوربين خوبيه دختر مستندساز حالا نوار رو بده به من 316 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 تو مي دونستي که داره فيلم مي گيره؟ 317 00:18:09,800 --> 00:18:12,000 اينجا خونه من هستش نوار به من تعلق داره 318 00:18:12,000 --> 00:18:14,200 درواقع اين فيلم من هست و متشکر از هردوتون 319 00:18:14,200 --> 00:18:17,800 فکر کنم يه زاويه ديد جديد براي سوژه ام دارم - هي ونسا بيا بريم - 320 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 ....... اگه فکر کردي که مي زارم - ولم کن - 321 00:18:18,800 --> 00:18:21,400 ميزارم با اين نوار از اينجا بري کورخوندي - هي - 322 00:18:21,400 --> 00:18:23,700 دفعه آخر که با هم برخورد داشتيم هنوز يه چشم کبود بهت بدهکارم 323 00:18:23,700 --> 00:18:26,500 پس تا نخوردي بهتره که از اون دور بشي 324 00:18:29,600 --> 00:18:32,600 حالا که سکس و دروغ روي نوار ويديو ضبط شده 325 00:18:32,600 --> 00:18:34,400 مستند وي داره تبديل ميشه 326 00:18:34,400 --> 00:18:37,200 خواستني ترين ريليز جديد سال 327 00:18:45,700 --> 00:18:48,400 روفوس اينجا چي کار مي کني؟ - ديگه برات ايندفعه از تو حياط - 328 00:18:48,400 --> 00:18:51,100 پيغام نمي زارم - خب اين رو که مي بينم - 329 00:18:51,100 --> 00:18:54,400 ..... اما 5 دقيقه پيش بچه هام - واقعا براي چي اومدي ديروز من رو ببيني؟ - 330 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 ..... بهت که گفتم خارج از احترام - احترام يا افسوس ؟ - 331 00:18:58,500 --> 00:18:59,900 تو مي خواستي که من دليلي برات بيارم 332 00:18:59,900 --> 00:19:02,600 که بقيه زندگيت رو با بارت بس نباشي - روفوس - 333 00:19:03,100 --> 00:19:05,000 من هنوز عاشق توام 334 00:19:08,600 --> 00:19:11,400 خب دقيقا داري چي پيشنهاد مي کني روفوس؟ 335 00:19:12,600 --> 00:19:13,900 همون پيشنهاداتي 336 00:19:13,900 --> 00:19:16,800 رو که ده سال پيش هم دادي؟ 337 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 ببين ما ديگه آدمهاي 20 ساله نيستيم 338 00:19:18,600 --> 00:19:19,700 خدا رو شکر که نيستيم چون اون دفعه مادرت 339 00:19:19,700 --> 00:19:23,500 به جاي تو تصميم گرفت يادته؟ - آره - 340 00:19:26,600 --> 00:19:27,200 ..... ببين 341 00:19:28,700 --> 00:19:30,900 من دقيقا نمي دونم 342 00:19:30,900 --> 00:19:33,300 که با هم بودنمون چه معني برامون داره 343 00:19:34,000 --> 00:19:34,800 اما مي توني به من نگاه کني 344 00:19:34,800 --> 00:19:37,100 و بهم بگي که حداقل کمي کنجکاو نيستي؟ 345 00:19:38,300 --> 00:19:41,100 تو توي همون نقطه سالهاي پيش موندي 346 00:19:43,500 --> 00:19:44,800 زندگيت رو اين بار بخواه 347 00:19:47,200 --> 00:19:48,700 بزار همون جور که مي خواي زندگي کني 348 00:20:04,300 --> 00:20:06,500 کار من بودش من تو مدرسه دزدکي وارد شدم 349 00:20:06,500 --> 00:20:09,700 بعد از اتفاقاتي که براي خانواده ات امسال پيش اومد 350 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 تعجب مي کنم که 351 00:20:10,700 --> 00:20:12,400 يه همچين کاري رو از خودت به جا بزاري 352 00:20:12,400 --> 00:20:16,200 مي دونم. مي دونم و معذرت مي خوام 353 00:20:16,200 --> 00:20:18,100 تا جايي که من مي بينم تو هميشه 354 00:20:18,100 --> 00:20:20,700 آدم ميانه رويي بوديي ناتانيل 355 00:20:20,700 --> 00:20:23,500 نمراتت در بهترين حال متوسط هستن با وجود اينکه اغلب 356 00:20:23,500 --> 00:20:26,100 مدرسه رو به عنوان اينده ات در نظر نداشتي 357 00:20:26,100 --> 00:20:27,300 ميشه لطفا بريم به 358 00:20:27,300 --> 00:20:29,500 تنبيه اين جلسه؟ 359 00:20:30,100 --> 00:20:31,300 حتما 360 00:20:32,300 --> 00:20:34,000 اما من کنجکاوم 361 00:20:34,200 --> 00:20:37,300 مي توني توضيح بدي چطور تونستي به مدرسه دزدکي وارد بشي؟ 362 00:20:37,400 --> 00:20:38,900 بهتر از اون.مي تونم بهتون نشون بدم 363 00:20:43,900 --> 00:20:46,000 و چطور به اين کليد دسترسي پيدا کردي؟ 