1 00:00:00,600 --> 00:00:05,600 ±¾×ö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãí¾ 2 00:00:05,600 --> 00:00:10,200 -==http://www.ragbear.com==- ¡¶gossip.girl¡· µúò»¼¾µú1¼¯ 3 00:00:10,200 --> 00:00:16,200 -=ææàãðü×öä»×é=- ê±¼äö᣺쩵âðü êø»¤ììê¹ 4 00:00:22,100 --> 00:00:23,800 hey, upper east siders, 5 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 aqui gossip girl, 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,600 y tengo la noticia mas grande de todas. 7 00:00:27,800 --> 00:00:31,800 una de mis muchas fuentes--melanie91--nos mando esto... 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,800 vista en grand central, maletas en manos-- 9 00:00:34,900 --> 00:00:36,600 serena van der woodsen. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,500 fue hace solo un año atras 11 00:00:38,500 --> 00:00:40,700 que nuestra chica "it" desaparecio misteriosamente 12 00:00:40,700 --> 00:00:42,300 para una "pupilaje"? 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,300 y asi de la nada, esta de vuelta. 14 00:00:44,600 --> 00:00:47,400 no me creen? veanlo por ustedes mismos.. 15 00:00:47,500 --> 00:00:50,400 suerte la de nosotros, melanie91, mando pruebas.. 16 00:00:50,700 --> 00:00:52,100 gracias por la foto, mel. 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 servicio para new jersey... 18 00:00:55,000 --> 00:00:56,800 dan, jenny, por aqui! 19 00:00:57,000 --> 00:00:57,600 hey, papa! 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,200 hey, hey, vinieron! 21 00:01:00,300 --> 00:01:01,300 bienvenidos de vuelta. 22 00:01:01,400 --> 00:01:03,300 que tal estuvo su fin semana? que tal tu mama? 23 00:01:03,300 --> 00:01:03,900 estupenda. ella esta bien. 24 00:01:04,900 --> 00:01:07,000 uh, estupenda y bien. ella--ella esta estupenda y-- y bien. 25 00:01:07,900 --> 00:01:10,000 como, "nunca debi dejar manhattan" estupenda, 26 00:01:10,300 --> 00:01:11,800 o "tomarme un tiempo en mi matrimonio 27 00:01:11,800 --> 00:01:13,500 fue la mejor idea que tuve" estupenda 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,900 papa, sabes que? yo yo, me muero de hambre. 29 00:01:17,400 --> 00:01:20,300 * ae don't care about the young folks * 30 00:01:21,000 --> 00:01:22,900 vamos a casa. yo cocino. 31 00:01:23,800 --> 00:01:26,200 ensalada caprese, un poco de mozzarella di bufala. 32 00:01:26,900 --> 00:01:28,400 si, les voy a hacer... 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,600 spotted--chico solitario. 34 00:01:33,700 --> 00:01:36,500 no puede creer que el amor de su vida haya regresado 35 00:01:38,500 --> 00:01:40,400 si solo ella supiera quien el es.. 36 00:01:41,200 --> 00:01:42,900 pero todos saben quien es serena, 37 00:01:43,400 --> 00:01:45,100 y todo el mundo esta hablando. 38 00:01:47,700 --> 00:01:50,000 me pregunto que piensa blair waldorf. 39 00:01:50,000 --> 00:01:52,500 seguro, son mejores amigas para siempre, pero siempre pensamos que 40 00:01:52,600 --> 00:01:55,400 el novio de blair nate sentia algo por serena. 41 00:01:55,600 --> 00:01:56,900 * if it's lovin' that you want 42 00:01:57,100 --> 00:02:00,600 * you should make me your girl,your girl * 43 00:02:00,700 --> 00:02:02,000 * if it's somethin' that you need * 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,900 * baby, come and share my world * 45 00:02:03,900 --> 00:02:05,100 ...diseñar un vestido para esta mujer. 46 00:02:05,100 --> 00:02:07,800 blair, si vas a usar uno de mis diseños, 47 00:02:07,900 --> 00:02:10,600 decime para que por lo menos podamos hacer que te quede bien. 48 00:02:13,400 --> 00:02:15,800 gracias, mama. voy a tenerlo en cuenta. 49 00:02:16,400 --> 00:02:17,200 gran fiesta. 50 00:02:18,200 --> 00:02:20,500 ella es mi mejor publicidad. 51 00:02:20,600 --> 00:02:22,900 entonces, nate, ya has empezado a pensar en la universidad? 52 00:02:22,900 --> 00:02:27,700 -bueno, en realidad, yo soy un hombre darthmouth. - si, mama siempre esta hablado muy bien the darthmouth 53 00:02:27,900 --> 00:02:29,100 pero yo quiero investigar en el oeste 54 00:02:29,100 --> 00:02:31,500 sabes, capaz u.s.c.,u.c.l.a. --su mama no escucharia acerca de esto. 55 00:02:32,000 --> 00:02:33,700 dartmouth es lo suficientemente lejos para ella. 56 00:02:35,400 --> 00:02:37,600 si, bueno, dartmouth es mi primera opcion. 57 00:02:38,100 --> 00:02:39,300 disculpeme, capitan. 58 00:02:39,600 --> 00:02:40,700 nate, te puedo robar? 59 00:02:41,100 --> 00:02:43,400 uh, seguro. me permiten por un segundo? 60 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 nathaniel... 61 00:02:46,100 --> 00:02:47,500 interesado en aire fresco? 62 00:02:49,000 --> 00:02:49,900 cuando regreso? 63 00:02:50,200 --> 00:02:51,300 si regresa. 64 00:02:54,200 --> 00:02:55,100 que pasa? 65 00:02:56,200 --> 00:02:59,000 quiero hacer..lo.. ahora. 66 00:02:59,300 --> 00:03:00,500 ahora ahora? yeah. 67 00:03:00,500 --> 00:03:02,200 pense que querias esperar. ya no mas. 68 00:03:02,500 --> 00:03:05,400 mejor encadenate con nate, b. el reloj esta avanzando. 69 00:03:05,400 --> 00:03:07,900 oh, dios mio! nunca vas a creer lo que esta en gossip girl. 70 00:03:08,000 --> 00:03:10,300 alguien vio a serena bajando de un tren en grand central. 71 00:03:10,400 --> 00:03:13,300 bien. las cosas se estaban poniendo un poco aburridas por aqui. 72 00:03:20,500 --> 00:03:21,200 gracias. 73 00:03:27,100 --> 00:03:28,300 te amo... 74 00:03:29,500 --> 00:03:30,800 nate archibald. 75 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 siempre te ame, siempre te amare. 76 00:03:36,100 --> 00:03:37,100 te amo, tambien. 77 00:03:44,500 --> 00:03:48,100 * hey, girl, is he everything you wanted in a man? * 78 00:03:50,000 --> 00:03:52,200 * you know i gave you the world * 79 00:03:52,200 --> 00:03:55,600 serena van der woodsen? sos vos? 80 00:03:57,300 --> 00:03:59,700 blair, es serena! 81 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 serena? 82 00:04:02,500 --> 00:04:03,800 serena's esta en el colegio. 83 00:04:04,200 --> 00:04:04,500 besame. 84 00:04:04,600 --> 00:04:06,300 no, acabo de escuchar a tu mama decir que esta aca. 85 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 no queres decirle hey? 86 00:04:09,500 --> 00:04:10,000 yeah... 87 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 totalmente. 88 00:04:12,400 --> 00:04:14,500 ...pero escuche que estaba embarazada. 89 00:04:14,500 --> 00:04:17,400 -no, esta en rehabilitacion. anotame en esa. -se ve bien. 90 00:04:17,400 --> 00:04:18,500 entonces le dije, olvidalo 91 00:04:18,500 --> 00:04:21,400 no me importa que sea murakami. choca con mi sofa. 92 00:04:22,700 --> 00:04:24,000 mama. mama. 93 00:04:24,700 --> 00:04:25,500 hey. 94 00:04:25,600 --> 00:04:27,700 oh! hey, bueno verte. 95 00:04:27,800 --> 00:04:30,100 serena, querida. oh! 96 00:04:31,600 --> 00:04:33,100 um, donde esta? 97 00:04:34,700 --> 00:04:36,000 que, no le han dejado salir todavia? 98 00:04:36,100 --> 00:04:38,000 oh, no discutamos esto en ese momento, ok? 99 00:04:38,400 --> 00:04:40,300 pense que capaz querias ver a alguno de tus amigos. 