1
00:00:00,600 --> 00:00:05,600
±¾×ö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãí¾
2
00:00:05,600 --> 00:00:10,200
-==http://www.ragbear.com==-
¡¶gossip.girl¡· µúò»¼¾µú1¼¯
3
00:00:10,200 --> 00:00:16,200
-=ææàãðü×öä»×é=-
ê±¼äö᣺쩵âðü êø»¤ììê¹
4
00:00:22,100 --> 00:00:23,800
hey, upper east siders,
5
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
aqui gossip girl,
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,600
y tengo la noticia mas grande de todas.
7
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
una de mis muchas fuentes--melanie91--nos mando esto...
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
vista en grand central, maletas en manos--
9
00:00:34,900 --> 00:00:36,600
serena van der woodsen.
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,500
fue hace solo un año atras
11
00:00:38,500 --> 00:00:40,700
que nuestra chica "it" desaparecio misteriosamente
12
00:00:40,700 --> 00:00:42,300
para una "pupilaje"?
13
00:00:42,500 --> 00:00:44,300
y asi de la nada, esta de vuelta.
14
00:00:44,600 --> 00:00:47,400
no me creen? veanlo por ustedes mismos..
15
00:00:47,500 --> 00:00:50,400
suerte la de nosotros, melanie91, mando pruebas..
16
00:00:50,700 --> 00:00:52,100
gracias por la foto, mel.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
servicio para new jersey...
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,800
dan, jenny, por aqui!
19
00:00:57,000 --> 00:00:57,600
hey, papa!
20
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
hey, hey, vinieron!
21
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
bienvenidos de vuelta.
22
00:01:01,400 --> 00:01:03,300
que tal estuvo su fin semana? que tal tu mama?
23
00:01:03,300 --> 00:01:03,900
estupenda. ella esta bien.
24
00:01:04,900 --> 00:01:07,000
uh, estupenda y bien. ella--ella esta estupenda y-- y bien.
25
00:01:07,900 --> 00:01:10,000
como, "nunca debi dejar manhattan" estupenda,
26
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
o "tomarme un tiempo en mi matrimonio
27
00:01:11,800 --> 00:01:13,500
fue la mejor idea que tuve" estupenda
28
00:01:14,700 --> 00:01:16,900
papa, sabes que? yo yo, me muero de hambre.
29
00:01:17,400 --> 00:01:20,300
* ae don't care about the young folks *
30
00:01:21,000 --> 00:01:22,900
vamos a casa. yo cocino.
31
00:01:23,800 --> 00:01:26,200
ensalada caprese, un poco de mozzarella di bufala.
32
00:01:26,900 --> 00:01:28,400
si, les voy a hacer...
33
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
spotted--chico solitario.
34
00:01:33,700 --> 00:01:36,500
no puede creer que el amor de su vida haya regresado
35
00:01:38,500 --> 00:01:40,400
si solo ella supiera quien el es..
36
00:01:41,200 --> 00:01:42,900
pero todos saben quien es serena,
37
00:01:43,400 --> 00:01:45,100
y todo el mundo esta hablando.
38
00:01:47,700 --> 00:01:50,000
me pregunto que piensa blair waldorf.
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,500
seguro, son mejores amigas para siempre, pero siempre pensamos que
40
00:01:52,600 --> 00:01:55,400
el novio de blair nate sentia algo por serena.
41
00:01:55,600 --> 00:01:56,900
* if it's lovin' that you want
42
00:01:57,100 --> 00:02:00,600
* you should make me your girl,your girl *
43
00:02:00,700 --> 00:02:02,000
* if it's somethin' that you need *
44
00:02:02,000 --> 00:02:03,900
* baby, come and share my world *
45
00:02:03,900 --> 00:02:05,100
...diseñar un vestido para esta mujer.
46
00:02:05,100 --> 00:02:07,800
blair, si vas a usar uno de mis diseños,
47
00:02:07,900 --> 00:02:10,600
decime para que por lo menos podamos hacer que te quede bien.
48
00:02:13,400 --> 00:02:15,800
gracias, mama. voy a tenerlo en cuenta.
49
00:02:16,400 --> 00:02:17,200
gran fiesta.
50
00:02:18,200 --> 00:02:20,500
ella es mi mejor publicidad.
51
00:02:20,600 --> 00:02:22,900
entonces, nate, ya has empezado a pensar en la universidad?
52
00:02:22,900 --> 00:02:27,700
-bueno, en realidad, yo soy un hombre darthmouth.
- si, mama siempre esta hablado muy bien the darthmouth
53
00:02:27,900 --> 00:02:29,100
pero yo quiero investigar en el oeste
54
00:02:29,100 --> 00:02:31,500
sabes, capaz u.s.c.,u.c.l.a.
--su mama no escucharia acerca de esto.
55
00:02:32,000 --> 00:02:33,700
dartmouth es lo suficientemente lejos para ella.
56
00:02:35,400 --> 00:02:37,600
si, bueno, dartmouth es mi primera opcion.
57
00:02:38,100 --> 00:02:39,300
disculpeme, capitan.
58
00:02:39,600 --> 00:02:40,700
nate, te puedo robar?
59
00:02:41,100 --> 00:02:43,400
uh, seguro. me permiten por un segundo?
60
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
nathaniel...
61
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
interesado en aire fresco?
62
00:02:49,000 --> 00:02:49,900
cuando regreso?
63
00:02:50,200 --> 00:02:51,300
si regresa.
64
00:02:54,200 --> 00:02:55,100
que pasa?
65
00:02:56,200 --> 00:02:59,000
quiero hacer..lo.. ahora.
66
00:02:59,300 --> 00:03:00,500
ahora ahora? yeah.
67
00:03:00,500 --> 00:03:02,200
pense que querias esperar.
ya no mas.
68
00:03:02,500 --> 00:03:05,400
mejor encadenate con nate, b. el reloj esta avanzando.
69
00:03:05,400 --> 00:03:07,900
oh, dios mio! nunca vas a creer lo que esta en gossip girl.
70
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
alguien vio a serena bajando de un tren en grand central.
71
00:03:10,400 --> 00:03:13,300
bien. las cosas se estaban poniendo un poco aburridas por aqui.
72
00:03:20,500 --> 00:03:21,200
gracias.
73
00:03:27,100 --> 00:03:28,300
te amo...
74
00:03:29,500 --> 00:03:30,800
nate archibald.
75
00:03:32,400 --> 00:03:33,800
siempre te ame, siempre te amare.
76
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
te amo, tambien.
77
00:03:44,500 --> 00:03:48,100
* hey, girl, is he everything you wanted in a man? *
78
00:03:50,000 --> 00:03:52,200
* you know i gave you the world *
79
00:03:52,200 --> 00:03:55,600
serena van der woodsen? sos vos?
80
00:03:57,300 --> 00:03:59,700
blair, es serena!
81
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
serena?
82
00:04:02,500 --> 00:04:03,800
serena's esta en el colegio.
83
00:04:04,200 --> 00:04:04,500
besame.
84
00:04:04,600 --> 00:04:06,300
no, acabo de escuchar a tu mama decir que esta aca.
85
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
no queres decirle hey?
86
00:04:09,500 --> 00:04:10,000
yeah...
87
00:04:11,400 --> 00:04:12,400
totalmente.
88
00:04:12,400 --> 00:04:14,500
...pero escuche que estaba embarazada.
89
00:04:14,500 --> 00:04:17,400
-no, esta en rehabilitacion. anotame en esa.
-se ve bien.
90
00:04:17,400 --> 00:04:18,500
entonces le dije, olvidalo
91
00:04:18,500 --> 00:04:21,400
no me importa que sea murakami. choca con mi sofa.
92
00:04:22,700 --> 00:04:24,000
mama. mama.
93
00:04:24,700 --> 00:04:25,500
hey.
94
00:04:25,600 --> 00:04:27,700
oh! hey, bueno verte.
95
00:04:27,800 --> 00:04:30,100
serena, querida. oh!
96
00:04:31,600 --> 00:04:33,100
um, donde esta?
97
00:04:34,700 --> 00:04:36,000
que, no le han dejado salir todavia?
98
00:04:36,100 --> 00:04:38,000
oh, no discutamos esto en ese momento, ok?
99
00:04:38,400 --> 00:04:40,300
pense que capaz querias ver a alguno de tus amigos.
100
00:04:40,900 --> 00:04:41,700
gracias
101
00:04:41,800 --> 00:04:44,500
* what goes around,goes around, goes around *
102
00:04:44,500 --> 00:04:46,800
* comes all the way back around *
103
00:04:47,400 --> 00:04:50,700
* what goes around,goes around, goes around *
104
00:04:50,700 --> 00:04:53,100
* comes all the way back around *
105
00:04:55,000 --> 00:04:56,500
-hola!
-hola!
106
00:04:56,500 --> 00:04:59,100
serena! es tan bueno verte. como estas? bueno verte.