364 00:20:46,000 --> 00:20:50,000 نه توي تيم شنا هستي و نه دربوني درسته؟ نه - 365 00:20:50,400 --> 00:20:53,400 زنجير کليد کجاست؟ - زنجيرش؟ - 366 00:20:53,400 --> 00:20:55,900 اندازه و رنگش رو يادته؟ 367 00:20:56,600 --> 00:20:57,900 از چي ساخته شده؟ 368 00:20:57,900 --> 00:20:59,300 هر چيزي کلا؟ 369 00:21:07,600 --> 00:21:09,400 از کي سعي داري محافظت کني؟ 370 00:21:18,800 --> 00:21:19,900 ميشه چند کلمه حرف بزنيم؟ 371 00:21:20,300 --> 00:21:21,800 بدون دوربين 372 00:21:21,800 --> 00:21:24,800 البته اما مي دونم مي خواي چي بگي 373 00:21:24,800 --> 00:21:26,900 و من مي تونم بگم که با پستي بهت هتک حرمت شده 374 00:21:26,900 --> 00:21:30,000 اين چيزيه که مي خواي الان بگي اما امکان نداره که بتوني اون نوار رو به دست بياري 375 00:21:30,000 --> 00:21:32,100 من قصد توهين ندارم 376 00:21:32,100 --> 00:21:34,000 و در واقع تو اصلا متوجه نيستي که 377 00:21:34,000 --> 00:21:37,400 که داري با چي معامله مي کني - چي کارم مي خواي بکني - 378 00:21:37,400 --> 00:21:39,900 توي مهموني هات نخواي راهم بدي؟ 379 00:21:39,900 --> 00:21:42,000 تو چيزي نداري که من محتاجش باشم - فيلم هايي رو که گرفتي - 380 00:21:42,000 --> 00:21:44,400 نمي توني نمايش بدي امکان نداره من اجازه پخشش رو بدم 381 00:21:44,400 --> 00:21:46,100 من که دنبال قرارداد پخش نيستم 382 00:21:46,100 --> 00:21:48,300 با پول پخش کننده هاي فيلم هاي هنري مي تونم اجاره ام رو بدم 383 00:21:50,500 --> 00:21:52,400 ..... حالا اگه ببخشيد 384 00:21:53,100 --> 00:21:54,200 توي تصوير مني 385 00:22:06,200 --> 00:22:07,900 اين چيه پول رقص لختيته؟ 386 00:22:07,900 --> 00:22:10,200 ده هزارتا براي نوار 387 00:22:10,200 --> 00:22:11,500 فکر مي کني من پول تو رو مي گيرم؟ 388 00:22:11,500 --> 00:22:14,900 آره مي دونم من دخترهايي مثل تو رو مي شناسم 389 00:22:14,900 --> 00:22:16,600 جوري رفتار مي کني که انگار پول برات بي ارزشه 390 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 اما حقيقت اينه که پول براي همه مهمه 391 00:22:18,800 --> 00:22:21,000 فکر مي کنم بلر هم اين رو امتحان کرده 392 00:22:21,400 --> 00:22:24,400 بلر يه آماتوره اون فکر مي کنه تو شبيه اوني 393 00:22:24,400 --> 00:22:25,700 براي بلر 394 00:22:25,700 --> 00:22:28,700 اين پول يه کيف شانل فرانسويه 395 00:22:28,700 --> 00:22:31,100 اما مي دونم که اين پول زياديه 396 00:22:31,100 --> 00:22:33,200 که مي تونه تو زندگي تو تغيير ايجاد کنه 397 00:22:44,300 --> 00:22:45,300 تو مريضي 398 00:22:45,300 --> 00:22:46,700 خواهش مي کنم 399 00:22:48,600 --> 00:22:51,600 کي ميدونست بي و سي اينقدر براي حفظ يه نوار هنري تلاش مي کنن؟ 400 00:22:51,600 --> 00:22:54,100 اي رو بشر دوستي بايد اسم گذاري کرد يا رشوه 401 00:22:54,100 --> 00:22:56,400 اينجوري به نظر مياد که هر کسي يه قيمتي داره 402 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 لي لي چيزي ذهنت رو مشغول کرده؟ 403 00:23:04,000 --> 00:23:05,400 ..... آه 404 00:23:07,100 --> 00:23:08,400 بله؟ 405 00:23:08,600 --> 00:23:09,900 تو چي گفتي؟ 406 00:23:12,500 --> 00:23:13,600 ببخشيد شلدونِ 407 00:23:13,600 --> 00:23:15,400 ارقامي رو که مي خواستم گرفته 408 00:23:15,600 --> 00:23:16,500 ايرادي نداره؟ 409 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 نه - بله - 410 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 فقط مطمئن شو که قيمت روز رو بهت ميده 411 00:23:20,800 --> 00:23:22,900 دلارها کل اونجا رو گرفتن 412 00:23:56,500 --> 00:23:57,300 سلام 413 00:23:57,300 --> 00:23:59,500 من در مورد چيزهايي که گفتي فکر کردم 414 00:24:00,600 --> 00:24:01,900 بزن بريم انجامش بديم 415 00:24:01,900 --> 00:24:04,800 بريم ببينيم چي ميشيم چي مي تونيم باشيم 416 00:24:04,800 --> 00:24:07,600 تو کي هستي؟ - ....روفوس - 417 00:24:09,400 --> 00:24:12,300 لي لي اين عاليه مي دوني اين چقدر عالي ميشه؟ 418 00:24:12,300 --> 00:24:16,200 خب آره مي دونم منظورم اينه فکر مي کنم - بيا همين امشب بريم - 419 00:24:16,200 --> 00:24:18,200 بيا از همه بکنيم بريم از همه کس از همه چيز 420 00:24:18,200 --> 00:24:20,400 فقط بريم - کجا مي تونيم بريم ؟ - 421 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 مگه مهمه؟ 422 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 خيلي خب اين شبيه يه نقشه است 423 00:24:24,400 --> 00:24:28,200 خيابون 90 و 5 ساعت 6؟ 424 00:24:28,200 --> 00:24:29,300 باشه 425 00:24:29,300 --> 00:24:31,600 ..... من مي ترسم روفوس 426 00:24:31,600 --> 00:24:33,000 ترس رضايت بخش 427 00:24:33,000 --> 00:24:33,900 من هم همين طور 428 00:24:41,300 --> 00:24:43,000 سرجاتون لطفا 429 00:24:43,000 --> 00:24:46,200 ديروز در مورد پيامد جدي کارتون حرف زدم - مدرک رو دارم ارزش هر پني رو داشت - 430 00:24:46,200 --> 00:24:47,500 براي کار غير محترمانه اي که کردين 431 00:24:47,500 --> 00:24:49,900 و مشخصه که شما من رو باور نکردين 432 00:24:49,900 --> 00:24:53,900 اما يکي امروز اومد پيشم ..... و مسئوليت کار رو بر عهده گرفت 433 00:24:55,500 --> 00:24:56,500 مي دوني کي بوده؟ 434 00:24:56,500 --> 00:24:59,400 براي گناهي که مرتکب نشده 435 00:24:59,400 --> 00:25:02,400 وگرچه من از اين قرباني کردن قدرداني مي کنم 436 00:25:02,400 --> 00:25:05,000 اما تاب و تحمل نادرستي رو ندارم 437 00:25:05,800 --> 00:25:08,800 و فکر کنم الان زمان اين رسيده که همه شما بفهميد چقدر جدي ام 438 00:25:10,000 --> 00:25:13,500 ناتانيال آرچيبالد از مدرسه اخراج ميشه 439 00:25:13,700 --> 00:25:15,800 و بله اين در پرونده اش ثبت ميشه 440 00:25:16,300 --> 00:25:18,100 اين حکم سريعا اجرايي ميشه 441 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 آقاي آرچيبالد 442 00:25:20,800 --> 00:25:23,500 مي دونيد که راه خروج کجا پيدا کنيد 443 00:25:27,600 --> 00:25:31,300 اين هم از اين.... نيت آرچيبالد راه رفتن مرد مرده 444 00:25:31,300 --> 00:25:33,800 ما سياست هاي جديد ..... سنت جود رو شنيديم 445 00:25:33,800 --> 00:25:35,500 تنبيه بد براي دروغگويي 446 00:25:35,500 --> 00:25:37,600 رفتنش رو ببينيد دانش آموزان 447 00:25:37,600 --> 00:25:39,400 کي مي خواد نفر بعدي باشه؟ 448 00:25:39,400 --> 00:25:42,200 تا يکي از شما جلو نياد ماا اين کار رو 449 00:25:42,200 --> 00:25:46,200 تا آخرين نفري که از در بيرون بره ادامه ميديم 450 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 باورم نميشه 451 00:25:58,600 --> 00:26:01,100 دن همه چي درست ميشه سرينا من....نمي تونم اخراج بشم - 452 00:26:01,100 --> 00:26:02,800 نمي تونم موقتا اخراج بشم 453 00:26:02,800 --> 00:26:04,700 کل اينده من تو اينجاست 454 00:26:04,700 --> 00:26:07,200 اگه مي دوني کار کيه چرا نميري بهشون اون رو تحويل نميدي؟ 455 00:26:11,000 --> 00:26:12,300 چون اون کار من بودش 456 00:26:18,000 --> 00:26:19,500 خب چرا .... اين رو قبلا بهم نگفتي؟ 457 00:26:19,500 --> 00:26:23,500 چون نمي خواستم من رو قضاوت کني - نه که قبلا قضاوت نکرديم؟ - 458 00:26:23,600 --> 00:26:26,900 و نمي خواستم بدوني چون نمي خواستم تو 459 00:26:26,900 --> 00:26:28,600 يه همچين موقعيتي گير کني 460 00:26:28,600 --> 00:26:30,100 که مجبور به انتخاب بشي 461 00:26:30,100 --> 00:26:33,900 از من محافظت کني يا به خودت کمک کني - خب چطور رفتي اون تو؟ - 462 00:26:33,900 --> 00:26:36,400 من کليدش رو داشتم - تو کليد استخر رو داشتي؟ - 463 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 خيلي خب .اون قديما چه اتفاقاتي مي افتاد؟ 464 00:26:39,200 --> 00:26:40,400 ببخشيد 465 00:26:40,400 --> 00:26:41,700 پايان سال اول 466 00:26:41,700 --> 00:26:44,600 يه جورايي با کاپيتان تيم شنا قرار مي زاشتم 467 00:26:44,600 --> 00:26:46,500 و اون به من کليد رو داد ..... که بتونيم 468 00:26:46,500 --> 00:26:49,200 .....