100 00:04:40,900 --> 00:04:41,700 gracias 101 00:04:41,800 --> 00:04:44,500 * what goes around,goes around, goes around * 102 00:04:44,500 --> 00:04:46,800 * comes all the way back around * 103 00:04:47,400 --> 00:04:50,700 * what goes around,goes around, goes around * 104 00:04:50,700 --> 00:04:53,100 * comes all the way back around * 105 00:04:55,000 --> 00:04:56,500 -hola! -hola! 106 00:04:56,500 --> 00:04:59,100 serena! es tan bueno verte. como estas? bueno verte. 107 00:04:59,100 --> 00:05:02,200 ven, estamos por cenar. voy a poner un puesto para ti. 108 00:05:02,200 --> 00:05:04,600 yeah, en realidad, um, hay un lugar al que tengo que ir. 109 00:05:04,800 --> 00:05:07,000 te estas llendo? yeah, yo yo, solo-- no me siento bien. 110 00:05:07,000 --> 00:05:08,900 aw. yo solo queria venir y decir hola. 111 00:05:09,100 --> 00:05:10,300 te veo en el colegio mañana. 112 00:05:12,100 --> 00:05:14,900 * said that you were moving on now, on now * 113 00:05:14,900 --> 00:05:18,200 colegio? entonces supongo que regreso para quedarse. 114 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 no sabias que iba a venir? 115 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 claro que sabia. 116 00:05:23,200 --> 00:05:25,400 yo solo.. queria que fuera sorpresa. 117 00:05:25,500 --> 00:05:27,800 se dice que s. dejor la fiesta de b. 118 00:05:27,900 --> 00:05:29,500 en menos de 90 segundos 119 00:05:29,500 --> 00:05:31,700 y ni siquiera se tomo un lemoncello. 120 00:05:33,500 --> 00:05:35,900 nuestra chica mala se volvio verdaderamente buena? 121 00:05:36,100 --> 00:05:38,300 o solo es parte del acto? 122 00:05:38,600 --> 00:05:41,100 chica joven, no puede estar aqui. el horario de visita ha acabado. 123 00:05:41,200 --> 00:05:42,100 soy familia. 124 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 es mi hermano. 125 00:05:48,300 --> 00:05:51,300 porque se fue? porque regreso? 126 00:05:51,400 --> 00:05:54,100 mandenme todos los detalles. y quien soy yo? 127 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 ese es un secreto que nunca dire... 128 00:05:56,900 --> 00:05:58,200 la unica. 129 00:05:58,400 --> 00:06:01,100 besos y abrazos, gossip girl. 130 00:06:15,800 --> 00:06:16,500 serena? 131 00:06:22,300 --> 00:06:23,000 serena? 132 00:06:24,900 --> 00:06:25,700 hey. 133 00:06:26,500 --> 00:06:27,800 hey, como estas? 134 00:06:28,700 --> 00:06:30,500 tu sabes.. he estado mejor. 135 00:06:31,500 --> 00:06:34,500 eric, se que he sido una hermana terrible... 136 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 oh, estoy tan feliz de verte. 137 00:06:40,600 --> 00:06:42,100 debe de haber muchos rumores acerca de porque estas de vuelta. 138 00:06:42,200 --> 00:06:45,300 yeah, pero ninguno te menciona a vos. 139 00:06:45,600 --> 00:06:47,300 justo como mama quiere, huh? que es lo que quiero, bebe? 140 00:06:47,400 --> 00:06:51,000 que serena duerma en su propia cama, posiblemente vistiendo pijamas. 141 00:06:51,100 --> 00:06:51,900 buenos dias, mama. 142 00:06:52,200 --> 00:06:53,800 hey, estaba a punto de preguntarle al doctor 143 00:06:54,100 --> 00:06:56,100 si puedo llevar a eric a desayunar. queres venir? 144 00:06:57,200 --> 00:06:59,500 um... no. 145 00:06:59,500 --> 00:07:02,400 creo que lo que voy a hacer es traerle un croissant de afuera. 146 00:07:06,100 --> 00:07:07,300 serena, no. 147 00:07:09,400 --> 00:07:10,800 dejame adivinar.. le dijiste a todos que 148 00:07:10,800 --> 00:07:14,500 eric esta visitando a mi abuerlo en rhode island. tu tia carol en miami. 149 00:07:14,500 --> 00:07:17,600 entonces estas escondiendolo? trato de quitarse la vida, 150 00:07:17,600 --> 00:07:20,700 y vos estas preocupada que eso te costara "mama del año" -serena, vos te fuiste, 151 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 haciendo que sabe que con dios sabe quien-- 152 00:07:22,800 --> 00:07:25,000 te dijo, el pupilaje no es asi. entonces sabes que? 153 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 tan feliz de tenerte en casa, 154 00:07:26,700 --> 00:07:28,900 pero no tienes idea como esto ha sido. 155 00:07:39,800 --> 00:07:41,600 adivina el papa de quien es genial? 156 00:07:41,700 --> 00:07:43,600 pregunta capciosa. porque no puede ser el nuestro. 157 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 ha ha, ha ha. ve esto. 158 00:07:47,800 --> 00:07:50,700 "top de las diez bandas olvidadas de los noventa" 159 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 yeah, ve quien es el numero nueve. 160 00:07:51,700 --> 00:07:52,600 esta muy orgulloso. mm-hmm. 161 00:07:52,600 --> 00:07:57,000 hey! hey, que manera de ser olvidado. pero asi es como te recuerdan. 162 00:07:57,400 --> 00:07:59,500 capaz te interesaria si la banda de papa estuviera en gossip girl. 163 00:07:59,800 --> 00:08:02,000 que? yo no leo gossip girl 164 00:08:02,300 --> 00:08:04,600 eso- eso es para chicas. entonces no era tu laptop abierta anoche 165 00:08:04,600 --> 00:08:07,700 leyendo todo acerca de serena van der woodsen? "rolling stone"? wow. 166 00:08:08,000 --> 00:08:09,800 dejame ver otra vez esto, papa. super genial. 167 00:08:10,100 --> 00:08:11,600 lincoln hawk--numero nueve. 168 00:08:12,000 --> 00:08:13,600 hey, en que estas trabajando. Se llama "Beso en los labios" fiesta 169 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 todo el mundo va a ir. 170 00:08:15,900 --> 00:08:17,000 tu estas invitada a eso? 171 00:08:17,700 --> 00:08:19,800 bueno, no te ofendas si sueno sorprendido 172 00:08:19,800 --> 00:08:23,100 ya que yo nunca he sido invitado. una de las chicas de mi clase de arte vio mi caligrafia, 173 00:08:23,100 --> 00:08:25,000 y dijo que si les pongo la direccion a todas las invitaciones 174 00:08:25,000 --> 00:08:28,500 que me puedo quedar con una. suena juto. that i could have one.sounds very fair. los talleres clandestinos podrian aprender una o dos cosas. 175 00:08:28,600 --> 00:08:29,600 papa, esta no es una plataforma 176 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 para uno de tus rantes anticapitalista. si, si lo es. 177 00:08:31,700 --> 00:08:34,000 ademas, tu nos haces ir a una escuela privada. eso es para su educacion. 178 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 entoces tenemos que ser solo perdores anonimos que comen su almuerzo solos 179 00:08:36,000 --> 00:08:38,400 -y nunca ser invitados a fiestas? -por mi bien. 180 00:08:38,600 --> 00:08:41,400 mama piensa que es una buena idea. y su juicio siempre es escuchado, verdad? 181 00:08:47,000 --> 00:08:49,600 jenny, vos queres ir a esa fiesta, vos deberias ir. 182 00:08:51,200 --> 00:08:52,400 ustedes niños pueden usar un poco de diversion. 183 00:09:03,500 --> 00:09:04,200 nate? 184 00:09:04,500 --> 00:09:05,300 oh, hey. 185 00:09:06,100 --> 00:09:07,300 uh, tu mama me dijo 186 00:09:07,400 --> 00:09:08,700 que ustedes se estaban quedando en el palace. 187 00:09:08,800 --> 00:09:10,400 si, uh, estamos renovando de nuevo. 188 00:09:10,800 --> 00:09:12,700 tu conoces a mi mama.. si no esta roto, rompelo. 189 00:09:17,000 --> 00:09:18,100 entonces, que estas haciendo aqui? 190 00:09:18,200 --> 00:09:19,800 oh, yo solo queria sabe como estabas. 