107
00:04:59,100 --> 00:05:02,200
ven, estamos por cenar. voy a poner un puesto para ti.
108
00:05:02,200 --> 00:05:04,600
yeah, en realidad, um, hay un lugar al que tengo que ir.
109
00:05:04,800 --> 00:05:07,000
te estas llendo? yeah, yo yo, solo-- no me siento bien.
110
00:05:07,000 --> 00:05:08,900
aw. yo solo queria venir y decir hola.
111
00:05:09,100 --> 00:05:10,300
te veo en el colegio mañana.
112
00:05:12,100 --> 00:05:14,900
* said that you were moving on now, on now *
113
00:05:14,900 --> 00:05:18,200
colegio? entonces supongo que regreso para quedarse.
114
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
no sabias que iba a venir?
115
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
claro que sabia.
116
00:05:23,200 --> 00:05:25,400
yo solo.. queria que fuera sorpresa.
117
00:05:25,500 --> 00:05:27,800
se dice que s. dejor la fiesta de b.
118
00:05:27,900 --> 00:05:29,500
en menos de 90 segundos
119
00:05:29,500 --> 00:05:31,700
y ni siquiera se tomo un lemoncello.
120
00:05:33,500 --> 00:05:35,900
nuestra chica mala se volvio verdaderamente buena?
121
00:05:36,100 --> 00:05:38,300
o solo es parte del acto?
122
00:05:38,600 --> 00:05:41,100
chica joven, no puede estar aqui. el horario de visita ha acabado.
123
00:05:41,200 --> 00:05:42,100
soy familia.
124
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
es mi hermano.
125
00:05:48,300 --> 00:05:51,300
porque se fue? porque regreso?
126
00:05:51,400 --> 00:05:54,100
mandenme todos los detalles. y quien soy yo?
127
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
ese es un secreto que nunca dire...
128
00:05:56,900 --> 00:05:58,200
la unica.
129
00:05:58,400 --> 00:06:01,100
besos y abrazos, gossip girl.
130
00:06:15,800 --> 00:06:16,500
serena?
131
00:06:22,300 --> 00:06:23,000
serena?
132
00:06:24,900 --> 00:06:25,700
hey.
133
00:06:26,500 --> 00:06:27,800
hey, como estas?
134
00:06:28,700 --> 00:06:30,500
tu sabes.. he estado mejor.
135
00:06:31,500 --> 00:06:34,500
eric, se que he sido una hermana terrible...
136
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
oh, estoy tan feliz de verte.
137
00:06:40,600 --> 00:06:42,100
debe de haber muchos rumores acerca de porque estas de vuelta.
138
00:06:42,200 --> 00:06:45,300
yeah, pero ninguno te menciona a vos.
139
00:06:45,600 --> 00:06:47,300
justo como mama quiere, huh?
que es lo que quiero, bebe?
140
00:06:47,400 --> 00:06:51,000
que serena duerma en su propia cama, posiblemente vistiendo pijamas.
141
00:06:51,100 --> 00:06:51,900
buenos dias, mama.
142
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
hey, estaba a punto de preguntarle al doctor
143
00:06:54,100 --> 00:06:56,100
si puedo llevar a eric a desayunar. queres venir?
144
00:06:57,200 --> 00:06:59,500
um... no.
145
00:06:59,500 --> 00:07:02,400
creo que lo que voy a hacer es traerle un croissant de afuera.
146
00:07:06,100 --> 00:07:07,300
serena, no.
147
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
dejame adivinar.. le dijiste a todos que
148
00:07:10,800 --> 00:07:14,500
eric esta visitando a mi abuerlo en rhode island.
tu tia carol en miami.
149
00:07:14,500 --> 00:07:17,600
entonces estas escondiendolo?
trato de quitarse la vida,
150
00:07:17,600 --> 00:07:20,700
y vos estas preocupada que eso te costara "mama del año"
-serena, vos te fuiste,
151
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
haciendo que sabe que con dios sabe quien--
152
00:07:22,800 --> 00:07:25,000
te dijo, el pupilaje no es asi.
entonces sabes que?
153
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
tan feliz de tenerte en casa,
154
00:07:26,700 --> 00:07:28,900
pero no tienes idea como esto ha sido.
155
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
adivina el papa de quien es genial?
156
00:07:41,700 --> 00:07:43,600
pregunta capciosa. porque no puede ser el nuestro.
157
00:07:44,400 --> 00:07:46,300
ha ha, ha ha. ve esto.
158
00:07:47,800 --> 00:07:50,700
"top de las diez bandas olvidadas de los noventa"
159
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
yeah, ve quien es el numero nueve.
160
00:07:51,700 --> 00:07:52,600
esta muy orgulloso. mm-hmm.
161
00:07:52,600 --> 00:07:57,000
hey! hey, que manera de ser olvidado.
pero asi es como te recuerdan.
162
00:07:57,400 --> 00:07:59,500
capaz te interesaria si la banda de papa estuviera en gossip girl.
163
00:07:59,800 --> 00:08:02,000
que? yo no leo gossip girl
164
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
eso- eso es para chicas. entonces no era tu laptop abierta anoche
165
00:08:04,600 --> 00:08:07,700
leyendo todo acerca de serena van der woodsen?
"rolling stone"? wow.
166
00:08:08,000 --> 00:08:09,800
dejame ver otra vez esto, papa. super genial.
167
00:08:10,100 --> 00:08:11,600
lincoln hawk--numero nueve.
168
00:08:12,000 --> 00:08:13,600
hey, en que estas trabajando.
Se llama "Beso en los labios" fiesta
169
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
todo el mundo va a ir.
170
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
tu estas invitada a eso?
171
00:08:17,700 --> 00:08:19,800
bueno, no te ofendas si sueno sorprendido
172
00:08:19,800 --> 00:08:23,100
ya que yo nunca he sido invitado.
una de las chicas de mi clase de arte vio mi caligrafia,
173
00:08:23,100 --> 00:08:25,000
y dijo que si les pongo la direccion a todas las invitaciones
174
00:08:25,000 --> 00:08:28,500
que me puedo quedar con una. suena juto.
that i could have one.sounds very fair.
los talleres clandestinos podrian aprender una o dos cosas.
175
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
papa, esta no es una plataforma
176
00:08:29,600 --> 00:08:31,600
para uno de tus rantes anticapitalista.
si, si lo es.
177
00:08:31,700 --> 00:08:34,000
ademas, tu nos haces ir a una escuela privada.
eso es para su educacion.
178
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
entoces tenemos que ser solo perdores anonimos que comen su almuerzo solos
179
00:08:36,000 --> 00:08:38,400
-y nunca ser invitados a fiestas?
-por mi bien.
180
00:08:38,600 --> 00:08:41,400
mama piensa que es una buena idea.
y su juicio siempre es escuchado, verdad?
181
00:08:47,000 --> 00:08:49,600
jenny, vos queres ir a esa fiesta, vos deberias ir.
182
00:08:51,200 --> 00:08:52,400
ustedes niños pueden usar un poco de diversion.
183
00:09:03,500 --> 00:09:04,200
nate?
184
00:09:04,500 --> 00:09:05,300
oh, hey.
185
00:09:06,100 --> 00:09:07,300
uh, tu mama me dijo
186
00:09:07,400 --> 00:09:08,700
que ustedes se estaban quedando en el palace.
187
00:09:08,800 --> 00:09:10,400
si, uh, estamos renovando de nuevo.
188
00:09:10,800 --> 00:09:12,700
tu conoces a mi mama.. si no esta roto, rompelo.
189
00:09:17,000 --> 00:09:18,100
entonces, que estas haciendo aqui?
190
00:09:18,200 --> 00:09:19,800
oh, yo solo queria sabe como estabas.
191
00:09:19,900 --> 00:09:21,400
te veias un poco disgustada anoche.
192
00:09:21,500 --> 00:09:24,800
yo-yo tengo que irme y cambiarme para el ecolegio. voy a ir tarde. serena--
193
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
no. no.
194
00:09:27,000 --> 00:09:29,100
pero tu estas devuelta ahora--
no regrese por vos.
195
00:09:30,800 --> 00:09:33,300
mira, blair es mi mejor amiga, y vos sos su novio,
196
00:09:33,500 --> 00:09:34,400
y ella te ama.
197
00:09:35,300 --> 00:09:37,200
asi se supone que sean las cosas.
198
00:09:45,100 --> 00:09:46,700
hey, mira por donde vas!
199
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
serena se veia hiper linda anoche.
200
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
hay algo malo con ese nivel de perfeccion.
201
00:10:02,000 --> 00:10:03,700
necesita ser violado.
202
00:10:04,900 --> 00:10:10,000
estas totalmente perturbado. Pero sabes que tengo razon.
me estas diciendo que si vos tuvieras la oportunidad--
tengo una novia.