مي دوني ،هم ديگه رو ببينيم و - گفتنش کافيه - 469 00:26:49,200 --> 00:26:51,000 ..... و يک شنبه شب اونوقت چي اتفاق افتاد؟ 470 00:26:51,000 --> 00:26:53,700 خب من و بلر خسته شده بوديم از خونه موندن 471 00:26:53,700 --> 00:26:55,300 و اون مي دونست که من کليد دارم 472 00:26:55,300 --> 00:26:59,000 و قبل از اينکه بفهمم انگار همه اونجا بودن 473 00:26:59,000 --> 00:27:00,700 اولش فکر مي کردم قرار بين خودمون دخترهاست 474 00:27:00,700 --> 00:27:02,000 و بعدش همه پاي تلفن بودن 475 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 ..... و آدمهاي بيشتري خودشون رو نشون دادن و 476 00:27:06,300 --> 00:27:08,700 اصلا فکر نمي کردم کسي صدمه ببينه 477 00:27:08,700 --> 00:27:11,400 خب هنوز مي توني به کوآلر راستش رو بگي 478 00:27:11,400 --> 00:27:14,200 فکر کنم براي صداقت احترام بزاره - آره درست مثل احترامي که به نيت گذاشت؟ - 479 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 نه ف نيت دروغ گفت 480 00:27:16,300 --> 00:27:18,600 و به علاوه تو سرينا وندرودسون هستي 481 00:27:18,600 --> 00:27:20,900 تو من رو قبل از اينکه برگردم نمي شناختي 482 00:27:22,800 --> 00:27:25,300 پرونده من خيلي سياهه 483 00:27:26,300 --> 00:27:27,500 اگه من اخراج بشم 484 00:27:27,500 --> 00:27:29,800 فکر نکنم هيچ مدرسه اي تو اين شهر من رو قبول کنه 485 00:27:31,000 --> 00:27:32,400 مطمئنم که اينطور نيست 486 00:27:32,400 --> 00:27:35,700 نمي تونم اين ريسک رو کنم که دوباره برگردم به تابلوي مدرسه 487 00:27:35,700 --> 00:27:38,000 دور شدن از تو و اريک 488 00:27:38,700 --> 00:27:40,600 اما نمي خوام هم تو آينده ات رو از دست بدي 489 00:27:43,000 --> 00:27:45,600 ووووه اوه وووه 490 00:27:45,600 --> 00:27:47,300 واقعا اگه اين کار رو کني 491 00:27:47,300 --> 00:27:49,400 داغون ميشي و گند زده ميشه اگه نکني 492 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 دن همفري 493 00:27:52,200 --> 00:27:54,100 مديره مرسه خانم کوآلر درخواست 494 00:27:54,100 --> 00:27:56,500 ديدن شما رو در دفترشون بعد از کلاس داره 495 00:28:00,590 --> 00:28:01,950 نيت 496 00:28:03,160 --> 00:28:04,760 هي حالت خوبه؟ 497 00:28:05,530 --> 00:28:07,460 ..... آره خوب ميشم 498 00:28:07,850 --> 00:28:10,520 والدينم مسايل ديگه اي رو .... براي انجام دادن الان دارن 499 00:28:10,890 --> 00:28:14,160 اونا حلش مي کنن حالا به هر حال ارزشش رو داشت 500 00:28:14,310 --> 00:28:17,430 ارزشش رو؟ - آره بلر مي دونم که اينده ات چه معني براي تو داره - 501 00:28:17,580 --> 00:28:19,030 تو براي رفتن به ييل و اين ..... کارها چه سخت تلاش کردي 502 00:28:19,170 --> 00:28:20,600 در مورد چي حرف مي زني؟ 503 00:28:20,740 --> 00:28:24,090 نياز نيست دروغ بگي من کليد رو توي اتاقت ديدم 504 00:28:24,760 --> 00:28:26,330 کليد براي من نبودش 505 00:28:26,470 --> 00:28:29,440 من اون رو به خاطر يه نفر ديگه مخفي کرده بودم 506 00:28:29,850 --> 00:28:31,600 ..... صبر کن 507 00:28:32,060 --> 00:28:34,470 به اين خاطر تو رو معلق کردن؟ 508 00:28:34,630 --> 00:28:35,900 به مدير گفتي براي تو بوده 509 00:28:36,040 --> 00:28:38,610 چون فکر کرده بودي اون براي من هستش؟ 510 00:28:40,360 --> 00:28:43,530 اين رومانتيک ترين کاري بوده که براي من کردي 511 00:28:45,960 --> 00:28:47,650 دوستت دارم 512 00:28:50,080 --> 00:28:53,280 خواهش مي کنم نميشه بين من و تو اتفاقي بيافته 513 00:28:53,430 --> 00:28:54,950 چرا؟ 514 00:28:56,290 --> 00:28:58,980 نمي خوام با تو باشم 515 00:29:02,170 --> 00:29:04,460 خوب گرفتيش 516 00:29:06,670 --> 00:29:08,440 زود اومدي خونه 517 00:29:08,580 --> 00:29:10,880 خواهش مي کنم نگو که اخراج شدي - نه هنوز - 518 00:29:11,020 --> 00:29:13,460 همين الان هم بودنت تو مدرسه با هزار احتياطه 519 00:29:13,620 --> 00:29:15,550 با يه اشتباه تمومه مي دوني چيه؟ 