191 00:09:19,900 --> 00:09:21,400 te veias un poco disgustada anoche. 192 00:09:21,500 --> 00:09:24,800 yo-yo tengo que irme y cambiarme para el ecolegio. voy a ir tarde. serena-- 193 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 no. no. 194 00:09:27,000 --> 00:09:29,100 pero tu estas devuelta ahora-- no regrese por vos. 195 00:09:30,800 --> 00:09:33,300 mira, blair es mi mejor amiga, y vos sos su novio, 196 00:09:33,500 --> 00:09:34,400 y ella te ama. 197 00:09:35,300 --> 00:09:37,200 asi se supone que sean las cosas. 198 00:09:45,100 --> 00:09:46,700 hey, mira por donde vas! 199 00:09:56,600 --> 00:09:58,600 serena se veia hiper linda anoche. 200 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 hay algo malo con ese nivel de perfeccion. 201 00:10:02,000 --> 00:10:03,700 necesita ser violado. 202 00:10:04,900 --> 00:10:10,000 estas totalmente perturbado. Pero sabes que tengo razon. me estas diciendo que si vos tuvieras la oportunidad-- tengo una novia. 203 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ustedes estan saliendo desde kidergarden. 204 00:10:12,000 --> 00:10:13,400 y vos todavia no sellaste el acuerdo. 205 00:10:14,000 --> 00:10:15,400 quien dice "sellar el acuerdo"? 206 00:10:17,300 --> 00:10:17,900 vamos. 207 00:10:22,800 --> 00:10:24,600 nos estas siguiendo o algo? 208 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 no, yo voy a su colegio. 209 00:10:28,300 --> 00:10:30,800 uniformes identicos? es eso una clase de pista? 210 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 eso es gracioso. 211 00:10:35,300 --> 00:10:37,700 entonces ustedes chicos quieren sentarse juntos en el almuerzo? 212 00:10:38,300 --> 00:10:41,000 tan lindo! estas deberian enmarcarse o algo. 213 00:10:41,700 --> 00:10:42,900 no un mal trabajo. 214 00:10:43,100 --> 00:10:45,300 y aqui esta la tuya, como prometido. 215 00:10:45,600 --> 00:10:46,500 gracias. 216 00:10:48,600 --> 00:10:49,100 hey. 217 00:10:50,200 --> 00:10:51,000 aqui estan ustedes. 218 00:10:51,000 --> 00:10:52,600 te busque a ti por todo el comedor. 219 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 oh, hola, soy serena. 220 00:10:54,900 --> 00:10:57,400 ya se. osea, hola, soy jenny. 221 00:10:57,500 --> 00:10:58,200 hola. 222 00:11:01,100 --> 00:11:01,900 entonces... 223 00:11:04,000 --> 00:11:04,800 cuando es la fiesta? 224 00:11:11,600 --> 00:11:12,500 sabado. 225 00:11:12,900 --> 00:11:15,100 y... tu no estas invitada... 226 00:11:17,000 --> 00:11:18,700 desde que hace 12 horas atras, 227 00:11:18,700 --> 00:11:20,300 todo el mundo pensaba que estabas en el pupilaje. 228 00:11:20,700 --> 00:11:24,100 ahora estamos llenos, y, uh, jenny uso todas las invitaciones. 229 00:11:24,100 --> 00:11:26,400 um, en realidad-- te puedes ir ahora. 230 00:11:33,400 --> 00:11:34,100 perdon. 231 00:11:34,200 --> 00:11:34,900 no, eso esta bien. 232 00:11:35,200 --> 00:11:36,900 tengo un monton de cosas que haces de todos modos. 233 00:11:38,400 --> 00:11:40,400 bueno, deberiamos irnos llendo. 234 00:11:41,000 --> 00:11:42,900 a menos que quieras que te esperemos. 235 00:11:43,100 --> 00:11:45,700 parece que tenes un monton de yogurt todavia. no, adelantense. 236 00:11:51,800 --> 00:11:54,600 blair, pensas que nos podemos reunir esta noche? 237 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 me encantaria, 238 00:11:57,900 --> 00:11:59,800 pero tengo que hacer algo con nate esta noche. 239 00:11:59,800 --> 00:12:02,200 en el palace. 8:00? 240 00:12:03,200 --> 00:12:05,800 nate puede esperar. vistas en las gradas del met-- 241 00:12:06,000 --> 00:12:07,800 una lucha de poder de s. y b. s. 242 00:12:08,700 --> 00:12:10,000 probablemente pueda media hora. 243 00:12:10,100 --> 00:12:11,700 serena piensa que puede bailar de regreso a casa, 244 00:12:11,800 --> 00:12:14,900 y que las cosas serian como antes? -gracias por hacer tiempo. 245 00:12:16,100 --> 00:12:17,200 sos mi mejor amiga. 246 00:12:17,300 --> 00:12:20,000 b. piensa que s. se iria para abajo sin pelear? 247 00:12:20,600 --> 00:12:22,900 o estas dos bellezas pueden arreglarselas? 248 00:12:25,100 --> 00:12:26,300 no hay nada mas que gossip girl le gusta 249 00:12:26,400 --> 00:12:28,200 que una buena pelea de gatas, 250 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 y esta puede ser un clasico.. 251 00:12:35,400 --> 00:12:36,600 uh, sabes que--sabes que, papa, 252 00:12:36,700 --> 00:12:38,000 hay una cosa llamada myspace 253 00:12:38,100 --> 00:12:40,000 donde podes postear toda esta informacion online. 254 00:12:40,500 --> 00:12:42,000 salvar algunos arboles. tene un blog. 255 00:12:42,100 --> 00:12:44,600 capaz si los musicos salieran de sus blogs 256 00:12:45,500 --> 00:12:46,500 y agarraran sus guitarras, 257 00:12:46,700 --> 00:12:48,400 el negocio de la musica estaria en un mejor estado. 258 00:12:48,800 --> 00:12:51,000 -hablas como una verdadera reliquita. - gracias, hijo. 259 00:12:57,500 --> 00:13:00,100 hey, papa, escucha, um, me tengo que ir, vas a estar bien? 260 00:13:00,300 --> 00:13:02,600 si, si, tu mama va a regresar. 261 00:13:02,700 --> 00:13:04,000 ella siempre fue un espiritu libre. 262 00:13:04,000 --> 00:13:05,800 esa es una de las razones por la que me enamore de ella en primer lugar. 263 00:13:07,700 --> 00:13:09,000 me refieron a los volantes. 264 00:13:12,600 --> 00:13:14,100 afortunadamente, la pistola de grapas son de la vieja escuela. 265 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 * sing* na, na, na, na 266 00:13:18,100 --> 00:13:21,000 vete, voy a estar bien. bueno 267 00:13:21,100 --> 00:13:22,000 * na, na, na, na 268 00:13:22,300 --> 00:13:24,800 hable con la enfermera, voy a secuestrarte. vamos a ir de compras, verdad? 269 00:13:24,900 --> 00:13:27,000 vamos a ir a bendel's, aunque, solo por una hora, lo prometo. 270 00:13:27,100 --> 00:13:29,500 tuve un verdadero mal dia. en serio? porque yo tuve un dia estupendo-- 271 00:13:29,600 --> 00:13:31,300 un par de astillas, muchos examenes rorschach 272 00:13:31,300 --> 00:13:34,100 me dieron una gelatina verde para el almuerzo. mmm! porque no me guardaste ni una? 273 00:13:35,000 --> 00:13:36,700 vamor, tenemos que irnos de aqui antes de que aparezca mama. 274 00:13:45,600 --> 00:13:47,800 jenny, que pasa? 275 00:13:48,100 --> 00:13:48,700 que pasa malo? 276 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 te gusta este? 277 00:13:51,600 --> 00:13:54,400 espera-- espera un segundo, esto es porque me necesitabas? 278 00:13:54,400 --> 00:13:56,900 pense que era una emergencia. es una emergencia de moda. 279 00:13:57,200 --> 00:13:59,500 digo vamos, nunca he ido a un gran baile antes. yo tampoco. 280 00:13:59,600 --> 00:14:02,900 si, pero mama no esta, y dad es alergico a las tiendas 281 00:14:06,100 --> 00:14:07,400 bueno, te ves bien, jen. 282 00:14:08,400 --> 00:14:09,500 te ves bien, en verdad. 283 00:14:10,100 --> 00:14:10,900 gracias. 284 00:14:11,500 --> 00:14:12,900 osea, que mal que es mas que nuestra renta, 285 00:14:12,900 --> 00:14:14,900 pero creo que puedo coser algo parecido. 