203
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
ustedes estan saliendo desde kidergarden.
204
00:10:12,000 --> 00:10:13,400
y vos todavia no sellaste el acuerdo.
205
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
quien dice "sellar el acuerdo"?
206
00:10:17,300 --> 00:10:17,900
vamos.
207
00:10:22,800 --> 00:10:24,600
nos estas siguiendo o algo?
208
00:10:25,200 --> 00:10:27,400
no, yo voy a su colegio.
209
00:10:28,300 --> 00:10:30,800
uniformes identicos? es eso una clase de pista?
210
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
eso es gracioso.
211
00:10:35,300 --> 00:10:37,700
entonces ustedes chicos quieren sentarse juntos en el almuerzo?
212
00:10:38,300 --> 00:10:41,000
tan lindo! estas deberian enmarcarse o algo.
213
00:10:41,700 --> 00:10:42,900
no un mal trabajo.
214
00:10:43,100 --> 00:10:45,300
y aqui esta la tuya, como prometido.
215
00:10:45,600 --> 00:10:46,500
gracias.
216
00:10:48,600 --> 00:10:49,100
hey.
217
00:10:50,200 --> 00:10:51,000
aqui estan ustedes.
218
00:10:51,000 --> 00:10:52,600
te busque a ti por todo el comedor.
219
00:10:53,000 --> 00:10:54,600
oh, hola, soy serena.
220
00:10:54,900 --> 00:10:57,400
ya se. osea, hola, soy jenny.
221
00:10:57,500 --> 00:10:58,200
hola.
222
00:11:01,100 --> 00:11:01,900
entonces...
223
00:11:04,000 --> 00:11:04,800
cuando es la fiesta?
224
00:11:11,600 --> 00:11:12,500
sabado.
225
00:11:12,900 --> 00:11:15,100
y... tu no estas invitada...
226
00:11:17,000 --> 00:11:18,700
desde que hace 12 horas atras,
227
00:11:18,700 --> 00:11:20,300
todo el mundo pensaba que estabas en el pupilaje.
228
00:11:20,700 --> 00:11:24,100
ahora estamos llenos, y, uh, jenny uso todas las invitaciones.
229
00:11:24,100 --> 00:11:26,400
um, en realidad-- te puedes ir ahora.
230
00:11:33,400 --> 00:11:34,100
perdon.
231
00:11:34,200 --> 00:11:34,900
no, eso esta bien.
232
00:11:35,200 --> 00:11:36,900
tengo un monton de cosas que haces de todos modos.
233
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
bueno, deberiamos irnos llendo.
234
00:11:41,000 --> 00:11:42,900
a menos que quieras que te esperemos.
235
00:11:43,100 --> 00:11:45,700
parece que tenes un monton de yogurt todavia.
no, adelantense.
236
00:11:51,800 --> 00:11:54,600
blair, pensas que nos podemos reunir esta noche?
237
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
me encantaria,
238
00:11:57,900 --> 00:11:59,800
pero tengo que hacer algo con nate esta noche.
239
00:11:59,800 --> 00:12:02,200
en el palace. 8:00?
240
00:12:03,200 --> 00:12:05,800
nate puede esperar.
vistas en las gradas del met--
241
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
una lucha de poder de s. y b. s.
242
00:12:08,700 --> 00:12:10,000
probablemente pueda media hora.
243
00:12:10,100 --> 00:12:11,700
serena piensa que puede bailar de regreso a casa,
244
00:12:11,800 --> 00:12:14,900
y que las cosas serian como antes?
-gracias por hacer tiempo.
245
00:12:16,100 --> 00:12:17,200
sos mi mejor amiga.
246
00:12:17,300 --> 00:12:20,000
b. piensa que s. se iria para abajo sin pelear?
247
00:12:20,600 --> 00:12:22,900
o estas dos bellezas pueden arreglarselas?
248
00:12:25,100 --> 00:12:26,300
no hay nada mas que gossip girl le gusta
249
00:12:26,400 --> 00:12:28,200
que una buena pelea de gatas,
250
00:12:28,400 --> 00:12:31,000
y esta puede ser un clasico..
251
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
uh, sabes que--sabes que, papa,
252
00:12:36,700 --> 00:12:38,000
hay una cosa llamada myspace
253
00:12:38,100 --> 00:12:40,000
donde podes postear toda esta informacion online.
254
00:12:40,500 --> 00:12:42,000
salvar algunos arboles. tene un blog.
255
00:12:42,100 --> 00:12:44,600
capaz si los musicos salieran de sus blogs
256
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
y agarraran sus guitarras,
257
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
el negocio de la musica estaria en un mejor estado.
258
00:12:48,800 --> 00:12:51,000
-hablas como una verdadera reliquita.
- gracias, hijo.
259
00:12:57,500 --> 00:13:00,100
hey, papa, escucha, um, me tengo que ir, vas a estar bien?
260
00:13:00,300 --> 00:13:02,600
si, si, tu mama va a regresar.
261
00:13:02,700 --> 00:13:04,000
ella siempre fue un espiritu libre.
262
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
esa es una de las razones por la que me enamore de ella en primer lugar.
263
00:13:07,700 --> 00:13:09,000
me refieron a los volantes.
264
00:13:12,600 --> 00:13:14,100
afortunadamente, la pistola de grapas son de la vieja escuela.
265
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
* sing* na, na, na, na
266
00:13:18,100 --> 00:13:21,000
vete, voy a estar bien.
bueno
267
00:13:21,100 --> 00:13:22,000
* na, na, na, na
268
00:13:22,300 --> 00:13:24,800
hable con la enfermera, voy a secuestrarte. vamos a ir de compras, verdad?
269
00:13:24,900 --> 00:13:27,000
vamos a ir a bendel's, aunque, solo por una hora, lo prometo.
270
00:13:27,100 --> 00:13:29,500
tuve un verdadero mal dia.
en serio? porque yo tuve un dia estupendo--
271
00:13:29,600 --> 00:13:31,300
un par de astillas, muchos examenes rorschach
272
00:13:31,300 --> 00:13:34,100
me dieron una gelatina verde para el almuerzo. mmm! porque no me guardaste ni una?
273
00:13:35,000 --> 00:13:36,700
vamor, tenemos que irnos de aqui antes de que aparezca mama.
274
00:13:45,600 --> 00:13:47,800
jenny, que pasa?
275
00:13:48,100 --> 00:13:48,700
que pasa malo?
276
00:13:49,600 --> 00:13:50,600
te gusta este?
277
00:13:51,600 --> 00:13:54,400
espera-- espera un segundo, esto es porque me necesitabas?
278
00:13:54,400 --> 00:13:56,900
pense que era una emergencia.
es una emergencia de moda.
279
00:13:57,200 --> 00:13:59,500
digo vamos, nunca he ido a un gran baile antes.
yo tampoco.
280
00:13:59,600 --> 00:14:02,900
si, pero mama no esta, y dad es alergico a las tiendas
281
00:14:06,100 --> 00:14:07,400
bueno, te ves bien, jen.
282
00:14:08,400 --> 00:14:09,500
te ves bien, en verdad.
283
00:14:10,100 --> 00:14:10,900
gracias.
284
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
osea, que mal que es mas que nuestra renta,
285
00:14:12,900 --> 00:14:14,900
pero creo que puedo coser algo parecido.
286
00:14:16,800 --> 00:14:18,700
oh, dios mio, es serena.
287
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
hola, serena!
288
00:14:21,000 --> 00:14:21,700
hey!
289
00:14:26,900 --> 00:14:28,900
hey. jenny, verdad ?yeah. hola.
290
00:14:29,100 --> 00:14:29,800
este es mi--
291
00:14:29,800 --> 00:14:33,000
estilista y comprador personal eric. hola.
292
00:14:33,100 --> 00:14:35,000
uh, hola. um, este es mi hermano.
293
00:14:37,600 --> 00:14:38,200
o...
294
00:14:39,000 --> 00:14:41,600
um, entonces es, es este el vestido para la fiesta "beso en los labios"?
295
00:14:41,900 --> 00:14:42,700
mas o menos.
296
00:14:42,900 --> 00:14:45,300
hablando de eso, um, aqui.
297
00:14:45,400 --> 00:14:47,000
te hice una durante mi tiempo libre.
298
00:14:47,000 --> 00:14:49,500
pero si alguien pregunta donde la obtuviste, no se nada.
299
00:14:51,100 --> 00:14:52,100
gracias.
300
00:14:55,500 --> 00:14:57,100
dan? dan?
301
00:14:57,200 --> 00:14:57,900
jenny?
302
00:14:59,000 --> 00:15:01,200
ese vestido se veria aun mejor en negro.
303
00:15:02,400 --> 00:15:05,300
negro. estupendo. gracias.
304
00:15:06,800 --> 00:15:08,200
* all the ladies say hey *
305
00:15:10,500 --> 00:15:11,800
eso es bueno
306
00:15:12,800 --> 00:15:13,900
yeah, lo voy a necesitar.