520 00:29:15,690 --> 00:29:18,280 نمي تونم هيچ کمکي بهت بکنم - مي دونم .مي دونم - 521 00:29:18,430 --> 00:29:20,110 فقط مي خوام مخفي بشم 522 00:29:20,260 --> 00:29:26,680 و همه اينها تموم بشه و ظاهرا تو هم همين کار رو داري مي کني 523 00:29:26,820 --> 00:29:29,060 تو و بارت تازه برگشتين واسه چي داري دوباره وسايلت رو مي بندي؟ 524 00:29:29,210 --> 00:29:31,260 .... خب مي دوني فقط مي خوام برم به 525 00:29:31,420 --> 00:29:33,710 يه سفر کوتاه به چشمه هاي آب معدني 526 00:29:33,850 --> 00:29:36,750 چون براي سفرت خيلي استرس داري؟ 527 00:29:46,090 --> 00:29:49,600 نمي خواي جوابش رو بدي؟ - نه فکر نکنم - 528 00:29:53,110 --> 00:29:55,590 مامان دليل جواب ندادنت به پيشنهاد بارت 529 00:29:55,740 --> 00:29:58,600 باباي دن هستش؟ 530 00:30:04,340 --> 00:30:06,580 نمي توني 531 00:30:07,220 --> 00:30:09,270 خواهش مي کنم مامان اين يه بار نه 532 00:30:09,550 --> 00:30:12,180 ببين من اساس زندگيم رو 533 00:30:12,340 --> 00:30:13,600 بر اساس رجحانات تو نزاشتم 534 00:30:13,750 --> 00:30:16,530 دن دوست پسر منه 535 00:30:16,680 --> 00:30:18,500 و مي دونم که خيلي جوونم که در باره ابديت حرف بزنم 536 00:30:18,660 --> 00:30:20,220 اما در حال حاضر اين احساسمه 537 00:30:20,380 --> 00:30:23,400 ..... مي دونم چي ميگي عزيزم اما - اما چي؟ - 538 00:30:23,540 --> 00:30:26,330 بگو که روفوس تو زندگيت اهميت داره 539 00:30:26,480 --> 00:30:28,110 بگو که هر چيزي که شما داريد 540 00:30:28,260 --> 00:30:30,940 مهمترين چيزيه که تو زندگيتون دارين 541 00:30:31,090 --> 00:30:34,160 چون دن تو زندگي من اينطوره مامان 542 00:30:34,600 --> 00:30:36,890 مهمترين چيز تو زندگيمه 543 00:30:38,860 --> 00:30:43,670 من ترجيح ميدم ناخواهري چاک باشم تا دن 544 00:30:44,200 --> 00:30:46,250 لطفا اين کار رو با من نکن 545 00:30:46,400 --> 00:30:48,690 دن اينقدر برات مهمه؟ 546 00:30:50,180 --> 00:30:52,340 آره 547 00:30:53,210 --> 00:30:55,490 در واقع من بايد برم - صبر کن کجا؟ - 548 00:30:55,660 --> 00:30:59,720 مدرسه کاري هست که بايد انجام بدم 549 00:31:00,060 --> 00:31:03,230 و اميدوارم تو هم کاري رو داشته باشي که انجام بدي 550 00:31:15,490 --> 00:31:17,830 اينجا چي کار مي کني؟ 551 00:31:17,990 --> 00:31:19,450 اين رو برات آوردم 552 00:31:19,610 --> 00:31:20,570 چي هستش؟ 553 00:31:20,720 --> 00:31:22,020 مي دونم که ممکنه بهت شوک بده 554 00:31:22,170 --> 00:31:24,780 اما همه آدمها از روي دستورالعمل کار نمي کنن 555 00:31:24,920 --> 00:31:26,170 در واقع بعضي از مردم کاري رو مي کنن 556 00:31:26,330 --> 00:31:29,320 ساده بگم چون کار نجيبيه براي انجام دادن 557 00:31:29,470 --> 00:31:32,770 داغونش کن بسوزونش هرکاري مي خواي بکن هيچ کپي از روش وجود نداره 558 00:31:32,930 --> 00:31:34,470 پس اوني که به چاک دادي چي بودش؟ 559 00:31:34,610 --> 00:31:38,560 خام بودش که مطمئنم وقتي بفهمه به لرزه در ميادش 560 00:31:38,710 --> 00:31:40,820 ...... و طبق اونچه که تو نوار هستش ديدن تو اون تو 561 00:31:40,970 --> 00:31:43,890 .... داشتن طبيعت غريزيت تو اين چند روز 562 00:31:44,050 --> 00:31:45,750 نيت به نظر آدم خوبي ميادش 563 00:31:45,900 --> 00:31:48,390 و به نظر مياد تو خيلي بهش اهميت ميدي 564 00:31:54,660 --> 00:31:57,860 آقاي همفري شما با بورسيه تحصيلي در سنت جود هستيد 565 00:31:58,000 --> 00:31:59,880 شما نفر دوم کلاستون هستين 566 00:32:00,040 --> 00:32:03,960 داراي توصيه نامه کالج دارموث از طرف جي ال هال 567 00:32:04,100 --> 00:32:07,050 اين به نظر رويايي ميادش که شما در پي به دست آوردنش هستين 568 00:32:07,200 --> 00:32:09,210 مرسي ممنون فکر کنم همينه 569 00:32:09,360 --> 00:32:12,470 اما به نظر مياد امسال بيشتر به فکر خراب کردن اون هستين 570 00:32:12,630 --> 00:32:14,340 قرار گذاشتن با سرينا وندرودسون 571 00:32:14,490 --> 00:32:16,630 اينا تو پرونده من هستن؟ 