286 00:14:16,800 --> 00:14:18,700 oh, dios mio, es serena. 287 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 hola, serena! 288 00:14:21,000 --> 00:14:21,700 hey! 289 00:14:26,900 --> 00:14:28,900 hey. jenny, verdad ?yeah. hola. 290 00:14:29,100 --> 00:14:29,800 este es mi-- 291 00:14:29,800 --> 00:14:33,000 estilista y comprador personal eric. hola. 292 00:14:33,100 --> 00:14:35,000 uh, hola. um, este es mi hermano. 293 00:14:37,600 --> 00:14:38,200 o... 294 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 um, entonces es, es este el vestido para la fiesta "beso en los labios"? 295 00:14:41,900 --> 00:14:42,700 mas o menos. 296 00:14:42,900 --> 00:14:45,300 hablando de eso, um, aqui. 297 00:14:45,400 --> 00:14:47,000 te hice una durante mi tiempo libre. 298 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 pero si alguien pregunta donde la obtuviste, no se nada. 299 00:14:51,100 --> 00:14:52,100 gracias. 300 00:14:55,500 --> 00:14:57,100 dan? dan? 301 00:14:57,200 --> 00:14:57,900 jenny? 302 00:14:59,000 --> 00:15:01,200 ese vestido se veria aun mejor en negro. 303 00:15:02,400 --> 00:15:05,300 negro. estupendo. gracias. 304 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 * all the ladies say hey * 305 00:15:10,500 --> 00:15:11,800 eso es bueno 306 00:15:12,800 --> 00:15:13,900 yeah, lo voy a necesitar. 307 00:15:14,400 --> 00:15:15,800 la mama de blair esta en la casa de campo. 308 00:15:15,800 --> 00:15:18,800 yeah, bueno, entonces capaz pueda robar un poco de viagra de mi papa.. 309 00:15:20,300 --> 00:15:21,900 o paxil de mi mama? 310 00:15:22,100 --> 00:15:24,300 nathaniel, vos finalmente estas apunto de tener sexo 311 00:15:24,300 --> 00:15:25,100 con tu novia. 312 00:15:25,100 --> 00:15:26,800 parece que estas llendo a tu ejecucion. 313 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 no, hombre, estoy bien. 314 00:15:29,100 --> 00:15:30,200 habla con chuch, amigo. 315 00:15:30,500 --> 00:15:32,100 vos y blair han estado saliendo desde siempre. 316 00:15:32,200 --> 00:15:34,400 -de repende hay algun problema? -no hay problema. 317 00:15:35,900 --> 00:15:36,600 es solo... 318 00:15:38,400 --> 00:15:39,200 alguna vez sentiste como 319 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 si toda nuestra vida esta planeada para nosotros. 320 00:15:42,700 --> 00:15:44,800 y que vamos a terminar como nuestro padres? 321 00:15:44,800 --> 00:15:46,300 hombre, ese es un pensamiento negro. 322 00:15:48,000 --> 00:15:51,400 y no tenemos derecho a elegir, solo a ser felices? mira, tranquilo, socrates. 323 00:15:51,400 --> 00:15:53,500 a lo que tenemos derecho a es a nuestro fideicomiso, 324 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 capaz una casa en hamptons, y un problema con una droga preescribida. 325 00:15:56,200 --> 00:15:59,100 pero felicidad no parece estar en el menu, 326 00:15:59,100 --> 00:16:02,100 asi que fuma, y sella el trato con blair, 327 00:16:02,100 --> 00:16:04,600 porque vos tambien tenes derecho a tocar ese culo. 328 00:16:13,900 --> 00:16:16,800 entonces como esta tu mama con el divorcio y todo? 329 00:16:17,000 --> 00:16:17,700 perfecta. 330 00:16:19,300 --> 00:16:20,900 mi papa la dejo por otro hombre. 331 00:16:20,900 --> 00:16:22,700 bajo 15 libras, se hizo un levantamiento de ojos. 332 00:16:22,900 --> 00:16:26,100 -ha estado bien para ella. -lo siento mucho. 333 00:16:27,100 --> 00:16:29,300 si, me doy cuenta, ya que nunca hablaste o escribiste 334 00:16:29,400 --> 00:16:30,600 en todo el tiempo que estaba pasando. 335 00:16:30,700 --> 00:16:34,800 no, yo-yo se, es que yo--el pupilaje es-- yo ni siquiera ser porque 336 00:16:34,800 --> 00:16:36,600 te fuiste a un pupilaje para comenzar. 337 00:16:36,900 --> 00:16:38,000 sabes como senti 338 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 llamar a tu casa cuando no apareciste en el colegio 339 00:16:40,000 --> 00:16:42,800 y que tu mama me diga "serena no te dijo 340 00:16:43,100 --> 00:16:45,200 que se mudo a connecticut"? 341 00:16:45,300 --> 00:16:47,700 yo solo.. yo-yo tenia que irme. yo solo-- 342 00:16:48,200 --> 00:16:50,300 i needed to get away from everything. 343 00:16:52,800 --> 00:16:54,100 por favor, solo tenes que confiar en mi. 344 00:16:55,100 --> 00:16:57,300 como puedo confiar en ti cuando siento como si ni siquiera te conozco? 345 00:16:57,300 --> 00:16:58,300 arreglemos eso. 346 00:16:58,800 --> 00:17:01,500 te vi en el colegio con-- con katy e is, 347 00:17:01,600 --> 00:17:02,400 y yo-yo lo entiendo. 348 00:17:02,800 --> 00:17:04,600 yo yo no quiero quitarte nada de eso a ti-- 349 00:17:04,600 --> 00:17:06,700 porque es tuyo para quitarlo si lo queres. 350 00:17:06,700 --> 00:17:08,300 no.. eso.. eso no es lo que quiero decir. yo--- 351 00:17:11,000 --> 00:17:11,800 te extraño 352 00:17:13,000 --> 00:17:15,500 yo solo quiero que las cosas sean como antes lo eran.. 353 00:17:15,800 --> 00:17:17,400 tu sabes, ir caminando al colegio juntas, 354 00:17:17,600 --> 00:17:19,700 bailar en mesas en bugalow, 355 00:17:19,900 --> 00:17:21,800 nadar de noche en la casa de campo de tu mama. 356 00:17:23,700 --> 00:17:25,000 tu eras como mi hermana. 357 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 tu sabes, y con nuestras familias... 358 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 nosotras nos necesitamos. 359 00:17:37,800 --> 00:17:38,600 bueno... 360 00:17:40,100 --> 00:17:42,800 te perdiste unas recaidas clasicas de eleanor waldorf. 361 00:17:42,900 --> 00:17:44,900 si no fuera una tragedia, hubiera sido simpatico. 362 00:17:45,800 --> 00:17:46,900 en realidad, lo fue un poco. 363 00:17:50,700 --> 00:17:52,200 hmmm, bueno, deseo haber estado ahi. 364 00:17:53,200 --> 00:17:54,100 ahora lo estas. 365 00:17:57,600 --> 00:17:58,800 tengo que ir a verme con nate. 366 00:17:59,300 --> 00:18:00,700 tengo como algo especial planeado. 367 00:18:00,800 --> 00:18:03,000 bueno, no quiero retrasarte, pero.. um 368 00:18:06,800 --> 00:18:07,900 te quiero, b. 369 00:18:11,500 --> 00:18:12,600 te quiero, tambien, s. 370 00:18:16,600 --> 00:18:18,300 vistas en el hotel palace-- 371 00:18:18,700 --> 00:18:21,100 s. y b. teniendo una conversacion de corazon a corazon. 372 00:18:27,200 --> 00:18:30,200 hmm, porque tan sedienta, s? 373 00:18:30,300 --> 00:18:32,500 vos capaz ganaste a b. por ahora, 374 00:18:32,900 --> 00:18:35,000 pero nosotros todavia pensamos que estas escondiendo algo. 375 00:18:41,800 --> 00:18:42,100 hey. 376 00:18:42,800 --> 00:18:44,400 ah, el hombre invisible regresa. 377 00:18:44,600 --> 00:18:47,300 sabes, yo sinceramente no tenia idea que podias moverte tan rapido. 378 00:18:48,200 --> 00:18:50,500 yeah, bueno, uh, tu emergencia de moda esta resuelta. 379 00:18:50,500 --> 00:18:53,200 -entonces pense que mi trabajo estaba hecho. -vamos, dan. 380 00:18:53,200 --> 00:18:55,000 serena te digo hola a ti en una fiesta de cumpleaños en noveno, 381 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 - y tu nunca lo olvidaste. - como podria? ella fue la unica persona que me hablo 382 00:18:59,600 --> 00:19:01,500 y estoy muy seguro que ella pensaba que yo era otra persona. 