307
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
la mama de blair esta en la casa de campo.
308
00:15:15,800 --> 00:15:18,800
yeah, bueno, entonces capaz pueda robar un poco de viagra de mi papa..
309
00:15:20,300 --> 00:15:21,900
o paxil de mi mama?
310
00:15:22,100 --> 00:15:24,300
nathaniel, vos finalmente estas apunto de tener sexo
311
00:15:24,300 --> 00:15:25,100
con tu novia.
312
00:15:25,100 --> 00:15:26,800
parece que estas llendo a tu ejecucion.
313
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
no, hombre, estoy bien.
314
00:15:29,100 --> 00:15:30,200
habla con chuch, amigo.
315
00:15:30,500 --> 00:15:32,100
vos y blair han estado saliendo desde siempre.
316
00:15:32,200 --> 00:15:34,400
-de repende hay algun problema?
-no hay problema.
317
00:15:35,900 --> 00:15:36,600
es solo...
318
00:15:38,400 --> 00:15:39,200
alguna vez sentiste como
319
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
si toda nuestra vida esta planeada para nosotros.
320
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
y que vamos a terminar como nuestro padres?
321
00:15:44,800 --> 00:15:46,300
hombre, ese es un pensamiento negro.
322
00:15:48,000 --> 00:15:51,400
y no tenemos derecho a elegir, solo a ser felices?
mira, tranquilo, socrates.
323
00:15:51,400 --> 00:15:53,500
a lo que tenemos derecho a es a nuestro fideicomiso,
324
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
capaz una casa en hamptons, y un problema con una droga preescribida.
325
00:15:56,200 --> 00:15:59,100
pero felicidad no parece estar en el menu,
326
00:15:59,100 --> 00:16:02,100
asi que fuma, y sella el trato con blair,
327
00:16:02,100 --> 00:16:04,600
porque vos tambien tenes derecho a tocar ese culo.
328
00:16:13,900 --> 00:16:16,800
entonces como esta tu mama con el divorcio y todo?
329
00:16:17,000 --> 00:16:17,700
perfecta.
330
00:16:19,300 --> 00:16:20,900
mi papa la dejo por otro hombre.
331
00:16:20,900 --> 00:16:22,700
bajo 15 libras, se hizo un levantamiento de ojos.
332
00:16:22,900 --> 00:16:26,100
-ha estado bien para ella.
-lo siento mucho.
333
00:16:27,100 --> 00:16:29,300
si, me doy cuenta, ya que nunca hablaste o escribiste
334
00:16:29,400 --> 00:16:30,600
en todo el tiempo que estaba pasando.
335
00:16:30,700 --> 00:16:34,800
no, yo-yo se, es que yo--el pupilaje es--
yo ni siquiera ser porque
336
00:16:34,800 --> 00:16:36,600
te fuiste a un pupilaje para comenzar.
337
00:16:36,900 --> 00:16:38,000
sabes como senti
338
00:16:38,100 --> 00:16:40,000
llamar a tu casa cuando no apareciste en el colegio
339
00:16:40,000 --> 00:16:42,800
y que tu mama me diga "serena no te dijo
340
00:16:43,100 --> 00:16:45,200
que se mudo a connecticut"?
341
00:16:45,300 --> 00:16:47,700
yo solo.. yo-yo tenia que irme. yo solo--
342
00:16:48,200 --> 00:16:50,300
i needed to get away from everything.
343
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
por favor, solo tenes que confiar en mi.
344
00:16:55,100 --> 00:16:57,300
como puedo confiar en ti cuando
siento como si ni siquiera te conozco?
345
00:16:57,300 --> 00:16:58,300
arreglemos eso.
346
00:16:58,800 --> 00:17:01,500
te vi en el colegio con-- con katy e is,
347
00:17:01,600 --> 00:17:02,400
y yo-yo lo entiendo.
348
00:17:02,800 --> 00:17:04,600
yo yo no quiero quitarte nada de eso a ti--
349
00:17:04,600 --> 00:17:06,700
porque es tuyo para quitarlo si lo queres.
350
00:17:06,700 --> 00:17:08,300
no.. eso.. eso no es lo que quiero decir. yo---
351
00:17:11,000 --> 00:17:11,800
te extraño
352
00:17:13,000 --> 00:17:15,500
yo solo quiero que las cosas sean como antes lo eran..
353
00:17:15,800 --> 00:17:17,400
tu sabes, ir caminando al colegio juntas,
354
00:17:17,600 --> 00:17:19,700
bailar en mesas en bugalow,
355
00:17:19,900 --> 00:17:21,800
nadar de noche en la casa de campo de tu mama.
356
00:17:23,700 --> 00:17:25,000
tu eras como mi hermana.
357
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
tu sabes, y con nuestras familias...
358
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
nosotras nos necesitamos.
359
00:17:37,800 --> 00:17:38,600
bueno...
360
00:17:40,100 --> 00:17:42,800
te perdiste unas recaidas clasicas de eleanor waldorf.
361
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
si no fuera una tragedia, hubiera sido simpatico.
362
00:17:45,800 --> 00:17:46,900
en realidad, lo fue un poco.
363
00:17:50,700 --> 00:17:52,200
hmmm, bueno, deseo haber estado ahi.
364
00:17:53,200 --> 00:17:54,100
ahora lo estas.
365
00:17:57,600 --> 00:17:58,800
tengo que ir a verme con nate.
366
00:17:59,300 --> 00:18:00,700
tengo como algo especial planeado.
367
00:18:00,800 --> 00:18:03,000
bueno, no quiero retrasarte, pero.. um
368
00:18:06,800 --> 00:18:07,900
te quiero, b.
369
00:18:11,500 --> 00:18:12,600
te quiero, tambien, s.
370
00:18:16,600 --> 00:18:18,300
vistas en el hotel palace--
371
00:18:18,700 --> 00:18:21,100
s. y b. teniendo una conversacion de corazon a corazon.
372
00:18:27,200 --> 00:18:30,200
hmm, porque tan sedienta, s?
373
00:18:30,300 --> 00:18:32,500
vos capaz ganaste a b. por ahora,
374
00:18:32,900 --> 00:18:35,000
pero nosotros todavia pensamos que estas escondiendo algo.
375
00:18:41,800 --> 00:18:42,100
hey.
376
00:18:42,800 --> 00:18:44,400
ah, el hombre invisible regresa.
377
00:18:44,600 --> 00:18:47,300
sabes, yo sinceramente no tenia idea que podias moverte tan rapido.
378
00:18:48,200 --> 00:18:50,500
yeah, bueno, uh, tu emergencia de moda esta resuelta.
379
00:18:50,500 --> 00:18:53,200
-entonces pense que mi trabajo estaba hecho.
-vamos, dan.
380
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
serena te digo hola a ti en
una fiesta de cumpleaños en noveno,
381
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
- y tu nunca lo olvidaste.
- como podria? ella fue la unica persona que me hablo
382
00:18:59,600 --> 00:19:01,500
y estoy muy seguro que ella pensaba que yo era otra persona.
383
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
sabes, ella es verdaderamente buena.
384
00:19:03,500 --> 00:19:06,100
y si ella si te conociera, yo pienso que a ella le gustarias.
385
00:19:06,100 --> 00:19:07,800
no se. creo que ella esta un poco sorprendida.
386
00:19:07,900 --> 00:19:10,900
por el dinero y glamour del estilo de vida de los humphrey
387
00:19:11,100 --> 00:19:13,100
bueno, escuche que esta viviendo en el hotel palace...
388
00:19:13,400 --> 00:19:14,800
bueno, mi--mi punto exactamente.
389
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
probablemente sentada en el bar ella sola.
390
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
tomando martinis, toda sola.
391
00:19:20,500 --> 00:19:21,900
sabes, en realidad es un poco triste.
392
00:19:23,500 --> 00:19:26,500
oh, y, um, papa esta en la galeria trabajando hasta tarde.
393
00:19:26,600 --> 00:19:28,000
el, uh, dejo dinero para la cena,
394
00:19:28,100 --> 00:19:29,800
entonces yo estaba pensando comida india.
395
00:19:32,000 --> 00:19:34,100
sabes--sabes que? yo creo que...
396
00:19:35,200 --> 00:19:36,500
creo que voy a salir.
397
00:19:40,200 --> 00:19:40,600
ok
398
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
bien, porque ya ya ordene
399
00:19:44,400 --> 00:19:45,800
y solo es suficiente para uno.
400
00:19:52,100 --> 00:19:53,300
muevete, por favor.
401
00:19:59,100 --> 00:20:00,300
amo esta ciudad.
402
00:20:01,600 --> 00:20:03,200
voy a tener que contarle a mis padres
403
00:20:03,600 --> 00:20:05,700
que el hotel que acaban de comprar esta
sirviendo a menores.