572 00:32:19,280 --> 00:32:21,760 کي کليد مدرسه رو داشته؟ 573 00:32:23,240 --> 00:32:24,790 نمي دونم 574 00:32:26,000 --> 00:32:27,720 بزاريد براي بار آخر بهتون يادآوري کنم 575 00:32:27,870 --> 00:32:29,760 که موقعيت شما با بقيه کاملا متفاوته 576 00:32:29,910 --> 00:32:32,260 شما به اين مدرسه احتياج دارين 577 00:32:38,500 --> 00:32:41,700 مدير کوآلر من بايد چيزي رو بهتون بگم 578 00:32:45,840 --> 00:32:48,240 بايد بهتون بگم خوندن پرونده شما بيشتر شبيه خوندن پرونده مجرم هاست 579 00:32:48,390 --> 00:32:50,570 بيشتر از هر نفر ديگه اي توي پرونده تون خلاف داريد 580 00:32:50,730 --> 00:32:56,360 تقلب در امتحانات.حرف زدن پشت سر معلمها - ببينيد من درک مي کنم که اين خيلي مهمه - 581 00:32:56,520 --> 00:32:57,640 به همين خاطر برام مهمه که 582 00:32:57,790 --> 00:33:00,300 .... که بدونيد ... شما اينجا جديد اومديد 583 00:33:00,450 --> 00:33:01,810 اون شخصي که شما داريد توصيفش مي کنيد 584 00:33:01,960 --> 00:33:03,240 ديگه من اون شخص نيستم 585 00:33:03,380 --> 00:33:07,800 اوه نه؟پس الان کي هستيد؟ 586 00:33:08,070 --> 00:33:09,710 خب نمراتم بالا رفته 587 00:33:09,850 --> 00:33:11,860 حضور من تقريبا نزديک کامل شده 588 00:33:12,010 --> 00:33:14,010 و خودم رو از دردسر دور کردم 589 00:33:14,330 --> 00:33:15,940 . تا الان 590 00:33:16,090 --> 00:33:17,620 خواهشا درک کنيد 591 00:33:17,760 --> 00:33:21,150 من هرگز نمي خواستم اتفاق بدي بيافته 592 00:33:21,470 --> 00:33:25,390 و درسته که زماني رو برده اما حالا من اينجام 593 00:33:25,560 --> 00:33:29,720 و مسئوليت کارهام رو قبول مي کنم 594 00:33:33,080 --> 00:33:35,080 هر چي شما فکر مي کنيد عادلانه است 595 00:33:35,240 --> 00:33:38,500 بله در موردش بحث کنيم 596 00:33:39,250 --> 00:33:41,460 نتيجه اش 597 00:33:58,830 --> 00:34:00,780 خلاصه اش کنم 598 00:34:01,150 --> 00:34:02,220 ..... و 599 00:34:02,840 --> 00:34:05,360 من علاقه مند نيستم - اينطوري با کسي که اجاره يه سالت رو - 600 00:34:05,510 --> 00:34:07,890 داده صحبت مي کني؟ - الان چي گفتي؟ - 601 00:34:08,030 --> 00:34:09,740 تبريک ميگم ونسا 602 00:34:09,890 --> 00:34:13,270 تو الان 365 روز ديگه رو بردي که تو کمدت وسايلت رو بزاري 603 00:34:13,410 --> 00:34:16,420 تو به خونه من رفتي؟با صاحبخونه من حرف زدي؟ 604 00:34:16,580 --> 00:34:17,820 نه من اکرايني بلد نيستم 605 00:34:17,970 --> 00:34:21,420 اما با يه کيسه پول حرف زدم 606 00:34:22,020 --> 00:34:23,280 و اون کاملا متوجه شد 607 00:34:23,430 --> 00:34:26,640 تو رو اصلا نمي تونم باور کنم - بلر والدورف به هيچ کس بدهکار نمي مونه - 608 00:34:26,780 --> 00:34:29,520 البته نمي تونم بگم که کاري که برام کردي چقدر مهم بوده 609 00:34:30,490 --> 00:34:32,230 گمون کنم بايد بگم خواهش مي کنم؟ 610 00:34:32,390 --> 00:34:34,450 خوبه حالا ديگه معامله مون تمومه 611 00:34:34,600 --> 00:34:37,130 و من آزادانه مي تونم از تو متنفر باشم 612 00:34:38,250 --> 00:34:40,850 من راه ديگه اي رو ندارم 613 00:34:43,830 --> 00:34:45,640 اوه و يه چيز ديگه 614 00:34:45,790 --> 00:34:46,910 اگه اجاره ات رو ندادي 615 00:34:47,070 --> 00:34:49,580 با پول چاک چي کار کردي؟ 616 00:34:49,720 --> 00:34:50,730 يه کمک مالي 617 00:34:50,880 --> 00:34:53,700 براي بخش بيمارهاي آلات تناسلي به 618 00:34:53,860 --> 00:34:55,510 اسم خودش کردم 619 00:34:59,270 --> 00:35:01,650 باورم نميشه که اون اخراجم نکرد 620 00:35:01,810 --> 00:35:04,490 آره مي دونم عجيب بود 621 00:35:04,640 --> 00:35:06,660 25ساعت کار احتماعي 622 00:35:06,810 --> 00:35:07,680 اونقدرها هم بد نيست 623 00:35:07,840 --> 00:35:10,410 منظورم اينه که احتمالا من بايد يکي از 624 00:35:10,540 --> 00:35:13,050 اون اعضاي شهر بشم ديگه - که براي من هم پيش اومده آره - 625 00:35:13,200 --> 00:35:14,700 واسا .