383 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 sabes, ella es verdaderamente buena. 384 00:19:03,500 --> 00:19:06,100 y si ella si te conociera, yo pienso que a ella le gustarias. 385 00:19:06,100 --> 00:19:07,800 no se. creo que ella esta un poco sorprendida. 386 00:19:07,900 --> 00:19:10,900 por el dinero y glamour del estilo de vida de los humphrey 387 00:19:11,100 --> 00:19:13,100 bueno, escuche que esta viviendo en el hotel palace... 388 00:19:13,400 --> 00:19:14,800 bueno, mi--mi punto exactamente. 389 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 probablemente sentada en el bar ella sola. 390 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 tomando martinis, toda sola. 391 00:19:20,500 --> 00:19:21,900 sabes, en realidad es un poco triste. 392 00:19:23,500 --> 00:19:26,500 oh, y, um, papa esta en la galeria trabajando hasta tarde. 393 00:19:26,600 --> 00:19:28,000 el, uh, dejo dinero para la cena, 394 00:19:28,100 --> 00:19:29,800 entonces yo estaba pensando comida india. 395 00:19:32,000 --> 00:19:34,100 sabes--sabes que? yo creo que... 396 00:19:35,200 --> 00:19:36,500 creo que voy a salir. 397 00:19:40,200 --> 00:19:40,600 ok 398 00:19:42,900 --> 00:19:44,400 bien, porque ya ya ordene 399 00:19:44,400 --> 00:19:45,800 y solo es suficiente para uno. 400 00:19:52,100 --> 00:19:53,300 muevete, por favor. 401 00:19:59,100 --> 00:20:00,300 amo esta ciudad. 402 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 voy a tener que contarle a mis padres 403 00:20:03,600 --> 00:20:05,700 que el hotel que acaban de comprar esta sirviendo a menores. 404 00:20:07,100 --> 00:20:09,700 y si te dan un trago a vos, tambien estuvieran sirviendo a cerdos. 405 00:20:10,600 --> 00:20:13,400 -me encanta cuando hablar sucio -a vos te encanta cuando una chica te habla 406 00:20:13,500 --> 00:20:15,800 en realidad, yo prefieron cuando ellas no estan hablando. 407 00:20:16,100 --> 00:20:18,700 mmm, extrañe tu conversaciones ingeniosas. 408 00:20:19,000 --> 00:20:22,300 vamos a ponernos al dia, saquemonos la ropa, y miremonos. 409 00:20:23,000 --> 00:20:24,600 que tal si solamente agarro algo para comer? 410 00:20:24,700 --> 00:20:26,300 he estado tomando en un estomago vacio. 411 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 escuche que ya no hacias eso mas. 412 00:20:29,600 --> 00:20:30,700 ocasion especial. 413 00:20:30,800 --> 00:20:31,300 oh. 414 00:20:32,900 --> 00:20:36,300 bueno, que tal queso asado con aceite de trufa? 415 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 si te gustan las trufas. 416 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 lo suficiente para saber que no estan en el menu. 417 00:20:41,000 --> 00:20:42,300 que bueno que estoy conectado 418 00:20:52,200 --> 00:20:52,500 whoa. 419 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 solo porque estoy hambrienta. 420 00:21:13,600 --> 00:21:14,300 wow. 421 00:21:17,210 --> 00:21:19,050 hola. 422 00:21:19,270 --> 00:21:20,680 hola. 423 00:21:22,460 --> 00:21:24,690 es demasiado? 424 00:21:25,260 --> 00:21:27,950 yo quiero que sea especial. 425 00:21:39,320 --> 00:21:41,960 pasa algo malo? 426 00:21:42,350 --> 00:21:45,170 mira, no se como voy a decir esto... 427 00:21:45,360 --> 00:21:47,310 o si siquiera es lo correcto, 428 00:21:47,480 --> 00:21:50,040 pero, um... 429 00:21:50,480 --> 00:21:51,800 hay algo que necesito decirte. 430 00:21:51,980 --> 00:21:55,110 alfonso, sos un semental. 431 00:21:55,250 --> 00:22:01,010 ahora, uh, tene una buena noche. vamos a cerrar la cocina temprano. 432 00:22:01,940 --> 00:22:05,030 oh,dios mio. esto esta tan bien. 433 00:22:05,260 --> 00:22:06,860 bueno, si estas buscando una manera para agradecerme, 434 00:22:07,030 --> 00:22:09,390 tengo un par de ideas. 435 00:22:09,560 --> 00:22:12,440 es un sandwich, chuck. 436 00:22:15,160 --> 00:22:17,630 esto... mnh-mnh. 437 00:22:17,730 --> 00:22:19,260 esto no esta pasando en este momento. 438 00:22:19,420 --> 00:22:23,090 estas preocupada que nate se entere? 439 00:22:24,850 --> 00:22:25,400 que? 440 00:22:25,580 --> 00:22:30,630 el año pasado.. la boda de los shepherd. 441 00:22:30,830 --> 00:22:35,050 crees que yo no se porque te fuiste de la ciudad? 442 00:22:36,550 --> 00:22:37,810 vamos, apurate. 443 00:22:37,980 --> 00:22:40,760 sabes que no debemos estar aqui. oh, si la pareja feliz no 444 00:22:40,970 --> 00:22:42,930 querian aceptar el premiun bar, 445 00:22:42,960 --> 00:22:45,030 hubieran hecho su boda una fiesta de traje 446 00:22:45,060 --> 00:22:45,820 no! dejame ver. 447 00:22:46,000 --> 00:22:47,710 no,obligame. yo puedo hacerlo. yo puedo hacerlo. 448 00:22:47,890 --> 00:22:49,560 no,no puedes. dejame mostrarte, aqui, ven aqui, dejame ver. 449 00:22:49,740 --> 00:22:52,410 yo puedo hacerlo. para. dejame ver. 450 00:22:52,600 --> 00:22:53,570 ooh! oh,no. 451 00:22:53,750 --> 00:22:56,260 nate! eso nunca me pasa a mi. 452 00:22:56,430 --> 00:22:59,200 esta bien. todavia sos un hombre en mis ojos. 453 00:22:59,400 --> 00:23:01,210 ven aqui. 454 00:23:01,660 --> 00:23:03,160 mirate. sos un desastre. 455 00:23:03,330 --> 00:23:06,630 vos tambien. 456 00:23:09,340 --> 00:23:12,790 pero.. eso fue todo. 457 00:23:13,060 --> 00:23:16,600 ustedes se besaron. 458 00:23:44,460 --> 00:23:46,800 mejor amiga y el novio. 459 00:23:46,980 --> 00:23:48,890 eso es bien de clase, s. 460 00:23:49,090 --> 00:23:54,100 pienso que vos sos mas como yo de lo que admitis. 461 00:23:54,270 --> 00:23:55,090 no. 462 00:23:55,250 --> 00:24:00,550 no, eso, eso fue antes. yo yo estoy intentando cambiar. 463 00:24:00,940 --> 00:24:04,350 me gustabas mas antes. 464 00:24:05,890 --> 00:24:07,240 chuck, paralo. para. 465 00:24:07,850 --> 00:24:11,510 no, chuck, paralo! 466 00:24:12,770 --> 00:24:16,790 lo sabia. yo siempre supe que habia algo. andate. 467 00:24:18,700 --> 00:24:21,190 chuck! no! 468 00:24:27,130 --> 00:24:30,280 sal de mi! 469 00:24:42,550 --> 00:24:43,650 oh! oh! 470 00:24:43,830 --> 00:24:45,400 lo siento tanto. 471 00:24:45,600 --> 00:24:48,150 estas estas bien? 472 00:24:57,750 --> 00:25:00,340 y justo cuando b. y s. habian construido un puente, 473 00:25:00,530 --> 00:25:02,640 todo tuvo que destrozarse. 474 00:25:02,830 --> 00:25:04,250 pero sequense los ojos. 475 00:25:04,420 --> 00:25:06,470 la fiesta "beso en los labios" esta a la vuelta de la esquina. 476 00:25:06,640 --> 00:25:10,630 y saben quien ama las fiestas? gossip girl. 477 00:25:16,900 --> 00:25:18,510 buen intento, hijo. 478 00:25:18,690 --> 00:25:20,410 capaz la proxima vez. 479 00:25:20,600 --> 00:25:22,130 pareces optimista esta mañana. 480 00:25:22,270 --> 00:25:24,180 te divertiste con blair anoche? 481 00:25:24,360 --> 00:25:26,910 en realidad, tuvimos una pelea un poco fuerte. oh, quieres mi consejo? 482 00:25:27,090 --> 00:25:28,740 disculpate, aunque sea la culpa de ella. 483 00:25:28,920 --> 00:25:30,560 flores, capaz joyas si esta verdaderamente disgustada. 484 00:25:30,740 --> 00:25:34,900 -siempre funciona con tu mama. -no se. pienso que capaz va a ser lo mejor. 