404
00:20:07,100 --> 00:20:09,700
y si te dan un trago a vos,
tambien estuvieran sirviendo a cerdos.
405
00:20:10,600 --> 00:20:13,400
-me encanta cuando hablar sucio
-a vos te encanta cuando una chica te habla
406
00:20:13,500 --> 00:20:15,800
en realidad, yo prefieron cuando ellas no estan hablando.
407
00:20:16,100 --> 00:20:18,700
mmm, extrañe tu conversaciones ingeniosas.
408
00:20:19,000 --> 00:20:22,300
vamos a ponernos al dia, saquemonos la ropa, y miremonos.
409
00:20:23,000 --> 00:20:24,600
que tal si solamente agarro algo para comer?
410
00:20:24,700 --> 00:20:26,300
he estado tomando en un estomago vacio.
411
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
escuche que ya no hacias eso mas.
412
00:20:29,600 --> 00:20:30,700
ocasion especial.
413
00:20:30,800 --> 00:20:31,300
oh.
414
00:20:32,900 --> 00:20:36,300
bueno, que tal queso asado con aceite de trufa?
415
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
si te gustan las trufas.
416
00:20:39,400 --> 00:20:41,000
lo suficiente para saber que no estan en el menu.
417
00:20:41,000 --> 00:20:42,300
que bueno que estoy conectado
418
00:20:52,200 --> 00:20:52,500
whoa.
419
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
solo porque estoy hambrienta.
420
00:21:13,600 --> 00:21:14,300
wow.
421
00:21:17,210 --> 00:21:19,050
hola.
422
00:21:19,270 --> 00:21:20,680
hola.
423
00:21:22,460 --> 00:21:24,690
es demasiado?
424
00:21:25,260 --> 00:21:27,950
yo quiero que sea especial.
425
00:21:39,320 --> 00:21:41,960
pasa algo malo?
426
00:21:42,350 --> 00:21:45,170
mira, no se como voy a decir esto...
427
00:21:45,360 --> 00:21:47,310
o si siquiera es lo correcto,
428
00:21:47,480 --> 00:21:50,040
pero, um...
429
00:21:50,480 --> 00:21:51,800
hay algo que necesito decirte.
430
00:21:51,980 --> 00:21:55,110
alfonso, sos un semental.
431
00:21:55,250 --> 00:22:01,010
ahora, uh, tene una buena noche. vamos a cerrar la cocina temprano.
432
00:22:01,940 --> 00:22:05,030
oh,dios mio. esto esta tan bien.
433
00:22:05,260 --> 00:22:06,860
bueno, si estas buscando una manera para agradecerme,
434
00:22:07,030 --> 00:22:09,390
tengo un par de ideas.
435
00:22:09,560 --> 00:22:12,440
es un sandwich, chuck.
436
00:22:15,160 --> 00:22:17,630
esto... mnh-mnh.
437
00:22:17,730 --> 00:22:19,260
esto no esta pasando en este momento.
438
00:22:19,420 --> 00:22:23,090
estas preocupada que nate se entere?
439
00:22:24,850 --> 00:22:25,400
que?
440
00:22:25,580 --> 00:22:30,630
el año pasado.. la boda de los shepherd.
441
00:22:30,830 --> 00:22:35,050
crees que yo no se porque te fuiste de la ciudad?
442
00:22:36,550 --> 00:22:37,810
vamos, apurate.
443
00:22:37,980 --> 00:22:40,760
sabes que no debemos estar aqui. oh, si la pareja feliz no
444
00:22:40,970 --> 00:22:42,930
querian aceptar el premiun bar,
445
00:22:42,960 --> 00:22:45,030
hubieran hecho su boda una fiesta de traje
446
00:22:45,060 --> 00:22:45,820
no! dejame ver.
447
00:22:46,000 --> 00:22:47,710
no,obligame. yo puedo hacerlo. yo puedo hacerlo.
448
00:22:47,890 --> 00:22:49,560
no,no puedes. dejame mostrarte, aqui, ven aqui, dejame ver.
449
00:22:49,740 --> 00:22:52,410
yo puedo hacerlo. para. dejame ver.
450
00:22:52,600 --> 00:22:53,570
ooh! oh,no.
451
00:22:53,750 --> 00:22:56,260
nate! eso nunca me pasa a mi.
452
00:22:56,430 --> 00:22:59,200
esta bien. todavia sos un hombre en mis ojos.
453
00:22:59,400 --> 00:23:01,210
ven aqui.
454
00:23:01,660 --> 00:23:03,160
mirate. sos un desastre.
455
00:23:03,330 --> 00:23:06,630
vos tambien.
456
00:23:09,340 --> 00:23:12,790
pero.. eso fue todo.
457
00:23:13,060 --> 00:23:16,600
ustedes se besaron.
458
00:23:44,460 --> 00:23:46,800
mejor amiga y el novio.
459
00:23:46,980 --> 00:23:48,890
eso es bien de clase, s.
460
00:23:49,090 --> 00:23:54,100
pienso que vos sos mas como yo de lo que admitis.
461
00:23:54,270 --> 00:23:55,090
no.
462
00:23:55,250 --> 00:24:00,550
no, eso, eso fue antes. yo yo estoy intentando cambiar.
463
00:24:00,940 --> 00:24:04,350
me gustabas mas antes.
464
00:24:05,890 --> 00:24:07,240
chuck, paralo. para.
465
00:24:07,850 --> 00:24:11,510
no, chuck, paralo!
466
00:24:12,770 --> 00:24:16,790
lo sabia. yo siempre supe que habia algo. andate.
467
00:24:18,700 --> 00:24:21,190
chuck! no!
468
00:24:27,130 --> 00:24:30,280
sal de mi!
469
00:24:42,550 --> 00:24:43,650
oh! oh!
470
00:24:43,830 --> 00:24:45,400
lo siento tanto.
471
00:24:45,600 --> 00:24:48,150
estas estas bien?
472
00:24:57,750 --> 00:25:00,340
y justo cuando b. y s. habian construido un puente,
473
00:25:00,530 --> 00:25:02,640
todo tuvo que destrozarse.
474
00:25:02,830 --> 00:25:04,250
pero sequense los ojos.
475
00:25:04,420 --> 00:25:06,470
la fiesta "beso en los labios" esta a la vuelta de la esquina.
476
00:25:06,640 --> 00:25:10,630
y saben quien ama las fiestas? gossip girl.
477
00:25:16,900 --> 00:25:18,510
buen intento, hijo.
478
00:25:18,690 --> 00:25:20,410
capaz la proxima vez.
479
00:25:20,600 --> 00:25:22,130
pareces optimista esta mañana.
480
00:25:22,270 --> 00:25:24,180
te divertiste con blair anoche?
481
00:25:24,360 --> 00:25:26,910
en realidad, tuvimos una pelea un poco fuerte.
oh, quieres mi consejo?
482
00:25:27,090 --> 00:25:28,740
disculpate, aunque sea la culpa de ella.
483
00:25:28,920 --> 00:25:30,560
flores, capaz joyas si esta verdaderamente disgustada.
484
00:25:30,740 --> 00:25:34,900
-siempre funciona con tu mama.
-no se. pienso que capaz va a ser lo mejor.
485
00:25:35,570 --> 00:25:37,440
espera un minuto. ustedes terminaron?
486
00:25:37,630 --> 00:25:40,850
yeah, creo que si.
487
00:25:41,030 --> 00:25:42,640
blair es una gran chica.
488
00:25:42,820 --> 00:25:45,960
yo se. yo solo no estoy seguro si es la chica para mi.
489
00:25:46,110 --> 00:25:50,000
y ustedes han estado saliendo desde kindergarden.
y lo sigo escuchando.
490
00:25:50,180 --> 00:25:52,790
bueno, tu la amas, verdad?
si, la amo.
491
00:25:52,960 --> 00:25:53,270
yo solo pienso
492
00:25:52,950 --> 00:25:55,390
que capaz sea bueno para nosotros un tiempo, sabes?
493
00:25:55,560 --> 00:25:59,160
capaz no en este momento.
494
00:25:59,360 --> 00:26:02,520
eleanor waldorf se esta preparando
para llevar a su compañia al publico,
495
00:26:02,700 --> 00:26:03,750
y la he estado cortejando durante meses
496
00:26:03,930 --> 00:26:05,630
para que me deje manejar la operacion.
entonces deberias conseguirlo.
497
00:26:05,810 --> 00:26:11,200
lo voy a conseguir. si vos podes ayudarme un poco...
498
00:26:11,370 --> 00:26:13,810
que?
tu la amas. ella te ama.
499
00:26:14,010 --> 00:26:15,620
es solo un momento duro, eso es todo.
500
00:26:15,810 --> 00:26:18,140
tu no te das por vencido
porque las cosas estan dificiles
501
00:26:18,320 --> 00:26:24,180
no en los negocios,
o si tu familia esta dependiendo de ti.