چي گفتي؟ 626 00:35:15,390 --> 00:35:18,570 نه نه ، چيزي نگفتم باور کن 627 00:35:18,920 --> 00:35:20,410 پس تو اون چيزي رو که گفتش قبول نمي کني 628 00:35:20,570 --> 00:35:23,740 درباره من که بشم پوستر نويني براي افتخارات بچه ها؟ 629 00:35:23,880 --> 00:35:24,840 ببين من در واقع مي دونم 630 00:35:25,000 --> 00:35:30,020 مادرم به من چيزي رو خوب ياد نداده خب؟ - من که چيزي نگفتم - 631 00:35:30,170 --> 00:35:31,450 واقعا مي خواي اينجوري کني 632 00:35:31,610 --> 00:35:33,090 مي خواي همه چيز رو بالا پايين کني؟ 633 00:35:33,250 --> 00:35:35,560 نه نه تو اين کار رو مي کني من کاملا ساکتم 634 00:35:35,710 --> 00:35:36,890 فقط خوشحالم که تو اخراج نشدي 635 00:35:37,040 --> 00:35:40,230 يا اين که به اين زودي شهر رو ترک نکردي ..... گرسنه نيستي؟ بريم به 636 00:35:40,380 --> 00:35:42,620 اما هنوز باور داري که براي مردمي مثل من 637 00:35:42,770 --> 00:35:45,070 تبعيض قايل ميشن براي درمان رفتارهاشون 638 00:35:45,210 --> 00:35:48,980 خانم وندرودسون مادرتون من رو فرستاده تا ببرمتون 639 00:35:49,140 --> 00:35:50,900 اوه عاليه 640 00:35:51,050 --> 00:35:53,380 واقعا انديشمندانه بود 641 00:35:54,100 --> 00:35:55,910 فکر کنم طرز رفتار به خصوصي رو نخواي 642 00:35:56,060 --> 00:36:00,480 زندگي تو کاملا افسون برانگيزو .....متوسطه 643 00:36:00,760 --> 00:36:02,680 همه چيز حل ِ من پياده ميرم 644 00:36:02,840 --> 00:36:05,350 نه بي خيال شوخي کردم.... شوخي بودش بابا 645 00:36:07,670 --> 00:36:09,260 بروکلين ميرين؟ 646 00:36:16,950 --> 00:36:17,940 اين يه موقعيت ناياب 647 00:36:18,090 --> 00:36:20,820 تا مزدوج شدن دو خانواده رو جشن بگيريم 648 00:36:20,960 --> 00:36:22,840 ومن خوشحال تر نمي تونستم باشم امشب 649 00:36:23,000 --> 00:36:26,350 تا جشن بگيريم که پيشنهاد من رو لي لي قبول کرد 650 00:36:44,860 --> 00:36:47,090 پس به سلامتي عروس دوست داشتني ام 651 00:36:47,250 --> 00:36:49,440 و خانواده بزرگمون 652 00:36:52,100 --> 00:36:53,810 وسايلت رو سبک بستي 653 00:36:53,960 --> 00:36:56,400 لطفا سعي کن درک کني 654 00:36:56,960 --> 00:36:58,690 فکر کنم مي فهمم 655 00:37:00,840 --> 00:37:02,850 من فقط متاسفم 656 00:37:03,190 --> 00:37:05,140 من هم همين طور 657 00:37:48,590 --> 00:37:51,760 مامان به اندازه مامان بزرگ خوشحاله مي دونم - 658 00:37:51,910 --> 00:37:55,500 به نظر شخصيت بارت-- يا نبودن تعلقاتش به اون مسري هستش 659 00:37:55,650 --> 00:37:56,060 من حتي نمي دونم 660 00:37:56,220 --> 00:37:58,810 چطور با اون لباس چطوري داره نفس مي کشه 661 00:37:58,960 --> 00:38:02,580 چقدر خوشحالي که خانواده ها با هم يکي شدن خواهر؟ 662 00:38:02,720 --> 00:38:04,700 اونقدر خوشحال که اگه تو يه بار ديگه من رو اينطور صدا کني 663 00:38:04,850 --> 00:38:07,240 آخرين کلمه اي هست که از دهنت در مياد ،چاک 664 00:38:07,390 --> 00:38:10,170 عاشقشم اولين جر و بحث برادر و خواهري ما 665 00:38:10,310 --> 00:38:12,700 اميدوارم اين کار تو رو در دسترس تر بکنه 666 00:38:12,850 --> 00:38:16,240 براي تجديد خاطرات دوران کودکي از دست رفتمون 667 00:38:16,390 --> 00:38:19,670 به عنوان مثال حموم رفتن با هم ديگه 668 00:38:25,190 --> 00:38:27,640 احتمالا تعجب کردي که ازت خواستم بيايي اينجا 669 00:38:27,800 --> 00:38:29,660 بعد از آخرين مکالمه مون آره 670 00:38:29,810 --> 00:38:31,050 فکر مي کني اين ممکنه 671 00:38:31,200 --> 00:38:33,240 براي دونفر که به اندازه ما با هم بودن 672 00:38:33,390 --> 00:38:36,820 واقعا ببخشند و فراموش کنند؟ 