485 00:25:35,570 --> 00:25:37,440 espera un minuto. ustedes terminaron? 486 00:25:37,630 --> 00:25:40,850 yeah, creo que si. 487 00:25:41,030 --> 00:25:42,640 blair es una gran chica. 488 00:25:42,820 --> 00:25:45,960 yo se. yo solo no estoy seguro si es la chica para mi. 489 00:25:46,110 --> 00:25:50,000 y ustedes han estado saliendo desde kindergarden. y lo sigo escuchando. 490 00:25:50,180 --> 00:25:52,790 bueno, tu la amas, verdad? si, la amo. 491 00:25:52,960 --> 00:25:53,270 yo solo pienso 492 00:25:52,950 --> 00:25:55,390 que capaz sea bueno para nosotros un tiempo, sabes? 493 00:25:55,560 --> 00:25:59,160 capaz no en este momento. 494 00:25:59,360 --> 00:26:02,520 eleanor waldorf se esta preparando para llevar a su compañia al publico, 495 00:26:02,700 --> 00:26:03,750 y la he estado cortejando durante meses 496 00:26:03,930 --> 00:26:05,630 para que me deje manejar la operacion. entonces deberias conseguirlo. 497 00:26:05,810 --> 00:26:11,200 lo voy a conseguir. si vos podes ayudarme un poco... 498 00:26:11,370 --> 00:26:13,810 que? tu la amas. ella te ama. 499 00:26:14,010 --> 00:26:15,620 es solo un momento duro, eso es todo. 500 00:26:15,810 --> 00:26:18,140 tu no te das por vencido porque las cosas estan dificiles 501 00:26:18,320 --> 00:26:24,180 no en los negocios, o si tu familia esta dependiendo de ti. 502 00:26:25,870 --> 00:26:27,320 como sabes que era de la señorita van der woodsen 503 00:26:27,490 --> 00:26:28,220 si no lo leyo? 504 00:26:28,390 --> 00:26:29,430 y si no eres un huesped del hotel, 505 00:26:29,600 --> 00:26:33,260 que estaba haciendo aqui? que? 506 00:26:33,440 --> 00:26:37,320 uh, mire, cuando el principe encantado encontro el zapato de cenicienta 507 00:26:37,500 --> 00:26:39,110 ellos no lo acusaron de tener un fetiche con los pies. 508 00:26:39,290 --> 00:26:42,080 uh, y usted es el principe encantado? bueno... 509 00:26:42,270 --> 00:26:43,570 bueno, ahi esta la señorita van der woodsen ahora. no, no! 510 00:26:43,750 --> 00:26:44,960 uh,serena? no,no,no,no,no. 511 00:26:45,120 --> 00:26:47,790 que estas haciendo? no. hey, um, tu conoces a este joven muchacho? 512 00:26:47,960 --> 00:26:50,020 ella no me conoce. nadie me conoce. 513 00:26:50,200 --> 00:26:52,430 esta bien. esta bueno. 514 00:26:52,620 --> 00:26:54,180 uh... de anoche. 515 00:26:54,360 --> 00:26:55,030 tu estas... 516 00:26:55,220 --> 00:26:57,770 um, lo siento por ello. 517 00:26:57,940 --> 00:27:00,280 tu me acuerdas de mi? 518 00:27:00,740 --> 00:27:01,650 ella se acuerda de mi. 519 00:27:01,840 --> 00:27:03,160 bueno, el afirma que encontro su celular. 520 00:27:03,330 --> 00:27:05,580 oh! lo encontraste. 521 00:27:05,760 --> 00:27:09,360 hey, mama. adivina que tengo para ti-- un vestido para la fiesta "beso en los labios" 522 00:27:09,550 --> 00:27:11,700 vi la invitacion en tu mesita de noche. 523 00:27:11,890 --> 00:27:15,320 oh, uh, yo no voy a ir a eso. que quieres de decir? es la fiesta de blair. 524 00:27:15,500 --> 00:27:18,470 yeah,um, ves, el problema es, um 525 00:27:18,650 --> 00:27:20,170 el-el-momento que recibi la invitacion, 526 00:27:20,320 --> 00:27:24,310 yo, um, en realidad ya tenia planes. 527 00:27:24,490 --> 00:27:27,350 planes con quien? 528 00:27:28,970 --> 00:27:31,300 mi amigo. 529 00:27:34,440 --> 00:27:36,160 uh... yeah, hola. 530 00:27:36,350 --> 00:27:38,940 uh, encantado de conocerla, señora van der woodsen. 531 00:27:39,110 --> 00:27:40,900 soy dan humphrey. 532 00:27:41,080 --> 00:27:42,790 que dan humphrey y vos van a hacer? 533 00:27:42,970 --> 00:27:44,160 nosotros... 534 00:27:45,350 --> 00:27:46,170 uh... 535 00:27:46,360 --> 00:27:50,000 uh, uh, vamos-vamos a ir a un concierto esta noche. 536 00:27:50,170 --> 00:27:51,890 lincoln hawk? yeah, "rolling stone" los llamo 537 00:27:52,080 --> 00:27:55,200 una de las 10 bandas olvidadas de los noventa. 538 00:27:55,380 --> 00:27:57,290 whoo! soy una gran fan! 539 00:27:57,460 --> 00:28:00,120 mmm, bueno, esta fiesta hubiera sido la perfecta oportunidad 540 00:28:00,300 --> 00:28:01,810 para ti de anunciar tu llegada, 541 00:28:01,980 --> 00:28:06,480 pero supungo que yo solo, voy a quedarme con el vestido. 542 00:28:07,370 --> 00:28:08,320 gracias 543 00:28:08,500 --> 00:28:11,490 yeah,no,uh... no hay problema, de verdad. 544 00:28:17,210 --> 00:28:20,770 entonces me vienes a buscar a las 8? 545 00:28:22,160 --> 00:28:25,090 vos de verdad queres salir con un chico que no conoces? 546 00:28:25,270 --> 00:28:28,990 bueno, no puede ser peor que los chicos que ya conozco. 547 00:28:43,080 --> 00:28:45,420 gracias por reunirte conmigo 548 00:28:46,480 --> 00:28:48,780 mira, blair, yo en verdad te heri, 549 00:28:48,940 --> 00:28:50,780 y lo se, y lo quiero arreglar. 550 00:28:50,950 --> 00:28:55,350 en serio? y como vas a hacer eso? voy a poner todo en el pasado. 551 00:28:55,510 --> 00:28:58,360 no voy a ver a serena otra vez o siquiera hablarle. 552 00:28:58,510 --> 00:29:00,140 voy a actuar como si ni siquiera existiera. 553 00:29:00,310 --> 00:29:06,110 * splashing around in the muck and the mire * 554 00:29:07,160 --> 00:29:10,820 yo pienso que es una buena idea. no lo volvamos a mencionar otra vez. 555 00:29:11,040 --> 00:29:12,020 vas a comer eso? 556 00:29:12,200 --> 00:29:14,040 eso es todo? 557 00:29:14,680 --> 00:29:16,800 porque vos estabas muy disgustada anoche. 558 00:29:17,000 --> 00:29:19,880 osea, no deberiamos hablar sobre esto? no hay nada mas que hablar. 559 00:29:20,060 --> 00:29:21,180 exagere 560 00:29:21,370 --> 00:29:25,330 si vos decis que esta en el pasado, esta en el pasado. 561 00:29:25,500 --> 00:29:27,360 estoy segura que vos no tenes sentimientos hacia ella mas. 562 00:29:27,540 --> 00:29:30,520 * now hang me up to dry 563 00:29:30,700 --> 00:29:33,960 yo solo me siento mal por serena. ella de verdad te extraña. 564 00:29:34,250 --> 00:29:38,070 a que hora llega la limusina? 8:00 565 00:29:38,260 --> 00:29:38,530 perfecto. 566 00:29:38,730 --> 00:29:40,760 * now hang me up to dry 567 00:29:49,320 --> 00:29:50,540 lily. 568 00:29:50,700 --> 00:29:54,070 estas comprando un poco de arte para que combine con tus muebles? 569 00:29:54,240 --> 00:29:57,200 porque mi hija va a ir a uno de tus conciertos? 570 00:29:57,360 --> 00:29:59,060 porque somos increibles. 571 00:29:59,230 --> 00:30:01,540 con tu hijo. 572 00:30:01,700 --> 00:30:03,040 dan anoto una cita con serena? 573 00:30:03,230 --> 00:30:04,580 mm-hmm. bueno, nuestros niños estaban destinados a conocerse. 574 00:30:04,760 --> 00:30:08,260 es una pequeña isla. estas seguro que no es una estrategema, tu usando a mi hija 575 00:30:08,430 --> 00:30:11,510 para que yo me enterara que tu esposa te dejo? como tu sabes acerca de alison? 576 00:30:11,680 --> 00:30:14,810 como vos decis-- pequeña isla. 577 00:30:15,130 --> 00:30:16,040 oh, lo entiendo. 578 00:30:16,230 --> 00:30:17,120 tu escuchas sobre alison, 579 00:30:17,310 --> 00:30:19,430 usas a tu hija como excusa para comenzar algo. 580 00:30:19,610 --> 00:30:21,930 yeah. en tus sueños. 