502
00:26:25,870 --> 00:26:27,320
como sabes que era de la señorita van der woodsen
503
00:26:27,490 --> 00:26:28,220
si no lo leyo?
504
00:26:28,390 --> 00:26:29,430
y si no eres un huesped del hotel,
505
00:26:29,600 --> 00:26:33,260
que estaba haciendo aqui?
que?
506
00:26:33,440 --> 00:26:37,320
uh, mire, cuando el principe
encantado encontro el zapato de cenicienta
507
00:26:37,500 --> 00:26:39,110
ellos no lo acusaron de tener un fetiche con los pies.
508
00:26:39,290 --> 00:26:42,080
uh, y usted es el principe encantado?
bueno...
509
00:26:42,270 --> 00:26:43,570
bueno, ahi esta la señorita van der woodsen ahora.
no, no!
510
00:26:43,750 --> 00:26:44,960
uh,serena? no,no,no,no,no.
511
00:26:45,120 --> 00:26:47,790
que estas haciendo? no.
hey, um, tu conoces a este joven muchacho?
512
00:26:47,960 --> 00:26:50,020
ella no me conoce. nadie me conoce.
513
00:26:50,200 --> 00:26:52,430
esta bien. esta bueno.
514
00:26:52,620 --> 00:26:54,180
uh... de anoche.
515
00:26:54,360 --> 00:26:55,030
tu estas...
516
00:26:55,220 --> 00:26:57,770
um, lo siento por ello.
517
00:26:57,940 --> 00:27:00,280
tu me acuerdas de mi?
518
00:27:00,740 --> 00:27:01,650
ella se acuerda de mi.
519
00:27:01,840 --> 00:27:03,160
bueno, el afirma que encontro su celular.
520
00:27:03,330 --> 00:27:05,580
oh! lo encontraste.
521
00:27:05,760 --> 00:27:09,360
hey, mama. adivina que tengo para ti--
un vestido para la fiesta "beso en los labios"
522
00:27:09,550 --> 00:27:11,700
vi la invitacion en tu mesita de noche.
523
00:27:11,890 --> 00:27:15,320
oh, uh, yo no voy a ir a eso.
que quieres de decir? es la fiesta de blair.
524
00:27:15,500 --> 00:27:18,470
yeah,um, ves, el problema es, um
525
00:27:18,650 --> 00:27:20,170
el-el-momento que recibi la invitacion,
526
00:27:20,320 --> 00:27:24,310
yo, um, en realidad ya tenia planes.
527
00:27:24,490 --> 00:27:27,350
planes con quien?
528
00:27:28,970 --> 00:27:31,300
mi amigo.
529
00:27:34,440 --> 00:27:36,160
uh... yeah, hola.
530
00:27:36,350 --> 00:27:38,940
uh, encantado de conocerla, señora van der woodsen.
531
00:27:39,110 --> 00:27:40,900
soy dan humphrey.
532
00:27:41,080 --> 00:27:42,790
que dan humphrey y vos van a hacer?
533
00:27:42,970 --> 00:27:44,160
nosotros...
534
00:27:45,350 --> 00:27:46,170
uh...
535
00:27:46,360 --> 00:27:50,000
uh, uh, vamos-vamos a ir a un concierto esta noche.
536
00:27:50,170 --> 00:27:51,890
lincoln hawk?
yeah, "rolling stone" los llamo
537
00:27:52,080 --> 00:27:55,200
una de las 10 bandas olvidadas de los noventa.
538
00:27:55,380 --> 00:27:57,290
whoo! soy una gran fan!
539
00:27:57,460 --> 00:28:00,120
mmm, bueno, esta fiesta hubiera sido la perfecta oportunidad
540
00:28:00,300 --> 00:28:01,810
para ti de anunciar tu llegada,
541
00:28:01,980 --> 00:28:06,480
pero supungo que yo solo, voy a quedarme con el vestido.
542
00:28:07,370 --> 00:28:08,320
gracias
543
00:28:08,500 --> 00:28:11,490
yeah,no,uh... no hay problema, de verdad.
544
00:28:17,210 --> 00:28:20,770
entonces me vienes a buscar a las 8?
545
00:28:22,160 --> 00:28:25,090
vos de verdad queres salir con un chico que no conoces?
546
00:28:25,270 --> 00:28:28,990
bueno, no puede ser peor que los chicos que ya conozco.
547
00:28:43,080 --> 00:28:45,420
gracias por reunirte conmigo
548
00:28:46,480 --> 00:28:48,780
mira, blair, yo en verdad te heri,
549
00:28:48,940 --> 00:28:50,780
y lo se, y lo quiero arreglar.
550
00:28:50,950 --> 00:28:55,350
en serio? y como vas a hacer eso?
voy a poner todo en el pasado.
551
00:28:55,510 --> 00:28:58,360
no voy a ver a serena otra vez o siquiera hablarle.
552
00:28:58,510 --> 00:29:00,140
voy a actuar como si ni siquiera existiera.
553
00:29:00,310 --> 00:29:06,110
* splashing around in the muck and the mire *
554
00:29:07,160 --> 00:29:10,820
yo pienso que es una buena idea.
no lo volvamos a mencionar otra vez.
555
00:29:11,040 --> 00:29:12,020
vas a comer eso?
556
00:29:12,200 --> 00:29:14,040
eso es todo?
557
00:29:14,680 --> 00:29:16,800
porque vos estabas muy disgustada anoche.
558
00:29:17,000 --> 00:29:19,880
osea, no deberiamos hablar sobre esto?
no hay nada mas que hablar.
559
00:29:20,060 --> 00:29:21,180
exagere
560
00:29:21,370 --> 00:29:25,330
si vos decis que esta en el pasado, esta en el pasado.
561
00:29:25,500 --> 00:29:27,360
estoy segura que vos no tenes sentimientos
hacia ella mas.
562
00:29:27,540 --> 00:29:30,520
* now hang me up to dry
563
00:29:30,700 --> 00:29:33,960
yo solo me siento mal por serena.
ella de verdad te extraña.
564
00:29:34,250 --> 00:29:38,070
a que hora llega la limusina?
8:00
565
00:29:38,260 --> 00:29:38,530
perfecto.
566
00:29:38,730 --> 00:29:40,760
* now hang me up to dry
567
00:29:49,320 --> 00:29:50,540
lily.
568
00:29:50,700 --> 00:29:54,070
estas comprando un poco de arte para que
combine con tus muebles?
569
00:29:54,240 --> 00:29:57,200
porque mi hija va a ir a uno de tus conciertos?
570
00:29:57,360 --> 00:29:59,060
porque somos increibles.
571
00:29:59,230 --> 00:30:01,540
con tu hijo.
572
00:30:01,700 --> 00:30:03,040
dan anoto una cita con serena?
573
00:30:03,230 --> 00:30:04,580
mm-hmm. bueno,
nuestros niños estaban destinados a conocerse.
574
00:30:04,760 --> 00:30:08,260
es una pequeña isla. estas seguro que no es una
estrategema, tu usando a mi hija
575
00:30:08,430 --> 00:30:11,510
para que yo me enterara que tu esposa te dejo?
como tu sabes acerca de alison?
576
00:30:11,680 --> 00:30:14,810
como vos decis-- pequeña isla.
577
00:30:15,130 --> 00:30:16,040
oh, lo entiendo.
578
00:30:16,230 --> 00:30:17,120
tu escuchas sobre alison,
579
00:30:17,310 --> 00:30:19,430
usas a tu hija como excusa para comenzar algo.
580
00:30:19,610 --> 00:30:21,930
yeah. en tus sueños.
581
00:30:22,110 --> 00:30:23,040
bueno, tu estas en mis sueños, lily.
582
00:30:23,230 --> 00:30:24,960
y en uno en particular, involucra encontrarte
583
00:30:25,130 --> 00:30:26,590
en el asiento trasero de un bus de Nine Inch Nails
584
00:30:26,740 --> 00:30:29,270
con tus zapatos en tus aritos y trent reznor--
585
00:30:29,440 --> 00:30:32,570
oh. eso paso.
586
00:30:34,330 --> 00:30:38,530
no hay necesidad de revivir detalles de decadas pasadas.
587
00:30:38,710 --> 00:30:39,530
asi que segui adelante,
588
00:30:39,690 --> 00:30:41,600
yeah, de trent a layne a perry,
589
00:30:41,780 --> 00:30:44,610
hasta que cambiaste a los rockeros
por multimillonarios.
590
00:30:44,790 --> 00:30:46,440
tu crees que sos tan adorable..
591
00:30:46,630 --> 00:30:50,940
banda terminada, fea disque galeria de arte.
592
00:30:51,140 --> 00:30:54,010
bueno, no todos nosotros tenemos sutento
593
00:30:54,200 --> 00:30:58,260
de los multiples divorcios para sustentarnos.