673 00:38:36,960 --> 00:38:39,080 اگه ما واقعا بخوايم فکر کنم مي تونيم 674 00:38:39,230 --> 00:38:40,700 اشتباهاتي که ما کرديم 675 00:38:40,850 --> 00:38:43,090 ..... اگه تو آماده اي من رو ببخشي 676 00:38:43,980 --> 00:38:46,410 پس هيچ چيزي نمي تونه بين ما رو بهم بزنه 677 00:38:47,860 --> 00:38:49,130 قول ميدم 678 00:38:49,280 --> 00:38:51,710 ...... قبلا چي به من گفتي 679 00:38:56,620 --> 00:38:58,970 من هم دوستت دارم 680 00:39:00,740 --> 00:39:03,130 هميشه داشتم و هميشه خواهم داشت 681 00:39:11,500 --> 00:39:13,100 ...... خب 682 00:39:14,040 --> 00:39:17,170 برادر ناتني ات درباره مشکلت در مدرسه بهم گفت 683 00:39:17,320 --> 00:39:18,760 رک بگم که تعجب نکردم 684 00:39:18,910 --> 00:39:21,670 تمايل داشتن تو به ماجراجويي و بي باکي 685 00:39:21,810 --> 00:39:23,250 ببخشيد؟ 686 00:39:23,400 --> 00:39:26,300 به مادرت نگو اما من يه زنگ زدم 687 00:39:26,440 --> 00:39:28,670 شما چي کار کردين؟ - سخت تر از معمول بود - 688 00:39:28,820 --> 00:39:32,280 مدير جديدتون خيلي کارش رو جدي گرفته 689 00:39:32,440 --> 00:39:34,370 مجبور شدم به بالا دستي هاش فشار بيارم 690 00:39:34,510 --> 00:39:37,530 متاسفم که نتونستم کلا ..... اين اتهام رو ازت بردارم اما 691 00:39:37,680 --> 00:39:40,420 بالاخره کمترين حکم رو برات بريدن 692 00:39:41,200 --> 00:39:43,390 ..... يه چيز در مورد حس دروني وجود داره 693 00:39:43,550 --> 00:39:44,320 که اگه توش بيافتي 694 00:39:44,480 --> 00:39:48,840 نمي تونيد هميشه انتخاب کنيد کجا بايستيد يا ..... بشينيد 695 00:39:49,100 --> 00:39:51,920 من فقط براي محافظت خانواده ام کار کردم 696 00:39:52,300 --> 00:39:54,320 کتابخونه جديد وندرودسون /بس 697 00:39:54,470 --> 00:39:57,820 بايد براي تحصيلات اريک کامل بشه 698 00:39:58,420 --> 00:39:59,400 مي تونم ببينم که لي لي و من 699 00:39:59,550 --> 00:40:01,060 کاملا در خدمت شما هستيم 700 00:40:01,220 --> 00:40:03,940 ميشه من رو ببخشيد ؟يه کمي هوا احتياج دارم 701 00:40:05,470 --> 00:40:07,630 بعضي اوقات شما نياز داريد بريد بيرون 702 00:40:07,790 --> 00:40:08,600 سرتون رو يه هوايي بخوره 703 00:40:08,740 --> 00:40:11,740 ..... و به خودتون يادآوري کنيد که کي هستيد 704 00:40:16,880 --> 00:40:19,070 و کجا مي خوايد باشيد 705 00:40:24,430 --> 00:40:27,600 سلام قرار نيستش تو الان تو نامزدي مادرت باشي؟ 706 00:40:27,740 --> 00:40:29,260 آره خب مجبور شدم که بزنم از اونجا بيرون 707 00:40:29,410 --> 00:40:32,550 نفس کشيدن اونجا يه کمي سخت بودش مي دونيد که؟ 708 00:40:32,700 --> 00:40:35,390 اين پارتي ها هميشه اينطوري هستن 709 00:40:35,540 --> 00:40:38,650 خب شما داريد موزيکهاتون رو جمع مي کنيد؟ 710 00:40:38,810 --> 00:40:40,530 ..... نه .فقط 711 00:40:40,680 --> 00:40:43,010 مي خوام يه چيز جديد پيدا کنم که در موردش بنويسم 712 00:40:43,870 --> 00:40:45,860 و پيدا مي کنم 713 00:41:00,900 --> 00:41:03,160 هي براي يه قرار درسي که نمي دونستم داريم 714 00:41:03,320 --> 00:41:04,710 يه کمي لباس ناجوري پوشيدي 715 00:41:04,860 --> 00:41:08,380 در مورد همه چيز حق داشتي 716 00:41:09,160 --> 00:41:11,070 مي خواي درموردش حرف بزني؟ 717 00:41:15,880 --> 00:41:18,770 مي تونم يه مدتي اينجا کنارت بشينم؟ 718 00:41:19,250 --> 00:41:20,660 البته 719 00:41:23,190 --> 00:41:25,560 چاسر؟ -آره جمعه امتحان دارم - (شاعر قرن 14 انگليسي) 720 00:41:25,700 --> 00:41:27,340 براي من پنج شنبه است 721 00:41:39,130 --> 00:41:42,370 و بعضي اوقات شما بايد دنياي خارجتون رو شريکي کنيد 722 00:41:42,520 --> 00:41:44,530 تا بتونيد خودتون رو پيدا کنيد 723 00:41:44,680 --> 00:41:47,930 براي من ،جايي که هستم خيلي هم خوشحالم 724 00:41:48,090 --> 00:41:50,000 من فقط مي خوام با شما باشم 725 00:41:50,150 --> 00:41:53,070 X.O.X.O.,Gossip Girl. DrakTime 726 00:41:53,220 --> 00:41:54,920 www.TvCenter.Ir DarkTime