581 00:30:22,110 --> 00:30:23,040 bueno, tu estas en mis sueños, lily. 582 00:30:23,230 --> 00:30:24,960 y en uno en particular, involucra encontrarte 583 00:30:25,130 --> 00:30:26,590 en el asiento trasero de un bus de Nine Inch Nails 584 00:30:26,740 --> 00:30:29,270 con tus zapatos en tus aritos y trent reznor-- 585 00:30:29,440 --> 00:30:32,570 oh. eso paso. 586 00:30:34,330 --> 00:30:38,530 no hay necesidad de revivir detalles de decadas pasadas. 587 00:30:38,710 --> 00:30:39,530 asi que segui adelante, 588 00:30:39,690 --> 00:30:41,600 yeah, de trent a layne a perry, 589 00:30:41,780 --> 00:30:44,610 hasta que cambiaste a los rockeros por multimillonarios. 590 00:30:44,790 --> 00:30:46,440 tu crees que sos tan adorable.. 591 00:30:46,630 --> 00:30:50,940 banda terminada, fea disque galeria de arte. 592 00:30:51,140 --> 00:30:54,010 bueno, no todos nosotros tenemos sutento 593 00:30:54,200 --> 00:30:58,260 de los multiples divorcios para sustentarnos. 594 00:31:01,310 --> 00:31:03,960 solo mantente fuera de mi vida, rufus. 595 00:31:04,160 --> 00:31:07,360 * ba ba ba ba, ba ba ba,ba ba ba * 596 00:31:07,390 --> 00:31:10,100 * ba,ba ba ba ba 597 00:31:10,520 --> 00:31:11,780 vas a salir con serena, 598 00:31:11,950 --> 00:31:13,790 y yo voy a ir a beso en los labios. 599 00:31:14,070 --> 00:31:16,130 quien dijo que esta familia no estaba a la moda? mm-hmm. 600 00:31:16,290 --> 00:31:18,820 bueno, escucha, no quiero llegar tarde, pero buena suerte, esta bien? 601 00:31:18,990 --> 00:31:20,040 lo mismo. 602 00:31:21,990 --> 00:31:23,270 te veo en el concierto, verdad, papa? 603 00:31:23,460 --> 00:31:26,660 uh... okay. 604 00:31:27,660 --> 00:31:29,170 oh, dios mio. 605 00:31:29,350 --> 00:31:31,720 mi hija es una mujer. 606 00:31:31,890 --> 00:31:33,410 papa, tu solo me puedes decir que me veo bien 607 00:31:33,490 --> 00:31:34,020 en vez de tornar esto 608 00:31:34,180 --> 00:31:37,390 en un sermon del paso del tiempo. 609 00:31:37,580 --> 00:31:39,510 tu te ves como... 610 00:31:39,690 --> 00:31:41,930 tu madre. 611 00:31:42,730 --> 00:31:43,270 gracias. 612 00:31:43,450 --> 00:31:45,030 mmm. 613 00:31:45,220 --> 00:31:48,370 blair, dejame ver como se ve. 614 00:31:48,550 --> 00:31:49,490 porque vas a ponerte ese? 615 00:31:49,660 --> 00:31:52,380 no viste el vestido que te deje en la cama? 616 00:31:52,470 --> 00:31:54,470 me gusta este. 617 00:31:54,630 --> 00:31:59,240 ese no es una opcion tan elegante como aquel. 618 00:31:59,380 --> 00:32:01,310 porque te importa tanto? 619 00:32:01,460 --> 00:32:04,080 porque te amo. 620 00:32:04,740 --> 00:32:08,680 blair, nunca vas a ser mas linda o delgada o feliz 621 00:32:08,840 --> 00:32:10,900 de lo que sos ahora mismo. 622 00:32:11,480 --> 00:32:15,170 yo solo quiero que le saques el mayor provecho a esto. 623 00:32:17,050 --> 00:32:18,930 creo que tengo tiempo de cambiarme 624 00:32:19,100 --> 00:32:23,000 y ponete algo en el pelo. las puntas estan secas. 625 00:32:27,960 --> 00:32:29,930 * well,it's hard to live 626 00:32:29,960 --> 00:32:32,460 * it's hard to live 627 00:32:32,490 --> 00:32:35,230 * in the city 628 00:32:35,950 --> 00:32:38,330 * yes,it's hard to live 629 00:32:38,510 --> 00:32:40,570 * so hard to live 630 00:32:40,750 --> 00:32:43,930 * in the city 631 00:32:44,240 --> 00:32:48,250 * so just lay your head down low * 632 00:32:48,440 --> 00:32:52,410 * don't let anybody know 633 00:32:52,600 --> 00:32:54,870 * that's it's hard to live 634 00:32:55,030 --> 00:33:00,950 * it's hard to live in the city * 635 00:33:04,340 --> 00:33:08,450 * there's something about you 636 00:33:08,620 --> 00:33:12,190 * that i couldn't tell 637 00:33:12,540 --> 00:33:16,190 * and you were always crazy 638 00:33:16,740 --> 00:33:20,800 * there's something about you 639 00:33:27,960 --> 00:33:30,060 * yeah,yeah 640 00:33:32,160 --> 00:33:35,040 * yeah,yeah 641 00:33:36,370 --> 00:33:38,860 * i ain't got no money 642 00:33:39,350 --> 00:33:43,490 * i ain't got no car to take you on a date * 643 00:33:44,330 --> 00:33:47,580 * i can't even buy you flowers * 644 00:33:47,890 --> 00:33:52,530 * but together we be perfect soul mates * 645 00:33:52,710 --> 00:33:54,820 * talk to me,girl who's the newbie? 646 00:33:54,990 --> 00:33:57,120 jenny humphrey. ella es de primer año. 647 00:33:57,290 --> 00:33:59,110 amo a las de primer año. ellas son tan.. 648 00:33:59,280 --> 00:34:00,950 primeras? 649 00:34:01,850 --> 00:34:03,910 algo acerca de ella en gossip girl? 650 00:34:04,070 --> 00:34:06,930 no. hmm, hasta que hayas terminado con ella. 651 00:34:07,100 --> 00:34:10,320 (keri hilson) * thug it out till we get it right 652 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 (timbaland) * i ain't got no visa 653 00:34:13,010 --> 00:34:15,310 hola soy chuck. 654 00:34:15,500 --> 00:34:18,710 ya se. um, osea... hola, soy-soy jenny. 655 00:34:18,890 --> 00:34:22,000 es, uh, un placer conocerte. 656 00:34:22,180 --> 00:34:23,510 yo, tambien. 657 00:34:23,690 --> 00:34:25,020 gracias 658 00:34:25,210 --> 00:34:26,620 (gossip girl) parece que pequeña j. capaz termine con 659 00:34:26,800 --> 00:34:29,480 un nuevo chico y un ticket para el circulo interior. 660 00:34:29,670 --> 00:34:32,060 or c. terminara con otra victima? 661 00:34:32,240 --> 00:34:36,540 te dije que amaba las fiestas. 662 00:34:39,810 --> 00:34:42,030 entonces estoy un poco vestida de mas, verdad? 663 00:34:42,200 --> 00:34:45,730 honestamente, no tengo ningun problema con tu apariencia. 664 00:34:50,840 --> 00:34:53,700 hey, vamos. quiero que conozcas a un tipo de la banda. 665 00:34:53,900 --> 00:34:55,660 oh, asi que eres groupie? 666 00:34:55,840 --> 00:34:57,060 bueno, no del todo. 667 00:34:57,250 --> 00:34:59,820 serena, quiero que conozcas a rufus humphrey. 668 00:34:59,990 --> 00:35:01,450 papa, esta es serena. 669 00:35:01,640 --> 00:35:03,910 serena van der woodsen. 670 00:35:04,670 --> 00:35:06,720 oh, uh, no se como sabia eso. 671 00:35:06,910 --> 00:35:07,750 encantado de conocerte 672 00:35:07,930 --> 00:35:09,910 encantada de conocerte a ti tambien 673 00:35:10,070 --> 00:35:11,010 ustedes estan super temprano. 674 00:35:11,180 --> 00:35:12,690 falta mucho tiempo antes de que tomemos el escenario. 675 00:35:12,850 --> 00:35:16,740 yeah, yo yo campas exagere un poco el tiempo de viaje. 676 00:35:19,170 --> 00:35:20,140 hey. 677 00:35:20,310 --> 00:35:23,270 yo tengo que afinar eso. disculpenme. disfruten el show. 678 00:35:23,460 --> 00:35:24,370 hijo, hablamos mas tarde. 679 00:35:24,560 --> 00:35:26,390 papa, te veo. 680 00:35:31,890 --> 00:35:35,050 me llevaste a conocer a tu papa en la primera cita? 681 00:35:35,220 --> 00:35:38,540 entonces esto-esto es una cita? 682 00:35:38,720 --> 00:35:40,160 oh. 683 00:35:40,310 --> 00:35:42,740 capaz hubiera usado mis mocasines entonces.. 684 00:35:42,940 --> 00:35:44,190 vestido de menos un poco. 685 00:35:44,630 --> 00:35:47,500 vamonos y hablemos en un lugar mas callado. 686 00:35:48,440 --> 00:35:50,210 okay. 687 00:35:50,250 --> 00:35:52,930 (nivea and akon's "nobody" playing) 688 00:35:58,460 --> 00:36:00,100 bueno, esto es definitivamente mas callado. 