594
00:31:01,310 --> 00:31:03,960
solo mantente fuera de mi vida, rufus.
595
00:31:04,160 --> 00:31:07,360
* ba ba ba ba, ba ba ba,ba ba ba *
596
00:31:07,390 --> 00:31:10,100
* ba,ba ba ba ba
597
00:31:10,520 --> 00:31:11,780
vas a salir con serena,
598
00:31:11,950 --> 00:31:13,790
y yo voy a ir a beso en los labios.
599
00:31:14,070 --> 00:31:16,130
quien dijo que esta familia no estaba a la moda?
mm-hmm.
600
00:31:16,290 --> 00:31:18,820
bueno, escucha, no quiero llegar tarde, pero buena suerte, esta bien?
601
00:31:18,990 --> 00:31:20,040
lo mismo.
602
00:31:21,990 --> 00:31:23,270
te veo en el concierto, verdad, papa?
603
00:31:23,460 --> 00:31:26,660
uh... okay.
604
00:31:27,660 --> 00:31:29,170
oh, dios mio.
605
00:31:29,350 --> 00:31:31,720
mi hija es una mujer.
606
00:31:31,890 --> 00:31:33,410
papa, tu solo me puedes decir que me veo bien
607
00:31:33,490 --> 00:31:34,020
en vez de tornar esto
608
00:31:34,180 --> 00:31:37,390
en un sermon del paso del tiempo.
609
00:31:37,580 --> 00:31:39,510
tu te ves como...
610
00:31:39,690 --> 00:31:41,930
tu madre.
611
00:31:42,730 --> 00:31:43,270
gracias.
612
00:31:43,450 --> 00:31:45,030
mmm.
613
00:31:45,220 --> 00:31:48,370
blair, dejame ver como se ve.
614
00:31:48,550 --> 00:31:49,490
porque vas a ponerte ese?
615
00:31:49,660 --> 00:31:52,380
no viste el vestido que te deje en la cama?
616
00:31:52,470 --> 00:31:54,470
me gusta este.
617
00:31:54,630 --> 00:31:59,240
ese no es una opcion tan elegante como aquel.
618
00:31:59,380 --> 00:32:01,310
porque te importa tanto?
619
00:32:01,460 --> 00:32:04,080
porque te amo.
620
00:32:04,740 --> 00:32:08,680
blair, nunca vas a ser mas linda o delgada o feliz
621
00:32:08,840 --> 00:32:10,900
de lo que sos ahora mismo.
622
00:32:11,480 --> 00:32:15,170
yo solo quiero que le saques el mayor provecho a esto.
623
00:32:17,050 --> 00:32:18,930
creo que tengo tiempo de cambiarme
624
00:32:19,100 --> 00:32:23,000
y ponete algo en el pelo. las puntas estan secas.
625
00:32:27,960 --> 00:32:29,930
* well,it's hard to live
626
00:32:29,960 --> 00:32:32,460
* it's hard to live
627
00:32:32,490 --> 00:32:35,230
* in the city
628
00:32:35,950 --> 00:32:38,330
* yes,it's hard to live
629
00:32:38,510 --> 00:32:40,570
* so hard to live
630
00:32:40,750 --> 00:32:43,930
* in the city
631
00:32:44,240 --> 00:32:48,250
* so just lay your head down low *
632
00:32:48,440 --> 00:32:52,410
* don't let anybody know
633
00:32:52,600 --> 00:32:54,870
* that's it's hard to live
634
00:32:55,030 --> 00:33:00,950
* it's hard to live in the city *
635
00:33:04,340 --> 00:33:08,450
* there's something about you
636
00:33:08,620 --> 00:33:12,190
* that i couldn't tell
637
00:33:12,540 --> 00:33:16,190
* and you were always crazy
638
00:33:16,740 --> 00:33:20,800
* there's something about you
639
00:33:27,960 --> 00:33:30,060
* yeah,yeah
640
00:33:32,160 --> 00:33:35,040
* yeah,yeah
641
00:33:36,370 --> 00:33:38,860
* i ain't got no money
642
00:33:39,350 --> 00:33:43,490
* i ain't got no car to take you on a date *
643
00:33:44,330 --> 00:33:47,580
* i can't even buy you flowers *
644
00:33:47,890 --> 00:33:52,530
* but together we be perfect soul mates *
645
00:33:52,710 --> 00:33:54,820
* talk to me,girl who's the newbie?
646
00:33:54,990 --> 00:33:57,120
jenny humphrey. ella es de primer año.
647
00:33:57,290 --> 00:33:59,110
amo a las de primer año. ellas son tan..
648
00:33:59,280 --> 00:34:00,950
primeras?
649
00:34:01,850 --> 00:34:03,910
algo acerca de ella en gossip girl?
650
00:34:04,070 --> 00:34:06,930
no. hmm, hasta que hayas terminado con ella.
651
00:34:07,100 --> 00:34:10,320
(keri hilson) * thug it out till we get it right
652
00:34:10,500 --> 00:34:12,000
(timbaland) * i ain't got no visa
653
00:34:13,010 --> 00:34:15,310
hola soy chuck.
654
00:34:15,500 --> 00:34:18,710
ya se. um, osea... hola, soy-soy jenny.
655
00:34:18,890 --> 00:34:22,000
es, uh, un placer conocerte.
656
00:34:22,180 --> 00:34:23,510
yo, tambien.
657
00:34:23,690 --> 00:34:25,020
gracias
658
00:34:25,210 --> 00:34:26,620
(gossip girl) parece que pequeña j. capaz termine con
659
00:34:26,800 --> 00:34:29,480
un nuevo chico y un ticket para el circulo interior.
660
00:34:29,670 --> 00:34:32,060
or c. terminara con otra victima?
661
00:34:32,240 --> 00:34:36,540
te dije que amaba las fiestas.
662
00:34:39,810 --> 00:34:42,030
entonces estoy un poco vestida de mas, verdad?
663
00:34:42,200 --> 00:34:45,730
honestamente, no tengo ningun problema con tu apariencia.
664
00:34:50,840 --> 00:34:53,700
hey, vamos. quiero que conozcas a un tipo de la banda.
665
00:34:53,900 --> 00:34:55,660
oh, asi que eres groupie?
666
00:34:55,840 --> 00:34:57,060
bueno, no del todo.
667
00:34:57,250 --> 00:34:59,820
serena, quiero que conozcas a rufus humphrey.
668
00:34:59,990 --> 00:35:01,450
papa, esta es serena.
669
00:35:01,640 --> 00:35:03,910
serena van der woodsen.
670
00:35:04,670 --> 00:35:06,720
oh, uh, no se como sabia eso.
671
00:35:06,910 --> 00:35:07,750
encantado de conocerte
672
00:35:07,930 --> 00:35:09,910
encantada de conocerte a ti tambien
673
00:35:10,070 --> 00:35:11,010
ustedes estan super temprano.
674
00:35:11,180 --> 00:35:12,690
falta mucho tiempo antes de que tomemos el escenario.
675
00:35:12,850 --> 00:35:16,740
yeah, yo yo campas exagere un poco el tiempo de viaje.
676
00:35:19,170 --> 00:35:20,140
hey.
677
00:35:20,310 --> 00:35:23,270
yo tengo que afinar eso. disculpenme. disfruten el show.
678
00:35:23,460 --> 00:35:24,370
hijo, hablamos mas tarde.
679
00:35:24,560 --> 00:35:26,390
papa, te veo.
680
00:35:31,890 --> 00:35:35,050
me llevaste a conocer a tu papa en la primera cita?
681
00:35:35,220 --> 00:35:38,540
entonces esto-esto es una cita?
682
00:35:38,720 --> 00:35:40,160
oh.
683
00:35:40,310 --> 00:35:42,740
capaz hubiera usado mis mocasines entonces..
684
00:35:42,940 --> 00:35:44,190
vestido de menos un poco.
685
00:35:44,630 --> 00:35:47,500
vamonos y hablemos en un lugar mas callado.
686
00:35:48,440 --> 00:35:50,210
okay.
687
00:35:50,250 --> 00:35:52,930
(nivea and akon's "nobody" playing)
688
00:35:58,460 --> 00:36:00,100
bueno, esto es definitivamente mas callado.
689
00:36:00,280 --> 00:36:03,010
pero, um, vos en realidad sabes donde vamos o--
690
00:36:03,180 --> 00:36:04,060
aqui se ve super bien.
691
00:36:04,230 --> 00:36:05,960
* but it don't matter,no
692
00:36:08,630 --> 00:36:12,010
entonces...uh, tu dijiste que queria hablar.
693
00:36:12,210 --> 00:36:15,330
um, de que quieres hablar?
694
00:36:16,080 --> 00:36:17,500
de la forma en que estoy por vos.
695
00:36:17,670 --> 00:36:19,240
* believe we gon' fight
696
00:36:19,430 --> 00:36:23,100
* fight for our right to love, yeah *
697
00:36:23,300 --> 00:36:26,070
* nobody wanna see us together *
698
00:36:26,270 --> 00:36:26,940
* but it don't matter,no
699
00:36:27,130 --> 00:36:30,280
okay,yo-yo- lo siento, uh...
700
00:36:30,460 --> 00:36:33,710
si tu no quieres hacer nada, eso--eso esta bien.
701
00:36:33,900 --> 00:36:35,290
vamos, vamos a comenzar de nuevo. yeah.
702
00:36:35,440 --> 00:36:37,650
yeah? um, quieres comenzar de nuevo de vuelta en la fiesta?
703
00:36:37,820 --> 00:36:41,560
uh, ten una copa de champagne. por favor?
704
00:36:42,280 --> 00:36:44,140
capaz una.
705
00:36:54,220 --> 00:36:55,960
gracias
706
00:36:58,720 --> 00:37:00,350
mm.
707
00:37:00,960 --> 00:37:01,510
que?
708
00:37:01,710 --> 00:37:04,010
perdon. no, nada, nada, yo solo.. um...
709
00:37:04,190 --> 00:37:07,010
mi hermana estaba en lo correcto. eres agradable.
710
00:37:07,200 --> 00:37:09,670
pero me invitaste a una cita, y no pensabas que era agradable?
711
00:37:09,840 --> 00:37:12,630
no, uh, yo solo pensabas que eras hermosa.
712
00:37:12,820 --> 00:37:15,930
uh... y tecnicamente vos me invitaste a salir.
713
00:37:16,120 --> 00:37:17,440
oh,okay. okay, ya veo.
714
00:37:17,620 --> 00:37:20,330
entonces um, sensible, niño con alma torturada
715
00:37:20,530 --> 00:37:22,050
es en realidad un poco superficial, huh?
716
00:37:22,240 --> 00:37:24,560
yeah, solo solo un poquito.
bueno saberlo.
717
00:37:24,780 --> 00:37:25,600
"emergencia. te necesito."
718
00:37:25,780 --> 00:37:27,390
perdon
719
00:37:31,400 --> 00:37:33,000
"de vd. porfavor. conoces a chuck?"
720
00:37:33,180 --> 00:37:34,850
que, mejor oferta?
no, es mi hermana.
721
00:37:35,030 --> 00:37:36,410
ella esta en esa fiesta beso en los labios, sabes?
722
00:37:36,580 --> 00:37:40,000
esta teniendo algunos problemas con este tipo chuck.
723
00:37:40,180 --> 00:37:42,260
perdon. me tengo que ir.
voy contigo.
724
00:37:42,450 --> 00:37:43,200
no, en verdad, esta bien.
725
00:37:43,380 --> 00:37:48,060
no, no, escucha. si es chuck, no esta bien.
726
00:37:48,430 --> 00:37:50,830
(man) * calm and confident, calculating... *
727
00:37:50,860 --> 00:37:53,760
(rapping indistinctly)
728
00:37:56,540 --> 00:37:58,930
mira, voy voy a dar una vuelta, ok? buscala.
729
00:37:58,960 --> 00:38:00,530
okay,yeah.
730
00:38:00,560 --> 00:38:02,530
serena? es serena! oh, dios mio.
731
00:38:02,560 --> 00:38:04,860
que? en verdad esta aqui?
732
00:38:04,900 --> 00:38:06,360
en realidad es ella?
733
00:38:06,400 --> 00:38:08,360
todo el mundo dijo que no estaba invitada.
734
00:38:08,400 --> 00:38:11,360
creo que esta doblada.
pensas que blair sabe?
735
00:38:11,400 --> 00:38:13,360
que esta vistiendo? que es ese vestido? es tan valiente
736
00:38:13,400 --> 00:38:16,200
conoces a serena, nunca se pierde una fiesta.
737
00:38:17,950 --> 00:38:20,360
serena esta aqui?
738
00:38:20,540 --> 00:38:24,290
que esta haciendo aqui? ella no estaba invitada.
739
00:38:29,750 --> 00:38:31,860
blair, vamos, en verdad la vas a echar?
740
00:38:32,050 --> 00:38:33,010
vos la invitaste?
741
00:38:33,180 --> 00:38:35,940
que? no! dios, yo te dije...
742
00:38:36,220 --> 00:38:38,350
no hables con ella.
743
00:38:38,520 --> 00:38:41,730
iba a ir a caminar.
744
00:39:06,560 --> 00:39:08,450
no! quieta
745
00:39:10,520 --> 00:39:12,830
para!
746
00:39:13,230 --> 00:39:13,900
hey, suerte?
747
00:39:14,090 --> 00:39:16,290
no, no la he visto por ningun lado.
748
00:39:16,460 --> 00:39:18,790
vamos. intentemos arriba.
749
00:39:19,520 --> 00:39:21,860
esta bien.
750
00:39:24,730 --> 00:39:26,980
no va a ver nadie aqui arriba. no tiene razon.
751
00:39:27,140 --> 00:39:27,970
dan.
que?
752
00:39:28,150 --> 00:39:29,850
esa es la bufanda de chuck.
753
00:39:30,020 --> 00:39:32,250
oh, dios.
754
00:39:32,720 --> 00:39:36,060
sali! para! hey! jenny!
755
00:39:36,240 --> 00:39:38,590
chuck, sueltala.
estas bien?
756
00:39:38,770 --> 00:39:39,770
(jenny) yeah.
757
00:39:40,200 --> 00:39:42,800
vos hijo de...
758
00:39:42,830 --> 00:39:46,110
que demonios es tu problema?
es una fiesta. cosas pasan.
759
00:39:46,260 --> 00:39:47,540
quien sos vos, de todos modos?
760
00:39:47,710 --> 00:39:49,550
cuantas veces tengo que decirtelo?
761
00:39:49,700 --> 00:39:51,440
estoy en tu clase.
762
00:39:51,610 --> 00:39:53,490
mi nombre es dan humphrey,
763
00:39:53,670 --> 00:39:56,220
y esa es mi hermana menor!
764
00:39:58,520 --> 00:40:01,980
vamos dan. vamosnos. vamos.
765
00:40:02,440 --> 00:40:04,920
chuck, nunca la vuelvas a tocar.
766
00:40:05,090 --> 00:40:11,630
tu vida esta acabada, bandida!
no te olvides. que yo se todo!
767
00:40:12,840 --> 00:40:20,470
ææàãðü×öä»×é
-==http://www.ragbear.com==-
»¶ó¼óèë
768
00:40:20,680 --> 00:40:21,760
estas segura que estas bien?
769
00:40:21,920 --> 00:40:24,970
yeah, lo vos a estar. llevame a casa, ok?
770
00:40:25,690 --> 00:40:29,900
* there's a strangest excitement today *
771
00:40:30,070 --> 00:40:34,570
* if you're awake, then you're welcome to hear *
772
00:40:34,750 --> 00:40:39,670
* i've got a gift, and it blew me away *
773
00:40:39,850 --> 00:40:43,470
entonces.. crees que tengo una oportunidad de una segunda cita?
774
00:40:44,450 --> 00:40:46,620
bueno, no pienso que puedas superar esta.
775
00:40:46,800 --> 00:40:48,150
yo si le pege a alguien.
776
00:40:48,310 --> 00:40:49,430
verdad
777
00:40:49,610 --> 00:40:51,820
hablaremos acerca de eso en el taxi.
778
00:40:53,130 --> 00:40:57,740
* it's like the rush has gone straight to my brain *
779
00:40:57,920 --> 00:41:02,670
* but my voice is as lonely as loud *
780
00:41:02,850 --> 00:41:06,760
* as i whisper a joy of this pain *
781
00:41:06,960 --> 00:41:09,680
*nd sudnly *
782
00:41:09,850 --> 00:41:12,160
mas le vale que no vuelva a mostrar su cara otra vez.
783
00:41:12,270 --> 00:41:15,750
yo en realidad espero que si lo haga.
784
00:41:16,070 --> 00:41:20,050
* you won me over
785
00:41:20,640 --> 00:41:24,430
* in no time at all
786
00:41:25,930 --> 00:41:28,320
* and now
787
00:41:28,540 --> 00:41:32,870
* i'll stop the storm if it rains *
788
00:41:33,040 --> 00:41:37,430
* i'll light a path far from here *
789
00:41:37,610 --> 00:41:41,770
* i'll make your fear melt away *
790
00:41:41,940 --> 00:41:44,930
vista- serena haciendo una salida heroica.
791
00:41:45,110 --> 00:41:47,060
de la fiesta de b.
792
00:41:47,230 --> 00:41:49,840
muy mal por ella que hay colegio el lunes.
793
00:41:50,010 --> 00:41:51,280
entonces hasta la proxima vez--
794
00:41:51,380 --> 00:41:54,700
sabes que me amas-- gossip girl.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net