689 00:36:00,280 --> 00:36:03,010 pero, um, vos en realidad sabes donde vamos o-- 690 00:36:03,180 --> 00:36:04,060 aqui se ve super bien. 691 00:36:04,230 --> 00:36:05,960 * but it don't matter,no 692 00:36:08,630 --> 00:36:12,010 entonces...uh, tu dijiste que queria hablar. 693 00:36:12,210 --> 00:36:15,330 um, de que quieres hablar? 694 00:36:16,080 --> 00:36:17,500 de la forma en que estoy por vos. 695 00:36:17,670 --> 00:36:19,240 * believe we gon' fight 696 00:36:19,430 --> 00:36:23,100 * fight for our right to love, yeah * 697 00:36:23,300 --> 00:36:26,070 * nobody wanna see us together * 698 00:36:26,270 --> 00:36:26,940 * but it don't matter,no 699 00:36:27,130 --> 00:36:30,280 okay,yo-yo- lo siento, uh... 700 00:36:30,460 --> 00:36:33,710 si tu no quieres hacer nada, eso--eso esta bien. 701 00:36:33,900 --> 00:36:35,290 vamos, vamos a comenzar de nuevo. yeah. 702 00:36:35,440 --> 00:36:37,650 yeah? um, quieres comenzar de nuevo de vuelta en la fiesta? 703 00:36:37,820 --> 00:36:41,560 uh, ten una copa de champagne. por favor? 704 00:36:42,280 --> 00:36:44,140 capaz una. 705 00:36:54,220 --> 00:36:55,960 gracias 706 00:36:58,720 --> 00:37:00,350 mm. 707 00:37:00,960 --> 00:37:01,510 que? 708 00:37:01,710 --> 00:37:04,010 perdon. no, nada, nada, yo solo.. um... 709 00:37:04,190 --> 00:37:07,010 mi hermana estaba en lo correcto. eres agradable. 710 00:37:07,200 --> 00:37:09,670 pero me invitaste a una cita, y no pensabas que era agradable? 711 00:37:09,840 --> 00:37:12,630 no, uh, yo solo pensabas que eras hermosa. 712 00:37:12,820 --> 00:37:15,930 uh... y tecnicamente vos me invitaste a salir. 713 00:37:16,120 --> 00:37:17,440 oh,okay. okay, ya veo. 714 00:37:17,620 --> 00:37:20,330 entonces um, sensible, niño con alma torturada 715 00:37:20,530 --> 00:37:22,050 es en realidad un poco superficial, huh? 716 00:37:22,240 --> 00:37:24,560 yeah, solo solo un poquito. bueno saberlo. 717 00:37:24,780 --> 00:37:25,600 "emergencia. te necesito." 718 00:37:25,780 --> 00:37:27,390 perdon 719 00:37:31,400 --> 00:37:33,000 "de vd. porfavor. conoces a chuck?" 720 00:37:33,180 --> 00:37:34,850 que, mejor oferta? no, es mi hermana. 721 00:37:35,030 --> 00:37:36,410 ella esta en esa fiesta beso en los labios, sabes? 722 00:37:36,580 --> 00:37:40,000 esta teniendo algunos problemas con este tipo chuck. 723 00:37:40,180 --> 00:37:42,260 perdon. me tengo que ir. voy contigo. 724 00:37:42,450 --> 00:37:43,200 no, en verdad, esta bien. 725 00:37:43,380 --> 00:37:48,060 no, no, escucha. si es chuck, no esta bien. 726 00:37:48,430 --> 00:37:50,830 (man) * calm and confident, calculating... * 727 00:37:50,860 --> 00:37:53,760 (rapping indistinctly) 728 00:37:56,540 --> 00:37:58,930 mira, voy voy a dar una vuelta, ok? buscala. 729 00:37:58,960 --> 00:38:00,530 okay,yeah. 730 00:38:00,560 --> 00:38:02,530 serena? es serena! oh, dios mio. 731 00:38:02,560 --> 00:38:04,860 que? en verdad esta aqui? 732 00:38:04,900 --> 00:38:06,360 en realidad es ella? 733 00:38:06,400 --> 00:38:08,360 todo el mundo dijo que no estaba invitada. 734 00:38:08,400 --> 00:38:11,360 creo que esta doblada. pensas que blair sabe? 735 00:38:11,400 --> 00:38:13,360 que esta vistiendo? que es ese vestido? es tan valiente 736 00:38:13,400 --> 00:38:16,200 conoces a serena, nunca se pierde una fiesta. 737 00:38:17,950 --> 00:38:20,360 serena esta aqui? 738 00:38:20,540 --> 00:38:24,290 que esta haciendo aqui? ella no estaba invitada. 739 00:38:29,750 --> 00:38:31,860 blair, vamos, en verdad la vas a echar? 740 00:38:32,050 --> 00:38:33,010 vos la invitaste? 741 00:38:33,180 --> 00:38:35,940 que? no! dios, yo te dije... 742 00:38:36,220 --> 00:38:38,350 no hables con ella. 743 00:38:38,520 --> 00:38:41,730 iba a ir a caminar. 744 00:39:06,560 --> 00:39:08,450 no! quieta 745 00:39:10,520 --> 00:39:12,830 para! 746 00:39:13,230 --> 00:39:13,900 hey, suerte? 747 00:39:14,090 --> 00:39:16,290 no, no la he visto por ningun lado. 748 00:39:16,460 --> 00:39:18,790 vamos. intentemos arriba. 749 00:39:19,520 --> 00:39:21,860 esta bien. 750 00:39:24,730 --> 00:39:26,980 no va a ver nadie aqui arriba. no tiene razon. 751 00:39:27,140 --> 00:39:27,970 dan. que? 752 00:39:28,150 --> 00:39:29,850 esa es la bufanda de chuck. 753 00:39:30,020 --> 00:39:32,250 oh, dios. 754 00:39:32,720 --> 00:39:36,060 sali! para! hey! jenny! 755 00:39:36,240 --> 00:39:38,590 chuck, sueltala. estas bien? 756 00:39:38,770 --> 00:39:39,770 (jenny) yeah. 757 00:39:40,200 --> 00:39:42,800 vos hijo de... 758 00:39:42,830 --> 00:39:46,110 que demonios es tu problema? es una fiesta. cosas pasan. 759 00:39:46,260 --> 00:39:47,540 quien sos vos, de todos modos? 760 00:39:47,710 --> 00:39:49,550 cuantas veces tengo que decirtelo? 761 00:39:49,700 --> 00:39:51,440 estoy en tu clase. 762 00:39:51,610 --> 00:39:53,490 mi nombre es dan humphrey, 763 00:39:53,670 --> 00:39:56,220 y esa es mi hermana menor! 764 00:39:58,520 --> 00:40:01,980 vamos dan. vamosnos. vamos. 765 00:40:02,440 --> 00:40:04,920 chuck, nunca la vuelvas a tocar. 766 00:40:05,090 --> 00:40:11,630 tu vida esta acabada, bandida! no te olvides. que yo se todo! 767 00:40:12,840 --> 00:40:20,470 ææàãðü×öä»×é -==http://www.ragbear.com==- »¶ó­¼óèë 768 00:40:20,680 --> 00:40:21,760 estas segura que estas bien? 769 00:40:21,920 --> 00:40:24,970 yeah, lo vos a estar. llevame a casa, ok? 770 00:40:25,690 --> 00:40:29,900 * there's a strangest excitement today * 771 00:40:30,070 --> 00:40:34,570 * if you're awake, then you're welcome to hear * 772 00:40:34,750 --> 00:40:39,670 * i've got a gift, and it blew me away * 773 00:40:39,850 --> 00:40:43,470 entonces.. crees que tengo una oportunidad de una segunda cita? 774 00:40:44,450 --> 00:40:46,620 bueno, no pienso que puedas superar esta. 775 00:40:46,800 --> 00:40:48,150 yo si le pege a alguien. 776 00:40:48,310 --> 00:40:49,430 verdad 777 00:40:49,610 --> 00:40:51,820 hablaremos acerca de eso en el taxi. 778 00:40:53,130 --> 00:40:57,740 * it's like the rush has gone straight to my brain * 779 00:40:57,920 --> 00:41:02,670 * but my voice is as lonely as loud * 780 00:41:02,850 --> 00:41:06,760 * as i whisper a joy of this pain * 781 00:41:06,960 --> 00:41:09,680 *nd sudnly * 782 00:41:09,850 --> 00:41:12,160 mas le vale que no vuelva a mostrar su cara otra vez. 783 00:41:12,270 --> 00:41:15,750 yo en realidad espero que si lo haga. 784 00:41:16,070 --> 00:41:20,050 * you won me over 785 00:41:20,640 --> 00:41:24,430 * in no time at all 786 00:41:25,930 --> 00:41:28,320 * and now 787 00:41:28,540 --> 00:41:32,870 * i'll stop the storm if it rains * 788 00:41:33,040 --> 00:41:37,430 * i'll light a path far from here * 789 00:41:37,610 --> 00:41:41,770 * i'll make your fear melt away * 790 00:41:41,940 --> 00:41:44,930 vista- serena haciendo una salida heroica. 791 00:41:45,110 --> 00:41:47,060 de la fiesta de b. 792 00:41:47,230 --> 00:41:49,840 muy mal por ella que hay colegio el lunes. 793 00:41:50,010 --> 00:41:51,280 entonces hasta la proxima vez-- 794 00:41:51,380 --> 00:41:54,700 sabes que me amas-- gossip girl. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net